Top Banner
Impressions de la Haute Mongolie Impressions of Upper Mongolia Salvador Dalí Translated by Colombina Zamponi (2008) UbuWeb (http://ubu.com) C’est comme ça que ca commence. És així com comença. This is how it started. Un de mes étés les plus décontractés. Un dels meus estius més relaxats. During one of my most tranquil summers. Je me sens ce soir Aquest vespre em sento Tonight, I feel quasi endormi dans un espèce de reverie très douce, gairebé adormit, en una mena de somieig molt dolç, half asleep in some sort of sweet reverie, mais pendant très inhabituel parceque mon cerveau a l’air d’être però molt poc habitual perquè el meu cervell fa la cara de trobar-se still very uncommon though, because my brain seems to be tout a fait dans une espèce de morosité quasi maladif. ben bé en una mena de morositat malaltissa. completely submerged in a kind of half sickening melancholy. Je ne sais pas si c’est le clair de lune ou l’aurore, No sé si és el clar de lluna o l'aurora, I can’t tell if it’s the moonlight or the dawn, mais dans mon esprit tout ce trouble però dins el meu esperit tot es trasbalsa but in my mind everything is blurred
37

Dali Impressions of Upper Mongolia

Oct 21, 2015

Download

Documents

sloterdajk

Salvador Dali, Utisci
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Dali Impressions of Upper Mongolia

Impressions de la Haute MongolieImpressions of Upper Mongolia

Salvador Dalí

Translated by Colombina Zamponi (2008)UbuWeb (http://ubu.com)

C’est comme ça que ca commence.És així com comença.This is how it started.

Un de mes étés les plus décontractés.Un dels meus estius més relaxats.During one of my most tranquil summers.

Je me sens ce soirAquest vespre em sentoTonight, I feel

quasi endormi dans un espèce de reverie très douce,gairebé adormit, en una mena de somieig molt dolç,half asleep in some sort of sweet reverie,

mais pendant très inhabituel parceque mon cerveau a l’air d’êtreperò molt poc habitual perquè el meu cervell fa la cara de trobar-sestill very uncommon though, because my brain seems to be

tout a fait dans une espèce de morosité quasi maladif.ben bé en una mena de morositat malaltissa.completely submerged in a kind of half sickening melancholy.

Je ne sais pas si c’est le clair de lune ou l’aurore,No sé si és el clar de lluna o l'aurora,I can’t tell if it’s the moonlight or the dawn,

mais dans mon esprit tout ce troubleperò dins el meu esperit tot es trasbalsabut in my mind everything is blurred

Page 2: Dali Impressions of Upper Mongolia

et une paresse irresistible me pousse à monter lentementi una mandra irresistible m'empeny a pujar a poc a pocand an irresistible laziness pushes me up slowly

vers mon atelier.cap al meu taller.towards my studio.

Je crois que je vais me coucher très tot.Em penso que em ficaré molt aviat al llit.I think I’ll be going to sleep very early.

Soudainement à l’entrée de la porte,De sobte, a l'entrada de la porta,Then suddenly at the door’s entrance,

je vois mes objets habituels.veig els meus objectes habituals.I see my everyday objects.

Ah mais tout à coup je vois une petite carte postale,Però tot d'una , veig una petita postal,and all of a sudden I see a little postcard,

une de mes obessions de mon adolescence.una de les meves obsessions de la meva adolescència.one of my adolescent obesessions.

Pourqoui pas il pourrait y avoir là quelque chose de démoniaquePer què no, en això hi podria haver alguna cosa demoníacaWhy not find in there something demonic;

si je pouvais réussir à le transformer,si jo pogués arribar a transformar-lo,if I could manage to tranform it,

que ce clair de lune amortique aquest clas de lluna esmorteitso that this dying moonlight

Page 3: Dali Impressions of Upper Mongolia

puisse devenir une des images les plus violentespogués esdevenir una de les imatges més violentescould become one of the most violent images

que mon cerveau paranoïaque serait susceptible de provoquer.que el meu cervell paranoic seria capaç de provocar.my paranoid brain could ever possibly provoke.

Toujours chez moi les clochesSempre en mi les campanesWhere I live, the bells

ont un mauvais présage.tenen un mal presagi.are always a bad omen.

Je décide d’installerDecideixo installarI decide to set

la carte postale agrandie au fond d’une chapellela postal augmentada al fons d'una capellathe postcard, enlarged, at the far end of a chapel,

ce serait un espèce d’exorcisme peu habituel.seria una mena d'exorcisme poc habitual.it will be some sort of unusual exorcisme.

En résument: la lune, la pointe du nez,Resumint: la lluna, la punta del nas,In summary: the moon, the tip of the nose,

à gauche la moustache hirsute,a mà esquerra el bigot hirsut,to the left the shaggy moustache,

constante tragique du visage humainconstant tràgica del rostre humàconstant tragedy of the human face

Page 4: Dali Impressions of Upper Mongolia

et la barquerolle, la petite barque...i de la barcarola, la petita barca...and the boat, the little boat

mais ca c’est clairperò això és clar,but of course

ce ne serait que le contour du nez.no serien sinó els contorns del nas.it could only be the contour of the nose

Oui, oui et oui, fixez vous yeux,Sí, sí i sí, fixeu els vostres ulls,Yes, yes and yes, fix your eyes,

écarquillez vos yeux dans cette eau limpide,obriu de bat a bat els ulls dins aquesta aigua límpida,spread your eyes wide before this limpid water

et soudainement de cette tranquillitéei de sobte d'aquesta tranquillitatand suddenly from this tranquility,

surga le visage féroce,en sorgirà el rostre feroç,arises the fierce face,

nietzschéenne,nietzacheà,nietzschean,

catastrophique,catatròfic,catastrophic,

qui précède toujoursque precedeix semprewhich always preceeds

Page 5: Dali Impressions of Upper Mongolia

les moment idyllique les plus calmes...els moments idíllics i més calmosos...the most calm idyllic moments...

Un, deux, trois, quatre, cinc!Un, dos, tres, quatre, cinc!One, two, three, four, five!

Hitler va surgir...Hitler apareixerà...Hitler will arise...

Regardez la bouche cruelle de Hitler!Mireu la boca cruel de Hitler!See the cruel mouth of Hitler!

Regardez les yeuxMireu els ullsSee the eyes,

et surtout dans l'oeil droiti sobretot a l'ull dretespecially his right eye,

cette espèce d’abominable larmeaquesta mena de llàgrima abominale,this kind of abominable tear,

personnifié dans le petit pierrot ridicuepersonificada en el petit pierrot ridículpersonified by the ridiculous petit pierrot

qui se promène au bords des quaisque es passeja arran dels mollswho strolls along the quays

embu de ces funestes idéologiesa l'extrem d'aquestes funestes ideologiesimbued with the grievous ideologies

Page 6: Dali Impressions of Upper Mongolia

de Jean-Jacques Rousseau,de Jean-Jacques Rousseau,of Jean-Jacques Rousseau,

qui a fait le malheur de toutes les révolutions.que ha estat la desgràcia de totes les revolucions.who has caused the misfortunes of all revolutions

________________________________________________________

Teatro Museo Dali présenteTeatro Museo Dalí presents

Impressions de la Haute MongolieImpressions de l'Alta MongòliaImpressions of Upper Mongolia

Hommage à Raymond RousselHomenatge a Raymond RousselHommage to Raymond Roussel

Un film de Salvador DalíA film by Salvador Dali

Réalisation José Montes BaquerDirected by José Montes Baquer---

Et maintenantI araAnd now

on passe à la tranquillité cette fois classiquepassem a la tranquillitat aquest cop clàssicawe turn to the tranquility, this time it is classic

au lieu que romantiqueen lloc de romànticarather than romantic;

Page 7: Dali Impressions of Upper Mongolia

la tranquillité classique de l’atelierla tranquillitat clássica del tallerthe classic tranquility of the studio

où je suis en train de peindre pattiemmenton estic pintant pacientmentwhere I am painting, patiently

et stéreoscopiquementi estereoscòpicamentand stereoscopically

le portrait de Gala et de moi.el retrat de Gala i meu.the portrait of Gala and myself.

Justement c’est dans cette tranquilité suprêmeI justament és en aquesta tranquillitat supremaIt is precisely in this supreme and immutable tranquility

et immutabe de Port Lligati immutable de Port Lligatof the Port Lligat

que pour recompenser Gala de son amour et de sa patience,que per recompensar Gala pel seu amor i la seva paciència,that as a way to reward Gala for her love and patience,

j’ai decidé d’envoyer,he decidit enviarI decided to send

un équippe d’explorateurs, pour illuster...un equip d'exploradors per illustrar...a team of explorers, to illustrate,

pour la recompenser à son retourper recompensar-la de tornadato rightfully recompense her,

Page 8: Dali Impressions of Upper Mongolia

qu’elle voit ce pays que nous avons tellement désirés, de la Haute Mongolie,que vegi aquesta país que hauríem volgut tant de l'Alta Mongòlia,so she could see the land we had so greatly desired, of Upper Mongolia,

où mes explorateurs vont aller chercher ce champignon blanchissime,on els meus exploradors aniran a buscar aquesta bolet blanquíssim,where my explorers will go to seek out the pure white mushroom,

ce champignon hallucinogène,aquest bolet allucinogenthe hallucinogenic mushroom

qui possède toutes les virtues geologiques,que poesseeix totes les virtuts geològiques,which posseses all the geological virtues,

car la géologie est deja un tripe LSD total.perquè la geologia és ja un trip LSD total.for geology is in itself a total LSD trip.

Entrez dans le musée, dans the theatre musée Dali,Entreu al museu, al teatre- museu Dalí,Enter the museum, enter the Dali theater-museum,

ca consiste exactement à rentrer à travers les prints circuits,aixèo consisteix exactament a tornar a entrar a través dels "prints-circuits",this consists of entering through the printed circuit boards,

c’est a dire, les circuts imprimés en orés a dir, els circuits impresos en orthat is to say, the circuits printed in gold

de l’interieur le plus intimede l'interior més íntimof the most intimate interior

du cerveau de Salvador Dali.del cervell de Salvador Dalí.of the brain of Salvador Dali.

Page 9: Dali Impressions of Upper Mongolia

Chez Vermeer toujours le fond,En Vermeer hi ha sempre el fonsIn Vermeer, the backgrounds are always

c’est des cartes géographiques mystérieusesdels mapes geogràfics misteriososmysterious maps

et c’est encore une paradoxe daliniennei torna a ser una paradoxa dalinianaand it turns out to be a dalinian paradox

de voir dans ces Vermeersde veure en aquests Vermeersto see in these Vermeers,

les deux éléments essentiels:els dos elements essencials:the two essential elements:

la lettre contre soi de tres loinla carta rebuda de molt llunythe letter, set against itself from very far

en expliquant un espece de conte de fées invraisemblableque explica un conte de fades inversemblantexplaining some sort of unbelievable fairytale

et derriere la possibilité geographique,i al darrera la possibilitat geogràfica,and behind it, the geographical possibility,

la verification fétichiste de pouvoir y aller.la verificació fetitxista de poder-hi anar.the fetichistic verification of the possibilty to go there.

C’est plus précisement par une lettreVa ser precisament per una cartaIt is more precisely, through a letter

Page 10: Dali Impressions of Upper Mongolia

que j’ai appris l’existence d’une civilisation halluciogèneque vaig saber l'exixtència d'una civilització allucinògenathat I learned about the existence of a hallucinogenic civilisation

Dans la Haute Mongolie Occidentalea l'Alta Mongòlia Occidentalin Occidental Upper Mongolia

et c’est exactement dans cette cartei és exactament en aquest mapaand it is exactly in this map,

mystérieuse entre toute,misteriós entre totsmysterious, surely,

que nous apprîmes l’existence de ce secteur étrange géographiqueque vam aprendre l'existència d'aquest estrany sector geogràficthat we discovered the existence of this strange geographical sector

où existent les fameux champignon blancson es troba el famos bolet blanc,where the famous white mushrooms exist,

mou,tou,soft,

hallicunogène:allucinogen:hallucinogenic:

champlinclis histratatus domus biancus.champlinclis histratatus domus biancus.

Voilà le grand champignon mou;Aquí teniu el gran bolet tou;Behold the great soft mushroom;

Page 11: Dali Impressions of Upper Mongolia

maintenant il bouge,ara es belluga,now it is moving

parceque on l’a filmé d’une facon acceleré.perquè ha estat filmat de manera accelerada.because we have filmed in an accelerated manner.

Je crois qu’on va voire aussitot l’île,Em sembla que tot seguit es veurà l'illa,I think we will soon see the island

qui est l’île protagoniste de cette naissance étrange de champignonque és l'illa protagonista d'aquest naixement estrany del boletwhich is the protagonist of the birth of this strange mushroom

qui a donnee lieu a toute une civilisation onirique.que ha donat lloc a tota una cilització onírica.which has given birth to a whole oneiric civilisation.

Voilà.Aquí ho tenim.There we are.

Nous voyons maintenant le début de l’île,Ara veiem el començament de l'illa,Now we see the tip of the island,

unes des parties de l’île,una de les part de l'illa,a piece of the island,

après une autre beaucoup plus limpide et bleudesprés una aigua molt més límpida i blavaand then, another which is much more limpid and blue

et l’île elle même est déjà inquiétante.i la mateixa illa ja és inquietant.and the island itself is already disquieting.

Page 12: Dali Impressions of Upper Mongolia

Maintenant je vois cette espèce de vegétationAra veig aquesta mena de vegetacionsNow I see some sort of vegetation

qui ont l’air toute a fait à des guerriers en train de s’entre devorerque de fet fan cara d guerrers entredevorant-sewhich seem like warriors busy devouring one another

et qui ressemblent beaucoups aux schémas préhistoriquesi que s'assemblen molt als esquemes prehistòricsand which ressemble very much prehistoric sketches

décrivant des batailles.que descriuen batalles.describing battles.

Oh morros de conyEl "morros de cony",El "morros de cony",

cet insecte mimétiqueaquest insecte mimèticthis mimetic insect

qui pousse justement dans le champignon,que creix precisament en els bolets,which grows, precisely in this mushroom,

qui pourrait être bon, mais il est tout moisi.que haria de ser blanc però que està com florit.which could have very well been ripe, but is all moldy.

Des insectes portent dans le dosAquests insectes porten a l'esquenaInsects carry on their backs

les oeufs qui contiennent tous les produits hallucinogènesuns ous que contenen tots els productes allucinògensThe eggs which contain all the hallucinogenic products

Page 13: Dali Impressions of Upper Mongolia

qui sont eux memes pentagonales ou hexagonals.i que són pentagonals o hexagonals.which are themselves pentagonal or hexagonal.

C’est LSD sans LSDÉs l'LSD sense LSDIt is LSD without the LSD

et aulieu de produire des images concrètes,i en lloc de produir unes imatges concretes,and instead of producing concrete images,

des images celestes,unes imatges celestes,celestial images;

car pendant que les anges d’Elx descendaient de son fameux aracoelli,as the angels of Elche descended from his famous aracoelli,

moi j’ai conçu la celeste coupole d’Emilio Piñeiro.jo vaig concebre la cúpula celest d'Emilio Piñeiro.I conceived the celestial cupola of Emille Piñeiro.

Encore une foisUna vegada mésOnce again

l’obsession de ces oeufsl'obsessió d'aquests ousthe obsession over these eggs

trouvés par mes expéditeurs en Mongolie,trobats pels meus expedidors a la Mongolia,found by my explorers in Mongolia,

qui cristallisent par une espèce de prophétie paranoaique critique,que cristallitzen per una mena profecia paranoico critica,which crystallize, by way of a paranoiac-critical prophecy,

cristallisent dans la coupole

Page 14: Dali Impressions of Upper Mongolia

cristallitzen dins la cúpulacrystallize in the cupola,

qui va imortaliser pour le même prixque immortalizarà pel mateix preuthat will for the same price immortalize

notre plus grand achitecte Emilio Piñeiroel nostre més gran arquitecte Emilio Piñeiroour great architect Emilio Piñeiro

et qui n’est que la coupole géodésiquei que no és sinó la cúpula geodèsicaand it is nothing other than the geodesic cupola

terrorifiante de beauté,terrorífica de bellesa,terrifying with its beauty,

apotéosique,apoteósica,apotheosic,

de nouveau,de la qual,once again,

on peut dire d’une façon absolument catégoriquees pot dir d'una manera absolutament categòricawe can say, in an absolutely categorical manner,

le folklore cocu par l’universalitéel folklore banyut per la universalitatfolklore cuckolded by the universality

de l’expédition en l’Haute Mongolie.de l'expedició a l'alta Mongólia.of the expedition to Upper Mongolia.

Je disais hipocritement précisement

Page 15: Dali Impressions of Upper Mongolia

He utlitzat hipòcritament precisamentJust as I was saying, hypocritcally and precisely,

ce paravent oriental qui est tres beauaquest paravent oriental que és molt bonic,this oriental screen, which is very beautiful

mais qui est banal, pour qu’il n’y ait plus de contraste avec l’autre,però que és banal, perquè hi hagués més contrast amb l'altre,but banal, so there is no contrast with the other,

qui date de la dinastie de la princesse hallucinogène.que data de la dinastia de la princesa allucinògena.dates from the dynasty of the hallucinogenic princess.

Si le premier document arrivait de l’expéditionAquí el primer document arribat de l'expedicióIf the first document would arrive,

un merveilleux portrait, une boite précieuse.una meravellosa arqueta, una caixa preciosa.a wonderful portrait, a precious box.

On dirait des vrais ciruits imprimés qui contient l’oeuf qui pousse dans le grandchampignon mou.veritables circuits impresos i que conté l'ou que creix en el gran bolet tou.They seem to be true printed circuits containing the egg which grows within thegreat soft mushroom.

Le grand mongolEl gran mongolThe great Mongol

il porte la fleur qui précède à ce champignon,porta la flor que precedeix aquest bolet,is holding the flower which preceeds this mushroom

et dans sa maini a la seva màand in his hand

Page 16: Dali Impressions of Upper Mongolia

la précieuse boite qu’on voit à peine, maisla preciosa caixa que amb prou feines es veuis the precious box, which we can barely see,

que nous venons justement d’apprécierperò que precisament acabem d'apreciarbut which we have just appraised

en sa juste valeur . Une instantanée...en el seu veritable valor. Una instantània...for all its worth. An instant...

une des chaises, qui n’est pas une chaise, c’est vraiment le trône,una cadira que no és una cadira, és realment el tron,one of the chairs, which is not a chair, but really a throne,

le trône de la princesse,el tron de la princesa,the throne of the princess,

responsable de cette dinastie hallucinanteresponsable d'aquestes dinasties allucinants.who is responsible for this hallucinatory dynasty

Des guerriers,Uns guerrers,Warriors,

qui semblent des guerriers mais c’est la végétation que quand il pleut bougeaixò semblen uns guerrers, però és vegetació que quan plou es belluga.which seem to be warriors but are the vegetation moving in the rain.

La fameuse momie de la princesse.La famosa mòmia de la princesa.The famous mummy of the princess.

Elle est recouverte de six milles petites plaques en jade,La recobreixen sis mil petites plaques de jade,She is covered in six million little plates of jade,

Page 17: Dali Impressions of Upper Mongolia

chaques de ces plaques continnent des miniaturescada una d'aquestes plaques comporta unes miniatureseach of these plates contain miniature letters

qui nous révèlent le secret de cette dinastie,que ens revelen el secret d'aquesta dinastia,which reveal the secret of this dynasty,

la plus mystérieuses de toutes,la més misteriosa de totes,the most mysterious of all;

chaqu’unes de ces plaques à été analysécada una d'aquestes plaques ha estat analitzadaeach of these plates have been analyzed

et on a découvert quei s'ha descobert queand we discovered that

beaucoups de ces plaques comportent du paravent que nous allons voir intégrédans le film de notre expédition.moltes d'aquestes plaques formen part del paravent que veurem en el film.many of these plates contain the screen which we will see integrated in the film ofour expedition.

Il résulte que pendant mon séjour a CadaquesResulta que durant la meva estada a CadaquésAs a result, during my visit to Cadaques

et dans l’intimité de mon travaili en la intimitat del meu treballand in the intimacy of my work,

type archétypique de Vermeer de Delft,tip arquetípic de Vermeer de Delft,typical, archetypical of Vermeer of Delft,

les expéditeurs étaient à la recherche

Page 18: Dali Impressions of Upper Mongolia

els expedidors que anaven a l'encalçthe explorers were searching

de ce fabuleux champignon hallucinatoire blanchissimed'aquest fabulós bolet allucinatori blanquíssimfor the fabulous hallucinogenic white mushroom

qu’ils m’ont portés de la Haute Mongolie,que m'han portat de l'Alta Mongòlia,which they brought to me from Upper Mongolia,

ce champignon il n’a fait queaquest bolet no ha fet sinóthis mushroom, did nothing other than

justement déterminer d’une façon inéluctableprecisament determinar d'una manera ineluctabletruly, ineluctably determine

tous les stiles du Musée Dali à Figuerestots els estils del Museu Dalí a Figueresall the styles of the Dali Museum in Figueres

et la preuve c’est que ce plafond qui avait commencé pour être le Palais del’Empordài la prova és que aquest sostre que havia començat per ser el palau de l'Empordàand the proof is that this ceiling, which was intended to be the Palais del’Empordà

c’est a dire un plafond presque quasi folklorique,és a dir, un sostre gairebé quasi folklóric,that is to say, an almost folkloristic ceiling,

devient universel parcequ’il ne sera que en fin de compteesdevé universal, perquè no serà al capdavall,becomes universal because it will ultimately be

une premonition desmés que una premonició de lesa premonition of the

Page 19: Dali Impressions of Upper Mongolia

images hyperestesiquement hallucinogenesimatges hiperestèsicament allucinògeneshyperesthetic, hallucinogenic images

de mon fameux petit minime bolígraf.del meu famós petit mínim bolígraf.of my illustrious minimal little ballpoint pen.

Ouvrez bien les yeux,I ara, orbiu bé els ulls,Open up your eyes,

parceque tout ce que vous allez voirperquè tot el que veureubecause all that you are about to see

c’est le travail d’interpretation paranoiaque-critiqueés el treball d'interpretació paranoici-críticais the work the of paranoiac-critical interpretation

du cerveau de votre modeste et orgueilleux serviteur.del cervell de vostre modest i orgullós servidor.of the brain of your modest and proud servant.

Immédiatement aprèsImmeditament després deImmediately after

l’apparition de ces étranges capsulesl'aparició d'aquestes càpsulesthe appearance of these strange capsules

qui contiennent tellement de choses mystérieuses, nous voyons le décollage,l’ombre du décollageque contenen tants misteris, veiem l'ombra de l'alçamentwhich contain so many mysterious things; we can see the lift-off, the shadow oflift-off

des avions qui transportent, l’un des matériaux fotographiques,

Page 20: Dali Impressions of Upper Mongolia

dels avions que transporten l'un el material fotogràfic,of the planes; one of them transports the photographic material,

l’autre toutes les informations requises etl'altre les informacions demanades ithe other, all the gathered information

cet autre porte les scientistes et les geologues.aquest altre els científics i els geòlegs.this other carries scientists and geologists.

L’auroreL'auroraThe aurora

Nous sommes surpris par une beauté de couleursEns sorprèn una bellesa de colorsWe are surprised by the beauty of colors

comme une multitude de bijoux et de pierres dures.com una multitud de joiells i de pedres dures.which seem like a multitude of gems and precious stones.

En bas, encore une cité avec des lumières éléctriques,A baix, hi ha una ciutat amb llums elèctrics,Below is a city with electric lights

puisque cet endroit est déjà mondernisé.perquè aquest indret ja està modernitzat.for this place has already been modernized.

Encore, dans l’horizon des radars,A l'hortizó dels radars,On the horizon, radars,

une cité inconnu,una ciutat desconeguda,an unknown city,

nous l’avons passé très vite,

Page 21: Dali Impressions of Upper Mongolia

l'hem passada molt ràpid,we have passed it quickly

parceque ce vol est presque clandestinperquè aquest vol és gairebé clandestíbecause this flight is almost clandestine

et tout le monde se demande quand est ce que nous verrons les premieres regionsdes îles.i tothom es pregunta quan veurem les regions de les illes.and everyone is asking themselves when we will see the first regions of the island.

Voilà, l’île.Aquí la tenim, l'illa.Here now is the island.

C’est dans cette île que naissent les champignons,És en aquesta illa on neixen els bolets,It is on this island that the mushrooms are born,

qui sont l’objet de notre expédition.l'objectiu de l'expedició.the mushrooms which are the object of our expedition.

Voilà la mer,Aquí tenim el mar,Here now is the sea,

plutôt un lac,més aviat un llac,or rather a lake...

un des lacs les plus importants.un dels llacs més importants.one of the most important lakes.

Et tout plein de végétationÉs ple de vegetacióIt is full of vegetation;

Page 22: Dali Impressions of Upper Mongolia

et notre appareil s’approchei el nostre aparell s'acostaour contraption is approaching

et nous voyons un de ces paysages bizarres qui contient des points blancs,i veiem un dels paisatges que conté uns punts blancs,and we see one of these strange lands, which is composed of white spots,

que c’est comme des puces,com puces,which are like fleas;

vous voyez des petites espèces de graines de pénicilline,veieu unes petites espècies de grans de penicilina,you can see what seems to be little grains of penicillin,

de moissisure blanche,de floridura blanca,of white mold,

ca c’est des champignons gigantesquesaixò, són uns bolets gegantinsthose are gigantic mushrooms

et ces champignons ils ont besoin de six ans pour se former.i aquests bolets necessiten sis anys per formar-se.and these mushrooms need six years to form.

Le plus grand qu’on a trouvé il a dix huit metres,El més gran fa divuit metres,The largest one found was eighteen meters,

celui-la,aquest!this one,

dix huit metres de hauteurdivuit metres d'alturaeighteen meters high

Page 23: Dali Impressions of Upper Mongolia

et avec la seul substance réduite en poudre de ce champignoni amb l'única substància reduïda a pols d'aquest bolet,and with the sole subtance of this mushroom, reduced to powder

toute une civiliation de Haute Mongolie a été totalment créténisé.tota una civilització de l'Alta Mongòlia ha estat totalment cretinitzada.a whole civilisation of Upper Mongolia was completely stupefied.

Puisceque ces êtres ne pouvaient distinguer la réalité de leurs visions.Perquè aquests éssers no distingien la realitat de la seva visió.For these people could no longer distinguish reality from their visions.

De temps en temps nous avons cette chose d’extraordinaire,De tant en tant tenim això d'extraordinari,From time to time we have this extraordinary thing

entre les rochers de l’eau ultramer,entre les roques de l'aigua ultramarina,between the rocks, ultramarine water,

purissime de profondeur,puríssima de profunditat,pure with profundity,

où d’ailleurs,d'on d'altra banda,where

on vient de nous apporter le poisson.ens acaben de portar peixos.the fish has just been brought to us.

L’autre île, la deuxième île,L'altra illa, la segona,The other island, the second island

beaucoups plus petitemolt més petita,much smaller,

Page 24: Dali Impressions of Upper Mongolia

mais il paraît que cette île est totalment stérile,però sembla que aquesta illa és estèril,but it seems that this island is completely sterile,

il n’y a plus des champignons.ja no hi ha més bolets.there are no more mushrooms.

Malgré ça, dans le fondMalgrat això, al fonsNevertheless, in the background

il persiste des taches blanches parceque ce paysage est comme granulé,persisteixen unes taques blanques perquè tot aquest paisatge és com granulat,white spots persist because it is as if this landscape were granulated, comme truffé de possibilités de pagodes.com farcit de possibilitats de pagodes.garnished with possibilities of pagodas.

Et les voilà.I aquí les teniu.And here they are.

Ça c’est le terrain où on a découvert des petites constructions,Això és el terreny on es van descobrir unes petites construccions,This is the land where we discovered little constructions,

la chose rougeâtre c’est un temple,la cosa meravellos és un temple,the reddish thing is a temple,

en haut, déjà tout le rougea dalt, ja, tot el vermellabove, it is all red

parceque ces montagnes sont pleins d’arbustesperquè aquestes muntanyes són plenes d'arbustosbecause the mountains are full of shrubs

Page 25: Dali Impressions of Upper Mongolia

qu’au soleil couchant semblent veritablement du feu.que a sol ponent sembla realment com foc.which at sunset truly seem to be fire.

Les falaises,Els penya-segats,The cliffs,

ces faillaises sont sabloneusesaquests penya-segats són arenososthese cliffs are sandy

et il se pourrait que le sable de ces fallaisesi podria ser que la sorraand it is possible that the sand of these cliffs

ne soient que la poudre finissimeno fos sinó la pols finíssimais nothing but the finest powder

des milliers des champignons gigantesquesde milers de bolets gegantins.from thousands of gigantic mushrooms.

Dont nous vivons un lieu qui est soupoudré de substances,Així doncs, vivim un medi que està sobreinfestat de substàncies,We live in a place which is pulverised with substances,

mille fois plus puissantes que LSD et quemil vegades més poderoses que l'LSD i quea thousand times more powerful than LSD and which

les caravanes du désert viennent chercherles caravanes del desert vénen a buscarthe caravans of the desert come to find

avec les moyens les plus pénibles et les plus rudimentaires à dos de chameaxamb els mitjans més penosos a la gropa dels camellswith the most painful and rudimentary means, on the back of camels

Page 26: Dali Impressions of Upper Mongolia

et ici j’ai demandé qu’on amplifie la fotographiei si jo he demanat que s'amplü la fotografiaand here I requested that the photograph be amplified

parceque je voudrais voir le type de gens qui sont surmontés sur ces chameaux.(és) perquè voldria veure la gent que van muntats en aquests camells.because I would like to see the type of people who are mounted on the camels.

Voilà nous voyons maintenant la caravaneMireu, ara veieu la caravanaNow we can see the caravan,

porteuse vers le lieu où se trouve la grande princessecap al lloc on hi ha la gran princesa,moving towards the place where the grand princess can be found

qui est maintenant réduite à une momie les plus luxueuses et les plus rafinés quiexistent au monde.que ara es redueix a una mòmis, la més luxosa i la més refinada.and who is now reduced to the most luxurious and refined mummy that exists inthis world.

Nous voyons un espèce de paysage on pourrait dire presque de Cadaqués,Veiem un paisatge, gairebé podríem dir de Cadaqués,We now see a kind of landscape which we could almost say is from Cadaqués,

des petites maisons rustiques,unes petites cases rústiques,little rustic houses,

je vois des cypresses, au centre le grand mongolveig uns xiprers, al centre el gran mongolI see cypress, in the center the great Mongol

qui doit porter d’une main le coffre precieux,que deu portar en una mà l'arqueta preciosa,who holds in one hand the precious chest,

un chapeau tres pointu,un varret molt punxegut,

Page 27: Dali Impressions of Upper Mongolia

a very pointed hat,

et dans l’autre main une fleur qui fleuriti a l'altra mà una flor que floreixand in the other hand a flower that blossoms

chaque six ans du sommet du champignon hallucinogène.cada sis anys al capdamunt del bolet allucinogen.every six years at the top of the hallucinogenic mushroom.

Un des protagonistes le voilà,Un dels protagonistes, aquí el veieu,Here now, one of the protagonists,

maintenant nous voyons le grand mongol.ara veiem el gran mongol.now we see the great Mongol.

Il porte même, je le vois, une dentelle,Fins i tot porta unes randes,He is even carrying, I can see, a lace frill,

on voit la boite, on voit son geste,es veu la caixa, el seu gest,we see the box, we see his gesture,

c’est le criminel responsible de cette civilisationés el criminal responsable d'aquesta civilitzacióhe is the criminal responsible for this civilization

puisque ces gens crédaient de satisfactionperquè aquesta gent rebenta de satisfacciófor these people burst with the satisfaction

de l’excès d’images,de l'excés d'imatges,of the excess of images,

car leur cerveaux n’ont pas pu tenir le coupperquè el seu cervell no ha aguantat el cop

Page 28: Dali Impressions of Upper Mongolia

for their brains weren’t able to endure it

et a produit cet ébranlement extraordinaire,i ha produït el sondrollament extraordinari,and produced this extraordinary shock,

cette catatrophe qu’on va voire toute à l’heure,la catàstrofe que veurem tot seguit,this catastrophy which we will soon see,

une espèce d’apolcalyse de rochersuna mena d'apocalipsi de requissersa kind of apocalypse of rocks

et des pierres qu’il faudra analyser.i de pedres que caldrà analitzar.and stones to be analysed.

Ici commence un paravent,Aquí comença un paravent,Here begins a screen,

produit par le cerveau des êtres complètements droguésproduït pel cervell dels éssers drogatsproduced by the brains of people who were completely drugged

par le champignon mou et blanchissime de tout à l’heure.pel bolet tou i blanquíssim.by the soft, white mushroom from before.

Vous remarquerez que le ciel est couvert d’espèces d’objets,El cel és cobert d'una mena d'objectes,You can see that the sky is covered by kinds of objects,

d’espèces de morceaux, de fragments de géologie qui tombent,d'una mena de fragments geològics que cauen,pieces, fragments of falling geology,

mais ce qui est important ici, c’est le centre.però el que és important, aquí, és el centre.

Page 29: Dali Impressions of Upper Mongolia

but what is truly important here, is the center.

Il y a le grand dompteur qui porte une barre fixeHi ha el gran domador que porta una barra fixaThe great tamer who carries a horizontal bar

et qui est en train, comme Orphée, de diriger le choas que nous sommes en train devoir,i que està dirigint, com Orfeu, el caos que veiem,and who is, like Orpheus, directing the chaos we are seeing:

des êtres rochers, des animauxuns éssers, roques, animals,beings made of stones, animals

à plusieurs membres dispersés , déchiquetés par la preciosité de leur matière.fets a miques per la preciositat de la seva matèria.with several scattered limbs, shredded by the preciosity of their matter.

Au centre même il y a la momie.Al bell mig hi ha la mòmia.At the very center is the mummy.

La tête de la momie, quand elle était vivante.El cap de la mòmia, quan era viva.The head of the mummy, when she was alive.

Il y a un espèce de guerrier fouHi ha una mena de guerrer follThere is a kind of mad warrior

qui est en train de battre un autre qui tombe avec la tete décapitéeque n'escomet un altre que cau aumb el cap decapitatwho is in the middle of battling another who is falling with a decapitated head

pendant que devant l’horizon de tous les côtésmentre davant l'horitzó per totes bandeswhile at every corner, before the horizon

flote cet espèce de cataclysme que nous sommes en train de voir.

Page 30: Dali Impressions of Upper Mongolia

flota aquesta mena cataclisme que veiem._floats this kind of cataclysm we areseeing.

Regardez comme toujours la sérenité de ce visageMireu com sempre la serenitat d'aquesta caraLook, as always, the serenity of this face

ce mélange à cet espèce d’indifférence total du grand mongol.es berreja amb aquesta mena d'indiferència total del gran mongol.in combination with the total indifference of the great Mongol.

Maintenant tout simplement c’est la partie la plus intéressante du film,Ara és la part més interessant del film,Now this is, simply the most interesting part of the film,

c’est des morceaux de cartes géographiques.són uns trossos de mapes.they are pieces of maps.

La même chose que Vermeer avait fait dans ses tableaux,El mateix que Vermer havia fet en el seus quadres,The same thing Vermeer did in his paintings,

dont jamais on avait vu une explosion d’objets bizarres,dels quals no s'havia vist mai una explosió d'objectes estranys,of which never before had we seen an explosion of bizarre objects,

tous comportant des images ultra concrètes.comportant tots unes imatges ultra-concretes.each consisting of ultra concrete images.

Vous voyez ici des gens qui se font des cadeaux, qui se mettent à genoux,Aquí veieu una gent que es fan regals, que s'agenollen,You can see here people who are giving each other gifts, who are on their knees,

à droite maintenant va apparaître la grande arraignée,a mà dreta apareixerà la gran aranya,To the right now will appear a big spider,

mutilée, sans jambes

Page 31: Dali Impressions of Upper Mongolia

mutilada, sense cames,mutilated, without legs,

c’est comme un espèce d’escargot de Bourgogne,és com una mena de caragol de Borgonya,like a kind of Bourgogne snail,

avec une longue antenne aggressive.amb una llarga antena agressiva.with a long aggressive antenna.

Mais c’est tout simplement parcequ’à cette arraignée on vient de la mutiler,Però és perquè han mutilat l'aranya,But it is simply because someone has just mutilated this spider,

et de lui couper toutes ses pattes.li han tallat les potes.and cut off all her legs.

Et c’est pour ça qu’il y a comme d’espèces de bons hommes qui flottent et qui sedisputent et qui marchent,I hi ha una mena de bons jans que floten i que es barallen i que caminen,And that is why there are people floating, and fighting and walking,

moité dans le ciel, moité dans le souterrain,meitat dins el cel, meitat dins el subterrani,half in sky, half underground,

moité dans les hauteurs qui sont encores beaucoups plus durs,meitat a les altures que són molt més dures,half in the heights which are still very hard,

et dans le milieu amédiste de nouveau cette arraignée va disparraître,i en els milers d'ametistes denou aquesta aranya desapareixerà,and in the milieu amédiste, once again this spider will disappear,

parceque tout ca que nous voyons c’est de la Haute Mongolie,perquè tot això que veiem és de l'Alta Mongòlia,because all that we are seeing is from Upper Mongolia,

Page 32: Dali Impressions of Upper Mongolia

mais au même temps de la haute cruauté.però alhora de l'alta crueltat.but at the same time high cruelty.

La mer profondEl mar, profund,The deep sea

qui émerge finalement dans la réalité quotidienneque emergeix finalment en la realitat quotidianawhich emerges finally into quotidian reality

des pêcheurs de perles et de coquillages inconnus.dels pescadors de perles i de petxines desconegudes.fishermen of pearls and unknown shells.

Au fond, il y a tout le port, tout les voils, tous les bateauxAl fons, hi ha el port, les veles, les barquesIn the background, there is the port, all the sails and all the boats

et au premier plan cet amas,i en primer pla aquest amuntegament,and in the foreground of this pile,

digne de Leonardo da Vinci,digne de Leonardo da Vinciworthy of Leonardo da Vinci,

et les ciels d’une beauté irrisé qui nous font souvenir aux rêves de Bizeti uns cels d'una bellesa irisada que ens fan recordar el somni de Bizetand the skies of an iridescent beauty which remind us of the dreams of Bizet

qui aurait été enchanté de mettre icique hauria estat encantat de poder posar aquíwho would have been enchanted to put here

les pêcheurs de perles célèbres de son prélude.els pescadors de perles celebres dl seu preludi.the famous pearl fishers of his prelude.

Page 33: Dali Impressions of Upper Mongolia

Nous voyons soudainement que cette image tellement d’aurore de ce paysVeiem de sobte que aquesta imatge tant d'aurora d'aquest paísWe see suddenly from this image, so much dawn in this land

avant l’invasion hallucinogène de la princesse,abans de la invasió allucinògena de la princes,before the hallucinogenic invasion of the princess,

en dirait que c’est impossible que ça surgit de nouveau, la bataille.es diria que es impossible que de nou apareix la batalla.it seems impossible that the battle would arise again.

Et vient de nouveau une grande mural presque de l’époque,I ve de nou un gran mural gairebé de l'epoca,Another grand mural dating almost from

on pourrait dire préhistorique,podríem dir prehistòrica,we could say, the prehistoric era,

dans lequel on voit des êtres qui courrent,en què es veuen uns éssers que corren,in which we see beings that are running,

des êtres qui crient,uns essers que criden,beings that are crying

des êtres qui se battent,uns essers que es peguenbeings that are fighting

et qui sont l’éclosion vraiment viscéralei que són l'eclodio realment visceraland which are a truly visceral dawning

parceque tout grand paradis ou tout grand apocalypse, tout grand nirvanaperquè tot gran paradís o tot gran apocalipsi, tot gran nirvanabecause all great paradise or all great apocalypse, all great nirvana

Page 34: Dali Impressions of Upper Mongolia

est toujours commandé par une guerre.es sempre encomanat per una guerra.is always commanded by a war.

Voilà le cheval,Aquí tenim el cavall,Here is the horse,

qu’on dirait de la bataille de Tétuan,es diria que de la batalla de Tétuan,which seems to be from the battle of Tétuan,

que grâce à nos spécialistesque gracies als nostres especialistesthanks to our specialists

on a pu faire surgir de cette dernière batailles ha pogut fer sorgir d'aquesta darrera batallawe are able to spring from this last battle,

qui diminue en intensité,que disminueix en intensitat,which diminishes in intensity,

jusqu’ils apparaissent de nouveau les lacques les plus tranquils,fins que torna a apareixer el llac més tranquil,until the apparition of the most tranquil lakes,

le lacque mauve, entouré de vert.el llac malva, envoltat de verd.the mauve lake, surrounded by green.

Et soudainement coup de théâtre!I sobtadament, cop de teâtre!And suddenly coup de théatre!

Pas coups de theâtre: coups de cinéma!Res de cop de teatre: cop de cinema!Not coup de theatre: coup de cinéma

Page 35: Dali Impressions of Upper Mongolia

Car ce petit objet sublime,Perquè aquest petit objecte sublim,For this little subliminal object,

qui est un boligraf de l’Hotel Saint Regis, que j’embrasse,que és un bolígraf de l'Hotel Saint Régis, que jo estrenyo,this ballpoint from the Hotel Saint Regis, which I kiss,

contient dans sa petite minime section métalliqueconté dins la seva petita mínima secció metàllicacontains in its little minute metallic section,

tout le film, toutes les images hallucinogènestot el film i totes les imatges allucinògenesall the film, all the hallucinogenic images

que Dali vient de vous imposer à votre cerveau.que Dalí us acaba d'imposar al vostre cervell.which Dali has just imposed on your brain.

Dont, si ce n’était pas cette époque affreuse de pornographieAixí doncs, si no fos aquesta època espantosa de pornografiaWhich if we were not in this dreadful time of pornography

je descendrait lentement le boligrafjo baixaria lentament el bolígrafI would slowly lower the ballpoint

jusqu’a la hauteur de mon petit sexefins a l'altura del meu petit sexedown to the level of my little sex

et je verserais quelques minimes goutes d’acide uriquei vessaria unes quantes mínimes gotes d'àcid úric,and I would pour a few minute drops of uric acid,

qui sont celles qu’en rongeant cette petite partie divine et luisanteque són les que rosegant aquesta petita part divina i lluentwhich having eaten away the small divine and glowing part,

Page 36: Dali Impressions of Upper Mongolia

ont provoqué les structures que votre humble et orgueilleux serviteurhan provocat les estructures que el vostre humil i ogullos servidorprovoked the structures that your humble and proud servant

a provoqué car il faut savoir que Dali est un agent provocateur,ha provocat, perquè s'ha de saber que Dalí és un agent provocador,has provoked, for you must know that Dali is an agent provocateur,

a provoquée je le répète pendant tout le temps que votre cerveauha provocat, ho repeteixo, durant tota l'estona que el vostre cevelland I repeat, has provoked this, during this whole time which your brain

a été ébranlé par ce merveilleux hommage à la Haute Mongolieha estat somogut per aquest meravellós homenatge a l'Alta Mongòlia.has been shook by this marvelous hommage to Upper Mongolia.

Vive ce boligraf unique!Visca aquest bolígraf únic!Long live this rare ballpoint!

Guerre, guerre, et triomphe au pouvoir de l’imagination!Guerra, guerra! el triomf i el poder de la imaginacio!War, war, and triumph to the power of imagination!

Cette plume boligrafeAquesta ploma bolígrafThis ballpoint

contient tout l’hommage à Raymond Roussel,conté tot l'homenatge a Raymond Roussel,contains the whole hommage to Raymond Roussel,

tout le voyage, toute l’expedition en Haute Mongolie,tot el viatge, tota l'expedició a l'Alta Mongòlia,the whole voyage, the whole expedition to Upper Mongolia,

et les microstructures que mon équipe à filmé dans un château en Allemagne,i les microestructures que el meu equip ha filmat en un castell a Alemanya,and the microstructures which my team filmed in a castle in Germany,

Page 37: Dali Impressions of Upper Mongolia

un château digne des alchimistes du moyen âge,un castell digne dels alquimistes de l'edat mitjana,a castle worthy of the alchemists of the middle ages,

est ce que vous venez de voir.és el que acabeu de veure.this is what you have just seen.

The end?!