8/12/2019 CUMMINS ISF ISF3.8 CM2220 AN.docx http://slidepdf.com/reader/full/cummins-isf-isf38-cm2220-andocx 1/55 001-006 Cojinetes de Bancada Tabla de Contenido Pasos Preparatorios Revisión Inicial Desmontar Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar Medir Instalar Pasos de Terminación Pasos Preparatorios TO C ADVERTENCIA Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de lesión personal, ventile siempre el compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico, quite primero el cable negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último. ADVERTENCIA Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor puede ser cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores, la ingestión, y el SMALL | MEDIUM | LARGE
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Pasos Preparatorios Revisión Inicial Desmontar Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar Medir Instalar Pasos de Terminación
Pasos Preparatorios TOC
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gasesexplosivos. Para reducir la posibilidad delesión personal, ventile siempre elcompartimiento antes de dar servicio alas baterías. Para reducir la posibilidad dearco eléctrico, quite primero el cablenegativo (-) de la batería y conecte elcable negativo (-) de la batería al último.
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federaleshan determinado que el aceite usado demotor puede ser cancerígeno y puedecausar toxicidad reproductiva. Evite lainhalación de vapores, la ingestión, y el
NOTA: Las dimensiones del cojinete deempuje y del muñón del cigüeñaldeterminan el juego axial.
Mida el juego axial del cigüeñal. Use elindicador de carátula, Número de Parte3824564 y la base magnética, Número deParte 3377399.
Juego Axial del Cigüeñal
mm in0.11 MÍN. 0.0040.39 MÁX. 0.017
Si el juego axial del cigüeñalno estádentro de especificación, asegúrese deinspeccionar las superficies del cigüeñal ydel cojinete de empuje por daño.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Desmontar TOC
Antes de quitar las tapas de bancada,asegúrese de que las tapas están marcadasclaramente para su localización en el ladode enfriador de aceite lubricante de la tapade bancada y del bloque de cilindros.
NOTA: Cuando reemplace cojinetes en elchasis: Para motores de cuatro cilindros,reemplace del número 2 al 4, mientras lastapas número 1 y número 5 soportan elcigüeñal. Después de reemplazar delnúmero 2 al número 4, reemplace elnúmero 1 y el número 5.
SMALL | MEDIUM | LARGE
PRECAUCIÓN No haga palanca sobre las tapas de bancada para liberarlas del block decilindros. Puede resultar daño a lastapas de bancada y al block de cilindros.
Afloje completamente los tornillos de la bancada, perono los quite.
Use dos de los tornillos de tapa de bancada para aflojar"meneando" la tapade bancada, siendo cuidadoso deno dañarla rosca del tornillo.
Quite la tapa de bancada.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Marque los cojinetes de bancada para posición y número conforme los quite.
Use una lezna para marcar la posición delcojinete en el área de la lengüeta.
NOTA: El marcar la posición del cojinetees para futura identificación o posible
Siga este paso para quitar los cojinetes de bancada superiores, excepto para elcojinete de bancada frontal número 1.
Para quitar el cojinete de bancadasuperior, instale el reemplazador decojinetes de bancada, Número de Parte3823818, en el orificio del aceite delmuñón de bancada del cigüeñal.
Use una herramienta de giro, Número de
Parte 3824591, para girar el cigüeñal demodo que el reemplazador contacte alcojinete de bancada superior en el ladoopuesto a la lengüeta.
Continúe girando el cigüeñal en ladirección que removerá primero el ladode lengüeta (1) del cojinete de bancadasuperior.
Saque el cojinete.
SMALL | MEDIUM | LARGE
PRECAUCIÓNTenga cuidado de no dañar el cigüeñal oel block de cilindros con el desarmador.
NOTA: El cojinete de bancada frontalnúmero 1, no tiene un orificio en el
muñón, así que la herramienta nopuede usarse para reemplazar elcojinete.
Use un desarmador de hoja plana paragolpear suavemente el extremo delcojinete, para aflojarlo del block de
cilindros. Luego, haga presión con susdedos contra el cojinete y gire el cigüeñal para sacar el cojinete de bancada.
Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar TOC
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, usegafas de seguridad o una careta, así comotambién ropa protectora. El vaporcaliente puede causar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando use aire a presión. Losdesechos y suciedad volando puedencausar lesión personal.
Limpie con vapor o use agua jabonosacaliente para limpiar las tapas de bancada.
Inspeccione todas las tapas de bancada,tornillos y cojinetes de empuje porincisión profunda, sobrecalentamiento,etc.
Reemplace cualquier componente dañado.Si la tapa de bancada está dañada, el blockdebe reemplazarse.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Revise las tapas de bancada para
asegurarse de que los anillos de posicionamiento están instalados.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Revise los muñones principales delcigüeñal por daño o desgaste excesivo.Rayas menores son aceptables.
Si se encontró que el juego axial delcigüeñal, medido durante la revisióninicial estaba fuera de especificación,asegúrese de revisar la superficie deempuje del cigüeñal por desgaste o dañoexcesivos. Rayas menores son aceptables.
Si encuentra daño, el cigüeñal necesitarádesmontarse. Consultar Procedimiento001-016 en la Sección 1.
Revise también las superficies de cojinetede empuje por desgaste excesivo.Reemplace el cojinete(s) de empuje siencuentra desgaste excesivo.
Inspeccione los cojinetes por daño.
Reemplace cualquier cojinete con elsiguiente daño:
Picadura Descascarillamiento Corrosión Daño a la lengüeta de cierre Rayas.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Inspeccione las superficies deasentamiento del cojinete por melladuraso rebabas. Si las melladuras o rebabasno pueden eliminarse con un cojincilloabrasivo, Número de Parte 3823258 óequivalente, los cojinetesdeben
reemplazarse.NOTA: Si los cojinetes están dañados,ellos deben reemplazarse como un juego.
NOTA: Para información másdetallada sobre daño del cojinete,consulte a Análisis y Prevención deFallas de Cojinete, Boletín 3810387.
Deseche un cojinete si su espesor está pordebajo de las especificaciones mínimas.
SMALL | MEDIUM | LARGE
NOTA: Los cojinetes de bancada estánidentificados con un número de parte ymedida estampados en el ladoposterior.Si reemplaza los cojinetes, determine lamedida de los cojinetes de bancadaremovidos y obtenga un juego de lamisma medida.
Están disponibles cojinetes de bancada asobremedida para servicio, para usarsecon cigüeñales que hayan sidomaquinados debajo de medida. Vea el
PRECAUCIÓNEste paso debe terminarse. El no revisar
el tornillo de la bancada contra lasnormas de reutilización puede resultaren severo daño al motor.
Medición para Reutilización del Tornillode la Bancada
Para comprobar si un tornillo de la bancada puede reutilizarse, la longituddebe medirse efectuando lo siguiente:
Para cada tornillo de la bancada que hayasido quitado, mida la longitud desdedebajo de la cabeza del tornillo hasta la punta del tornillo, como se ilustra, usandouno de dos métodos.
1. Un micrómetro para profundidades (método preferido por precisión)
2. Una regla de mecánico aparatista.
Si la medición está por arriba de laespecificación máxima, el tornillo de la bancadadebe reemplazarse.
NOTA: Asegúrese de que el cojinete debancada que se instala es del mismotamaño que el del cojinete de bancadaque se quitó, si el cigüeñal no ha sidomaquinado. La medida está grabada enla parte posterior del cojinete debancada.
NOTA: Instale la tapa de bancadasuperior después de instalar cadacojinete de bancada superior, paramantener el cojinete de bancada en sulugar mientras se instalan los otroscojinetes de bancada superiores.
Aplique lubricante para ensamble, Número de Parte 3163086, a los cojinetesde bancada superiores.
SMALL | MEDIUM | LARGE
NOTA: El cojinete de empuje delcigüeñal debe instalarse en el (la): Laposición del cojinete de bancadanúmero 4.
NOTA: Los cojinetes de bancadasuperiores e inferiores no sonintercambiables. Las partes posterioresde los cojinetes de bancada están
marcadas con la orientación apropiada.Instale los cojinetes de bancadasuperiores.
bancada opuesto a la lengüeta, entre elmuñón del cigüeñal y el block. Instale elcojinete a mano hasta donde sea posible.
Cuando instale el cojinete de empuje, puede ser necesario empujar el cigüeñalhacia el frente o parte trasera del block decilindros.
PRECAUCIÓNAsegúrese de que el perno no deslice bajo el cojinete.
Siga este paso para terminar de instalarlos cojinetes de bancada superiores,excepto para el cojinete de bancadafrontal número 1.
Usando el reemplazador de cojinetes de bancada, Número de Parte 3823818,termine de instalar el cojinete de bancada.Gire el cigüeñal, usando la herramienta degiro, Número de Parte 3824591.
Asegúrese de que la lengüeta (1) en elcojinete de bancada esté colocada dentrode la muesca (2) del block de cilindros.Termine de empujar el cojinete de bancada hacia su posición.
SMALL | MEDIUM | LARGE
PRECAUCIÓNTenga cuidado de no dañar el cigüeñal oel block de cilindros con el desarmador.
NOTA: El cojinete de bancada frontalSMALL | MEDIUM | LARGE
número 1, no tiene un orificio en elmuñón, así que el perno no puedeusarse para reemplazar el cojinete.
Instale el cojinete de bancada número 1.
Inserte primero el lado del cojinete de bancada opuesto a la lengüeta, e instale amano hasta donde sea posible.
Use un desarmador plano para empujar elcojinete de bancada hacia su posición,mientras gira el cigüeñal.
Asegúrese de que la lengüeta en elcojinete de bancada esté colocada dentrode la muesca del block de cilindros.
PRECAUCIÓN No lubrique el lado posterior delcojinete que hace contacto con la tapade bancada.
Cojinetes de Bancada InferioresAsegurándose de que el lado posterior delos cojinetes está limpio y libre dedesechos, instale los cojinetes de bancadainferiores en las tapas de bancada.
Asegúrese de alinear las lengüetas de loscojinetes con las lengüetas en las tapas de bancada.
Aplique una capa de lubricante paraensamble, Número de Parte 3163087, enel lado de cigüeñal de las superficies delos cojinetes de bancada y del cojinete deempuje.
correctamente instaladas en la misma posición de la que se quitaron, con elnúmero hacia el lado de enfriador deaceite del motor.
Asegúrese que las superficies de tapa de bancada entre la tapa de bancada y el bloque estén limpias y sin desechos.
Instale la tapa de bancada en su posición,alineando los anillos de posicionamiento
de la tapa de bancada con el block decilindros.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Las tapas de bancada están/fueronnumeradas durante el proceso dedesmontaje para su ubicación. La número1 empieza con el frente del block.
NOTA: Las tapas deben instalarse demodo que los números en las tapas
coincidan con el asiento de la bancadaen el block. Las lengüetas de cierre enel asiento de la bancada y en la tapa debancada deben estar en el mismo lado.
Instale las tapas de bancada. Asegúrese dealinear los anillos de posicionamiento enla tapa de bancada con los barrenoscorrespondientes en el block de cilindros.
NOTA: Las dimensiones del cojinete deempuje y del muñón del cigüeñaldeterminan el juego axial.
Mida el juego axial del cigüeñal. Use elindicador de carátula, Número de Parte3824564 y la base magnética, Número deParte 3377399.
Juego Axial del Cigüeñal
mm in0.11 MÍN. 0.0040.39 MÁX. 0.017
Si el juego axial del cigüeñalno estádentro de especificación:
1. Si el juego axial del cigüeñal está por debajo de especificación,revise si hay alguna obstrucciónque limite el desplazamiento delcigüeñal (bomba de aceitelubricante, biela, etc.)
2. Si el juego axial del cigüeñal está por arriba de especificación,inspeccione la superficie decojinete de empuje del cigüeñal.Revise también si se instaló elcojinete(s) de empuje correcto.
NOTA: Están disponibles cojinetes deempuje a sobremedida, si el juego axialno está dentro de especificaciones.Están disponibles cojinetes de empujecon sobremedida de 0.25 a 0.51 mm[0.010 a 0.020 pulg.].
Las baterías pueden emitir gasesexplosivos. Para reducir la posibilidad delesión personal, ventile siempre elcompartimiento antes de dar servicio alas baterías. Para reducir la posibilidad dearco eléctrico, quite primero el cablenegativo (-) de la batería y conecte elcable negativo (-) de la batería al último.
Instale la placa de refuerzo del
bloque. Consultar Procedimiento001-089 en la Sección 1. Instale la cubierta de engranes
frontal. Consultar Procedimiento001-031 en la Sección 1.
Instale el cárter del aceitelubricante y la junta. ConsultarProcedimiento 007-025 en laSección 7.
Llene el cárter del aceite lubricante.Consultar Procedimiento 007-037en la Sección 7.
Conecte las baterías. ConsultarProcedimiento 013-009 en laSección 13.
Opere el motor en ralentí por 5 a 10minutos. Revise si hay fugas y la presión de aceite correcta.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Ultima Modificación: 31-MARZO-2011
Feedback / Help
001-054 Ensamble de Pistón y Biela Tabla de Contenido
El block de cilindros y todas las partesdeben limpiarse antes del ensamble.Consultar Procedimiento 001-026 en laSección 1 para inspeccionar las paredesde cilindro del block de cilindros.
Use un trapo limpio sin pelusa paralimpiar las bielas y los cojinetes.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Si no se utilizan cojinetes nuevos, loscojinetes usadosdeben instalarse en lamisma biela y posición de la que sequitaron.
Asegúrese de que la biela y el lado posterior de las superficies del cojinete de biela estén limpias y libres de desechos.No lubrique el lado posterior de loscojinetes de biela.
Instale el cojinete superior en la biela.
La lengüeta del cojinetedebe estar dentrode la ranura de la biela. El extremo delcojinetedebe estar al parejo con lasuperficie de montaje de la tapa.
Los cojinetes de biela superior e inferiorno son intercambiables en bielasseparadas por fractura.
desmontado por alguna razón, debeusarse un nuevo buje.
Use lubricante para ensamble, Número deParte 3163087, ó equivalente, para cubrirla circunferencia interior del cojinete.
Aplique una película de aceite limpio15W-40 a la pared del block de cilindros.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Lubrique los anillos y faldas del pistóncon aceite lubricante limpio para motor.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Gire los anillos para posicionar lasseparaciones de anillo como se muestra.
La separación de anillo de cada anillono
debe estar alineada con el perno del pistón,ni con ningún otro anillo. Si las separacionesde anillono están alineadas correctamente,los anillosno sellarán apropiadamente.
Alinee la marca "Front" y/o la flecha en la parte superior del pistón para que apuntehacia el frente del motor. Inserte la biela através del barreno del cilindro hasta que elcompresor de anillos contacte la partesuperior del block de cilindros.
El extremo largo de la biela (1) y la muescaen la falda del pistón (2) estarán en el lado deescape del motor. Sino, verifique que el pistón esté correctamente instalado sobre la biela.
Sostenga el compresor de anillos contra el block de cilindros.
Empuje el pistón a través del compresorde anillos y dentro del barreno delcilindro.
Empuje el pistón hasta que el anillosuperior esté completamente dentro del barreno del cilindro.
NOTA: Si el pistón no se muevelibremente, saque el pistón einspeccione por anillos rotos o dañados.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Empuje cuidadosamente el pistón dentrodel barreno, mientras guía la biela haciael muñón del cigüeñal.
NOTA: Si no se utilizan cojinetesnuevos, los cojinetes usados debeninstalarse en la misma tapa de biela dela que se quitaron.
Instale el cojinete en la tapa de biela.
La lengüeta del cojinete (2)debe estar enla ranura de la tapa (1).
Use lubricante para ensamble, Número deParte 3163087, ó equivalente, para cubrirel diámetro interior del cojinete.
Use aceite limpio 15W-40 para lubricar larosca del tornillo de biela y el ladoinferior de la rosca del tornillo de biela.
SMALL | MEDIUM | LARGE
PRECAUCIÓN No dañe la superficie de separación porfractura en la biela o en la tapa de bielamientras quita la tapa de biela. Si la
superficie de separación por fractura esdañada, la biela y la tapa de biela debenreemplazarse para ayudar a reducir la posibilidad de daño al motor.
La biela y la tapadeben tener el mismonúmero ydeben instalarse en el cilindroapropiado. El número de la tapa de biela yel número de la bieladeben estar en elmismo lado de la biela para evitar daño almotor durante la operación del motor.
Use un dado marcado y torquímetro paraapretar los tornillos de biela.
Usando el método de apriete más ángulo, para apretar los tornillos de biela ensecuencia alternada.
Torque Value:
1. 30 n.m [22 ft-lb]2. 60 n.m [44 ft-lb]3. Gire 60 grados en sentido de las
manecillas del reloj
SMALL | MEDIUM | LARGE
No mida la separación entre la tapa de biela y el cigüeñal.
Mida la separación lateral entre la biela yel cigüeñal.
Separación Lateral entre Biela y Cigüeñal
mm in0.125 MÍN. 0.005
0.275 MÁX. 0.011
SMALL | MEDIUM | LARGE
Mida la protuberancia del pistón porarriba de la cara de combustión del blockde cilindros.
NOTA: Este procedimiento se requieresólo después de unamodificación/reemplazo del pistón,
cigüeñal, biela, o block.Mida la protuberancia del pistón. Use elensamble de calibrador para profundidades Número de Parte 3823495. No se requiere clasificación del pistón o
Instale el indicador de dial sobre lacabeza de cilindros y ponga a cero.
Mueva el indicador de dial directamentesobre el perno del pistón para eliminarcualquier movimiento de flexión lateral.No coloque la punta del indicador sobre elárea anodizada.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Gire el cigüeñal a punto muerto superior.Gire el cigüeñal en sentido de lasmanecillas del reloj y en sentido contrariode las manecillas del reloj para encontrarla máxima lectura del indicador de dial.Registre la lectura.
Protuberancia del Pistón
mm in0.151 M N. 0.0060.485 MÁX. 0.019
Si la protuberancia del pistónno estádentro de especificación, verifique queestén instaladas las partes correctas y/o la
cara de combustión del block de cilindrosha sido maquinada inapropiadamente.Consultar Procedimiento 001-026 en laSección 1.
Revise por libertad de rotación conformeinstala las tapas de biela. Si el cigüeñalno gira libremente, revise la instalación delos cojinetes de biela y la medida delcojinete.
SMALL | MEDIUM | LARGE
001-034 Carcasa de Engranes, Trasera Tabla de Contenido
Instalar
Instalar TOC
PRECAUCIÓNAsegúrese de aplicar selladorúnicamente a las áreas especificadas. Elno hacerlo así puede bloquear los pasajes del aceite hacia el mando deaccesorios y/o causar una pérdida de presión de aceite. Esto resultará en dañosevero al motor.
Aplique un cordón de sellador de 1.5 a2.0 mm [0.06 a 0.08 de pulg.] de ancho, Número de Parte 3164070, al lado de block de la carcasa de engranes en la
trayectoria ilustrada, e instale los tornillosde la carcasa de engranes trasera y lacarcasa.
Asegúrese de que haya un cordón desellador en la unión de intersección del block de cilindros, cárter del aceite, ycarcasa de engranes.
NOTA: Instale la carcasa de engranesa 10 minutos de aplicar el sellador sinoel sellador no sellará correctamente.Una vez instalada, permita que elsellador seque por 30 minutos antes deoperar el motor.
PRECAUCIÓNAsegúrese de que la junta estácorrectamente alineada con los barrenosen el block de cilindros. Puede ocurrirdaño al block de cilindros si la junta noestá correctamente alineada.
Instale la junta de la cabeza de cilindros.Consultar Procedimiento 002-021 en laSección 2.
SMALL | MEDIUM | LARGE
ADVERTENCIA
Este componente o ensamble pesa más de23 kg [50 lb]. Para reducir la posibilidadde graves lesiones personales, asegúresede tener ayuda o use el equipo deelevación apropiado para levantar estecomponente o ensamble.
Coloque cuidadosamente la cabeza decilindros sobre el block de cilindros, yasiéntela sobre los pasadores.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Lubrique la rosca y debajo de las cabezas
en los tornillos de montaje de la cabezade cilindros con aceite limpio para motor.
Use la secuencia ilustrada para apretar lostornillos de la cabeza de cilindros.
Apriete los tornillos.
Torque Value:
1. 70 n.m [52 ft-lb]2. Aflójelos 180 grados3. 60 n.m [44 ft-lb]4. Repita el torque de 60 N•m [44
ft-lb], gire los tornillos 90grados en sentido de lasmanecillas del reloj y luego girelos tornillos unos 90 gradosadicionales en sentido de lasmanecillas del reloj.
SMALL | MEDIUM | LARGE
001-031 Cubierta de Engranes Frontal Tabla de Contenido
Lubrique la superficie interior del barrenodel sello del árbol de levas con unacantidad pequeña de aceite limpio paramotor.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Instale un nuevo sello del árbol de levasen la cubierta de engranes frontal.
Apunte a mano el sello dentro del barreno. Asegúrese de insertar por igualel sello del árbol de levas en todos loslados.
Aplique presión ligera para empujarlomás profundo dentro del barreno, hastaque el frente del sello del árbol de levasesté al mismo nivel que la cubierta deengranes frontal.
SMALL | MEDIUM | LARGE
NOTA: No instale la tapa del árbol delevas en este momento.
Use la tapa del árbol de levas paraempujar el sello dentro del barreno a la profundidad correcta.
El sello deberá instalarseaproximadamente a 12 mm [0.48 in]dentro del barreno. SMALL | MEDIUM | LARGE
NOTA: Si es necesario, aplique unacantidad pequeña de sellador, Númerode Parte 3164070, a la junta de lacubierta de engranes frontal paraayudar a que la junta se mantenga ensu lugar.
Instale la junta de la cubierta de engranesfrontal. Use los anillos de posicionamiento en el block de cilindros para colocar y mantener a la junta de lacubierta de engranes frontaltemporalmente en su lugar.
NOTA: Si es necesario, gire la bombadel aceite lubricante en la cubierta deengranes frontal para alinear con elengrane impulsor de la bomba delaceite lubricante en el cigüeñal.
Instale la cubierta de engranes frontal.Tenga cuidado de alinear el sello del árbolde levas con la nariz del árbol de levas enla instalación. Use los anillos de posicionamiento en el block de cilindros para colocar la cubierta de engranesfrontal.
NOTA: Como se documentó durante eldesmontaje, asegúrese de instalar lostres tornillos de montaje más largos enlas posiciones correctas. Si no sedocumentó durante el desmontaje, lostres tornillos de montaje más largosvan en las posiciones 1, 14 y 12, como semuestra en la gráfica en el siguientepaso.
Instale los tornillos de montaje de lacubierta de engranes frontal.
Gire los tornillos de ajuste, hasta que el tornillode ajuste contacte el casquillo de la varilla deempuje. Esto asegurará que la varilla deempuje permanezca en contacto con el
levantaválvula y el tornillo de ajuste, cuando segire el motor para ajustar el juego de laválvula. Si no se realiza, las varillas de empujepueden doblarse o dañarse.
Instale dos pernos guía M12 x 1.25 x 90mm separados a 180 grados, en la bridadel cigüeñal.
NOTA: Si se usa un embrague en elequipo, las roscas en los barrenos paratornillo de montaje del plato de presióndel embrague pueden ser métricas oestándar. Asegúrese de usar lostornillos correctos.
Determine el diseño y tamaño de la roscadel tornillo, e instale dos manijas T en elvolante (en los puntos 1 y 2).
SMALL | MEDIUM | LARGE
ADVERTENCIA
Este componente o ensamble pesa más de
23 kg [50 lb]. Para evitar graves lesiones personales, asegúrese de tener ayuda ouse el equipo de elevación apropiado para levantar este componente oensamble.
Inspeccione la cara trasera del cigüeñal y la brida de montaje del volante por limpieza ymelladuras o rebabas elevadas.
001-011 Tapa del Árbol de Levas Tabla de Contenido
Instalar
Instalar TOC
Instale un nuevo arosello(s) sobre la tapadel árbol de levas.
NOTA: Si es necesario, aplique unacantidad pequeña de sellador, Númerode Parte 3164070, al arosello deldrenado de aceite para ayudar a que elarosello se mantenga en su lugar, siestá equipado con un sistema deventilación cerrada del cárter delmotor.
Instale la tapa del árbol de levas.
Instale los dos tornillos de montaje.
Apriete los dos tornillos.
Valor de Torque: 7.5 n.m [66 in-lb]
SMALL | MEDIUM | LARGE
018-009 Marcas en los Tornillos y Valoresde Torque Tabla de Contenido
Información General Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - Métrico Marcas en los Tornillos y Valores de Torque - De Uso en E.U.A.
Información General TOC
PRECAUCIÓNCuando reemplace tornillos, use siempre un tornillo de la misma dimensión y resistenciaque la del tornillo que se está reemplazando. El usar tornillos inadecuados puede resultar
en daño al motor.
Los tornillos y tuercas métricos están identificados por el número de grado estampado en lacabeza del tornillo o en la superficie de las tuercas. Los tornillos de uso en E.U.A. estánidentificados por líneas radiales estampadas en la cabeza del tornillo.
Los siguientes ejemplos indican como se identifican los tornillos:
SMALL | MEDIUM | LARGE
Usesiempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuandono estén
disponibles los valores de torque específicos. No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de este
manual. Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas. Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10, convierta el valor de lb-pie a lb-pulg.
para obtener un mejor torque con un torquímetro de lb-pulg. Ejemplo: 6 lb-pie esigual a 72 lb-pulg.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Usesiempre los valores de torque listados en las tablas siguientes cuandono esténdisponibles los valores de torque específicos.
No use los valores de torque en lugar de los especificados en otras secciones de estemanual.
Los valores de torque en la tabla están basados en el uso de roscas lubricadas. Cuando el valor en lb-pie sea menor de 10, convierta el valor de lb-pie a lb-pulg.
para obtener un mejor torque con un torquímetro de lb-pulg. Ejemplo: 6 lb-pie esigual a 72 lb-pulg.
Marcas en los Tornillos y Valores de Torque -Métrico
NOTA: Si ninguna marca de TDC estápresente en el anillo indicador develocidad del cigüeñal, alinee laseparación grande en el anilloindicador de velocidad del cigüeñal conla posición de 5 en punto (2). El pernode posicionamiento podría también servisible en la posición de 9 en punto (1).Revise que ambos balancines delcilindro número 1 estén flojos. Si noestán flojos, gire el cigüeñal 360 gradosy revise los balancines apropiados otravez.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Con el motor en esta posición, se puedemedir el juego en los siguientes balancines:
NOTA: La revisión del ajuste del trende válvulas e inyectores se realizausualmente como parte de unprocedimiento de diagnóstico, y no serequiere reajuste durante las revisionesmientras las mediciones del juego esténdentro de los rangos anteriores.
NOTA: La tolerancia es correctacuando se "siente" alguna resistenciacuando la laina de calibrar se deslizaentre la cruceta y el casquillo delbalancín.
Mida el juego insertando una laina decalibrar entre la cruceta y el casquillo del balancín. Si la medición del juego estáfuera de especificación, afloje lacontratuerca y ajuste el juego aespecificaciones nominales.
La arandela de sello incorrecta puedecausar fugas de combustible de altapresión, y/o problemas de desempeñodebidos a protuberancia incorrecta delinyector.
PRECAUCIÓN
Cuando se instala el inyector, debe tenersecuidado de no dañar la punta del inyector.
NOTA: Si no se usa el tapón deembarque del solenoide del inyectorpara instalar el inyector, sea cuidadosode no ejercer presión sobre lasterminales de cable. Las terminales de
cable pueden romperse si ellas se usanpara empujar el inyector.
Debe usarse una arandela de sellado decobre de reemplazo cuando se instalen losinyectores.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Verifique el espesor correcto de la nuevaarandela de sellado del inyector.
Instale la cubierta de balancines sin elsello. Apriete un tornillo de montaje acada lado de la cubierta.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Conecte el extremo de una de las línea decombustible de alta presión al inyector.Use la tuerca del inyector como guía ycentre el inyector en el ojillo.
Quite la línea de combustible de alta presión del inyector y repita el proceso para los cuatro inyectores.
Desmonte la cubierta de balancines.Consultar Procedimiento 003-011 en laSección 3.
SMALL | MEDIUM | LARGE
NOTA: Alterne entre los tornillosgirando cada uno 90 grados a la vezhasta alcanzar el apriete final.
Apriete los tornillos de la mordaza desujeción del inyector.
Valor de Torque: Tornillos de la Mordaza de Fijación del SMALL | MEDIUM | LARGE
Instale los cables del actuador delinyector y las tuercas en el inyector.
NOTA: Alinee los cables del inyectorde modo que no interfieran unos otroso con los balancines. Si un balancín escapaz de entrar en contacto con elarnés del inyector, rozará a través delaislamiento del cable y causará códigosde falla del circuito del inyector.
Apriete las tuercas.
Valor de Torque: Tuercas del Cable del Actuador delInyector 1.5 n.m [13 in-lb]
001-012 Engrane del Árbol de Levas(Árbol de Levas Instalado) Tabla de Contenido
Para reducir la posibilidad de daño almotor, asegúrese de que el árbol de levasgira libremente.
Alinee el engrane del árbol de levas conel perno en el árbol de levas y la marca enel engrane del cigüeñal.
Instale el engrane del árbol de levas en el
árbol de levas.
SMALL | MEDIUM | LARGE
Revise para asegurarse de que las marcasde sincronización en el engrane del árbolde levas se alinean con las marcas desincronización en el engrane del cigüeñal.Si está equipado con un compresor deaire, asegúrese de alinear la línea que setrazó en el engrane del árbol de levas y en
el engrane del compresor de aire duranteel paso de remoción del engrane del árbolde levas. Si éstono fue realizado, para los procedimientos de sincronización delcompresor de aire. ConsultarProcedimiento 012-014 en la Sección 12.
NOTA: El motor puede tener unamarca en el engrane del cigüeñal o undiente achaflanado.
NOTA: Use la tensión de la bandaimpulsora para mantener al ventiladorde enfriamiento en su lugar, cuandoapriete los tornillos de montaje. Nosujete las aspas del ventilador paraimpedir que el ventilador deenfriamiento gire.