Page 1
DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESEN AUDIO-KURS VON BIRKENBIHL-SPRACHEN ENTSCHIEDEN HABEN!
Im Folgenden finden Sie das Benutzerhandbuch sowie die De-Kodierungen zu den einzelnen Lektionen zum Ausdrucken.
• Benutzerhandbuch
• Lektion 1
• Lektion 2
• Lektion 3
• Lektion 4
• Lektion 5
• Lektion 6
• Lektion 7
• Lektion 8
• Lektion 9
• Lektion 10
Weiteres Zusatzmaterial (Übungen, Videos etc.) finden Sie hier:
Weil‘s funktioniert!✔birkenbihlsprachenWIR BRINGEN MENSCHEN NÄHER.
AUDIO-SPRACHKURSnach der gehirn-gerechten Sprachenlernmethode von Vera F. Birkenbihl
http://le.vilango.com/additional_resources/DE_FR_BAS
Page 2
Seite 1
BENUTZERHANDBUCHAudio-Sprachkurse
Weil‘s funktioniert!✔birkenbihlsprachenWIR BRINGEN MENSCHEN NÄHER.
AUDIO-SPRACHKURSnach der gehirn-gerechten Sprachenlernmethode von Vera F. Birkenbihl
Page 3
IMPRESSUM: birkenbihl-business.com und birkenbihl-sprachen.com sind geschützte Domains des Herausgebers. Birkenbihl PROFI EDITION, Birkenbihl BUSINESS EDITION, Birkenbihl PERSONAL EDITION und BIZZONS Business Player sind Markenzeichen des Herausgebers.
RECHTE: Alle Inhalte der CDs, DVDs und DVD-ROMs sind rechtlich geschützt. Eine Nutzung ist nur für den persönlichen Gebrauch zulässig. Kopieren, Verteilen oder eine gewerbliche Nutzung sind verboten!
HERAUSGEBER: BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4, [email protected]
© by BIZZONS eMarketing GmbH 2008–2012
Stand: Feb. 2012
Page 4
1 Die Birkenbihl-Methode ...................................................................................................................................................................4
2 Vorbereitung .....................................................................................................................................................................................52.1 WICHTIGE INFORMATION ...........................................................................................................................................................................................5
2.2 PDF AUSDRUCKEN ......................................................................................................................................................................................................5
2.3 AUDIO-TITEL AUF MP3-PLAYER KOPIEREN ..................................................................................................................................................................6
3 Aktiv Hören .......................................................................................................................................................................................7
4 Passiv Hören ......................................................................................................................................................................................7
5 Lerntipps ............................................................................................................................................................................................85.1 INTERVALLTRAINING ...................................................................................................................................................................................................8
5.2 ZEITFAKTOR ................................................................................................................................................................................................................8
5.3 LERNPHASEN-MODELL ................................................................................................................................................................................................8
6 Computer-Sprachkurse .....................................................................................................................................................................9
7 Audio-Sprachkurse ..........................................................................................................................................................................11
8 Nützliche Links ................................................................................................................................................................................11
Inhaltsverzeichnis
Page 5
Seite 41 Die Birkenbihl-Methode
1 Die Birkenbihl-Methode
VERA F. BIRKENBIHL
Vera F. Birkenbihls Leben stand im Zeichen des immerwährenden Lernens. Die Bestsellerautorin und Managementtrainerin hat uns herausgefordert und stets zum Nachdenken angeregt. Ihren dauernden Einsatz für „gehirn-gerechtes Lernen und Lehren“ werden wir als unsere Hauptaufgabe weitertragen. Auf den Erkenntnissen der modernen Gehirnforschung basierend, bietet die Birkenbihl-Methode die Möglichkeit, eine Fremdsprache sowohl effektiver als auch mit mehr Freude zu lernen. Vokabeln pauken ist dabei verboten!
Vera F. Birkenbihl: „Die Methode, wie wir Sprachen lernen, ist von Mönchen im Mittelalter erfunden worden. Wir haben heute ganz andere Techniken und Kenntnisse, die sollten wir auch benutzen!“
1946 – 2011
Dieses Gütesiegel finden Sie auf Pro- grammen, Lehrmaterialien, CDs, DVDs etc., deren Inhalte den von Vera F. Bir-kenbihl entwickelten Methoden für gehirn-gerechtes Lehren und Lernen entsprechen. Die Prüfung wird durch
den Verlag vorgenommen. Dadurch ist sichergestellt, dass nur hochqualitative
Produkte dieses Siegel tragen dürfen.
Auch dieses Gütesiegel finden Sie auf Pro- grammen, Lehrmaterialien, CDs, DVDs etc., deren Inhalte den von Vera F. Birkenbihl entwickelten Methoden für gehirn-ge-rechtes Lehren und Lernen entsprechen. Der Unterschied: Die Prüfung wurde durch
Vera F. Birkenbihl selbst vorgenommen. Dieses Gütesiegel ist das höchste, das für
Produkte nach Vera F. Birkenbihl erreichbar ist.
GÜTESIEGEL ZUR QUALITÄTSSICHERUNG
Im Jahr 2011 wurden gemeinsam mit Vera F. Birkenbihl neue Qualitätssicherungskriterien eingeführt, die für jedermann sichtbar gemacht wurden. Für die Erlangung eines Gütesiegels ist eine Qualitätszertifizierungs-Prozedur zu durchlaufen. Anfragen dazu bitte an den Verlag (siehe Impressum). Die Gütesiegel sind geschützt, eine nicht autorisierte Verwendung wird rechtlich verfolgt.
DE-KODIEREN*Wort-für-Wort-Übersetzung von der Fremdsprache in die Muttersprache
Ziel: Die Sprache zu verstehen
AKTIV HÖRENFremdsprache hören und die De-Kodierung (Wort-für-Wort- Übersetzung) mitlesen
Ziel: Die Sprache zu verstehen
PASSIV HÖRENTagelanges, leises Hören im Hintergrund der zuvor verstandenen Lektion(en), während man den gewohnten Tätigkeiten nachgeht
Ziel: Lernen, die Sprache zu sprechen
AKTIVITÄTENJede aktive Beschäftigung mit der Fremdsprache ist nützlich! Wir empfehlen Chor-Sprechen.
Ziel: Das Sprechen zu verbessern und mehr Wörter zu verstehen
12
ÜBERBLICK ÜBER DIE METHODE
* Der entscheidende Vorteil bei den Audio-Sprachkursen nach der Birkenbihl-Methode ist, dass die De-Kodierung bereits durchgeführt wurde. So sparen Sie kostbare Zeit, die Sie stattdessen zum „Aktiv Hören“ nutzen können!
Page 6
Seite 5
In diesem Schritt geht es um die akti-ve Beschäftigung mit der Sprache. Sie hören den Fremdsprachentext, der von einem Native Speaker gesprochen wird, und lesen den de-kodierten Mutterspra-chentext mit = „Aktiv Hören“. Dadurch werden Sie schnell mit der Sprache, dem Sprechrhythmus und den neuen Wörtern vertraut. Das wiederholen Sie so lange, bis Sie den Fremdsprachentext gut verste-hen. Wenige Minuten am Tag genügen!
1 AKTIV HÖRENÜBUNG
ZIEL
VERSTEHENFREMDSPRACHE Lesen
Schreiben
Fremdsprache hören
+Muttersprache mitlesen
=Fremdsprache verstehen
1 Die Birkenbihl-Methode
Sie lassen die bereits verstandenen Lektionen leise im Hintergrund laufen, während Sie sich auf andere Dinge konzentrieren. Ihr Unterbe-wusstsein hört zu und bereitet Ihr Gehirn auf das Sprechen vor, indem die benötigten Ner-venbahnen angelegt werden. So wie ein Kind im Laufe der Zeit ganz von alleine zu sprechen beginnt, so werden Sie nach einigen Tagen in der Lage sein, den inzwischen bekannten Text perfekt zu sprechen.
VERSTEHENFREMDSPRACHE
2 PASSIV HÖREN
SPRECHENFREMDSPRACHE
Übersetzen
Dolmetschen
Passiv Hören
= NULL Zeitaufwand
ÜBUNG
ZIEL
Später – also erst nach 1 und 2 – können Sie übersetzen und dolmetschen lernen.
mp3
Es ist unbestritten, dass sich die Aussprache durch einen Auf-enthalt im fremden Land ver-bessert. „Passiv Hören“ simu-liert genau das.
= Denkenthinking
It’s worthEs-ist wert
thinking aboutDenken über
als einmal!than once!
that moredas mehr
Audio
Page 7
Seite 6
2 Vorbereitung
2.1 WICHTIGE INFORMATIONBei der CD handelt es sich um eine Multisession-CD, bei welcher die erste Session (= Sitzung) Audio-CD-Daten und die zweite Session Daten im CD-ROM/XA-Format enthält (in diesem Fall das PDF). Diese zwei Sitzungen werden am Computer – nachdem man die CD ein-gelegt hat – in zwei verschiedenen Verzeichnissen angezeigt. Die Audio-Daten und das PDF befinden sich also nicht im selben Verzeichnis (siehe Abbildungen unten).
2.2 PDF AUSDRUCKENLegen Sie die CD in Ihr CD-Laufwerk. Im Finder (Mac) bzw. im Explorer (Windows) erscheinen daraufhin 2 CD-Symbole bzw. Verzeichnisse. Das Verzeichnis, in dem sich alle Audio-Titel befinden, heißt „Audio-CD“ und das Verzeichnis, in dem das PDF liegt, trägt das Kürzel des jeweiligen Sprachkurses, z.B. DE_RU_BAS_AUD für den Russisch-Basiskurs. Zur Erklärung: DE steht für die Muttersprache Deutsch, RU steht für die Fremdsprache Russisch, BAS steht für Basis und AUD steht für Audio.
Öffnen Sie das PDF mittels Doppelklick. Falls Sie kein geeignetes Programm zum Öffnen des PDFs auf Ihrem Computer installiert haben, downloaden Sie am besten den Adobe Acrobat Reader gratis aus dem Internet: http://get.adobe.com/de/reader
Nachdem Sie das PDF geöffnet haben, klicken Sie im Menü auf Datei > Drucken. Im Druck-Menü können Sie noch entscheiden, ob Sie gleich alle Lektionen des Kurses ausdrucken wollen oder vorerst nur eine Lektion.
Verzeichnis „Audio-CD“ am Mac
Verzeichnis „Audio-CD“ am Windows-PC
Verzeichnis „DE_RU_BAS_AUD“ am Mac
Verzeichnis „DE_RU_BAS_AUD“ am Windows-PC
2 Vorbereitung
Page 8
Seite 7
2.3 AUDIO-TITEL AUF MP3-PLAYER KOPIEREN
Wenn Sie die Audio-Titel nicht auf einem CD-Player wiedergeben möchten, dann haben Sie die Möglichkeit, die Dateien auf Ihren MP3-Player zu kopieren. Legen Sie dazu die Audio-CD in das CD-Laufwerk und öffnen Sie das Programm, mit dem Sie Ihre Musikdateien ver-walten (z.B. iTunes oder Windows Media Player). Im Normalfall erkennt das Programm automatisch, dass eine CD eingelegt wurde und fragt, ob Sie die Audio-Titel importieren wollen. Stimmen Sie dem Import zu. Wenn der Import abgeschlossen ist, verbinden Sie den MP3-Player mit Ihrem Computer (z.B. über eine USB-Schnittstelle) und synchronisieren ihn mit den Audio-Dateien auf Ihrem Computer. Danach können Sie problemlos über Ihren MP3-Player „aktiv“ oder „passiv“ hören.
Datei > Drucken
Alle Seiten drucken Ersten beiden Seiten drucken
2 Vorbereitung
CD-Import auf iTunes
Page 9
Seite 8
3 Aktiv Hören
Spielen Sie die Audio-Titel ab (am CD- oder MP3-Player) und lesen Sie dabei gleichzeitig die De-Kodierung (Wort-für-Wort-Übersetzung) am ausgedruckten PDF mit. Wichtig ist, dass Sie am Anfang wirklich nur auf die De-Kodierung schauen.
VOKABELN PAUKEN VERBOTEN! GRAMMATIK NUR WER WILL!
Durch Hören der Fremdsprache und Mitlesen der De-Kodierung lernen Sie die Bedeutung der Wörter und das Gehirn be-kommt die Möglichkeit, die Regeln der Fremdsprache selbstständig abzuleiten (zu abstrahieren). Dadurch wird die Fremdspra-che intuitiv erlernt (wie ein Kind das Sprechen erlernt). Nach wenigen kurzen „Aktiv Hören“-Sessions werden Sie bereits einen beträchtli-chen Fortschritt erleben und Sie werden schon sehr bald mit der neuen Sprache vertraut sein.
4 Passiv Hören
Lassen Sie die bereits verstandenen Lektionen leise im Hintergrund laufen, während Sie sich auf andere Dinge konzentrieren. Ihr Unterbe-wusstsein hört zu und bereitet Ihr Gehirn auf das Sprechen vor, indem die benötigten Nervenbahnen angelegt werden. Es kostet Sie keine Zeit! Denn Sie gehen dabei einfach Ihrem gewohnten Alltag nach. Es ist unbestritten, dass sich die Aussprache durch einen Aufenthalt im fremden Land verbessert. „Passiv Hören“ simuliert genau das.
WICHTIG: Starten Sie erst mit dem „Passiv Hören“, wenn Sie den Fremdsprachentext einer Lektion verstanden haben. Nur wenn Sie den Inhalt der Lektion auch ohne Mitlesen der De-Kodierung verstehen, zeigt das „Passiv Hören“ seine Wirkung.
5 Lerntipps
5.1 INTERVALLTRAININGEs liegt in Ihrer Hand, wie gut Sie vorankommen. Sie entscheiden selbst, wie oft pro Tag Sie „Aktiv Hören“. Unsere Empfehlung ist mindes-tens 1 Mal pro Tag. Wiederholen Sie die etwa 10-minütigen Übungen öfters (3 bis 5 Mal täglich), dann kommen Sie zügig voran, haben dabei Riesenspaß und entwickeln eine gewisse Neugier. Nutzen Sie die „Konstruktion“ Ihres Gehirns! Dieses lernt nach jeder Aufnahme-phase etwa 7 Minuten weiter, obwohl Sie sich schon auf ganz andere Dinge konzentrieren. Daher ist es sinnvoll, das „Aktiv Hören“ jeweils auf 10 Minuten zu beschränken, dies dafür aber öfters am Tag. Damit beschleunigen Sie die Lerngeschwindigkeit, und die Dauer, bis Sie Ihr gewünschtes Niveau erreicht haben, wird kürzer.
5.2 ZEITFAKTORHäufig hören wir die Ausrede „Ich hab’ zu wenig Zeit“. Aber bedenken Sie: Möglicherweise verbringen Ihre Bürokollegen mehr Zeit mit Rauchpausen oder mit unnötigen Telefonaten, während Sie stattdessen eine neue Fremdsprache lernen. Übrigens: In vielen Fällen wird das Erlernen einer Fremdsprache von Unternehmen auch gefördert und im Büro erlaubt.
5.3 LERNPHASEN-MODELL
Bevor Sie mit der „Lernarbeit“ beginnen, möchten wir auf das Lernphasen-Modell von George Leonard hinweisen: Wenn Sie Können/Fä-higkeiten aufbauen, beginnt Ihr Gehirn, dies zu speichern. Aber nur jene Teile, die Sie immer wieder abrufen – mit denen Sie also arbeiten oder die Sie wiederholen und üben – werden so angelegt, dass Sie dauerhaft und schnell zur Verfügung stehen.
Während dieses Vorgangs haben Sie aber das Gefühl, dass nichts weitergeht, und Sie verlieren zuneh-mend das Interesse. Und genau das ist der Hauptgrund, warum viele nach kurzer Zeit aufgeben und meinen „… das kann ich gar nicht … das verstehe ich nicht … ich bin dafür nicht geeignet“.
Wenn Sie diesen Punkt erreichen – und er kommt bestimmt – dann rufen Sie sich das hier festgehal-tene Wissen in Erinnerung und versuchen Sie, während dieser Zeit zumindest eine Übung pro Tag zu machen. Dadurch schaffen Sie es, diese kurze Stagnations-Phase (= Lernphasen-Plateau) zu überbrü-cken und werden ganz schnell sehen, wie spannend es danach weitergeht und wie Ihr Tempo und Ihr Spaß steigen werden. Und plötzlich stellen Sie fest: „Ich kann’s ja wirklich!“
Plateau
3 Aktiv Hören | 4 Passiv Hören | 5 Lerntipps
Page 10
Seite 9
6 Computer-Sprachkurse
1 Basis
Latein, Anfänger und Wiedereinsteiger
2 Aufbau
Effilee: Gourmet-Sprachkurs
Urlaub, 1 Basis
Beispiel Englisch: Audio 31 min | Wörter Gesamt: 4.253 | Wörter Einmalig: 1.002 | GERS-Level A1/A2 EUR 89,00
Latein: Audio 38 min | Wörter Gesamt: 2.421 | Wörter Einmalig: 1.177 | GERS-Level A1/A2 EUR 89,00
Beispiel Englisch: Audio 45 min | Wörter Gesamt: 6.644 | Wörter Einmalig: 1.512 | GERS-Level A2/B1 EUR 89,00
Beispiel Teil 1: Audio 60 min | Wörter Gesamt: 5.685 | Wörter Einmalig: 1.708 | GERS-Level A1/A2 EUR 29,00
Beispiel Englisch: Audio 22 min | Wörter Gesamt: 4.191 | Wörter Einmalig: 857 | GERS-Level A1/A2 EUR 49,50
Erhältlich für:
Erhältlich für:
Erhältlich für:
Erhältlich für:
Erhältlich für:
Begrüßung und Vorstellung, die Anwendung der Höflichkeitsform, Unterschiede zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen, Bedeutung und Assoziation von bestimmten Wörtern, Vorurteile und deren Einfluss auf die Sprache, sprachliche Missverständnisse, Beziehungen und Rollenbilder
Sprache als bedeutendes Kommunikationsmittel, die Birkenbihl-Methode, Konversation unter Partygästen, Wegbeschrei-bung, sprachliche Missverständnisse, Radio-Quiz-Show, Unterschied zwischen „face-to-face“- und telefonischer Kommu-nikation, Mimik und Gestik, unterbewusstes Verhalten
Bestellung im Restaurant, allgemeine Bedeutungslehre bzw. Sprachwissenschaft, verschiedene Variationen von Sprachen, Missverständnisse aufgrund von sprachlichen Unterschieden, Sprachgeschichte, Eigenschafts- und Umstandswörter als faszinierender Aspekt der Sprache
Wenn Sie sich für Essen, Kochen, Land und Leute interessieren, dann ist dies der einfachste und schönste Weg, die Welt-sprache Englisch zu erlernen! Jeder Effilee-Sprachkurs bietet eine große Reportage, ein Rezept zum Ausprobieren sowie viele andere interessante Gourmet-Geschichten.
Eigentlich will Kate ihren Urlaub mit einer Freundin verbringen, wird jedoch in letzter Minute versetzt. Dass sie die Reise trotzdem antritt, stellt sich später als Wohlgefallen für Ben heraus ... Je nach Sprache variieren die Geschichten bezüglich Ort und Personen.
6 Computer-Sprachkurse
Page 11
Seite 10
Eine Reise voller Zufälle
David, der kleine Ritter
Ocean Treasures
Gossi der Drache
Beispiel Englisch: Audio 18 min | Wörter Gesamt: 3.440 | Wörter Einmalig: 887 | GERS-Level A1/A2 EUR 69,50
Beispiel Teil 1: Audio 10 min | Wörter Gesamt: 697 | Wörter Einmalig: 275 | GERS-Level A1/A2 EUR 14,90
Beispiel Teil 1: Audio 8 min | Wörter Gesamt: 1.143 | Wörter Einmalig: 463 | GERS-Level A1/A2 EUR 19,90
Beispiel Englisch: Audio 28 min | Wörter Gesamt: 2.100 | Wörter Einmalig: 717 | GERS-Level A1/A2 EUR 39,50
Erhältlich für:
Erhältlich in 3 Teilen für:
Erhältlich in 6 Teilen (je EUR 19,90) oder als Gesamtbox (EUR 99,00) für:
Erhältlich für:
Der Brite James und die Amerikanerin Sarah lernen sich zufällig am Flughafen kennen. Gemeinsam erkunden sie Man-chester und erfahren dabei viel Interessantes über die jeweilige Kultur. Je nach Sprache variieren die Geschichten bezüglich Ort und Personen.
Den kleinen Jungen David faszinieren die vielen Burgen und Burgruinen in seiner Gegend. Vor allem die Legenden rund um den Ritter Götz von Berlichingen haben es ihm angetan. Wenn er von seinem Zimmerfenster aus auf die Burg Horn-berg schaut, träumt er davon, genauso mutig und stark wie sein großer Held zu sein.
Grandpa Jake erzählt aufregende Geschichten über Camille, die Meerjungfrau. Gemeinsam mit ihren Freunden erlebt sie lustige Abenteuer im Königreich Shadda. Kindern bietet dieser Kurs die Möglichkeit, auf spielerische Art und Weise eine Fremdsprache zu entdecken und gleichzeitig wertvolle Lektionen fürs Leben mitzunehmen.
Gossi der Drache ist ein wilder Geselle. Feuer speiend und stampfend verbreitet er Angst und Schrecken unter den Waldbewohnern. Aber eines Tages ist alles anders: Gossi kann kein Feuer mehr speien und sucht verzweifelt Hilfe. Dabei begegnet er verschiedenen Tieren und entwickelt sich langsam zu einem ganz netten Artgenossen.
6 Computer-Sprachkurse
Page 12
Seite 11
7 Audio-Sprachkurse
1 Basis, Audio-Kurs
Gossi der Drache, Audio-Kurs mit Buch
2 Aufbau, Audio-Kurs
Beispiel Englisch: Audio 31 min | Wörter Gesamt: 4.253 | Wörter Einmalig: 1.002 | GERS-Level A1/A2 EUR 35,00
Beispiel Englisch: Audio 28 min | Wörter Gesamt: 2.100 | Wörter Einmalig: 717 | GERS-Level A1/A2 EUR 39,50
Beispiel Englisch: Audio 45 min | Wörter Gesamt: 6.644 | Wörter Einmalig: 1.512 | GERS-Level A2/B1 EUR 35,00
Erhältlich für:
Erhältlich für:
Erhältlich für:
Begrüßung und Vorstellung, die Anwendung der Höflichkeitsform, Unterschiede zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen, Bedeutung und Assoziation von bestimmten Wörtern, Vorurteile und deren Einfluss auf die Sprache, sprachliche Missverständnisse, Beziehungen und Rollenbilder
Falls kein Computer zur Verfügung steht, kann man auch mit Hilfe dieses Buches Englisch entdecken: Einfach Audio-CD abspielen und gleichzeitig die Wort-für-Wort-Übersetzung (De-Kodierung) mitlesen.
Die Geschichte von Gossi dem Drachen wird in diesem Buch zusätzlich von niedlichen Illustrationen begleitet – vom Treffen mit dem scheuen Reh über die Ratschläge des schlauen Fuchses bis hin zur Freundschaft mit dem Bären. Außerdem bein-haltet das Buch die ganze Geschichte in der jeweiligen Fremdsprache und in Deutsch (ohne De-Kodierungs-Zeile).
Bestellung im Restaurant, allgemeine Bedeutungslehre bzw. Sprachwissenschaft, verschiedene Variationen von Sprachen, Missverständnisse aufgrund von sprachlichen Unterschieden, Sprachgeschichte, Eigenschafts- und Umstandswörter als faszinierender Aspekt der Sprache
7 Audio-Sprachkurse
8 Nützliche Links
www.birkenbihl-sprachen.comwww.youtube.com/bizzonswww.facebook.com/birkenbihlsprachenwww.birkenbihl-sprachen.com/go/ links
Page 13
Weil‘s funktioniert!✔birkenbihlsprachenWIR BRINGEN MENSCHEN NÄHER.
Viel Spaß beim Entdecken der neuen Fremdsprache!
Page 14
Fremdsprachentext mit De-Kodierung
Leçon 1
ChapitreKapitel
1 :1 :
BonjourGuten-Tag
àzu
tous.allen.
Bonjour !Guten-Tag !
J'aimeraisIch'würde-mögen
quedass
nouswir
commencionsanfangen-würden
parmit
vosEuren
noms.Namen.
MonMein
nomName
estist
PaulPaul
Andrieu.Andrieu.
EtUnd
moiich
jeich
suisbin
MarieMarie
Boutier.Boutier.
Moi,Ich,
jeich
suisbin
CharlesCharles
Leroy,Leroy,
maisaber
tout le mondejeder
m'appellemich'nennt
Charlie.Charlie.
JeIch
suisbin
LiseLise
Mortier.Mortier.
EtUnd
moi,ich,
jeich
suisbin
RobertRobert
Foucher,Foucher,
maisaber
jeich
préfèrebevorzuge
qu'ondass'man
m'appellemich'nennt
Bob.Bob.
Merci.Danke.
SoyezIhr-seid
lesdie
bienvenusWillkommenen
àzu
notreunserem
coursKurs
devon
langueSprache
« Sound« Sound
ofof
People ».People ».
Êtes-vousSind-Sie
leder
professeur,Lehrer,
MonsieurHerr
Andrieu ?Andrieu ?
Normalement,Normalerweise,
il y aes-gibt
uneinen
professeurLehrer
etund
sesseine
élèves.Schüler.
MaisAber
nouswir
n'aimonsnicht'mögen
pasnicht
l'idéedie'Vorstellung
duvon-dem
professeurLehrer
quider
enseignelehrt
commewie
dansin
desden
écolesSchulen
traditionnelles.traditionellen.
ChezBei
nous,uns,
àbei
SoundSound
ofof
People,People,
nouswir
considéronserachten
qu'undass'ein
bonguter
professeurLehrer
estist
plutôteher
unein
guideLeiter
quider
conduitleitet
sonseine
groupeGruppe
à traversdurch
ledas
paysLand
duvon-der
langage.Sprache.
J'aimeIch'mag
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 1 Seite 1 von 2
Page 15
cettediese
idée,Vorstellung,
MonsieurHerr
Andrieu.Andrieu.
MoiIch
aussi,auch,
oui.ja.
J'aimeraisIch'würde-mögen
vousEuch
poserzu-stellen
uneeine
question :Frage :
voulez-vousWollt-Ihr
quedass
nouswir
nousuns
adressionsanreden
lesdie
unseinen
auxzu-den
autresanderen
enindem
nousuns
appelantnennend
MonsieurHerr
etund
MadameFrau
Untelso-und-so
ouoder
préférez-vousbevorzugt-Ihr
quedass
nouswir
utilisionsbenutzen
nosunsere
prénoms ?Vornamen ?
Oui,Ja,
nosunsere
prénoms.Vornamen.
C'estDas'ist
aussiauch
cedas
quewas
jeich
pensais.dachte.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 1 Seite 2 von 2
Page 16
Fremdsprachentext mit De-Kodierung
Leçon 2
ChapitreKapitel
2 :2 :
J'aiIch'habe (bin)
étégewesen
àin
l'écoleder'Schule
enin
Allemagne.Deutschland.
C'estDies'ist
pourquoiweshalb
jeich
m'adressemich'wende
automatiquementautomatisch
àan
uneinen
professeurLehrer
enindem
l'appelantihn'nennend
parbei
sonseinem
nomNamen
devon
famille.Familie.
EnIn
Allemagne,Deutschland,
l'idéedie'Vorstellung
d'unvon'einem
échangeAustausch
avecmit
uneinem
professeurLehrer
surauf
lader
baseBasis
devon
prénomsVornamen
estist
difficileschwierig
àzu
imaginer.vorstellen.
D'autreAuf'der-anderen
part,Seite,
enim
allemandDeutschen
il y aes-gibt
uneeine
formeForm
poliehöfliche
etund
uneeine
formeForm
plusmehr
familièrevertraute
pourum
s'adressersich'zu-wenden
auxan-die
gens.Leute.
C'estEs'ist
ainsidaher
quedass
leder
nomName
devon
familleFamilie
estist
généralementgenerell
associéverbunden
avecmit
lader
formeForm
devon
politesseHöflichkeit
« Sie »« Sie »
opposéeim-Gegensatz
àzu
lader
formeForm
familièrevertrauten
« Du »« Du »
quiwelche
estist
employéeangewendet
avecmit
desden
amis,Freunden,
desden
membresMitgliedern
devon
lader
familleFamilie
ouoder
desden
enfants.Kindern.
CelaDieses
estist
vraiwahr
pourfür
ladie
plupartmeisten
desvon-den
languesSprachen
européennes :europäischen :
enim
français,Französischen,
ladie
formeForm
devon
politesseHöflichkeit
estist
« vous »,« vous »,
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 2 Seite 1 von 3
Page 17
enim
italienItalienischen
« lei »,« lei »,
etund
enim
espagnolSpanischen
« usted ».« usted ».
JeIch
croisglaube
quedass
ledas
néerlandaisNiederländische
possèdebesitzt
deuxzwei
formesFormen
pourum
s'adressersich'zu-wenden
àan
uneeiner
personne.Person.
OuiJa
etund
non.nein.
Il y aEs-gibt
uneeine
formeForm
officielleoffizielle
etund
uneeine
formeForm
familière,vertraute,
maisaber
lesdie
HollandaisHolländer
passentgehen-über
àzu
lader
formeForm
familièrevertrauten
avecmit
laden
plupartmeisten
desvon-den
gensLeuten
auam
boutEnde
devon
quelqueseinigen
heuresStunden
devon
contact.Kontakt.
AvecMit
laden
plupartmeisten
desvon-den
gens ?Leuten ?
Oui,Ja,
ilssie
n'utiliseraientnicht'würden-verwenden
pasnicht
leden
prénomVornamen
avecmit
desden
clients.Kunden.
Oui,Ja,
çadas
sesich
comprend.versteht.
MaisAber
lesdie
AméricainsAmerikaner
utiliserontwerden-verwenden
lesdie
prénoms,Vornamen,
mêmeselbst
avecmit
beaucoupvielen
devon
leursihren
clients.Kunden.
Pourrions-nousKönnten-wir
diresagen
quedass
lesdie
citoyensBürger
desvon-den
paysLändern
quidie
possèdentbesitzen
deuxzwei
formesFormen
pourum
s'adressersich'zu-wenden
auxan-die
gensLeute
sontsind
plusmehr
formelsförmliche
queals
ceuxjene
dontbei-denen
ladie
langueSprache
nenur
disposeverfügt
quenur
d'uneüber'eine
forme ?Form ?
C'estDies'ist
uneeine
idéeIdee
intéressante.interessante.
LesDie
JaponaisJapaner
onthaben
beaucoupviel
plusmehr
devon
niveauxEbenen
différentsverschiedenen
pourum
s'adressersich'zu-wenden
àan
d'autresdie'anderen
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 2 Seite 2 von 3
Page 18
personnes,Personen,
ydort
compriseingeschlossen
différentesverschiedene
manièresWeisen
pourfür
uneeine
femmeFrau
devon
parlersprechen
àzu
uneeiner
autreanderen
femmeFrau
ouoder
àzu
uneinem
homme,Mann,
pourfür
uneinen
hommeMann
devon
parlersprechen
àzu
desden
hommesMännern
ouoder
àzu
desden
femmes,Frauen,
pourfür
uneinen
vendeurVerkäufer
devon
s'adressersich'wenden
àan
uneinen
clientKunden
cardenn
ilssie
sontsind
plutôteher
formalistes.formell.
J'aiIch'habe
entendugehört
uneines
jourTages
laden
phraseSatz
suivante :folgenden :
lesdie
JaponaisJapaner
sontsind
lesdie
AllemandsDeutschen
devon
l'Asie.dem'Asien.
Oui,Ja,
lesdie
AllemandsDeutschen
sontsind
plutôteher
desdie
gensLeute
formalistes.formellen.
PasNicht
seulementnur
lesdie
Allemands.Deutschen.
Il y aVor
quelqueseinigen
années,Jahren,
j'aiich'habe
fréquentébesucht
enin
AngleterreEngland
uneeine
« public« public
school »school (Privatschule) »
trèssehr
strictestrenge
etund
l'idéedie'Vorstellung
devon
s'adressersich'zu-wenden
àan
desdie
professeursLehrer
parmit
leurihren
prénomsVornamen
auraithätte (wäre)
étégewesen
impensable.undenkbar.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 2 Seite 3 von 3
Page 19
Fremdsprachentext mit De-KodierungLeçon 3
ChapitreKapitel
3 :3 :
Eh bien,Nun-gut,
lesdie
AnglaisEngländer
sontsind
formalistesformell
également.ebenso.
VousIhr
connaissezkennt
laden
différenceUnterschied
entrezwischen
DieuGott
etund
uneinem
professeur ?Lehrer ?
Non,Nein,
dites-lesagen-Sie-ihn
nous,uns,
jeich
vousSie
endarum
prie.bitte.
DieuGott
saitweiß
toutalles
etund
unein
professeurLehrer
saitweiß
toutalles
encorenoch
mieux !besser !
EtUnd
savez-vouswisst-Ihr
cedas
quiwas
arrivepassiert
lorsqu'unewenn'eine
femmeFrau
professeurLehrerin
passeverbringt
uneeine
nuitNacht
romantiqueromantische
avecmit
uneinem
homme ?Mann ?
Non !Nein !
Dites-nous.Sagen-Sie-uns.
Eh bien,Nun-gut,
ellesie
dit :sagt :
Bon,Gut,
cedies
n'étaitnicht'war
pasnicht
mal.schlecht.
EtUnd
maintenant,jetzt,
reprenonsnehmen-wir-auf
encorenoch
uneein
foisMal
cetdiese
exercice.Übung.
C'estDies'ist
commewie
lees
ditbesagt
ledas
proverbe :Sprichwort :
siwenn
vousIhr
nenicht
réussissezErfolg-habt
pasnicht
ladas
premièreerste
fois,Mal,
essayezversucht
etund
essayezversucht
encore !noch-einmal !
DitesSagt-Ihr
donc,doch,
lesdie
garçons,Jungs,
peut-êtrekann-sein (vielleicht)
quedass
PaulPaul
aimeraitwürde-mögen
quedass
nouswir
soyonsseien
unein
peuwenig
plusmehr
disciplinésdiszipliniert
etund
quedass
nouswir
luiihm
laissionsüberließen
ladas
parole ?Wort ?
Pas du tout !Überhaupt-nicht !
CertainsBestimmte
professeursLehrer
peuventkönnen
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 3 Seite 1 von 3
Page 20
préférerbevorzugen
fairezu-machen
leurihren
exposéVortrag
avecmit
peuwenig
d'interruptions.von'Unterbrechungen.
MaisAber
enin
mameiner
qualitéEigenschaft
devon
guide,(einem) Leiter,
j'apprécieich'schätze
votreEure
discussion.Diskussion.
DoncFolglich
vousIhr
devezmüsst
vousEuch
sentirfühlen
libresfrei
dezu
diresagen
quelqueirgendeine
choseSache
àzu
n'importenicht'wichtig-ist
quelwelcher
moment.Moment.
MêmeSelbst
siwenn
nouswir
racontonserzählen
uneeinen
blague ?Witz ?
PourquoiWarum
pas ?nicht ?
YDort
a-t-ilhat-t-es
ladas
loiGesetz
quidas
ditbesagt
qu'apprendredass'lernen
doitmuss
obligatoirementobligatorisch
êtresein
uneeine
choseSache
sérieuse ?ernste ?
DansIn
l'espritdem'Geist
devon
laden
plupartmeisten
desvon-den
professeursLehrern
quedie
j'aiich'habe
rencontrés,getroffen,
enin
toutjedem
cas.Fall.
Oui.Ja.
MoiIch
aussi.auch.
MaisAber
c'estdies'ist
justementgerade
lader
raisonGrund
pourfür
laquelledenjenigen-welchen
jeich
suisbin
ici.hier.
OnMan
m'avaitmir'hatte
ditgesagt
quedass
lesdie
coursKurse
devon
SoundSound
ofof
PeoplePeople
sontsind
différents,anders,
etund
amusants !lustig !
Oui !Ja !
Eh bien,Nun-gut,
j'espèreich'hoffe
quedass
vousIhr
trouverezwerdet-finden
quedass
c'estdies'ist
vraiwahr
dansin
cediesem
cours-ci.Kurs-hier.
AvecMit
uneinem
professeurLehrer
commewie
vous,Ihnen,
Paul.Paul.
SurveilleAchte-auf
tondeine
langage,Sprache,
Robert.Robert.
PaulPaul
peutkann
nenicht
pasnicht
aimermögen
qu'ondass'man
s'adressesich'wendet
àan
luiihn
commewie
àan
uneinen
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 3 Seite 2 von 3
Page 21
professeur ?Lehrer ?
Qu'est-ceWas'ist-dies
quedass
c'estdies'ist
qu'undass'ein
nom ?Name ?
CelaDieses
vousIhnen
fait-ilmacht-es
quelqueirgendeine
chose,Sache,
Paul,Paul,
siwenn
quelqu'unirgend'einer
vousSie
appellenennt
professeur,Lehrer,
ouoder
instructeur ?Ausbilder ?
Personnellement,Persönlich,
celadieses
nenicht
memich
dérangestört
pas,nicht,
non.nein.
MaisAber
pourum-zu
parlersprechen
devon
manièreWeise
générale,genereller,
ledas
sujetThema
devon
cediesem
cours,Kurs,
c'estdies'ist
bienwohl
ledie
langage.Sprache.
LesDie
questionsFragen
déterminantesbestimmenden
sont :sind :
est-ceist-dies
importantwichtig
siob
nouswir
utilisonsverwenden
telsolch-ein
motWort
plutôteher
queals
d'autres ?die'anderen ?
Est-ceIst-dies
importantwichtig
pourfür
ladie
personnePerson
quidie
prononceausspricht
ledas
motWort
ouoder
pourfür
ladie
personnePerson
quidie
litliest
cedieses
mot ?Wort ?
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 3 Seite 3 von 3
Page 22
Fremdsprachentext mit De-Kodierung
Leçon 4
ChapitreKapitel
4 :4 :
VousSie
voulezwollen
dire :sagen :
est-ceist-dies
qu'unewas'eine
autreandere
personnePerson
comprendrawird-verstehen
exactementgenau
cedies
quewas
celuiderjenige
quider
parlespricht
(ou(oder
quider
écrit)schreibt)
veutwill
réellementwirklich
dire ?sagen ?
Oui,Ja,
Marie.Marie.
Est-ceIst-dies
quedass
celadieses
nenicht
dépendabhängt
pasnicht
duvon-der
faitTatsache
quedass
nouswir
écoutonszuhören
biengut
ouoder
malschlecht
cedies
quewas
quelqu'unirgend'einer
nousuns
dit ?sagt ?
Croyez-vousGlaubt-Ihr
vraimentwirklich
qu'ildass'es
suffitgenügt
dezu
biengut
écouter ?zuhören ?
NeNicht
lees
pensez-vousdenkt-Ihr
pas ?nicht ?
Voulez-vousWollt-Ihr
tenterversuchen
uneein
petitekleines
expérience ?Experiment ?
Bien sûrNatürlich
oui,ja,
toutalles
devon
suite.Folge (sofort).
O.k..O.k..
PrenezNehmt
uneein
feuilleBlatt
devon
papier.Papier.
Maintenant,Jetzt,
tracezzeichnet
uneinen
cercle,Kreis,
uneinen
cercleKreis
plutôteher
grand.großen.
CeDieser
cercle-ci,Kreis-hier,
est-ilist-er
tropzu
petit,klein,
Paul ?Paul ?
Non,Nein,
c'estdies'ist
parfaitperfekt
Bob.Bob.
EtUnd
maintenant,jetzt,
j'aimeraisich'würde-mögen
quedass
vousIhr
dessiniezzeichnet
deuxzwei
lignesLinien
droites,gerade,
l'unedie'eine
horizontalehorizontale
(de(von
lader
gaucheLinken
versnach
lader
droite)Rechten)
etund
l'autredie'andere
verticalevertikale
(du(von
hautoben
versnach
leder
bas),unten),
deauf
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 4 Seite 1 von 3
Page 23
manièredie-Art-und-Weise
que...dass...
DeAuf
manièredie-Art-und-Weise
quedass
leder
cercleKreis
soitsei
diviségeteilt
enin
quatrevier
segmentsAbschnitte
égaux,gleiche,
c'estdies'ist-es
ça ?das ?
C'estDies'es-ist
ça,das,
Charlie.Charlie.
EtUnd
maintenantjetzt
quewas
faisons-nous ?machen-wir ?
MaintenantJetzt
jeich
désirewünsche
quedass
vousIhr
dessiniezzeichnet
quelqueirgendeine
choseSache
dansin
ledem
segmentAbschnitt
supérieuroberen
droitrechten
duvon-dem
cercle.Kreis.
Quoi ?Was ?
UnEin
carréQuadrat
avecmit
troisdrei
lignesLinien
droites.geraden.
Ça,Das,
c'estdies'ist
impossible.unmöglich.
Pourquoi ?Warum ?
Parce qu'unWeil'ein
carré,Quadrat,
parper
définition,Definition,
doitmuss
avoirhaben
quatrevier
côtésSeiten
etund
doncfolglich
quatrevier
angles...Winkel...
DesDie
anglesWinkel
devon
quatre-vingt-dixvier (mal)-zwanzig-(und) zehn (neunzig)
degrés.Grad.
UnEinen
instant,Augenblick,
Messieurs.meine-Herren.
Ici,Hier,
cedies
n'estnicht'ist
pasnicht
unein
coursKurs
devon
géométrie,Geometrie,
d'accord ?von'Zustimmung ?
NotreUnser
sujet,Thema,
c'estdies'ist
ladie
langue.Sprache.
DoncFolglich
jeich
pensedenke
quedass
PaulPaul
doitmuss
avoirhaben
uneeinen
bonneguten
raisonGrund
pourum-zu
nousuns
demanderbitten
dezu
dessinerzeichnen
unein
carréQuadrat
avecmit
troisdrei
côtés.Seiten.
Est-ceIst-dies
celadieses
quewas
vousSie
avezhaben
entendu,gehört,
Marie ?Marie ?
N'est-ceNicht'ist-dies
pasnicht
cedas
quewas
vousSie
avezhaben
dit,gesagt,
Paul ?Paul ?
JeIch
nenicht
pensedenke
pasnicht
quedass
c'estdies'ist
cedas
quewas
PaulPaul
ahat
dit.gesagt.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 4 Seite 2 von 3
Page 24
SiWenn
jeich
memich
rappelleerinnere
bien,gut,
PaulPaul
nousuns
ahat
demandégebeten
dezu
dessinerzeichnen
unein
carréQuadrat
avecmit
troisdrei
lignesLinien
droites.geraden.
N'est-ceNicht'ist-es-dies
pasnicht
ladie
mêmeselbe
chose ?Sache ?
C'estDies'ist
exactementgenau
cedas
quewas
jeich
veuxwill
quedass
vousIhr
décidiez.entscheidet.
Bon,Gut,
moiich
jeich
renonce.verzichte.
YDort
a-t-ilhat-t-es
uneeine
solutionLösung
àzu
l'énigmedem'Rätsel
devon
Paul ?Paul ?
OhOh
oui.ja.
EnIn
fait,der-Tat,
il y aes-gibt
deuxzwei
solutionsLösungen
possibles.mögliche.
EtUnd
lesdie
deuxzwei
solutionsLösungen
peuventkönnen
êtresein
trouvéesgefunden
enindem
suivantfolgend
lesdie
instructionsAnweisungen
quedie
vousSie
nousuns
avezhaben
données ?gegeben ?
EhEh
oui !ja !
Prouvez-le,Beweisen-Sie-es,
s'ilwenn'es
vouseuch
plaît.gefällt (bitte).
LaDie
premièreerste
solutionLösung
sesich
présentedarstellt
commewie
ceci.dies-hier.
MaisAber
c'estdies'ist
unein
carréQuadrat
avecmit
quatrevier
lignesLinien
droites !geraden !
EtUnd
vousSie
nousuns
avezhaben
ditgesagt
dezu
dessinerzeichnen
seulementnur
troisdrei
lignes !Linien !
JeIch
vousEuch
aihabe
ditgesagt
ça,das,
endarüber
êtes-vousseid-Ihr
sûr ?sicher ?
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 4 Seite 3 von 3
Page 25
Fremdsprachentext mit De-KodierungLeçon 5
ChapitreKapitel
5 :5 :
VousSie
avezhaben
ditgesagt
quedass
nouswir
devionssollen
dessinerzeichnen
unein
carréQuadrat
avecmit
troisdrei
lignes,Linien,
n'est-cenicht'ist-dies
pasnicht
Paul ?Paul ?
Oui,Ja,
Bob.Bob.
JeIch
l'aidas'habe
ditgesagt
enin
effet.der-Tat.
MaisAber
votreIhr
carréQuadrat
ahat
quatrevier
lignes,Linien,
Paul ?Paul ?
EtUnd
c'estdies'ist
bienwohl
leder
cas,Fall,
Charlie.Charlie.
Oh,Oh,
çadas
ydort
est,ist,
j'aiich'habe
compris,verstanden,
oui !ja !
C'estDies'ist
vraimentwirklich
trèssehr
astucieux,schlau,
Paul !Paul !
Dis-nousSag-uns
Lise.Lise.
QueWas
viens-tuerreichst-du
dezu
comprendre ?verstehen ?
JeIch
vienserreiche
justegerade
dezu
comprendreverstehen
quedass
PaulPaul
n'anicht'hat
jamaisniemals
ditgesagt
quedass
nouswir
devionssollen
utiliserverwenden
SEULEMENTNUR
troisdrei
lignes.Linien.
NousWir
pensionsdachten
seulementnur
quedass
nouswir
étionswaren
limitésbeschränkt
àauf
troisdrei
lignes.Linien.
ÇaSo-etwas
alors !aber-auch !
PaulPaul
s'est-ilsich'ist-er
expriméausgedrückt
lui-mêmeer-selbst
d'uneauf'eine
façonArt-und-Weise
quidie
supposaitvermutete
seulementnur
troisdrei
lignesLinien
ouoder
avons-noushaben-wir
simplementeinfach
malschlecht
comprisverstanden
sesseine
instructions ?Anweisungen ?
JeIch
croisglaube
quedass
PaulPaul
pensaitdachte
àan
cesdiese
troisdrei
lignes !Linien !
EtUnd
maintenant,jetzt,
c'estdies'ist
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 5 Seite 1 von 4
Page 26
trèssehr
intéressant,interessant,
Bob.Bob.
VousIhr
souvenez-vouserinnert-euch
pourquoiweshalb
nouswir
avonshaben
commencébegonnen
parmit
cediesem
petitkleinen
exemple,Beispiel,
il y avor
quelqueseinigen
minutes ?Minuten ?
Oui,Ja,
jeich
pensedenke
quedass
c'estdies'ist
àauf
causeGrund
devon
mameiner
constatationFeststellung
qu'undass'ein
bonguter
auditeurZuhörer
comprendversteht
exactementgenau
cedas
quewas
veutwill
diresagen
ladie
personnePerson
quidie
parle.spricht.
MaisAber
celadieses
n'estnicht'ist
pasnicht
forcémentzwangsläufig
leder
cas,Fall,
commewie
nouswir
venonserreichen
dezu
ledas
voir.sehen.
Pourquoi ?Warum ?
Parce qu'aussitôtWeil'sobald
quedass
vousIhr
percevezwahrnehmt
quelqueirgendeine
chose,Sache,
lorsquewenn
vousIhr
écoutezzuhört
ouoder
lisezlest
quelqueirgendeine
chose,Sache,
vousIhr
lees
comparezvergleicht
avecmit
vosEuren
expériencesErfahrungen
passées.vergangenen.
EnIn
d'autresden'anderen
termes :Worten :
vousIhr
compléterezwerdet-vervollständigen
toujoursimmer
votreEure
perceptionWahrnehmung
avecmit
cedem
quewas
vousIhr
savezwisst
déjà.schon.
OuiJa
d'accord !von'Zustimmung !
EtUnd
siwenn
onman
connaîtkennt
déjàbereits
uneine
exerciceÜbung
comme :wie :
« Pouvez-vous« Könnt-Ihr
dessinerzeichnen
uneein
maisonHaus
avecmit
uneeiner
seuleeinzigen
ligne ? »,Linie ? »,
alors,dann,
onman
supposevermutet
automatiquementautomatisch
quedass
cetdiese
exerciceÜbung
sesich
dérouleabspielt
selongemäß
uneinem
principePrinzip
identique.identischen.
C'estDies'ist
cedas
quiwas
m'estmir'ist
arrivé.passiert.
C'estDies'ist
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 5 Seite 2 von 4
Page 27
lader
raisonGrund
pourfür
laquellewelchen
vousIhr
avezhabt
penségedacht
quedass
vousIhr
étiezwärt
limitésbeschränkt
àauf
troisdrei
lignes.Linien.
EssayezVersucht
cettedieses
expérienceExperiment
avecmit
vosEuren
amis ;Freunden ;
ladie
plupartmeisten
d'entrevon'unter
euxihnen
réagirontwerden-reagieren
exactementgenau
commewie
vousIhr
l'avezdas'habt
fait.gemacht.
NousWir
pouvonskönnen
doncfolglich
diresagen
quedass
l'expressionder'Ausdruck
« avec« mit
troisdrei
lignes »Linien »
comportebeinhaltet
unein
minimumMinimum
devon
troisdrei
lignes,Linien,
maisaber
nouswir
avonshaben
penségedacht
quedass
nouswir
étionswaren
limitésbeschränkt
àauf
unein
maximumMaximum
devon
troisdrei
lignes.Linien.
C'estDies'ist
passionnant !fesselnd !
Certainement !Sicherlich !
SiWenn
jeich
memich
souvienserinnere
bien,gut,
PaulPaul
ahat
ditgesagt
quedass
nouswir
avionshatten
deuxzwei
solutionsLösungen
pourfür
cettedieses
énigme ?Rätsel ?
Oui,Ja,
dessinerzu-zeichnen
unein
carréQuadrat
normalnormales
estist
seulementnur
l'unedie'eine
desvon-den
solutionsLösungen
devon
cettediesem
énigme.Rätsel.
Il y aEs-gibt
unein
autreanderes
moyen.Mittel.
Dites-nous,Sagen-Sie-uns,
Paul,Paul,
qu'est-cewas'ist-dies
quewas
c'est ?dies'ist ?
VousIhr
vousEuch
souvenezerinnert
dean
mesmeine
paroles ?Worte ?
« Dessinez« Zeichnet
unein
carréQuadrat
avecmit
troisdrei
lignesLinien
droites. »geraden. »
Exact.Genau.
CetteDieses
fois-ciMal-hier
nouswir
nousuns
fixeronswerden-festlegen
surauf
ledas
motWort
« avec ».« mit ».
IlEs
ahat
plusmehr
d'uneals'eine
signification.Bedeutung.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 5 Seite 3 von 4
Page 28
SupposonsNehmen-wir-an
quedass
jeich
dise :sage :
« J'ai« Ich'habe (bin)
étégewesen
enin
villeder-Stadt
avecmit
monmeinem
vélo »,Fahrrad »,
dansin
cediesem
cas,Fall,
ladas
bicycletteFahrrad
estist
unein
instrumentMittel
quidas
memich
conduitführt
àin
ladie
ville,Stadt,
n'est-cenicht'ist-dies
pas ?nicht ?
CommeWie
leder
styloFüller
avecmit
lequeldem-welchen
j'écris.ich'schreibe.
MaisAber
siwenn
jeich
dis :sage :
« Je« Ich
suisbin
allégegangen
enin
villedie-Stadt
avecmit
mameiner
sœur. »Schwester. »
« Après« Nach
ladem
premièreersten
phraseSatz
concernantbetreffend
ledie
déplacementUmsiedlung
avecmit
votreIhrem
bicyclette,Fahrrad,
ladie
secondezweite
affirmationBehauptung
concernantbetreffend
ledie
déplacementUmsiedlung
avecmit
votreIhrer
sœurSchwester
paraîterscheint
amusant.amüsant.
Parce queWeil
ledas
motWort
« avec »« mit »
ahat
deuxzwei
sensBedeutungen
différents.unterschiedliche.
DoncFolglich
l'affirmationdie'Behauptung
« Paul« Paul
estist
allégegangen
enin
villedie-Stadt
AVECMIT
saseiner
sœur »Schwester »
signifiebedeutet
à peu prèsungefähr
ladie
mêmeselbe
choseSache
quewie
« Paul« Paul
ETUND
saseine
sœurSchwester
sontsind
allésgegangen
enin
ville »,die-Stadt »,
parce queweil
maintenantjetzt
onman
voitsieht
quedass
ledas
motWort
« avec »« mit »
estist
employégebraucht
auin-der
sensBedeutung
additionnel ?zusätzlich ?
Exactement,Genau,
Bob.Bob.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 5 Seite 4 von 4
Page 29
Fremdsprachentext mit De-Kodierung
Leçon 6
ChapitreKapitel
6 :6 :
JeIch
croisglaube
quedass
jeich
comprends.verstehe.
MaisAber
commentwie
puis-jekann-ich
dessinerzeichnen
cettediese
secondezweite
solutionLösung
devon
ladem
devinette ?Rätsel ?
TuDu
nenicht
voissiehst
pas,nicht,
Lise ?Lise ?
NousWir
dessinonszeichnen
simplementeinfach
unein
carréQuadrat
ETUND
troisdrei
lignesLinien
supplémentaires.zusätzliche.
Ou,Oder,
pourum-zu
utiliserbenutzen
lesdie
termesWorte
devon
Paul :Paul :
nouswir
dessinonszeichnen
unein
carréQuadrat
AVECMIT
troisdrei
lignes.Linien.
OhOh
oui,ja,
unein
carréQuadrat
AVECMIT
troisdrei
lignes !Linien !
ÇaDas
memir
plaît !gefällt !
Oui !Ja !
MoiMir
aussi.auch.
JeIch
pense.denke.
EhNun
bien,gut,
siwenn
nouswir
revenonszurückkommen
àzu
l'idéeder'Idee
originaleursprünglichen
devon
Bob,Bob,
quewas
pensez-vousdenkt-Ihr
maintenant ?jetzt ?
Est-ceIst-dies
quedass
biengutes
écouterzuhören
vouseuch
apportebringt
uneeine
garantieGarantie
quedass
l'auditeurder'Zuhörer
saurawird-wissen
toujoursimmer
exactementgenau
cedies
quewas
celuiderjenige
quider
parlespricht
ahat
dansin
ladem
tête ?Kopf ?
JeIch
pensedenke
quedass
non.nein.
SpécialementBesonders
siwenn
celuiderjenige
quider
parlespricht
utiliseverwendet
uneeinen
expressionAusdruck
quider
peutkann
êtresein
malschlecht
compriseverstanden
pardurch
l'auditeur.den'Zuhörer.
OuOder
pardurch
LESDIE
auditeurs !Zuhörer !
CommeWie
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 6 Seite 1 von 4
Page 30
ledas
motWort
« avec »« mit »
dansin
mesmeinen
instructionsAnweisungen
pourfür
ledas
carré ?Quadrat ?
EhNun
bien.gut.
O.k.,O.k.,
lesdie
messagesMitteilungen
peuventkönnen
êtresein
ambigus.mehrdeutig.
DesDie
gensLeute
dirontwerden-sagen
desdie
chosesSachen
quidie
serontwerden-sein
interprétéesinterpretiert
devon
plusmehr
d'uneals'einer
façon.Art-und-Weise.
PasNicht
toutdie-ganze
ledie
temps,Zeit,
maisaber
parfois.manchmal.
Généralement,Generell,
celadieses
n'arrivenicht'geschieht
pasnicht
intentionnellement,absichtlich,
celadieses
arrivegeschieht
sansohne
qu'ondass'man
lees
fassemacht
exprès.absichtlich.
C'estDies'ist
commewie
celadieses
quedass (daher)
lesdie
malentendusMissverständnisse
sesich
créent.erschaffen.
DoncFolglich
nouswir
devrionssollten
peut-êtrekann-sein (vielleicht)
apprendrelernen
àzu
utiliserverwenden
lesdie
motsWörter
avecmit
plusmehr
devon
précision.Genauigkeit.
Oui.Ja.
LesDie
motsWörter
exactsgenauen
etund
uneein
bonnegutes
écouteZuhören
devraientsollten
assurersicherstellen
uneeine
bonnegute
communication.Kommunikation.
Est-ceIst-dies
qu'unedass'ein
bonnegutes
écouteZuhören
procureverschafft
àzu
l'auditeurdem'Hörer
desdie
donsGaben
devon
télépathie,Telepathie,
Bob ?Bob ?
SûrementSicher
pas.nicht.
LesDie
motsWörter
doiventmüssen
êtresein
précis !präzise !
S'ilsWenn'sie
nenicht
lees
sontsind
pas,nicht,
l'auditeurder'Hörer
peutkann
entendrehören
desdie
chosesSachen
quidie
n'ontnicht'haben
aucunkeinen
sens.Sinn.
O.k.O.k.
PassonsGehen-wir-über
àzu
l'étapedem'Abschnitt
suivante.nächsten.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 6 Seite 2 von 4
Page 31
CommentWie
définissez-vousdefiniert-Ihr
« précis » ?« präzise » ?
QuelsWelche
sontsind
lesdie
motsWörter
exacts ?genauen ?
Qu'est-ceWas'ist-dies
quiwas
constitueausmacht
uneine
messageMitteilung
clair ?klare ?
UnEine
messageMitteilung
quidie
estist
parfaitementvollkommen
clairklar
pourfür
l'auditeur.den'Hörer.
C'estDies'ist
làda
leder
pointPunkt
important,wichtige,
n'est-cenicht'ist-dies
pas ?nicht ?
QuelWelche
typeArt
devon
messageMitteilung
estist
vraimentwirklich
clairklar
pourfür
l'auditeur ?den'Hörer ?
UnEine
messageMitteilung
dansin
lequelder-welchen
celuiderjenige
quider
parlespricht
ouoder
écritschreibt
ahat
choisigewählt
lesdie
motsWörter
exacts.genauen.
C'estDies'ist
trèssehr
intéressant,interessant,
Marie.Marie.
S'ilWenn'es
vousEuch
plaît,gefällt (bitte),
écoutezhört-ihr
attentivementaufmerksam
laden
phraseSatz
suivante :folgenden :
« Yamada-san-wa-nihonjin« Yamada-san-wa-nihonjin
des ».des ».
OnMan
diraitwürde-sagen
dudas
japonais.Japanische.
C'estDies'ist
dudas
japonais !Japanische !
VousIhr
nenicht
vousEuch
êtesseid (habt)
pasnicht
attenduerwartet
àzu
cediesem
quedass
nouswir
laes
comprenions,verstehen,
n'est-cenicht'ist-dies
pasnicht
Paul ?Paul ?
Bien sûrNatürlich
quedass
non.nein.
JeIch
pensedenke
quedass
PaulPaul
ahat
voulugewollt
nousuns
montrerzu-zeigen
quedass
lesdie
motsWörter
peuventkönnen
êtresein
trèssehr
précispräzise
parzum
exempleBeispiel
dansin
uneeiner
autreanderen
langueSprache
maisaber
celadieses
nenicht
garantitgarantiert
pasnicht
quedass
l'auditeurder'Hörer
lessie
comprendra,wird-verstehen,
s'ilwenn'er
nenicht
connaîtkennt
pasnicht
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 6 Seite 3 von 4
Page 32
cettediese
langue,Sprache,
d'accord ?von'Zustimmung ?
D'accord,Von'Zustimmung,
Marie.Marie.
Bon,Gut,
ehnun
biengut
essayonsversuchen-wir
encore :noch-einmal :
qu'est-cewas'ist-dies
quidas
constitueausmacht
uneine
messageMitteilung
clair ?klare ?
JeIch
supposenehme-an
quedass
c'estdies'ist
uneine
messageMitteilung
quidie
peutkann
êtresein
comprisverstanden
pardurch
l'auditeur.den'Hörer.
OuOder
pardurch
leden
lecteurLeser
lisantlesend
uneeinen
lettre.Brief.
OuOder
pardurch
ladie
personnePerson
quidie
litliest
uneinen
articleArtikel
ouoder
unein
livre.Buch.
EnIn
d'autresden'anderen
termes :Worten :
nouswir
nenicht
pouvonskönnen
définirdefinieren
uneine
messageMitteilung
commeals
« clair »« klar »
ouoder
« précis »,« präzise »,
sansohne
inclureeinzuschließen
ladie
personnePerson
àan
laquelledie-welche
ilsie
estist
adressé.gerichtet.
C'estDies'ist
commewie
uneein
stationSender
devon
radioRadio
enim
trainZuge
d'émettre.des'Sendens.
NousWir
avonshaben
besoinBedarf
d'unan'einem
récepteurEmpfänger
àan
l'autredem'anderen
bout !Ende !
EtUnd
cedieser
récepteurEmpfänger
doitmuss
êtresein
régléeingestellt
exactementgenau
deauf-die
façonArt-und-Weise
àzu
recevoirempfangen
cettediesen
stationSender
devon
radioRadio
précise.präzise.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 6 Seite 4 von 4
Page 33
Fremdsprachentext mit De-KodierungLeçon 7
ChapitreKapitel
7 :7 :
DoncFolglich
nouswir
pouvonskönnen
répéterwiederholen
l'idéedie'Idee
devon
Marie :Marie :
uneine
messageMitteilung
serawird-sein
clairklar
pourfür
celuidenjenigen
quider
lesie
reçoit,erhält,
c'est-à-diredies'ist-zu-sagen
l'auditeurder'Hörer
ouoder
leder
lecteur,Leser,
siwenn
celuiderjenige
quider
lesie
reçoiterhält
peutkann
comprendreverstehen
lesdie
paroles.Worte.
Est-ceIst-dies
quedass
c'estdies'ist
juste,richtig,
Paul ?Paul ?
Eh bien,Nun-gut,
nouswir
ydort
arrivons.hinkommen.
MaisAber
iles
manquefehlt
encorenoch
unein
élémentElement
important.wichtiges.
Quoi ?Was ?
Lequel ?Welches ?
EtUnd
siwenn
nouswir
tentionsversuchen-würden
uneein
autreanderes
expérience ?Experiment ?
Oui.Ja.
JeIch
vaiswerde
diresagen
unein
motWort
etund
vousIhr
écrirezwerdet-schreiben
immédiatementsofort
cedas
quiwas
vousEuch
vientkommt
àin
l'esprit.den'Sinn.
LesDie
premièresersten
associations,Assoziationen,
vousSie
voulezwollen
dire ?sagen ?
Exactement.Genau.
VosEure
premièresersten
associations.Assoziationen.
Êtes-vousSeid-Ihr
prêts ?bereit ?
On y va !Los-geht's !
Allez !Los !
On y va !Los-geht's !
LeDas
motWort
est :ist :
FERME.BAUERNHOF.
Bon !Gut !
MaintenantJetzt
comparonswir-vergleichen
quelques-uneseinige-einen
desvon-den
associationsAssoziationen
quedie
vousIhr
avezhabt
inscrites.eingetragen.
Vaches,Kühe,
poules,Hühner,
chevaux.Pferde.
J'aiIch'habe
encorenoch
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 7 Seite 1 von 5
Page 34
plusmehr
d'animaux :von'Tieren :
poulets,Hähnchen,
oiesGänse
etund
uneinen
chien.Hund.
MaMein
fermeBauernhof
ahat
uneine
chat.Katze.
DesDie
chiensHunde
etund
desdie
chats ?Katzen ?
Oui.Ja.
JeIch
n'ainicht'habe
jamaisniemals
vugesehen
uneeinen
fermeBauernhof
sansohne
uneinen
chienHund
dansin
ladem
cour.Hof.
EtUnd
monmeine
idéeVorstellung
d'unevon'einem
fermeBauernhof
incluteinschließt
automatiquementautomatisch
uneine
chatKatze
surauf
ledem
rebordBrett
devon
ladem
fenêtreFenster
dansin
lader
cuisine.Küche.
MesMeine
premièresersten
penséesGedanken
n'étaientnicht'waren
pasnicht
desdie
animaux.Tiere.
D'abordZu'erst
j'aiich'habe
penségedacht
auxan-die
champsFelder
etund
àan
cedas
quewas
sèmentsäen
lesdie
fermiersBauern
dansin
ledem
champ,Feld,
commewie
duvon-dem
blé,Weizen,
devon
l'avoine,dem'Hafer,
devon
l'orge.der'Gerste.
Oooh !Oooh !
JeIch
n'ainicht'habe
pasnicht
penségedacht
àan
cedas
quewas
lesdie
fermiersBauern
sèment,säen,
maisaber
j'aiich'habe
penségedacht
àan
euxsie
enim
trainZuge
dedes
travaillerArbeitens
dansin
lesden
champs.Feldern.
CommeWie
lesdie
outilsWerkzeuge
qu'ilsdie'sie
emploient.anwenden.
Oui,Ja,
j'aiich'habe
commencébegonnen
mameine
listeListe
avecmit
ladem
charrue.Pflug.
Qu'enWas'davon
est-ilist-es
desvon-den
produitsErzeugnissen
devon
ladem
ferme,Bauernhof,
commewie
lesdie
œufs,Eier,
ledie
lait,Milch,
ledie
beurre,Butter,
leder
fromage ?Käse ?
Aujourd'huiAm-Tag-von'heute
cedies
nenicht
sontsind
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 7 Seite 2 von 5
Page 35
plusmehr
vraimentwirklich
desdie
produitsErzeugnisse
devon
ladem
ferme ;Bauernhof ;
cedies
sontsind
desdie
produitsErzeugnisse
desvon-den
usinesFabriken
alimentaires,(der) Lebensmittel,
n'est-cenicht'ist-dies
pas ?nicht ?
O.k..O.k..
JeIch
pensedenke
quedass
vousIhr
avezhabt
vugesehen
cedas
quiwas
étaitwar
importantwichtig
dansin
cetdieser
exercice.Übung.
Oui,Ja,
commewie
quelleswelche
sontsind
lesdie
différentesverschiedenen
associationsAssoziationen
avecmit
uneinem
motWort
aussiso
simpleeinfach
quewie
« ferme » ?« Bauernhof » ?
Exactement,Genau,
Lise.Lise.
EtUnd
c'étaitdies'war
cedas
quewas
jeich
voulaiswollte
vousEuch
montrer :zu-zeigen :
unein
motWort
n'anicht'hat
pasnicht
nécessairementnotwendigerweise
ladie
mêmeselbe
significationBedeutung
pourfür
tout le monde.jeden.
UnEin
motWort
estist
unein
peuwenig
commewie
notreunser
fermeBauernhof
quider
estist
entouréeumgeben
d'établesvon'Ställen
etund
devon
champs.Feldern.
EtUnd
notreunsere
associationAssoziation
entoureumgibt
ledas
motWort
à peu prèsungefähr
deauf
ladie
mêmeselbe
manière ?Art-und-Weise ?
EtUnd
puisqu'ilda'es
n'ynicht'dort
ahat
pasnicht
deuxzwei
fermesBauernhöfe
quidie
soientseien
exactementgenau
semblables,gleich,
iles
ydort
aurawird-haben
desdie
variationsAbweichungen
d'unevon'einem
fermeBauernhof
àzu
l'autre.dem'anderen.
ParZum
exemple :Beispiel :
bien queObwohl
ladie
plupartmeisten
desvon-den
fermesBauernhöfen
aienthaben
uneeinen
étable,Stall,
iles
n'ynicht'dort
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 7 Seite 3 von 5
Page 36
aurawird-haben
pasnicht
deuxzwei
établesStälle
identiques,identische,
d'accord ?von'Zustimmung ?
C'estDies'ist
exact,richtig,
Marie.Marie.
NousWir
réalisonsbegreifen
ainsisomit
quedass
lesdie
motsWörter
ouoder
lesdie
conceptsBegriffe
sontsind
entourésumgeben
devon
nosunseren
associations.Assoziationen.
EtUnd
chacunjeder
devon
nousuns
peutkann
avoirhaben
différentesunterschiedliche
associationsAssoziationen
quedie
nouswir
relionsverbinden
avecmit
cediesem
motWort
particulier.besonderen.
ImaginezStellt-euch-vor
chaquejedes
motWort
commewie
uneeine
lampeLampe
électriqueelektrische
entouréeumgeben
la(in) der
nuitNacht
pardurch
desdie
moustiques !Mücken !
UneEin
trèssehr
jolieschöner
comparaison,Vergleich,
Bob.Bob.
Oui,Ja,
cettediese
analogieAnalogie
memir
plaît.gefällt.
C'estDies'ist
facileleicht
àzu
imaginer.vorstellen-sich.
O.k..O.k..
LesDie
motsWörter
n'ontnicht'haben
pasnicht
seulementnur
uneeine
significationBedeutung
simpleeinfache
parce queweil
chaquejeder
auditeurHörer
ouoder
lecteurLeser
aurawird-haben
sonseine
associationAssoziation
personnelle.persönliche.
C'estDies'ist
juste ?richtig ?
C'estDies'ist
juste,richtig,
Charlie.Charlie.
EtUnd
cesdiese
associationsAssoziationen
onthaben
leursihre
racinesWurzeln
dansin
nosunseren
expériencesErfahrungen
passées,vergangenen,
ellessie
diffèrentweichen-ab
doncdaher
d'unevon'einer
personnePerson
àzu
uneeiner
autre.anderen.
CommeWie
ledas
motWort
« ferme » :« Bauernhof » :
uneeine
personnePerson
quidie
ahat (ist)
grandiaufgewachsen
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 7 Seite 4 von 5
Page 37
dansin
uneeinem
fermeBauernhof
aurawird-haben
desdie
associationsAssoziationen
différentesverschiedenen
devon
cellesdiejenigen
d'unevon'einer
personnePerson
quidie
n'anicht'hat (ist)
jamaisniemals
étégewesen
dansin
uneeinem
fermeBauernhof
etund
quidie
connaîtkennt
seulementnur
lesdie
fermesBauernhöfe
pardurch
ledas
cinéma.Kino.
OuOder
pardurch
ladas
télévision.Fernsehen.
Donc,Folglich,
deuxzwei
personnesPersonen
quidie
parlentsprechen
ensemblemiteinander
peuventkönnen
penserdenken
àan
desdie
chosesSachen
tout à faitvöllig
différentes,verschiedene,
mêmeselbst
siwenn
ellessie
utilisentverwenden
lesdie
mêmesselben
mots.Wörter.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 7 Seite 5 von 5
Page 38
Fremdsprachentext mit De-Kodierung
Leçon 8
ChapitreKapitel
8 :8 :
Maintenant,Jetzt,
jeich
saisweiß
pourquoiweshalb
PaulPaul
ahat
faitgemacht
cedieses
jeuSpiel
d'associationsvon'Assoziationen
avecmit
nous.uns.
J'aiIch'habe
toujoursimmer
penségedacht
quedass
lesdie
motsWörter
pouvaientkonnten
êtresein
clairsklar
etund
précis,präzise,
siwenn
celuiderjenige
quider
parlespricht
choisissaitwählte
l'expressionden'Ausdruck
juste.richtigen.
MaisAber
maintenant,jetzt,
jeich
réalisebegreife
quedass
chaquejeder
auditeurHörer
peutkann
avoirhaben
desdie
associationsAssoziationen
trèssehr
différentes.verschiedene.
NousWir
devonsmüssen
doncalso
endamit
venirkommen
àzu
lader
conclusionSchlussfolgerung
quedass
lesdie
motsWörter
nenicht
peuventkönnen
êtresein
précispräzise
quenur
dansin
ladem
mesureAusmaß
oùwo
chaquejede
personnePerson
quidie
lessie
entendhört
ouoder
lessie
litliest
leurihnen
donnegibt
ladie
mêmeselbe
signification.Bedeutung.
JeIch
n'avaisnicht'hatte
jamaisniemals
réalisébegriffen
celadieses
auparavant.zuvor.
MoiIch
non plus.auch-nicht.
MaisAber
est-ceist-dies
quedass
celadieses
signifiebedeutet
qu'ildass'es
estist
totalementvöllig
impossibleunmöglich
dezu
fairemachen
comprendreverstehen
àzu
uneinem
auditeurHörer
ouoder
àzu
uneinem
lecteurLeser
centhundert
pourfür
centhundert (100 Prozent)
devon
cedem
quewas
jeich
veuxwill
dire ?sagen ?
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 8 Seite 1 von 6
Page 39
J'enIch'davor
aihabe
biengut
peur.Angst.
AussiSo
longtempslange
quedass
lesdie
gensLeute
utiliserontwerden-verwenden
desdie
mots,Wörter,
desdie
motsWörter
parlésgesprochenen
ouoder
écrits,geschriebenen,
nouswir
devronswerden-müssen
réaliserbegreifen
quedass
l'idéedie'Vorstellung
devon
transmettreübermitteln
l'informationdie'Information
àzu
centhundert
pourfür
centhundert (100 Prozent)
estist
uneeine
illusion.Illusion.
Rappelez-vousErinnert-Euch
l'expériencean-das'Experiment
duvon-dem
carréQuadrat
avecmit
troisdrei
lignes.Linien.
PersonneNiemand
devon
nousuns
n'anicht'hat
réalisébegriffen
immédiatementsofort
quedass
ledas
petitkleine
motWort
« avec »« mit »
pouvaitkonnte
avoirhaben
plusmehr
d'unals'eine
sens.Bedeutung.
UnEin
bonguter
point,Punkt,
Marie.Marie.
Maintenant,Jetzt,
supposonsnehmen-wir-an
qu'undass'ein
patronChef
donnegibt
desdie
instructionsAnweisungen
àan
saseine
secrétaire.Sekretärin.
SupposonsNehmen-wir-an
quedass
sesseine
instructionsAnweisungen
comportentbeinhalten
ledas
petitkleine
motWort
« avec ».« mit ».
EtUnd
supposonsnehmen-wir-an
quedass
leder
patronChef
l'entendedas'hört
auin-der
sensBedeutung
instrumentalinstrumentalen
(comme(wie
devon
sesich
déplacerumstellen
avecmit
ladem
voiture)Auto)
tandiswährend
quedass
ladie
secrétaireSekretärin
interprèteinterpretiert
ledas
motWort
« avec »« mit »
dansin
leder
sensBedeutung
« additionnel ».« zusätzlich ».
DansIn
cediesem
cas,Fall,
ladie
secrétaireSekretärin
peutkann
dessinerzeichnen
ladie
secondezweite
solutionLösung
devon
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 8 Seite 2 von 6
Page 40
l'énigme—dem'Rätsel—
ledas
carréQuadrat
avecmit
lesden
troisdrei
lignesLinien
supplémentaires—zusätzlichen—
pendantwährend
quedass
sonihr
patronChef
attenderwartet
d'ellevon'ihr
ladie
premièreerste
solution.Lösung.
C'estDies'ist
extrêmementäußerst
important,wichtig,
parce queweil
plus tard,später,
cedieser
patronChef
peutkann
luiihr
donnergeben
l'impressionden'Eindruck
qu'elledass'sie
ahat
faitgemacht
uneeinen
erreur.Fehler.
Oui.Ja.
IlEr
peutkann
lasie
critiquerkritisieren
sansohne
mêmeselbst
réaliserzu-begreifen
quedass
saihre
solutionLösung
étaitwar
uneeine
autreandere
façonArt
légitimelegitime
d'interprétervon'interpretieren
sesseine
paroles !Worte !
EtUnd
lesdie
gensLeute
onthaben
tendancedie-Tendenz
àzu
croireglauben
qu'unedass'eine
déviationAbweichung
à partir deausgehend-von
leurihrer
propreeigenen
attenteErwartung
estist
fausse.falsch.
JeIch
connaiskenne
trèssehr
peuwenig
devon
patronsChefs
quidie
traitentbehandeln
biengut
cediese
genreArt
devon
situations.Situationen.
MaisAber
jeich
connaiskenne
certainseinige
patronsChefs
quidie
diraient :würden-sagen :
« Mais« Aber
àan
quoiwas
avez-voushaben-Sie
pensé,gedacht,
MademoiselleFräulein
Meunier ! ? »Meunier ! ? »
« Si« Wenn
enim
généralAllgemeinen
vousSie
avezhaben
pensé,gedacht,
MademoiselleFräulein
Meunier ! ? »Meunier ! ? »
Oui,Ja,
c'estdies'ist
trèssehr
vrai.wahr.
C'estDies'ist
trèssehr
réaliste.realistisch.
C'estDies'ist
cedas
quiwas
arrive.geschieht.
MaintenantJetzt
nouswir
comprenonsverstehen
doncalso
quedass
certainsbestimmte
motsWörter
peuventkönnen
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 8 Seite 3 von 6
Page 41
signifierbedeuten
différentesunterschiedliche
chosesSachen
pourfür
différentesverschiedene
personnes.Personen.
EtUnd
nouswir
avonshaben
apprisgelernt
quedass
ladie
significationBedeutung
d'unvon'einem
motWort
peutkann
avoirhaben
différentsunterschiedliche
sensBedeutungen
quidie
sesich
sontsind
formésgebildet
à traversdurch
l'expériencedie'Erfahrung
passéevergangene
quedie
chaquejede
personne...Person...
ahat
devon
cediesem
mot-là.Wort-da.
EhNun
bien,gut,
devon
cediesem
motWort
ouoder
devon
cedem
quewas
cedieses
motWort
représente.darstellt.
SupposonsNehmen-wir-an
quedass
vousIhr
ayezhättet
faitgemacht
uneeine
mauvaiseschlechte
expérienceErfahrung
avecmit
uneeiner
araignée.Spinne.
Ah.Ah.
PlusMehr
d'uneals'ein
fois !Mal !
VousIhr
voyez !seht !
LesDie
expériencesErfahrungen
devon
LiseLise
étaientwaren
trèssehr
certainementsicherlich
déplaisantes.unangenehm.
VousSie
pouvezkönnen
lees
dire.sagen.
EtUnd
aujourd'hui,am-Tag-von'heute,
ellesie
associeverbindet
ledas
motWort
« araignée »« Spinne »
automatiquementautomatisch
àmit
cesdiesen
impressions.Eindrücken.
MaisAber
àzu
l'originedem'Ursprung
c'étaitdies'war
l'araignéedie'Spinne
etund
pasnicht
ledas
motWort
« araignée »« Spinne »
quidas
ahat
influencébeeinflusst
laden
penséeGedanken
devon
Lise.Lise.
Oui,Ja,
c'estdies'ist
vrai.wahr.
EtUnd
maintenant,jetzt,
souvenez-vous,erinnert-Euch,
nouswir
avonshaben
parlégesprochen
desvon-den
professeursLehrern
typiquestypischen
duvon-dem
systèmeSystem
scolaireschulischen
traditionnel.traditionellen.
CelaDieses
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 8 Seite 4 von 6
Page 42
illustreveranschaulicht
égalementebenso
cettediese
idée :Idee :
deeinige
nombreuseszahlreiche
personnesPersonen
fontmachen
desdie
associationsAssoziationen
émotionnellesemotionalen
négativesnegativen
quandwenn
ellessie
entendenthören
desdie
motsWörter
telssolche
quewie
« école»,« Schule»,
« professeur »« Lehrer »
ouoder
« apprendre ».« lernen ».
JeIch
pensedenke
quedass
c'estdies'ist
leder
casFall
devon
laden
plupartmeisten
desvon-den
gens.Leuten.
Oui,Ja,
enin
toutjedem
cas,Fall,
devon
beaucoupvielen
d'entrevon'unter
eux.ihnen.
EtUnd
ilssie
réagissentreagieren
deauf
cettediese
façon—Art-und-Weise—
nonnein
pasnicht
parce queweil
lesdie
écolesSchulen
ouoder
lesdie
professeursLehrer
ouoder
l'enseignementder'Unterricht
sontsind
négatifsnegativ
enin
soi,sich,
maisaber
parce queweil
lesdie
gensLeute
avecmit
desden
souvenirsErinnerungen
négatifsnegativen
réagissentreagieren
deauf
cettediese
façon.Art-und-Weise.
LeurIhre
conceptionAuffassung
devon
l'école,der'Schule,
devon
l'enseignementdem'Unterricht
etund
devon
l'apprentissagedem'Lernen
ahat
étégewesen
élaboréentwickelt
à partir deausgehend-von
leurihrer
expérience.Erfahrung.
Quelqu'unIrgend'einer
quider
ahat
faitgemacht
desdie
expériencesErfahrungen
positivespositive
formerawird-bilden
unein
autreanderes
concept,Konzept,
parzum
exemple,Beispiel,
unein
conceptKonzept
quiwelches
incluteinschließt
lesdie
notionsVorstellungen
devon
plaisir,Vergnügen,
d'excitationvon'Aufregung
ainsi quesowie
ladie
joieFreude
d'apprendre...des-Lernens...
etund
ledas
sentimentGefühl
devon
réussite.Erfolg.
C'estDies'ist
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 8 Seite 5 von 6
Page 43
trèssehr
improbable,unwahrscheinlich,
jeich
dirais.würde-sagen.
VousIhr
voyez,seht,
etund
ladie
représentationDarstellung
devon
RobertRobert
ahat (ist)
étégewesen
marquéegeprägt
pardurch
sesseine
expériences.Erfahrungen.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 8 Seite 6 von 6
Page 44
Fremdsprachentext mit De-KodierungLeçon 9
ChapitreKapitel
9 :9 :
EtUnd
celadieses
estist
extrêmementäußerst
important !wichtig !
ImaginonsStellen-wir-uns-vor
uneinen
homme,Mann,
appelons-lenennen-wir-ihn
Pierre ;Peter ;
imaginonsstellen-wir-uns-vor
quedass
PierrePeter
ahat
ledie
conceptVorstellung
quedass
lesdie
fermiersBauern
sontsind
bêtes.dumm.
DoncFolglich
cetdiese
attributEigenschaft
estist
solidementfest
attachéverbunden
aumit-dem
motWort
« fermier ».« Bauer ».
ÀZu
chaquejedem
foisMal
quedass
PierrePeter
entendhört
ouoder
litliest
ledas
motWort
« fermier »,« Bauer »,
iler
réagitreagiert
spontanémentspontan
commewie
LiseLise
ahat
réagireagiert
auauf-das
motWort
« araignée »,« Spinne »,
il y avor
uneinem
instant.Augenblick.
NousWir
pouvonskönnen
doncfolglich
diresagen
quedass
PierrePeter
ahat
élaboréentwickelt
ledie
conceptVorstellung
quedass
lesdie
fermiersBauern
sontsind
desdie
gensLeute
stupidesdumme
(ou(oder
tout au moinszumindest
incultes).ungebildet).
Oui.Ja.
EtUnd
s'ilwenn'er
rencontretrifft
uneinen
autreanderen
homme,Mann,
appelons-lenennen-wir-ihn
Michel,Michael,
iler
peutkann
trouverfinden
quedass
MichelMichael
estist
tout à faitvöllig
sympathiquesympathisch
etund
intelligentintelligent
jusqu'àbis'zu
cedem
qu'ildass'er
découvreentdeckt
quedass
MichelMichael
ahat (ist)
grandiaufgewachsen
dansin
uneeinem
ferme.Bauernhof.
EtUnd
maintenantjetzt
sonseine
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 9 Seite 1 von 6
Page 45
conceptVorstellung
négatifnegative
d'enfantals'Kind
devon
ladem
fermeBauernhof
peutkann
mêmesogar
changerverändern
saseine
perceptionWahrnehmung
devon
Michel,Michael,
d'accord ?von'Zustimmung ?
D'accord.Von'Zustimmung.
Il y aEs-gibt
unein
motWort
quidas
décritbeschreibt
cediesen
processus,Prozess,
jeich
n'arrivenicht'schaffe
pasnicht
àzu
lees
retrouverwiederfinden
justegerade
maintenant.jetzt.
Préjugé !Vorurteil !
NaturellementNatürlich
préjugé.Vorurteil.
EtUnd
ledas
préjugéVorurteil
influencebeeinflusst
ledie
sensBedeutung
desvon-den
mots ?Wörtern ?
Qu'est-ceWas'ist-dies
quewas
vousIhr
pariez ?wettet ?
PensezDenkt
seulementnur
auxan-die
femmesFrauen
conductrices !am-Steuer !
TrèsSehr
amusant.witzig.
C'estDies'ist
unein
bongutes
exempleBeispiel
devon
misogynie,Frauenfeindlichkeit,
n'est-cenicht'ist-dies
pas ?nicht ?
Désolé.Verzeihung.
ÇaDas
m'estmir'ist
justegerade
venugekommen
àin
l'esprit.den'Sinn.
TrouvonsFinden-wir
deseinige
exemplesBeispiele
pourfür
lesquelsdie-welchen
nouswir
avonshaben
cedieses
préjugéVorurteil
en commun,gemeinsam,
commewie
lesdie
politiciens.Politiker.
LesDie
fonctionnaires.Beamten.
VousIhr
pouvezkönnt
jouerspielen
avecmit
desden
conceptsBegriffen
etund
développerentwickeln
unein
bongutes
sentimentGefühl
àzu
leurihrer
égardBerücksichtigung
enindem
associantvereinigend
desdie
motsWörter
quidie
nenicht
s'accordentsich'übereinstimmen
pasnicht
avecmit
votreEurer
expérience ;Erfahrung ;
parzum
exemple :Beispiel :
devon
ladem
neigeSchnee
noire.schwarzen.
DesVon-den
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 9 Seite 2 von 6
Page 46
politiciensPolitikern
honnêtes.ehrlichen.
DesVon-den
fonctionnairesBeamten
aimables.liebenswürdigen.
DesVon-den
professeursLehrern
intéressants,interessanten,
commewie
Paul !Paul !
Merci.Danke.
JeIch
doismuss
diresagen
quedass
j'aiich'habe
apprisgelernt
beaucoupviele
devon
chosesden-Sachen
aujourd'hui.am-Tag-von'heute.
MoiIch
aussi.auch.
EtUnd
c'estdies'ist
siso
important.wichtig.
JeIch
veuxwill
diresagen
quedass
nouswir
utilisonsverwenden
chaquejeden
jourTag
uneeine
langue,Sprache,
pourum-zu
penser,denken,
parlerzu-sprechen
etund
écrirezu-schreiben
etc.usw.
JeIch
supposevermute
quedass
lader
plupartmeiste-Teil
desvon-den
gensLeuten
endaraus
tireraitwürde-ziehen
uneinen
profitGewinn
énormeenormen
s'ilswenn'sie
connaissaientgewusst-hätten
cedas
quewas
nouswir
avonshaben
apprisgelernt
aujourd'hui.am-Tag-von'heute.
JeIch
suisbin
d'accord.von'Zustimmung.
Bien queObwohl
celadieses
nousuns
prendrawird-nehmen
uneine
certaingewisse
tempsZeit
pourum-zu
transférerübertragen
notreunser
nouveauneues
savoirWissen
dansin
ladas
vieLeben
quotidienne,tägliche,
jeich
suppose.nehme-an.
Oui.Ja.
ResterZu-bleiben
assissitzen
enindem
disantsagend
quedass
lesdie
motsWörter
signifientbedeuten
différentesunterschiedliche
chosesSachen
pourfür
lesdie
différentesverschiedenen
personnes,Personen,
c'estdies'ist
uneeine
chose.Sache.
UtiliserZu-anwenden
cettediese
connaissanceKenntnis
dansin
ladem
vieLeben
normalenormalen
endavon
estist
uneeine
autre,andere,
n'est-cenicht'ist-dies
pasnicht
Paul ?Paul ?
C'estDies'ist
juste.richtig.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 9 Seite 3 von 6
Page 47
CelaDieses
prendnimmt (braucht)
uneine
certaingewisse
temps.Zeit.
MaisAber
jeich
peuxkann
vousEuch
aiderhelfen
àzu
fairemachen
cediese
transfertÜbermittlung
grâce àdank
uneeiner
petitekleinen
histoire.Geschichte.
PaulPaul
Watzlawick,Watzlawick,
l'under'einer
desvon-den
plusam-meisten
importantswichtigen
expertsExperten
enin
communication.Kommunikation.
N'a-t-ilNicht'hat-t-er
pasnicht
écritgeschrieben
uneeine
quantitéMenge
devon
livresBüchern
passionnants ?fesselnden ?
Oui,Ja,
c'estdies'ist
vrai.wahr.
EnIn
toutjedem
cas,Fall,
PaulPaul
WatzlawickWatzlawick
nousuns
raconteerzählt
l'histoiredie'Geschichte
d'unvon'einem
couplePaar
devon
jeunesjungen
mariésVermählten
quidie
onthaben
eugehabt
leurihren
premièreersten
grandegroßen
disputeStreit
lean-dem
quatrièmevierten
jourTag
devon
leurihren
lune de miel.Flitterwochen.
QuelWelch
magnifiqueherrlicher
démarrageStart
pourfür
uneine
mariageEhe
heureux !glückliche !
MaisAber
cedas
quiwas
estist
ledas
plusam-meisten
intéressant,interessant,
c'estdies'ist
lader
raisonGrund
devon
cettediesem
premièreersten
dispute.Streit.
Voyez-vous,Seht-Ihr,
lesdie
troisdrei
premiersersten
joursTage
jusqu'aubis'zu-dem
soirAbend
duvon-dem
troisièmedritten
jour,Tag,
ilssie
étaientwaren
restésgeblieben
ensemble,zusammen,
unein
couplePaar
heureux,glückliches,
sansohne
problèmes,Probleme,
enin
voyageReise
devon
noce.Hochzeit.
JeIch
voissehe
çadas
d'ici !von'hier !
MaisAber
l'après-midian-dem'Nach-Mittag
duvon-dem
troisièmedritten
jour,Tag,
ilssie
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 9 Seite 4 von 6
Page 48
décidèrententschieden
dezu
descendrehinuntergehen
etund
dezu
prendrenehmen
unein
verreGlas
auan-der
barBar
devon
l'hôtel.dem'Hotel.
« L'happy« Die'happy
hour ».hour ».
J'aiIch'habe
déjàschon
entendugehört
cettediesen
expression,Ausdruck,
maisaber
jeich
nenicht
saisweiß
pasnicht
exactementgenau
cedas
qu'ellewas'er (der Ausdruck)
veutwill
dire.sagen.
C'estDies'ist
leder
nomName
donnégegeben
pardurch
devon
nombreuxzahlreichen
hôtelsHotels
enin
AmériqueAmerika
àzu
l'heureder'Stunde
devon
quatrevier
àbis
cinq.fünf.
EtUnd
dansin
certainsbestimmten
ÉtatsStaaten
entrezwischen
cinqfünf
etund
six.sechs.
C'estDies'ist
leder
momentMoment
oùwo
lesdie
affairesGeschäfte
sontsind
trèssehr
calmesruhig
etund
ladie
directionDirektion
devon
l'hôteldem'Hotel
faitmacht
deseinige
offresAngebote
spéciales,spezielle,
commewie
deuxzwei
consommationsGetränke
pourfür
leden
prixPreis
d'unevon'einem
seule,einzigen,
deauf-die
façonArt-und-Weise
àzu
attireranziehen
lesdie
gensLeute
auan-die
barBar
àzu
cettedieser
heure-là.Stunde-da.
EtUnd
c'estdies'ist
cedas
qu'onwas'man
appellenennt
« l'happy« die'glückliche
hour » ?Stunde » ?
Certainement.Gewiss.
MaisAber
jeich
nenicht
voulaiswollte
pasnicht
interrompreunterbrechen
Paul.Paul.
Excusez-moi,Entschuldigen-Sie-mich,
jeich
vousSie
endarum
prie,bitte,
continuezsetzen-Sie-fort
votreIhre
histoire.Geschichte.
EhNun
bien,gut,
lesdie
deuxzwei
tourtereauxTurteltauben
sontsind
descendushinuntergegangen
auan-die
bar,Bar,
etund
là,da,
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 9 Seite 5 von 6
Page 49
ladie
jeunejunge
femmeFrau
ahat
entaméangefangen
uneeine
conversationUnterhaltung
avecmit
ledem
couplePaar
devon
ladem
tableTisch
d'àvon'zur
côté.Seite (nebenan).
CelaDieses
ahat
misversetzt
leden
jeunejungen
mariEhemann
horsaußer
devon
luisich
etund
c'estdies'ist
lader
raisonGrund
pourfür
laquelleden-welchen
ilssie
sesich
sontsind (haben)
disputésgestritten
touteden-ganzen
laden
soirée.Abend.
CommentWie
est-ceist-dies
arrivé ?geschehen ?
EhNun
bien,gut,
leder
jeunejunge
hommeMann
ahat
ditgesagt
àzu
sonseiner
épouse :Ehefrau :
« Comment« Wie
oses-tuwagst-du
parlerzu-sprechen
ainsiso
àzu
desden
étrangersFremden
pendantwährend
notreunserer
lune de miel ? »Flitterwochen ? »
EtUnd
c'estdies'ist
commewie
celadieses
quedass (daher)
toutalles
ahat
commencé.angefangen.
MaisAber
commentwie
a-t-ilhat-t-er
pugekonnt
s'emportersich'aufbrausen
contregegen
saseine
femmeFrau
parceweil
qu'elledass (weil)'sie
parlaitsprach
àzu
d'autresden'anderen
personnes ?Personen ?
Peut-êtreKann-sein (vielleicht)
qu'ildass'er
étaitwar
enin
colèreWut
parceweil
qu'ildass (weil)'er
voulaitwollte
l'avoirsie'haben
entièrementvollständig
pourfür
luisich
toutganz
seul ;allein ;
aprèsnach
tout,allem,
c'étaitdies'waren
leurihre
lune de miel !Flitterwochen !
Oui,Ja,
jeich
peuxkann
presquefast
comprendreverstehen
cela.dieses.
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCHLektion: Leçon 9 Seite 6 von 6
Page 50
Fremdsprachentext mit De-Kodierung
Leçon 10
ChapitreKapitel
10 :10 :
Était-ceWar-dies
leurihre
premiererste
mariage ?Hochzeit ?
JeIch
veuxwill
diresagen
est-ceist-dies
quedass
ladie
jeunejunge
femmeFrau
avaithatte
déjàschon
étégewesen
mariéeverheiratet
auparavant ?vorher ?
Non.Nein.
AlorsAlso
jeich
peuxkann
lasie
comprendreverstehen
parfaitement.vollkommen.
RéfléchissezDenkt-nach
uneinen
instant :Moment :
toutedas-ganze
saihre
vie,Leben,
ellesie
ahat (ist)
étégewesen
ladas
filleMädchen
etund
l'enfantdas'Kind
devon
sesihren
parents.Eltern.
Peut-êtreKann-sein (vielleicht)
aussiauch
uneeine
sœur,Schwester,
nouswir
nenicht
savonswissen
pasnicht
siob
ellesie
avaithatte
uneinen
frère.Bruder.
EtUnd
ellesie
ahat (ist)
certainementbestimmt
aussiauch
étégewesen
uneeine
petitekleine
amie.Freundin.
EnIn
d'autresden'anderen
termes,Worten,
iles
existegibt
différentsverschiedene
rôlesRollen
sociauxsoziale
etund
ledie
rôleRolle
d'épouseder'Ehefrau
étaitwar
nouveauneu
pourfür
elle.sie.
C'estDies'ist
biengut
vu,beobachtet,
Marie !Marie !
Soudain,Plötzlich,
ladie
jeunejunge
femmeFrau
n'estnicht'ist
plusmehr
MissFräulein
Smith,Smith,
maissondern
ellesie
estist
Mrs.Mrs.
White.White.
VousIhr
voyezseht
cedas
quewas
jeich
veuxwill
dire ?sagen ?
AuAn-der
bar,Bar,
ellesie
peutkann
avoirhaben
eugehabt
saihre
touteganze
premièreerste
chanceChance
dezu
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 10 Seite 1 von 7
Page 51
parlersprechen
àzu
uneeiner
autreanderen
femme,Frau,
d'épousevon'Ehefrau
àzu
épouseEhefrau
pourfür
ainsiso
dire !zu-sagen !
QuelleWelche
affaire !Angelegenheit !
Oui,Ja,
pourfür
uneeine
femme,Frau,
c'estdies'ist
uneeine
affaire !Angelegenheit !
PourFür
beaucoupviele
devon
femmes,Frauen,
spécialementbesonders
dansin
leder
passé,Vergangenheit,
ledie
mariageHeirat
étaitwar
aussiso
importantwichtig
que,wie,
traditionnellement,traditionellerweise,
leder
métierBeruf
pourfür
lesdie
hommes.Männer.
Donc,Folglich,
ladie
lune de mielFlitterwoche
étaitwar
leder
commencementBeginn
d'unevon'einem
vieLeben
entièrementvollständig
nouvelleneuen
dansin
ledem
vraiwahren
sensSinn
duvon-dem
terme.Wort.
JeIch
pourraiskönnte
ajouterhinzufügen
quedass
celadieses
ahat
dûgemusst
sesich
passerabspielen
dansin
lesden
annéesJahren
cinquante.fünfziger.
JeIch
voissehe
cedas
quewas
tudu
veuxwillst
dire,sagen,
Marie.Marie.
Donc,Folglich,
àzu
l'époque,der'Epoche (damals),
lesdie
premiersersten
moisMonate
devon
mariageHeirat
pourfür
uneeine
femmeFrau
pouvaientkonnten
avoirhaben
étégewesen
quelqueirgendeine
choseSache
commewie
pourfür
uneinen
hommeMann
obtenirzu-erhalten
sonseine
premiererste
emploiArbeit
àan
ladem
finEnde
devon
sesseinen
études,Studien,
cardenn
celadieses
aussiauch
c'estdies'ist
plutôteher
uneeine
étapeEtappe
importantewichtige
dansin
ladem
vieLeben
d'unvon'einem
jeunejungen
homme.Mann.
IlEs
estist
intéressantinteressant
dezu
voirsehen
quedass
dansin
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 10 Seite 2 von 7
Page 52
notreunserem
cours,Kurs,
nosunsere
deuxzwei
messieursHerren
sesich
sontsind (haben)
sentisgefühlt
auan-dem
départBeginn
plutôteher
commewie
leder
jeunejunge
mariEhemann
devon
cettedieser
histoire,Geschichte,
alors quewährend
lesdie
damesDamen
luiihm
onthaben
plutôteher
tapégeschlagen
dessus.darauf.
C'étaitDies'war
exactementgenau
ledas
motifMotiv
devon
lader
jeunejungen
femme :Frau :
uneeine
premièreerste
conversationUnterhaltung
avecmit
uneeiner
autreanderen
femme,Frau,
d'épousevon'Ehefrau
àzu
épouse.Ehefrau.
TelleDiese
étaitwar
ladie
question.Frage.
MaisAber
sonihr
mariEhemann
s'estsich'ist (hat)
terriblementschrecklich
fâchéverärgert
etund
c'estdies'ist
ainsiso
qu'estdass'ist
néegeboren
leurihr
premièreerster
grandegroßer
dispute,Streit,
lorsqu'als'
unein
peuwenig
plus tard,später,
ilssie
remontèrentwiederhinaufgingen
dansin
leurihr
chambre.Zimmer.
DoncFolglich
siwenn
cesdiese
jeunesjungen
gensLeute
avaienthätten
sugewusst
alorsdamals
cedies
quewas
nouswir
avonshaben
apprisgelernt
aujourd'hui,am-Tag-von'heute,
ilssie
auraienthätten
peut-êtrekann-sein (vielleicht)
discutédiskutiert
deüber
leursihre
conceptionsVorstellungen
d'unevon'einer
lune de mielFlitterwoche
plutôteher
queals
devon
sesich
disputerzu-streiten
surüber
cedieses
sujet.Thema.
Exactement !Genau !
SiWenn
ellesie
avaithätte
pugekonnt
luiihm
expliquererklären
quedass
fairemachen
desvon-den
connaissancesBekanntschaften
etund
apprendrelernen
àzu
sesich
sentirfühlen-als
uneeine
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 10 Seite 3 von 7
Page 53
épouseEhefrau
estist
unein
élémentElement
trèssehr
importantwichtiges
devon
cedem
quewas
représentedarstellt
pourfür
ellesie
ladie
« lune de miel »,« Flitterwoche »,
etund
siwenn
leder
mariEhemann
avaithätte
pugekonnt
luiihr
direzu-sagen
quedass
pourfür
lui,ihn,
ladie
« lune de miel »« Flitterwoche »
signifiaitbedeutet
exclusivementausschließlich
« elle« sie
etund
lui »,er »,
sansohne
aucunirgendeinen
contactKontakt
extérieur.äußeren.
Oui.Ja.
IlsSie
auraienthätten
pugekonnt
êtresein
capablesfähig
d'apprendrezu'lernen
etund
dezu
sesich
développerentwickeln
à traversdurch
cettediese
expérienceErfahrung
auan-der
lieuStelle
devon
sesich
disputer.zu-streiten.
DoncFolglich
siwenn
nouswir
pensonsdenken
desdie
chosesSachen
différentesverschiedenen
lesdie
unseinen
desvon-den
autres,anderen,
iles
estist
possiblemöglich
quedass
nouswir
nousuns
querellions.stritten.
MaisAber
nouswir
pouvonskönnen
égalementebenso
parlersprechen
desvon-den
motsWörtern
clésSchlüssel-
enin
questionFrage
etund
découvrirentdecken
quedass
peut-êtrekann-sein (vielleicht)
nouswir
sommessind
partisgestartet
d'unevon'einer
conceptionVorstellung
différenteverschiedenen
devon
cettedieser
situation.Situation.
OuOder
siob
l'under'eine
devon
nousuns
ahat
desdie
préjugésVorurteile
àin
cetdieser
égard.Hinsicht.
Attends,Warte,
Charlie.Charlie.
JeIch
nenicht
pensedenke
pasnicht
quedass
ladie
questionFrage
estist
devon
savoirwissen
siob
l'under'eine
devon
nousuns
peutkann
avoirhaben
desdie
préjugés.Vorurteile.
JeIch
veuxwill
diresagen
quedass
quoiwas
quedas
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 10 Seite 4 von 7
Page 54
nouswir
pensionsdachten
ouoder
ressentionsfühlten
àin
proposBezug
d'uneauf'eine
situation,Situation,
c'estdies'ist
ledas
résultatResultat
devon
notreunserer
expérienceErfahrung
passée,vergangenen,
doncalso
unein
préjugé :Vorurteil :
positifpositiv
ouoder
négatif.negativ.
Parce queWeil
ledas
motWort
préjugéVorurteil
impliqueimpliziert
quedass
quelqu'unirgend'einer
porte,mit-sich-trägt,
à partir duausgehend-von
passé,der-Vergangenheit,
unein
jugementUrteil
surüber
cedas
quiwas
sesich
passeabspielt
icihier
etund
maintenant.jetzt.
EtUnd
ledas
jeunejunge
couplePaar
devon
cettedieser
histoireGeschichte
endafür
estist
unein
trèssehr
bongutes
exemple :Beispiel :
sonsein
préjugéVorurteil
àvon
luiihm-selbst
ouoder
saseine
conceptionVorstellung
devon
cediesem
qu'unewas'eine
lune de mielFlitterwoche
étaitwar
supposéegedacht
signifierzu-bedeuten
étaitwar
tout à faitvöllig
différentunterschiedlich
duzu-dem
conceptKonzept
devon
saseiner
jeunejungen
épouse.Ehefrau.
MaisAber
iler
nenicht
savaitwusste
pasnicht
cela.dieses.
IlEr
ahat
probablementwahrscheinlich
supposévermutet
commewie
lees
fontmachen
toutdie-ganze
ledie
tempsZeit
ladie
plupartmeisten
d'entrevon'unter
nous,uns,
quedass
sonihre
idéeVorstellung
àvon
elleihnen (den Leuten)
d'unevon'eine
lune de mielFlitterwoche
devaitmusste
êtresein
identiqueidentisch
àzu
lader
sienne.seinigen.
TrèsSehr
juste.richtig.
EtUnd
c'estdies'ist
pourquoi,weshalb,
iler
s'estsich'ist
misversetzt
enin
colère.Wut.
Parce queWeil
siwenn
l'idéedie'Vorstellung
quedie
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 10 Seite 5 von 7
Page 55
sesich
faisaitmachte
saseine
femmeFrau
d'unevon'eine
lune de mielFlitterwoche
réussiegelungene
avaithatte (war)
étégewesen
identiqueidentisch
àzu
lader
sienne,ihrigen,
alorsalso
leder
faitTatsache
qu'elledass'sie
aithätte
parlégesprochen
àzu
d'autresden'anderen
personnesPersonen
auraithätte
dûgemusst
signifierzu-bedeuten
qu'elledass'sie
s'ennuyaitsich'langweilte
avecmit
lui.ihm.
OuOder
pireschlimmer
encore !noch !
CetteDiese
histoireGeschichte
estist
vraimentwirklich
trèssehr
profitable.gewinnbringend.
LaDas
prochainenächste
foisMal
quedass
jeich
memich
mettraiwerde-versetzen
enin
colère,Wut,
j'essaieraiich'werde-versuchen
dezu
comprendreverstehen
lesdie
idéesVorstellungen
devon
l'autreden'anderen
personnePersonen
avantbevor
dezu
lasie
critiquerkritisieren
ouoder
dezu
l'attaquer.sie'angreifen.
MoiIch
aussi.auch.
C'estDies'ist
vraimentwirklich
formidable,großartig,
parce queweil
nouswir
avonshaben
tousalle
connugekannt
dansin
leder
passéVergangenheit
deseinige
situationsSituationen
pourfür
lesquellesdie-welchen
nouswir
nenicht
comprenionsverstanden
pasnicht
quedass
d'autresdie'anderen
pensentdenken
autrementanders
queals
nous.wir.
EtUnd
àan
ladem
fin,Ende,
iles
étaitwar
tropzu
tard.spät.
Oui.Ja.
CommeWie
cedieses
couple.Paar.
AprèsNach
celadiesem
iles
estist
trèssehr
difficileschwierig
dezu
comprendreverstehen
unein
autreanderen
pointPunkt
devon
vue.Sichtweise.
MaisAber
auan-dem
débutAnfang
d'unevon'einer
situationSituation
quidie
risqueriskiert
devon
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 10 Seite 6 von 7
Page 56
tournersich-entwickeln
àzu
lader
crise,Krise,
cettediese
criseKrise
peutkann
parfaitementvollkommen
êtresein
évitée.vermieden.
Oui.Ja.
JeIch
pensedenke
quedass
siwenn
davantagemehr
devon
gensLeuten
savaientwüssten
ledie
rôleRolle
quewelche
ladie
langueSprache
jouespielt
dansin
notreunserem
pensée,Gedanken,
iles
ydort
auraithätte
peut-êtrekann-sein (vielleicht)
moinsweniger
devon
conflitsKonflikten
dansin
leder
monde.Welt.
Oui.Ja.
CelaDieses
vautist-wert
ladie
peineMühe
d'yvon'darüber
réfléchirnachzudenken
plusmehr
d'uneals'ein
fois !Mal !
EhNun
bien,gut,
c'estdies'ist
uneeine
bonnegute
remarqueBemerkung
dezum
conclusion,Abschluss,
Marie.Marie.
C'estDies'ist
finibeendet
pourfür
aujourd'hui.am-Tag-von'heute.
Déjà ?Schon ?
QuelleWelche
heureUhrzeit
est-il ?ist-es ?
IlEs
estist
quellewelche
heure ?Uhrzeit ?
ÀBis
lazu-der
semaineWoche
prochaine,nächsten,
alors.also.
AuAuf
revoir,Wiedersehen,
Paul.Paul.
ÀBis
bientôt...bald...
BIZZONS eMarketing GmbH, A-8020 Graz, Nikolaiplatz 4
www.birkenbihl-sprachen.com | [email protected] | Telefon: +43(316) 269 444-0
Sprache: FRANZöSISCH
Lektion: Leçon 10 Seite 7 von 7