Top Banner
QUICK INSTALLATION GUIDE d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF 551504mu
21

d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

Jul 18, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

QUICK INSTALLATION GUIDE

d-Copia 283MFd-Copia 283MF Plusd-Copia 284MF

551504mu

Page 2: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia

Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com

Copyright © 2009, Olivetti The manufacturer reserves the right to carry out modifications to the product described in this manual at any time and without any notice.

ENERGY STAR is a U.S. registered mark.

The ENERGY STAR program is an energy reduction plan introduced by theUnited States Environmental Protection Agency in response to environmental issues and for the purpose of advancing the development and utilization of more energy efficient office equipment.

Your attention is drawn to the following actions which could compromise the conformity attested to above, as well as the characteristics of the product:

• incorrect electrical power supply;

• incorrect installation, incorrect or improper use or use not in compliance with the warnings provided in the User’s Manual supplied with the product;

• replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or performed by unauthorised personnel.

All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the Publisher.

The mark affixed to the product certifies that theproduct satisfies the basic quality requirements.

All rights reserved

Page 3: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

Environment

CAUTION:Besuretoprovideenoughspacearoundtheprinter.Prolongedusewithoutsufficient clearancemaycauseheattobuildupinsidetheprinter,resultinginfire.

Okolníprostředí

UPOZORNĚNÍ:Dbejtenato,abykolemtiskárnybyldostatekvolnéhomísta.Nebude-likolemtiskárny dostatekvolnéhomísta,můžedelšípoužívánízpůsobithromaděníteplavtiskárně,cožmůžezpůsobitpožár.

Umweltbedingungen

ACHTUNG:StellenSiesicher,dassderDruckerüberausreichendPlatzverfügt.DauerhafteBenutzung ohneausreichendenPlatzführtzumangelnderBelüftung,wodurchFeuerentstehenkann.

Miljø

FORSIGTIG:Sørgfor,atderertilstrækkeligpladsomkringprinteren.Langvarigbrugudentilstrækkelig afstandkanmedføreopvarmningindeniprinteren,hvilketkanresultereibrand.

Entorno

PRECAUCIÓN:Asegúresededejarespaciosuficientealrededordelaimpresora. Silaimpresoraseutilizadeformaprolongadaenunlugardondeelespacioesinsuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un incendio.

10-32.5°C(50to90°F)

15-80%RH

220-240VAC,50/60Hz,3.8A

>>>

300mm

500mm

300mm 300mm 1000 mm

Page 4: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

Ympäristö

VAROITUS:Varmista,ettätulostimenympärilläonriittävästitilaa.Pitkäänjatkunutkäyttöilmanriittävää väliäsaattaaaiheuttaalämmönkerääntymistätulostimensisällejatulipalon.

Environnement

ATTENTION:veillezàlaissersuffisammentd‘espaceautourdel‘imprimante.Uneutilisationprolongée sansespacesuffisantpeutentraînerunesurchauffeàl’intérieurdel’imprimanteetunrisqued‘incendie.

Άνοιγμα

ΠΡΟΣΟΧΗ:Νααφήνετεαρκετόελεύθεροχώρογύρωαπότονεκτυπωτή.Ηπαρατεταμένηχρήσηχωρίς τοαπαιτούμενοάνοιγμαμπορείναέχειωςαποτέλεσμανασυσσωρευτείθερμότηταεντός τουεκτυπωτήκαιναπροκληθείπυρκαγιά.

Térköz

FIGYELEM:Ügyeljenrá,hogylegyenelegendőhelyanyomtatókörül.Haanyomtatóthuzamosabbideig úgyhasználja,hogynincselegendőhelykörülötte,anyomtatófelmelegedhetéskigyulladhat.

Ambiente operativo

ATTENZIONE:Verificarecheattornoallastampantevisiaspaziosufficiente. L‘utilizzoprolungatosenzaspazioliberosufficientepuòprovocareilsurriscaldamentointernodellastampante con conseguente pericolo di incendio.

Aplinka

DĖMESIO:Įsitikinkite,kadaplinkspausdintuvąyrapakankamaivietos.Jeiilgąlaikąnaudojatespausdintuvą, aplinkkurįnėraerdvėsdaugerdvės,jisgaliįkaistiirsukeltigaisrą.

Omgeving

OPGELET:Zorgdatervoldoenderuimteronddeprinteris.Langduriggebruikzondervoldoenderuimte kanertoeleidendatdeprinterbinneninopwarmt,watbrandkanveroorzaken.

Miljø

FORSIKTIG:Passpåatdeternokplassrundtskriveren.Forlengetbrukmedutilstrekkeligklaringkanføre tilatdetblirveldigvarmtinniskriverenogdetkanoppståbrann.

Środowiskorobocze

OSTROŻNIE:Należyzapewnićwystarczającodużowolnejprzestrzeniwokółdrukarki.Zbytdługiekorzystaniezdrukarkibezzapewnieniawystarczającejprzestrzenimożeskutkowaćpowstaniemwysokiejtemperaturywewnątrzdrukarkiispowodowaćpożar.

Ambiente

ATENÇÃO:Assegure-sedequedispõedeespaçosuficienteàvoltadaimpressora.Ousoprolongado semespaçolivrepodecausarodesenvolvimentodecalornointeriordaimpressora,resultandoemincêndio.

Mediul de lucru

ATENŢIE:Alocaţisuficientspaţiuliberînjurulimprimantei.Utilizareaîndelungatăîncondiţii despaţiuliberinsuficientpoateducelaacumulareadecăldurăîninteriorulimprimantei, avândcarezultatdeclanşareaunuiincendiu.

Окружающаясреда

ВНИМАНИЕ!Вокругпринтерадолжнобытьдостаточносвободногопространства. Длительноеиспользованиебезнадлежащейчисткиможетстатьпричинойперегревавнутрипринтера,чтоприведетквозгоранию.

Okolje

POZOR:Poskrbite,dajeokolitiskalnikavednodovoljprostora.Pridolgotrajniuporabibrezzadostnegamedprostoralahkovnotranjostitiskalnikapridedonastajanjatoplote,karlahkoprivededopožara.

Omgivning

FÖRSIKTIGHET!Setillattdetfinnstillräckligtmedfrittutrymmeruntskrivaren. Användningunderlångtidutantillräckligtmedfrittutrymmeruntskrivarenkangöraattdetalstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov till brand.

Ortam

DİKKAT:Yazıcıetrafındayeterliboşalanbıraktığınızdaneminolun.Yeterliboşlukolmadanuzunsürelikullanımyazıcınıniçindekiısınınartmasına,dolayısıylayangınayolaçabilir.

Page 5: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

7

6

3

3 4

5

A

B

Page 6: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

A

B

54 6

4

C

7

d-Copia 283MF/284MF

d-Copia 284MF

3

Page 7: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

Network Setting: a b

1 TCP/IP Settings

[ Exit ] [ Exit ]

1

2

3

TCP/IP IPv4 Setting IPv6 Setting

TCP/IP Settings: a b

[ Exit ] [ Exit ]

1

2

3

DHCP IP Address Subnet Mask

IPv4 Setting: a b

[ Exit ] [ Exit ]

1

2

Off*On

DHCP: a b

123.145.167.123

M

IP Address: a b

255.255.255.000

M

Subnet Mask: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Exit ] [ Exit ]

Network Setting

System

F

E

Report Print: *********************

Status Page Font List

[ Exit ]

Menu Map

4

Language: *********************

Deutsch Français

*English

Report Print

Report

Menu Map

3

Language

Common Settings

Nastavení sítě: a b

1 Nastavení TCP/IP

[ Exit ] [ Exit ]

1

2

3

TCP/IP Nastavení IPv4 Nastavení IPv6

Nastavení TCP/IP: a b

[ Exit ] [ Exit ]

1

2

3

DHCP Adresa IP Maska podsítě

Nastavení IPv4: a b

[ Exit ] [ Exit ]

1

2

Vypnuto*Zapnuto

DHCP: a b

123.145.167.123

M

Adresa IP: a b

255.255.255.000

M

Maska podsítě: a b

f

f

f

f

f

a b

Nastavení TCP/IP

[ Exit ] [ Exit ]

Nastavení sítě

Systém

F

Netzwerkeinst.: a b

1 TCP/IP-Einstell.

[ Beenden] [ Beenden]

1

2

3

TCP/IP IPv4 einstellen IPv6 einstellen

TCP/IP-Einstell.: a b

[ Beenden] [ Beenden]

1

2

3

DHCP IP-Adresse Subnetzmaske

IPv4 einstellen: a b

[ Beenden] [ Beenden]

1

2

Aus*An

DHCP: a b

123.145.167.123

M

IP-Adresse: a b

255.255.255.000

M

Subnetzmaske: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Beenden] [ Beenden]

Netzwerkeinst.

System

F

D

E

Page 8: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

Netværksindst.: a b

1 TCP/IP-indstill.

[ Afslut ] [ Afslut ]

1

2

3

TCP/IP Indst. for IPv4 Indst. for IPv6

TCP/IP-indstill.: a b

[ Afslut ] [ Afslut ]

1

2

3

DHCP IP-adresse Subnet Mask

Indst. for IPv4: a b

[ Afslut ] [ Afslut ]

1

2

Fra*Til

DHCP: a b

123.145.167.123

M

ΙΡ-adresse: a b

255.255.255.000

M

Subnet Mask: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Afslut ] [ Afslut ]

Netværksindst.

System

F

Config. de red: a b

1 Config. TCP/IP

[ Salir ] [ Salir ]

1

2

3

TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6

Config. TCP/IP: a b

[ Salir ] [ Salir ]

1

2

3

DHCP Dirección IP Máscara subred

Config. IPv4: a b

[ Salir ] [ Salir ]

1

2

Desactivado*Activado

DHCP: a b

123.145.167.123

M

Dirección IP: a b

255.255.255.000

M

Máscara subred: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Salir ] [ Salir ]

Config. de red

Sistema

F

Verkkoasetukset: a b

1 TCP/IP-asetus

[ Poistu ] [ Poistu ]

1

2

3

TCP/IP IPv4 Asetus IPv6 Asetus

TCP/IP-asetus: a b

[ Poistu ] [ Poistu ]

1

2

3

DHCP IP-osoite Aliverkon peite

IPv4 Asetus: a b

[ Poistu ] [ Poistu ]

1

2

Ei käytössä*Käytössä

DHCP: a b

123.145.167.123

M

IP-osoite: a b

255.255.255.000

M

Aliverkon peite: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Poistu ] [ Poistu ]

Verkkoasetukset

Järjestelmä

F

Param. réseau: a b

1 Config. TCP/IP

[ Quitter] [ Quitter]

1

2

3

TCP/IP Param. IPv4 Param. IPv6

Config. TCP/IP: a b

[ Quitter] [ Quitter]

1

2

3

DHCP Adresse IP Masque sous rés.

Param. IPv4: a b

[ Quitter] [ Quitter]

1

2

Désactivé*Activé

DHCP: a b

123.145.167.123

M

Adresse IP: a b

255.255.255.000

M

Masque sous rés.: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Quitter] [ Quitter]

Param. réseau

Système

F

Hálózat beáll.: a b

1 TCP/IP beállítás

[ Kilépés] [ Kilépés]

1

2

3

TCP/IP IPv4 beállítás IPv6 beállítás

TCP/IP beállítás: a b

[ Kilépés] [ Kilépés]

1

2

3

DHCP IP-cím Alhálózati maszk

IPv4 beállítás: a b

[ Kilépés] [ Kilépés]

1

2

Ki*Be

DHCP: a b

123.145.167.123

M

IP-cím: a b

255.255.255.000

M

Alhálózati maszk: a b

f

f

f

f

f

a b

TCP/IP beállítás

[ Kilépés] [ Kilépés]

Hálózat beáll.

Rendszer

F

Conf. di rete: a b

1 Config. TCP/IP

[ Esci ] [ Esci ]

1

2

3

TCP/IP Impostaz. IPv4 Impostaz. IPv6

Config. TCP/IP: a b

[ Esci ] [ Esci ]

1

2

3

DHCP Indirizzo IP Subnet mask

Impostaz. IPv4: a b

[ Esci ] [ Esci ]

1

2

Off*On

DHCP: a b

123.145.167.123

M

Indirizzo IP: a b

255.255.255.000

M

Subnet mask: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Esci ] [ Esci ]

Conf. di rete

Sistema

F

Page 9: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

Netwerk inst.: a b

1 TCP/IP instel.

[ Einde ] [ Einde ]

1

2

3

TCP/IP IPv4 Instelling IPv6 Instelling

TCP/IP instel.: a b

[ Einde ] [ Einde ]

1

2

3

DHCP IP-adres Subnetmasker

IPv4 Instelling: a b

[ Einde ] [ Einde ]

1

2

Uit*Aan

DHCP: a b

123.145.167.123

M

IP-adres: a b

255.255.255.000

M

Subnetmasker: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Einde ] [ Einde ]

Netwerk inst.

Systeem

F

Nettverksinnst.: a b

1 TCP/IP

[ Ut ] [ Ut ]

1

2

3

TCP/IP IPv4-innstilling IPv6-innstilling

TCP/IP: a b

[ Ut ] [ Ut ]

1

2

3

DHCP IP-adresse Delnettmaske

IPv4-innstilling: a b

[ Ut ] [ Ut ]

1

2

Av*På

DHCP: a b

123.145.167.123

M

IP-adresse: a b

255.255.255.000

M

Delnettmaske: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Ut ] [ Ut ]

Nettverksinnst.

System

F

Ust. sieciowe: a b

1 Ust. TCP/IP

[ Wyjście] [ Wyjście]

1

2

3

TCP/IP Ustaw. IPv4 Ustaw. IPv6

Ust. TCP/IP: a b

[ Wyjście] [ Wyjście]

1

2

3

DHCP Adres IP Maska podsieci

Ustaw. IPv4: a b

[ Wyjście] [ Wyjście]

1

2

Wył.*Wł.

DHCP: a b

123.145.167.123

M

Adres IP: a b

255.255.255.000

M

Maska podsieci: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Wyjście] [ Wyjście]

Ust. sieciowe

System

F

Rede: a b

1 Config. TCP/IP

[ Sair ] [ Sair ]

1

2

3

TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6

Config. TCP/IP: a b

[ Sair ] [ Sair ]

1

2

3

DHCP Endereço IP Másc. sub-rede

Config. IPv4: a b

[ Sair ] [ Sair ]

1

2

Desativado*Ativado

DHCP: a b

123.145.167.123

M

Endereço IP: a b

255.255.255.000

M

Másc. sub-rede: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Sair ] [ Sair ]

Rede

Config. de Impr.

F

Setare reţea: a b

1 Setare TCP/IP

[ Ieşire ] [ Ieşire ]

1

2

3

TCP/IP Setare IPv4 Setare IPv6

Setare TCP/IP: a b

[ Ieşire ] [ Ieşire ]

1

2

3

DHCP Adresă IP Mască Subreţea

Setare IPv4: a b

[ Ieşire ] [ Ieşire ]

1

2

Oprit*Pornit

DHCP: a b

123.145.167.123

M

Adresă IP: a b

255.255.255.000

M

Mască Subreţea: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Ieşire ] [ Ieşire ]

Setare reţea

Sistem

F

Настройки сети: a b

1 Настройка TCP/IP

[ Выход ] [ Выход ]

1

2

3

TCP/IP Настр. IPv4 Настр. IPv6

Настройка TCP/IP: a b

[ Выход ] [ Выход ]

1

2

3

DHCP IP-адрес Маска подсети

Настр. IPv4: a b

[ Выход ] [ Выход ]

1

2

Откл.*Вкл.

DHCP: a b

123.145.167.123

M

IP-адрес: a b

255.255.255.000

M

Маска подсети: a b

f

f

f

f

f

a b

Настройка TCP/IP

[ Выход ] [ Выход ]

Настройки сети

Система

F

Page 10: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

Nätverksinst.: a b

1 TCP/IP-inst.

[ Utgång ] [ Utgång ]

1

2

3

TCP/IP IPv4 inställning IPv6 inställning

TCP/IP-inst.: a b

[ Utgång ] [ Utgång ]

1

2

3

DHCP IP-adress Undernätmask

IPv4 inställning: a b

[ Utgång ] [ Utgång ]

1

2

Av*På

DHCP: a b

123.145.167.123

M

IP-adress: a b

255.255.255.000

M

Undernätmask: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Utgång ] [ Utgång ]

Nätverksinst.

System

F

a b

1

[ ] [ ]

1

2

3

TCP/IPa b

[ ] [ ]

1

2

3

DHCP

a b

[ ] [ ]

1

2

*

DHCP: a b

123.145.167.123

M

a b

255.255.255.000

M

a b

f

f

f

f

f

a b

[ ] [ ]

F

TCP/IP

TCP/IP

IPv4IPv6

IPv4

: IP

: IP

Ağ Ayarı: a b

1 TCP/IP Ayarı

[ Çık ] [ Çık ]

1

2

3

TCP/IP IPv4 Ayarı IPv6 Ayarı

TCP/IP Ayarı: a b

[ Çık ] [ Çık ]

1

2

3

DHCP IP Adresi Alt Ağ Maskesi

IPv4 Ayarı: a b

[ Çık ] [ Çık ]

1

2

Kapalı*Açık

DHCP: a b

123.145.167.123

M

IP Adresi: a b

255.255.255.000

M

Alt Ağ Maskesi: a b

f

f

f

f

f

a b

[ Çık ] [ Çık ]

Ağ Ayarı

Sistem

F

a b

1

[ ] [ ]

1

2

3

TCP/IPa b

[ ] [ ]

1

2

3

DHCP

a b

[ ] [ ]

1

2

*

DHCP: a b

123.145.167.123

M

a b

255.255.255.000

M

a b

f

f

f

f

f

a b

[ ] [ ]

F

TCP/IP

TCP/IP

IPv4

IPv4

IPv6

IP

IP

3

Network

4

Page 11: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

F

Login User Name: L b

Login Password:

[ Login ]

Login User Name: L b 2800

2800Login Password:

[ Login ]

2800

2800

Login Password:

[ Login ]

Login User Name:2800

Login User Name: B b

28

123[Text]

Přihl.uživ.jméno: L b

Přihl. Heslo:

[ Login ]

Přihl.uživ.jméno: L b 2800

2800Přihl. Heslo:

[ Login ]

2800

2800

Přihl. Heslo:

[ Login ]

Přihl.uživ.jméno:2800

Přihl.uživ.jméno: B b

28

123[Text]

Login-Name: L b

Login Password:

[ Login ]

Login-Name: L b 2800

2800Login-Passwort:

[ Login ]

2800

2800

Login Password:

[ Login ]

Login-Name:2800

Login-Name: B b

28

123[Text]

Aanmeld.gebr.nm: L b

Aanmeld.wachtw.:

[ Login ]

Aanmeld.gebr.nm: L b 2800

2800Aanmeld.wachtw.:

[ Login ]

2800

2800

Aanmeld.wachtw.:

[ Login ]

Aanmeld.gebr.nm:2800

Aanmeld.gebr.nm: B b

28

123[Tekst]

Pålogg.brukernvn: L b

Passord:

[Logginn]

Pålogg.brukernvn: L b 2800

2800Passord:

[Logginn]

2800

2800

Passord:

[Logginn]

Pålogg.brukernvn:2800

Pålogg.brukernvn: B b

28

123[Tekst]

Nazwa logowania: L b

Hasło logowania:

[Logow.]

Nazwa logowania: L b 2800

2800Hasło logowania:

[Logow.]

2800

2800

Hasło logowania:

[Logow.]

Nazwa logowania:2800

Nazwa logowania: B b

28

123[Tekst]

Login brugernavn: L b

Login adg.kode:

[ Logon ]

Login brugernavn: L b 2800

2800Login adg.kode:

[ Logon ]

2800

2800

Login adg.kode:

[ Logon ]

Login brugernavn:2800

Login brugernavn: B b

28

123[Tekst]

Nom. us. in. ses: L b

Contr. in. ses.:

[Inic Ses]

Nom. us. in. ses: L b 2800

2800Contr. in. ses.:

[Inic Ses]

2800

2800

Contr. in. ses.:

[Inic Ses]

Nom. us. in. ses:2800

Nom. us. in. ses: B b

28

123[Texto]

Kirj. Käytt.nimi: L b

Kirj. salasana:

[Kirjaudu]

Kirj. Käytt.nimi: L b 2800

2800Kirj. salasana:

[Kirjaudu]

2800

2800

Kirj. salasana:

[Kirjaudu]

Kirj. Käytt.nimi:2800

Kirj. Käytt.nimi: B b

28

123[Teksti]

Login nom utils: L b

Login mot passe:

[ Connex.]

Login nom utils: L b 2800

2800Login mot passe:

[ Connex.]

2800

2800

Login mot passe:

[ Connex.]

Login nom utils:2800

Login nom utils: B b

28

123[Texte]

Bej. Felh. név: L b

Bej. jelszó:

[Bejlentk]

Bej. Felh. név: L b 2800

2800Bej. jelszó:

[Bejlentk]

2800

2800

Bej. jelszó:

[Bejlentk]

Bej. Felh. név:2800

Bej. Felh. név: B b

28

123[Szöveg]

Nome uten. login: L b

Password login:

[ Login ]

Nome uten. login: L b 2800

2800Password login:

[ Login ]

2800

2800

Password login:

[ Login ]

Nome uten. login:2800

Nome uten. login: B b

28

123[Testo]

Page 12: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

N.Util.Iníc.Ses.: L b

P.pass.Iníc.Ses.:

[In. Ses.]

N.Util.Iníc.Ses.: L b 2800

2800P.pass.Iníc.Ses.:

[In. Ses.]

2800

2800

P.pass.Iníc.Ses.:

[In. Ses.]

N.Util.Iníc.Ses.:2800

N.Util.Iníc.Ses.: B b

28

123[Texto]

Nume utilizator: L b

Parolă Conectare:

[Conect.]

Nume utilizator: L b 2800

2800Parolă Conectare:

[Conect.]

2800

2800

Parolă Conectare:

[Conect.]

Nume utilizator:2800

Nume utilizator: B b

28

123[Text]

Имя польз. д/вх.: L b

Пароль при входе:

[ Вход ]

Имя польз. д/вх.: L b 2800

2800Пароль при входе:

[ Вход ]

2800

2800

Пароль при входе:

[ Вход ]

Имя польз. д/вх.:2800

Имя польз. д/вх.: B b

28

123[Текст]

Användarnamn: L b

Inloggn.lösenord:

[Logga in]

Användarnamn: L b 2800

2800Inloggn.lösenord:

[Logga in]

2800

2800

Inloggn.lösenord:

[Logga in]

Användarnamn:2800

Användarnamn: B b

28

123[Text]

: L b

:

[ ]

: L b 2800

2800 :

[ ]

2800

2800

:

[ ]

:2800

: : :

: :

[ ]

: B b

28

123[ ]

O. Açma Kul. Adı: L b

O. Açma Parolası:

[O. Açma]

O. Açma Kul. Adı: L b 2800

2800O. Açma Parolası:

[O. Açma]

2800

2800

O. Açma Parolası:

[O. Açma]

O. Açma Kul. Adı:2800

O. Açma Kul. Adı: B b

28

123[Metin]

: L b

:

[ ]

: L b 2800

2800 :

[ ]

2800

2800

:

[ ]

:2800

:

:

: B b

28

123[ ]

Page 13: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

1

2

3

4

TTI Interne naam fax Lokaal faxnummer Faxnr.opbellen

Verzending: a b

Interne naam fax Lokaal faxnummer

a b

Verzending

FAX

1

2

3

4

TTI Lokalt faks navn Lokalt faksnr. Faks ringemodus

Opplysninger: a b

Lokalt faks navn

a b

Opplysninger

Faks

1

2

3

4

TTI Naz. FAKSU lok. Lokalny nr FAKSU Tryb wyb. F.

Transmisja: a b

Lokalny nr FAKSU

a b

Transmisja

FAKS

G d-Copia 284MF

1

2

3

4

TTI Local FAX Name Local FAX Number FAX Dialing Mode

Transmission: a b

Local FAX Number FAX Dialing Mode

a b

Transmission

FAX

1

2

3

4

TTI Název míst. faxu Číslo míst.faxu Režim vytáč.faxu

Přenos: a b

Název míst. faxu

Režim vytáč.faxu

a b

Přenos

Fax

1

2

3

4

TTI Lokaler Faxname Lok. FAX-Kennung Fax Wahlmodus

Übertragung: a b

Lok. FAX-Kennung

a b

Übertragung

FAX

1

2

3

4

TTI Lokalt faxnavn Lokalt faxnummer Fax kaldemåde

Transmission: a b

Lokalt faxnummer

a b

Transmission

Fax

1

2

3

4

TTI Nombre FAX local Número FAX local Modo marcac. FAX

Transmisión: a b

Nombre FAX local Número FAX local Modo marcac. FAX

a b

Transmisión

FAX

1

2

3

4

TTI Paik. faksinimi Paik. faksin nro Faksi soittotila

Lähetys: a b

Paik. faksin nro Faksi soittotila

a b

Lähetys

FAKSI

1

2

3

4

TTI Nom du FAX local Nº FAX local Mode compos fax

Transmission : a b

Nom du FAX local

a b

Transmission

FAX

1

2

3

4

TTI Helyi FAX név Helyi FAX szám FAX hívásmód

Átvitel: a ba b

Átvitel

FAX

1

2

3

4

TTI Nome FAX locale N. FAX locale Modo selez. FAX

Trasmissione: a ba b

Trasmissione

FAX

Page 14: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

1

2

3

4

TTI Nome FAX local Nº FAX local Modo FAX

Transmissão: a ba b

Transmissão

FAX

1

2

3

4

TTI Nume FAX local Număr Local FAX Mod formare FAX

Transmisie: a ba b

Transmisie

FAX

1

2

3

4

TTI Имя локал. факса Лок. номер факса Реж. наб. факса

Передача: a b

Имя локал. факса Лок. номер факса

a b

Передача

ФАКС

1

2

3

4

TTI Lokalt FAX-namn Lokalt FAX-nr. FAX uppr.läge

Överföring: a ba b

Överföring

FAX

1

2

3

4

TTIa ba b

1

2

3

4

TTI Yerel FAKS Adı Yerel FAKS No FAKS Arama Modu

İletim: a ba b

İletim

FAKS

1

2

3

4

TTIa ba b

Network >

Page 15: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

IfFoundNewHardwarewindowappears,clickCancel.

PokudsezobrazídialogovéoknoNalezennovýhardware,klepnětenatlačítkoStorno.

BittelegenSiediebeiligendeCDeinundfolgenSiedenAnweisungenamBildschirm,fallsaufdemBildschirmdieAnzeige'NeueHardwaregefunden'vonWindowserscheint,drückenSieAbbrechen.

VælgAnnuller,hvisdialogboksenDererfundetnyhardware.

Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.

JosnäkyviintuleeUusilaitelöydetty-ikkuna,napsautaPeruuta.

SilafenêtreNouveaumatérieldétectés‘affiche,cliquezsurAnnuler.

ΑνεμφανιστείτοπαράθυροΕύρεσηνέουυλικού,κάντεκλικστοκουμπίΆκυρο.

HaazÚjhardvertelepítéseablakmegjelenik,kattintsonaMégsegombra.

SecomparelafinestraTrovatonuovohardware,fareclicsuAnnulla.

Pasirodžiuslangui'Rastanaujaįranga',spauskite'atšaukti'.

Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt,selecteertuAnnuleren.

HvisvinduetNymaskinvarefunnetvises,klikkpåAvbryt.

JeśliwyświetlonezostanieoknoZnaleziononowysprzęt,należykliknąćprzyciskAnuluj.

SeajanelaEncontrarNovoHardwareaparecer,cliqueemCancelar.

DacăaparefereastraFoundNewHardware,faceţiclicpeCancel.

ЕслипоявляетсяокноНайденоновоеаппаратноеобеспечение,щелкнитеОтменить.

ČesenazaslonupojavisporočiloNajdenanovastrojnaoprema,kliknitePrekliči.

OmDialogfönstretvisar'Hittadenyhårdvara'klickadåpåAvbryt..

YeniDonanımBulundupenceresigörüntülenirse,İptal‘itıklatın.

.

H

Page 16: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

G

Select Express Mode to perform a standard installation.

Chcete-liprovéststandardníinstalaci,zvoltemožnostExpressMode.

DerExpress-ModusführteinenormaleInstallationdurch.

VælgHurtiginstallationforatforetageenstandardinstallation.

SeleccioneelModoexpresopararealizarunainstalaciónestándar.

Valitsepikaasennussuorittaaksesivakioasennuksen.

SélectionnezModeexpresspoureffectueruneinstallationstandard.

ΕπιλέξτετοστοιχείοExpressMode(Άμεσηλειτουργία)γιατηνεκτέλεσημιαςτυπικήςεγκατάστασης.

VálasszaazExpressModemenüpontothaszokásostelepítéstszeretne.

ScegliereModalitàEspressapereseguireun‘installazionestandard.

Pasirinkite'Express'režimąiratlikitestandartinįįdiegimą.

KiesSnellemodusomeenstandaardinstallatieuittevoeren.

VelgEkspressmodusforenstandardinstallasjon.

WybierzopcjęExpressMode,abyprzeprowadzićinstalacjęstandardową.

SeleccioneModoExpressopararealizarumainstalaçãopadrão.

SelectaţiExpressModepentruaefectuainstalareastandard.

Длявыполнениястандартнойустановкивыберитеэкспресс-режим.

ZanormalnonamestitevizberiteHitrinačin(ExpressMode).

VäljExpresslägeförattutföraenstandardinstallation.

StandartkurulumgerçekleştirmekiçinExpressMode‘useçin.

.

Page 17: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

Safety information

Forsafetypurposes,alwaysremovethepowerplugfromtheoutletwhenperformingcleaningoperations.Keepthe Toner Container out of the reach of children. If toner happens to spill from the Toner Container, avoid inhalation andingestion,aswellascontactwithyoureyesandskin.Werecommendtheuseofourownbrandsupplies.Wewill not be liable for any damage caused by the use of third party supplies in this machine. Should any damage be causedbytheapplicationofatonerotherthantheoriginalOlivettitoner,thenthisdamageisexcludedfrom theguarantee.

Zbezpečnostníchdůvodůzařízenípřičištěnívždyodpojteodelektrickésítě.Uchovávejtezásobníkstoneremmimodosahdětí.Pokudtonernáhodouuniknezezásobníku,vyhnětesejehovdechnutí,požitínebokontaktuspovrchemočíakůže.Doporučujemepoužívatspotřebnímateriálynašíznačky.Nenesemezodpovědnostzažádnéškodyzpůsobenépoužitímspotřebníhomateriálujinýchvýrobců.Případnéškodyzpůsobenépoužitímjinéhotoneru,nežjeoriginálnítonerspolečnostiOlivetti,jsouvyloučenyzezáruky.

AusSicherheitsgründendasGerätbeimReinigenstetsvomNetztrennen.TonerbehälternichtinReichweitevonKindernaufbewahren.TrittTonerausdemBehälteraus,KontaktmitHautundAugenvermeidenundTonernichtverschluckenodereinatmen.UmoptimaleErgebnisseundeineoptimaleGeräteleistungzuerzielen,empfiehltessich,nurOriginalverbrauchsmaterialfürdasProduktzuverwenden.BeiBeschädigungendurchdieVerwendungvonVerbrauchsmaterialandererAnbieterübernehmenwirkeineHaftung.SollteeinSchadendurchdieVerwendungvonnichtOriginalOlivettiTonerverursachtwordensein,soistdieserSchadengrundsätzlichvonderGarantieausgeschlossen.

Afsikkerhedsmæssigeårsagerskaldualtidtagestikketudafstikkontaktenførrengøring.Opbevartonerbeholderenudenforbørnsrækkevidde.Undgåatindåndeellerindtagetonerelleratfådeniøjneneellerpåhuden,hvisderspildestonerfratonerbeholderen.Vianbefaler,atduanvendervorestilbehørogforsyninger.Vierikkeansvarligeforskader,derskyldesbrugaftilbehørogforsyningerafandetmærkeimaskinen.Garantiendækkerikkeskader,derskyldesbrugafandretonerbeholdereendoriginaleOlivettitonerbeholdere.

Porrazonesdeseguridad,desenchufesiempreelcabledealimentaciónantesdellevaracabocualquieroperacióndelimpieza.Mantengaelcartuchodetónerfueradelalcancedelosniños.Sisederramatónerdelcartucho,evitelainhalacióneingestión,asícomoelcontactoconlosojosolapiel.Recomendamosusarsuministrosdenuestrapropiamarca.Nosomosresponsablesdeningúndañoocasionadoporelusodesuministrosdetercerosenestamáquina.EncasodequeseproduzcaalgúndañoacausadelusodeuntónerquenoseauntónerOlivetti original,dichodañoquedaráexcluidodelagarantía.

Irrotaturvallisuussyistäkoneenvirtajohtoainapistorasiastaennenkuinaloitatpuhdistustyöt.Pidäväriainesäiliöpoissalastenulottuvilta.Josväriainesäiliöstäläikkyyväriä,varohengittämästätainielemästäsitääläkäpäästäsitäkosketuksiinsilmientaiihonkanssa.Käytämerkkitarvikkeitamme.Emmevastaavaurioista,jotkajohtuvatmuidenvalmistajientarvikkeidenkäytöstäkoneessa.Takuueikatavaurioita,jotkajohtuvatmuunkuinalkuperäisenOlivetti-väriaineenkäytöstä.

Pourdesraisonsdesécurité,retireztoujourslaficheducordond‘alimentationdelaprisedecourantlorsdel‘exécutiond‘opérationsdenettoyage.Conservezlacartouchedetonerhorsdeportéedesenfants.Siletoners‘écouledelacartouchedetoner,évitezl‘inhalation,l‘ingestionainsiquelecontactaveclesyeuxoulapeau.Nousrecommandonsd‘utiliserlesfournituresdenotremarque.Nousnesommespasresponsablesdesdommagescausésparl‘utilisationdefournituresdetiersdanscettemachine.Toutdégâtcauséparl‘utilisationd‘untonerdifférentdutoneroriginalOlivettiestexcludelagarantie.

Γιαλόγουςασφαλείας,αφαιρείτεπάντατοκαλώδιορεύματοςαπότηνπρίζα,ότανεκτελείτεεργασίεςκαθαρισμού.Φυλάσσετετοδοχείοτόνερμακριάαπόταπαιδιά.Ανσημειωθείδιαρροήαπότοδοχείοτόνερ,αποφύγετετηνεισπνοήκαιτηνκατάποση,καθώςκαιτηνεπαφήμεταμάτιακαιτοδέρμασας.Συνιστούμεναχρησιμοποιείτεαναλώσιματηςδικήςμαςεταιρείας.Δεφέρουμεευθύνηγιακαμίαζημιάήθελεπροκληθείαπότηχρήσηαναλωσίμωντρίωνστομηχάνημααυτό.HεγγύησηδενκαλύπτειπεριπτώσηβλάβηςπουπροκλήθηκεαπότηχρήσηάλλουτόνεραπότοτόνερτηςOlivetti.

Biztonságiokokbólakészüléktisztításaelőttmindighúzzakiatápkábeltazaljzatból.Tároljaatonertartálytgyermekektőltávol.Haatonerkiszóródikatonertartályból,ügyeljenarra,hogyaztnelélegezzebe,nenyeljele,illetvehogyatonernekerüljönaszemébevagyabőrére.Aztajánljuk,hogyazáltalunkforgalmazotttermékekethasználja.Nemvállalunksemmilyenfelelősségetazokértakárokért,amelyeketharmadikféltőlvásároltkellékeknekakészülékbentörténőalkalmazásaokozhat.AzeredetiOlivettitonertőlkülönbözőtonerhasználatamiattikárokraagarancianemterjedki.

Permotividisicurezza,primadieseguirelapuliziadelsistema,scollegaresemprelaspinadialimentazionedallapresa. Tenere la cartuccia toner fuori dalla portata dei bambini. In caso di fuoriuscita di toner dalla cartuccia, evitare l‘inalazioneol‘ingestionenonchéilcontattoconocchiecute.Siraccomandadiutilizzarematerialidiconsumooriginali.Sideclinaqualunqueresponsabilitàperdanniriconducibiliall‘utilizzodimaterialidiconsumononoriginalisuquestosistema.Dallagaranziasonoesclusieventualidanniriconducibiliall‘utilizzoditonerdiversodaltoneroriginaleOlivetti.

Page 18: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

Saugumosumetimais,atlikdamivalymodarbus,išrozetėsvisuometištraukitelaidą.Tonerioindąlaikykitevaikamsnepasiekiamojevietoje.Jeitonerisišsipiltųišindo,joneįkvėpkiteirneprarykite,neleiskitejamkontaktuotisuodairakimis.Rekomenduojamenaudotitikmūsųįmonėsmedžiagas.Mesneatsakomeužžalą,kuriąįrenginiuipadarystrečiųjųšaliųmedžiagos.Jeižalakilsdėlkitokiotonerioneioriginalusis'Olivetti',garantinėpriežiūranebustaikoma.

Verwijderomveiligheidsredenendestekkeraltijduithetstopcontactbijhetreinigenvanhetapparaat.Houdde tonercontainer buiten het bereik van kinderen. Als er onverhoopt toner uit de tonercontainer wordt gemorst, moetuinademingofinnamedaarvanvoorkomen,evenalscontactmetogenendehuid.Wijradenaanonzeorigineleverbruiksartikelentegebruiken.Wijzijnnietaansprakelijkvoorschadetengevolgevanhetgebruikvanverbruiksartikelen van andere fabrikanten in dit apparaat. Indien schade is onstaan door gebruik van een andere tonerdaneenorigineleOlivettitoner,danvaltdezeschadebuitendegarantie.

Avsikkerhetshensynmådualltidtastøpseletutavstikkontaktennårdurengjørmaskinen.Oppbevartonerkassettenutenforbarnsrekkevidde.Hvisdetsølestonerfratonerkassetten,måduunngååpusteinnellersvelgetoner.Dumåogsåunngååfåtoneriøyneneellerpåhuden.Vianbefaleratdubrukervåreoriginaleforbruksartikler.Vikanikkeholdesansvarligeforskadersomfølgeavdetbrukesikkeoriginaleforbruksartikleridennemaskinen.HvisskaderoppstårsomskyldesbrukavandretonerkassetterennoriginaleOlivettitonerkassetter, dekkes ikke disse skadene av garantien.

Zewzględówbezpieczeństwanależyzawszewyjmowaćwtyczkęzasilaniazgniazdkaprzedczyszczeniem.Przechowywaćzbiorniktonerazdalaoddzieci.Wprzypadkuwysypaniatonerazezbiornikanależyunikaćjegowdychaniaijedzenia,atakżekontaktuzoczamiiskórą.Zalecasiękorzystaniezmateriałóweksploatacyjnychnaszejfirmy.Firmanieponosiodpowiedzialnościzauszkodzeniaspowodowaneprzezkorzystaniezmateriałóweksploatacyjnychinnychproducentów.Wprzypadku,gdyuszkodzeniespowodowanejestzastosowaniemtonerainnegoniżoryginalnytonerOlivetti,uszkodzenietoniejestobjętegwarancją.

Antesdeefectuaroperaçõesdelimpeza,desligarsempreafichadatomadaporrazõesdesegurança.MantenhaoRecipientedeTonerforadoalcancedascrianças.SecairtonerdoRecipientedeToner,evitarinalarouingerireevitarocontactocomapeleeosolhos.Recomendamosautilizaçãodosprodutosdanossamarca.Nãoseremosresponsabilizadosporqualquerdanocausadopelautilizaçãodeprodutosdeterceirosnestamáquina.CasosejaprovocadoalgumdanopelautilizaçãodeumtonerquenãoooriginalOlivettiToner,osdanosnãoserãocobertos pela garantia.

Dinmotivedesiguranţă,scoateţiîntotdeaunaechipamentuldesubtensiuneatuncicânddesfăşuraţiactivităţidecurăţare.Nulăsaţicartuşuldetonerlaîndemânacopiilor.Dacăseîntâmplăcatonerulsăfieîmprăştiatînafaracartuşului,evitaţiinhalareasauingerareaacestuiaprecumşicontactulacestuiacuochiisaupielea.VărecomandămsăfolosiţidoarconsumabileoriginaleOlivetti.Nusuntemresponsabilipentrudefecţiunilecauzatedeutilizareaconsumabilelordealtemărcipeacestaparat.ÎncazuluneidefecţiunicauzatedeutilizareaunuitoneraltuldecâtmarcaoriginalăOlivetti,aceastădefecţiunevafiexclusădingaranţie.

Вцеляхбезопасностипередочисткойаппаратавсегдавынимайтевилкушнурапитанияизрозетки.Хранитеконтейнерстонеромвнедоступномдлядетейместе.Вслучаепросыпаниятонераизконтейнераневдыхайтеинеглотайтеего,атакженедопускайтепопаданиянакожу.Рекомендуетсќиспользоватьтольконашисобственныепоставкиснашимторговымзнаком.Мынеотвечаемнизакакоеповреждение,вызванноеиспользованиемвэтомаппаратепоставоктретьейстороны.Гарантиянераспространяетсяналюбойущерб,причинойкоторогосталоприменениетонера,отличногоотфирменноготонераOlivetti.

Izvarnostnihrazlogovpričiščenjuvednoodstraniteelektričnivtičizvtičnice.Embalažostonerjemhraniteizvendosegaotrok.Čebisetonerrazlilizembalažezatoner,seizogibajtevdihavanjuinzaužitju,patudikontaktuzvašimiočmiinkožo.Priporočamouporabonašihoriginalnihdelov.Zaškodo,kibijopovzročilauporabadelovdrugihponudnikov,neprevzemamoodgovornosti.ČebiškodopovzročilauporabakateregadrugegatonerjakotoriginalnegatonerjaOlivetti,jetaškodaizključenaizgarancije.

Draavsäkerhetsskälalltidutkontaktenureluttagetinnandurengörmaskinen.Förvaratonerbehållarenutomräckhållförbarn.Omtonerråkarspillasurtonerbehållarenskaduundvikaattandasintonernellerfåindenimunnen.Undvikävenkontaktmedögonochhud.Virekommenderarattduanvändervåraförbrukningsmaterial.Viansvararinteförskadorsomorsakasavattdetharanväntsförbrukningsmaterialfrånandratillverkareidennamaskin.Omenskadauppstårp.g.a.användningavandratonerbehållareänOlivettioriginaltonerbehållare,täcks inte denna skada av garantin.

Güvenliknedeniyle,temizlemeişlemlerisırasındacihazınelektrikkablosunuprizdençıkarın.TonerKabınıçocuklarınulaşamayacağıyerlerdetutun.TonerKabındantonerdökülürse,bunusolumayınyadayutmayın,gözveciltiletemasındankaçının.Kendimarkamızaaitürünlerinkullanılmasınıöneririz.Bumakinedeüçüncüşahıslartarafındanüretilenmalzemelerinkullanımındankaynaklananzararlarınsorumluluğunukabuletmiyoruz.OrijinalOlivettitoneridışındakibirtonerinkullanılmasındankaynaklananhasardurumunda,buhasargarantikapsamındaolmayacaktır.

Olivetti

Page 19: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

AtOlivettiweknowhowimportantitistorespecttheenvironment.Ourlong-lifecomponentshelptoreducewastesignificantlyoverthelifeofthedevice.Inordertofurtherminimisewasteandunnecessaryresourceconsumption,we have reduced the installation instructions to the absolute basic functionality in this document. Should you need moreinformation,thecompleteUserManualcanbefoundontheenclosedCD.

OchranaživotníhoprostředíhrajeuspolečnostiOlivettiuždlouhoudobupodstatnouroli.Používánínašichkomponentsdlouhouživotnostív´yznamněpřispívá–vzhledemkcelédoběžvivotnostiproduktu–kesnižovánímnožstvíodpadů.Abysedáleoptimalizovalozamezovánívznikuodpaduašetřenízdroj˚u,zkrátilijsmenávodkinstalacinaúplnéminimum.KompletnípříručkunajdetenadodanémCD.

DerSchutzderUmweltistbeiOlivettioberstesUnternehmensziel.DerEinsatzunsererlanglebigenKomponententrägt–gerechnetüberdiegesamteProduktlebensdauer–signifikantzurAbfallreduzierungbei.UmAbfallvermeidungundRessourcenschonungweiterzuoptimieren,habenwirdieInstallationsanleitungaufdieerforderlichenGrundlagenreduziert.DasvollständigeHandbuchfindenSieaufdermitgeliefertenCD.

BeskyttelseafmiljøetharhosOlivettiilangtidhaftenvæsentligrolle.VoresbrugafkomponenterMedlanglevetidbidragersignifikanttilatreducereaffaldet,hvismantagerheleproduktlevetidenibetragtning.Foryderligereatundgåaffaldogskåneressourcerneharvireduceretinstallationsvejledningentiletabsolutminimum.Denfuldstændigemanualfinderdupådenvedlagtecd.

DesdeOlivettisomosconscientesdelaimportanciaquetienelaprotecciónyelrespetodelmedioambiente.Nuestroscomponentesdelargaduracióncontribuyenareducirsignificativamenteelvolumenderesiduosduranteelciclodevidadelproducto.Conelpropósitodeminimizarresiduosyconsumoinnecesarioderecursos,hemosreducidoalmínimolasinstruccionesdeinstalacióndelosequipos.Noobstante,sinecesitamásinformaciónpuedeconsultarenelManualdeUsuariodelCDadjunto.

Olivettitietää,mitentärkeääonkunnioittaaympäristöä.Pitkäikäisetkomponenttimmeauttavatvähentämäänjätettähuomattavastilaitteenkäyttöiänaikana.Jottavoisimmeedelleenvähentääjätettäjaresurssientarpeetontakulutusta,olemmelyhentäneetasennusohjeetehdottomaanminimiin.Joshaluatlisätietoja,täydellinenkäyttöohjeonoheisellaCD-levyllä.

Laprotectiondel’environnementjouedepuislongtempsunrôleprimordialchezOlivetti.L’utilisationdenoscomposantslongueduréecontribuefortementàréduirenosdéchetssurtouteladuréedeviedenosproduits.Afind’optimiserencoredavantagelagestiondenosdéchetsetdesressources,nousavonsréduitaumaximumlesinstructionsd’installation.LemanuelcompletestdisponiblesurleCDfourni.

ΗπροστασίατουπεριβάλλοντοςπαίζεισημαντικόρόλοστηνOlivettiαποπαλιά.Ηχρήσηεξαρτημάτωνμεγάληςδιάρκειαςζωής–σχεδιασμέναγιαόλητηδιάρκειαζωήςτουπροϊόντος-συνεισφέρεισημαντικάστημείωσητωναπορριμμάτων.Γιατηνπεραιτέρωμείωσητωναπορριμάτωνκαιτηνπροστασίατωνπόρωνέχουμεπεριορίσειτοεγχειρίδιοεγκατάστασηςστααπολύτωςαπαραίτητα.ΤοπλήρεςεγχειρίδιομπορείτενατοβρείτεστοσυνοδευτικόCD.

AkörnyezetvédelmemárrégótafontosszerepetjátszikaOlivettimindennapjaiban.Hosszúélettartamúalkatrészeinkhasználatával–atermékteljesélettartamáraszámítva–jelentősencsökkenahulladékmennyiség.Ahulladékkibocsátáselkerülésénekésazer´´oforrásokkímélésénektovábbioptimalizálásaérdekébenaszükségesminimumrakorlátoztukatelepítésiútmutatót.AteljeskézikönyvetmegtaláljaakészülékhezmellékeltCDlemezen.

OrmaidatempoilgruppoOlivettiassegnaallasostenibilitàambientaleunruolofondamentale.L‘impiegodicomponentialungaduratacontribuisceinmododeterminanteallariduzionedeirifiutiinformatici.Inqualitàdisocietàattentaallasalvaguardiadellerisorseedell‘ambienteabbiamooptatoperun’esposizioneilpiùsinteticapossibiledelleistruzioniperl‘installazione.SulCDROMfornitoindotazionecomunquetroveretelaversioneintegraledelmanuale.

'Olivetti'supranta,kaipsvarburūpintisaplinka.Mūsųilgaamžiaikomponentaipadedaženkliaisumažintiatliekas,atsirandančiasįrenginionaudojimometu.Norėdamiirtoliaumažintiatliekasirnereikalingąištekliųvartojimą,šiamedokumentepateikiamasįdiegimoinstrukcijassumažinomeikiminimumo.Jeijumsreikiadaugiauinformacijos,visainstrukcijapateikiamapridedamamekompaktiniamediske.

Environment information

Page 20: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

MilieubeschermingspeeltbijOlivettialheellangeenzeerbelangrijkerol.Toepassingvanduurzamecomponenteninonzeproductenzorgt–gerekendoverdetotalelevensduur–vooreensignificantebijdrageophetgebiedvanafvalreductie. Om de productie van afval en het onnodig gebruik van grondstoffen nog verder te beperken, hebben wedeinstallatiehandleidingtotdeminimaalnoodzakelijkeproportiesteruggebracht.DevolledigehandleidingvindtuopdebijgeleverdeCD.

MiljøvernerettemaOlivettihariprioritertilangetider.Brukenavvåreholdbarekomponenterbidrar–nårmanbetrakterheleproduktetslevetid-vesentligtilreduksjonavavfallsmengden.Foråoptimeretiltakeneforåunngåavfallogåskåneressursene,harviredusertinstallasjonsveiledningentiletabsoluttminimum.DenfullstendigehåndbokenfinnerdupådenmedleverteCDen.

OchronaśrodowiskaodgrywawfirmieOlivettijużoddawnaistotnąrolę.Zastosowanienaszychtrwałychpodzespołówprzyczyniasię–biorącpoduwagęcałyokresużytkowaniaproduktu-doznacznejredukcjiilościodpadów.Abyuniknąćodpadówidalejoptymalizowaćoszczędnezarządzaniezasobaminaturalnymi,zredukowaliśmyinstrukcjęinstalacjidoniezbędnegominimum.PelnypodręcznikznajdąPaństwonadołączonejpłycieCD.

Aprotecçãodoambientetem,jáhámuitotempo,umpapelessencialnaOlivetti.Aaplicaçãodosnossoscomponentesdeelevadadurabilidade–tendoemcontaavidaútiltotaldoproduto–contribuisignificativamenteparaareduçãoderesíduos.Paraprosseguirmoscomodesenvolvimentonosentidodeevitarresíduosedepreservarrecursos,reduzimosasinstruçõesdeinstalaçãoaomínimo.EncontraomanualcompletonoCDfornecido.

ProtecţiamediuluiînconjurătorreprezintăpentruOlivettiundomeniudeosebitdeimportant.Întrebuinţareacomponentelornoastre–luândîncalculîntreagaduratădeviaţăaproduselor–contribuiesubstanţiallareducereadeşeurilor.Tocmaiînscopulevităriideşeurilorşiaprotejăriiresurselornaturaleamoptatpentrureducerealaminimumainstrucţiunilordeinstalare.CD-ullivratconţineversiuneacompletăamanualului.

ЗащитаокружающейсредыужедавноиграетважнуюрольдлякомпанииOlivetti.Использованиенашихдолговечныхкомпонентоввесьмасущественноспособствуетсокращениюобъемаотходов,еслиучестьихвесьсрокслужбы.Чтобыещебольшеоптимизироватьпредотвращениеобразованияотходовисбережениересурсов,мысократилиинструкциюпоустановкедоабсолютногоминимума.Полноеруководствосодержитсянаприложенномкомпакт-диске.

PripodjetjuOlivettisezavedamo,kakopomembnojespoštovanjeokolja.Našidelizdolgoživljenjskodobopomembnoprispevajokzmanjšanjuodpadkovravnozaradidolgeživljenjskedobenaprave.Dabivprihodnješeboljzmanjšalikoličinoodpadkovinnebinepotrebnotrošilinašihvirov,smozmanjšalinavodilazanamestitevvtemdokumentunaskrajniminimum.Čepotrebujetevečinformacij,lahkonajdetecelotnipriročnikzauporabnikenapriloženemCD-ju.

VårmiljöärsedanlängeenviktigfrågaförOlivetti.Vårakomponenterharenlånglivslängdochbidrar-settöverhelaproduktenslivslängd–istorutsträckningtillattminskaavfallet.Förattytterligareminimeraavfalloch resursanvändning har vi bara tagit med det absolut viktigaste i installationsanvisningen. En fullständig bruksanvisningfinnspåCD-skivansommedföljer.

Çevrekoruma,Olivettifirmasınınuzunsüredirenyoğunçalıştığıişalanlarındanbiridir.Firmamızcaüretilenuzunömürlüparçalarınömrününsonaeriflinekadarkullanılması,atıkoluflumununazalmasınabüyükkatkısağlamaktadır.Gereksizatıkoluflumunuönlemevemevcutkaynaklarıkorumabaflarısınıdahadaoptimizeedebilmekiçinkurulumkılavuzununkapsamınıasgariyeindirdik.KompledokümantasyonuiçerenelkitabınıektekiCD.

FrancescaMarcato
Page 21: d-Copia 283MF d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF… · Config. de red: a b 1 Config. TCP/IP [ Salir ] 1 2 3 TCP/IP Config. IPv4 Config. IPv6 Config. TCP/IP: a b [ Salir ] 1 2 3 DHCP

DIRECTIVE 2002/96/CE ON THE TREATMENT, COLLECTION, RECYCLING ANDDISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICES AND THEIR COMPONENTS

INFORMATION

1. FOR COUNTRIES IN THE EUROPEAN UNION (EU)

The disposal of electric and electronic devices as solid urban waste is strictly prohibited: it must be collected separately.

The dumping of these devices at unequipped and unauthorized places may have hazardous effects on health and theenvironment.Offenders will be subjected to the penalties and measures laid down by the law.

TO DISPOSE OF OUR DEVICES CORRECTLY:

a) Contact the Local Authorities, who will give you the practical information you need and the instructions for handling thewaste correctly, for example: location and times of the waste collection centres, etc.

b) When you purchase a new device of ours, give a used device similar to the one purchased to our dealer for disposal.

The crossed dustbin symbol on the device means that:

- when it to be disposed of, the device is to be taken to the equipped waste collection centres and is to behandled separately from urban waste;

- The producer guarantees the activation of the treatment, collection, recycling and disposal procedures in accordance with Directive 2002/96/CE (and subsequent amendments).

2. FOR OTHER COUNTRIES (NOT IN THE EU)

The treatment, collection, recycling and disposal of electric and electronic devices will be carried out in accordance with thelaws in force in the country in question.