Page 1
CroEcho2011Simpozij Radne skupine za ehokardiografiju Hrvatskog kardiološkog društva
Hrvatski ehokardiografski skup s međunarodnim sudjelovanjem
Symposium of the Working Group on echocardiography, Croatian Cardiac Society
Croatian Echocardiography Meeting with International Participation
Program / Programme
Opatija • 20.-22. listopada 2011.
Opatija • October 20th-22nd 2011
Hotel “Ambasador”
Page 3
Program / Programme
Opatija • 20.-22. listopada 2011.
Opatija • October 20th-22nd 2011
Hotel “Ambasador”
CroEcho2011Simpozij Radne skupine za ehokardiografiju Hrvatskog kardiološkog društva
Hrvatski ehokardiografski skup s međunarodnim sudjelovanjem
Symposium of the Working Group on echocardiography, Croatian Cardiac Society
Croatian Echocardiography Meeting with International Participation
Page 4
SADRŽAJ / CONTENS
1
Riječi doborodošlice / Welcome address .................................................. 6
Organizatori i predavači / Organizers & faculty ........................................ 8
Ciljevi / Objectives ....................................................................................... 10
Glavne teme / Main topics .......................................................................... 11
2
Program simpozija / Symposium programme .......................................... 13
3
Program tečaja / Course programme ...................................................... 19
4
Društveni program / Social programme .................................................... 27
Opće informacije / General information ..................................................... 28
Sponzori / Sponsors & acknowledgements ............................................... 34
Page 5
1O CroEchu 2011
ABOUT CroEcho 2011
Page 6
6
Poštovani kolege, dragi prijatelji,
U ime organizacijskog odbora želimo Vam dobrodošlicu na CroEcho
2011, znanstveni i stručni simpozij u organizaciji Radne skupine za
ehokardiografiju Hrvatskog kardiološkog društva.
Ehokardiografija je neizostavan dio suvremene kliničke kardiološke
prakse i simbol njenog kontinuiranog napretka. Integracijom inovativnih
metoda, njihove rutinske primjenjivosti i novim spoznajama u dijagnostici,
liječenju i prognozi kardioloških bolesnika, ehokardiografija ne prestaje
biti jednim od najvećih izazova suvremene kardiologije.
CroEcho 2011 je najveći edukativni, stručni i znanstveni skup u
regiji, posvećen neinvazivnoj kardiovaskularnoj dijagnostici. Stručni
sadržaj simpozija donosi najvažnije teme iz suvremene europske
ehokardiografske prakse te ukazuje na dostignuća u Hrvatskoj. Težište
edukativnog sadržaja zauzima tečaj temeljne ehokardiografije namijenjen
kardiolozima, specijalizantima kardiologije, internistima, pedijatrima,
anesteziolozima i svima onima koji žele svladati teoretske osnove
ehokardiografije.
Prikaz vlastitih dostignuća i posebnosti nekih regionalnih
ehokardiografskih laboratorija donosi sekcija „Regionalna slagalica“.
Znanstveni dio skupa posvećen je kliničkim, eksperimentalnim i
biomehaničkim istraživanjima u ehokardiografiji i ostalim slikovnim
metodama.
Ovaj skup je iznimna prigoda za okupljanje svih članova na godišnjem
sastanku Radne skupine za ehokardiografiju Hrvatskog kardiološkog
društva.
Želimo Vam ugodan i sadržajan boravak u Opatiji.
Presjednici simpozija
Jadranka Šeparović Hanževački Viktor Peršić
Predsjednica Radne skupine za ehokardiografiju
Hrvatskoga kardiološkog društva
Page 7
7
Dear Friends and Colleagues,
On behalf of the Organizing Commitee we would like to welcome you to
CroEcho 2011, scientific and professional symposium organized by the
Working Group on Echocardiography of the Croatian Cardiac Society.
Echocardiography has a key role in modern clinical cardiology practice
and symbolizes its continuous progress. By integrating innovative
methods, their routine applicability and new understandings in
diagnostics, treatment and prognosis, echocardiography continues to be
one of the greatest challenges of modern cardiology.
CroEcho 2011 is the largest educational, professional and scientific
meeting in the region, dedicated to non-invasive cardiovascular
diagnostics. State of the art content of the meeting brings major themes
in contemporary European echocardiographic practice, with regards to
the achievements in Croatia. The focus of educational content takes the
course on basic echocardiography intended for cardiologists, cardiology
residents, internal medicine specialists, pediatricians, anesthesiologists,
and all those who want to learn the basics of echocardiography.
The section “Regional puzzle” brings an overview of achievements
and local experiences in some echocardiographic laboratories across
the region. Scientific part of the meeting is dedicated to the clinical,
experimental and biomechanical research in echocardiography and other
imaging methods.
This event is an excellent opportunity for gathering all the members of
the Working Group on Echocardiography of the Croatian Cardiac Society
for the annual meeting.
Welcome to Opatija.
Symposium Directors
Jadranka Šeparović Hanževački Viktor Peršić
Working Group on Echocardiography
Croatian Cardiac Society, chair
Page 8
8
ORGANIZATORI I PREDAVAČIORGANIZERS & FACULTY
ORGANIZATOR / ORGANISATION:
Radna skupina za ehokardiografiju Hrvatskoga kardiološkog
društva / Working Group on Echocardiography of the
Croatian Cardiac Society
U SURADNJI S / IN COOPERATION WITH
• Klinika za bolesti srca i krvnih žila Medicinskog fakulteta u
Zagrebu, KBC Zagreb / Department of cardiovascular
diseases, School of Medicine, University of Zagreb,
University Hospital Centre Zagreb
• Klinika za liječenje, rehabilitaciju i prevenciju bolesti srca
i krvnih žila Medicinskog fakulteta Sveušilišta u Rijeci,
Bolnica Thalassotherapia Opatija / Clinic for treatment,
rehabilitation and prevention of cardiovascular diseases,
School of Medicine, University of Rijeka,
Hospital Thalassotherapia Opatija
PREDSJEDNICI SIMPOZIJA / SYMPOSIUM DIRECTORS:
Jadranka Šeparović Hanževački, Viktor Peršić
Počasni predsjednik / Honorary President:
Akademik Ivo Čikeš
ORGANIZACIJSKI ODBOR / ORGANIZING COMMITTEE:
Alen Ružić, Daniel Lovrić, Irena Ivanac, Maja Čikeš,
Vesna Pehar-Pejčinović, Nikola Bulj, Bojan Miletić
Page 9
9
PREDAVAČI / FACULTY:
L.P. Badano (IT)
Ž. Baričević (HR)
I. Božić (HR)
V. Brida (HR)
N. Bulj (HR)
P. Claus (B)
N. Čače (HR)
D. Delić-Brkljačić (HR)
I. Čikeš (HR)
M. Čikeš (HR)
N. Drinković (HR)
D. Fabijanić (HR)
F. Flachskampf (S)
L. Herbots (B)
M. Hrabak (HR)
M. Ivanuša (HR)
I. Ivanac Vranešić (HR)
M. Jukić (HR)
S. Kovačić (HR)
M. Kowalski (PL)
Z. Kušljugić (BiH)
P. Lancellotti (BE)
D. Lovrić (HR)
M. Lovrić Benčić (HR)
A. Matana (HR)
D. Miličić (HR)
J. Mirat (HR)
A. Nešković (S)
V. Nikolić-Heitzler (HR)
M. Nikšić (HR)
V. Peršić (HR)
D. Planinc (HR)
A. Ružić (HR)
G. Di-Salvo (IT)
J. Šeparović Hanževački (HR)
K. Šutalo (HR)
A. Trbović (HR)
J. Vincelj (HR)
J.U. Voigt (B)
D. Žagar (HR)
L. Zaputović (HR)
Page 10
10
CILJEVIOBJECTIVES
CroEcho 2011, u organizaciji Radne skupine za ehokardiografiju
Hrvatskoga kardiološkoga društva nastavlja tradiciju dvogodišnjih
ehokardiografskih skupova u Opatiji, dodajući nova znanja i iskustva.
Svrha ovog simpozija je predstaviti najvažnije pomake i dostignuća u
ehokardiografiji u nas i u svijetu.
Ugledni predavači, vodeći stručnjaci iz naše zemlje i regije, te Europe
obuhvatiti će najsuvremenije ehokardiografske teme tijekom dva i pola
dana simpozija. Sastavni dio edukacijskog dijela su i stjecanje temeljnih
znanja iz ehokardiografije koji se uče na tečaju istovjetnog trajanja.
Cilj simpozija je daljnja naobrazba i usavršavanje ehokardiografske
kompetencije kardiologa ehokardiografičara, dok je tečaj usmjeren na
stjecanje temeljnog ehokardiografskog znanja kolega koji tek kroče u ovo
zahtjevno područje.
CroEcho 2011 continues the tradition of bi-annual echocardiographic
meetings in the town of Opatija adding new values and experiences.
Organized by the Working Group on Echocardiography of the Croatian
Cardiac Society CroEcho 2011 aims to present the major advances in
international and regional echocardiographic practice with the help
of distinguished faculty comprised of leading national, regional and
european experts.
Educational programme consists of both, a two and a half day long
symposium that will cover the state-of-the-art topics, and the equally
long course on basic echocardiography.
The aim of the former is to further educate participating
echocardiographers presenting the newest advances by the leading
experts in the field, while the latter will focus on the forming of new
echocardiographic minds that are taking the first steps in the demanding
field.
Page 11
11
GLAVNE TEMEMAIN TOPICS
• Funkcijska anatomija uzlazne aorte i aortnog zaliska / Functional
anatomy of the ascending aorta and aortic valve
• Prirođene srčane bolesti u odraslih / Adult congenital heart disease
• Suvremeni ehokardiografski laboratorij / Contemporary
echocardiographic laboratory
• Inovativne ehokardiografske metode / Innovative echocardiographic
methods
• Neinvazivna „kateterizacija srca“ / Non-invasive “cardiac
catheterization”
• Ehokardiografski izazovi novih invazivnih procedura /
Echocardiographic challenges of new invasive procedures
• Od miocita do funkcije: integrativni pristup / From myocite to function:
Integrative approach
• Ehokardiografija u hitnim stanjima / Echocardiography in emergencies
• Regionalna slagalica / Regional puzzle
• Novo na Simpoziju: Tečaj temeljne ehokardiografije / New on the
Symposium: Basic echocardiography course
Page 12
2PROGRAM SIMPOZIJA / SYMPOSIUM PROGRAMME
Kongresna dvorana / Congress hall
Page 13
PR
OG
RA
M S
IMP
OZ
IJA
/ S
YM
PO
SIU
M P
RO
GR
AM
ME
2
13
ČETVRTAK, 20.10.2011.THURSDAY, 20th October 2011
15.45-16.15 MINI SIMPOZIJ / MINI SYMPOSIUM
organised by Philips
Transezofagusna 3D ehokardiografija - nova
dimenzija u oslikavanju srca / Transesophageal 3D
echocardiography - new dimension in cardiac imaging
16.30-17.00 MINI SIMPOZIJ / MINI SYMPOSIUM
organised by Servier
SHIFT ECHO: Novosti u liječenju bolesnika sa srčanim
zatajivanjem / SHIFT ECHO: Novelties in treating
patients with heart failure
18.00 SVEČANOST OTVARANJA / OPENING CEREMONY
18.00-19.00 MODERNA EHOKARDIOGRAFIJA DANAS / STATE OF THE
ART IN MODERN ECHOCARDIOGRAPHY
Predsjedatelji / Chairpersons:
J. Šeparović Hanževački, V. Peršić
L. Badano: 3D Echocardiography
P. Claus: Estimation of left ventricular torsion by CDMI
and Speckle tracking
Page 14
14
PETAK, 21.10.2011.FRIDAY, 21st October 2011
08.30-10.00 PRIROĐENE BOLESTI SRCA U ODRASLIH / ADULT
CONGENITAL HEART DISEASES
Predsjedatelji / Chairpersons:
M. Kowalski, V. Brida, D. Žagar
08.30-08.50 A. Matana: Foramen ovale u zdravlju i bolesti / Foramen
ovale from health to disease
08.50-09.10 N. Čače: Remodeliranje desne klijetke nakon zatvaranja
ASD-a / Right heart remodeling after ASD closure
09.10-09.30 G. Di Salvo: Echocardiographic evaluation of the systemic
right ventricle
09.30-09.50 M. Kowalski: Comprehensive approach to Tetralogy of
Fallot
09.50-10.00 Rasprava / Discussion
10.00-10.30 Stanka za kavu / Coffee break
10.30-12.00 EHOKARDIOGRAFIJA U HITNIM STANJIMA I
INTENZIVNOJ SKRBI / ECHOCARDIOGRAPHY IN
EMERGENCY SITUATIONS AND INTENSIVE CARE
Predsjedatelji / Chairpersons:
D. Miličić, A. Nešković, V. Nikolić-Heitzler
10.30-10.50 D. Delić Brkljačić: Ehokardiografsko dijagnosticiranje
najčešćih hitnih stanja / Echocardiographic diagnosing of
most common emergency situations
10.50-11.10 A. Nešković: Multimodality imaging: Patient oriented
approach
11.10-11.30 D. Lovrić: Ehokardiografija u mehaničkoj potpori srca /
Echocardiography in mechanical heart support
11.30-11.50 D. Miličić: Otkrivanje izvorišta tromboembolizma / Finding
the source of thromboembolisms
11.50-12.00 Rasprava / Discussion
12.15-13.15 RADNI RUČAK: GE MINI SIMPOZIJ / LUNCH SYMPOSIUM
ORGANISED BY GE
Oslikavanje deformacije miokarda / Myocardial Strain
imaging
13.15-14.30 Stanka za ručak / Lunch break
Page 15
PR
OG
RA
M S
IMP
OZ
IJA
/ S
YM
PO
SIU
M P
RO
GR
AM
ME
2
15
14.30-16.00 MITRALNI I AORTNI ZALISTAK - EHOKARDIOGRAFSKI
IZAZOVI / MITRAL AND AORTIC VALVE -
ECHOCARDIOGRAPHIC CHALENGES
Predsjedatelji / Chairpersons:
I. Čikeš, J. Vincelj, J. Mirat
14.30-14.50 J. Šeparović Hanževački: Funkcijska anatomija korijena
aorte - indikacije za plastiku AV / Functional anatomy of
the aortic root - indications for AV repair
14.50-15.10 N. Drinković: Kvantitativna procjena mitralne regurgitacije
/ Quantitative assessment of mitral regurgitation
15.10-15.30 P. Lancellotti: Aortic stenosis: From diagnosis to outcome
15.30-15.50 D. Planinc: Ishemijska mitralna regurgitacija / Ischaemic
mitral regurgitation
15.50-16.00 Rasprava / Discussion
16.00-16.30 Stanka za kavu / Coffee break
16.30-17.30 REGIONALNA SLAGALICA / REGIONAL PUZZLE
Predsjedatelji / Chairpersons:
D. Fabijanić, Z. Kušljugić, E. Srbinovska
16.30-16.40 D. Žagar: Anatomija interatrijskog septuma - Određivanje
morfološkog fenotipa otvorenog foramena ovale /
Anatomy of IA septum - Determining the morphological
phenotype of PFO
16.40-16.50 K. Kapov-Sviličić: Uloga ultrazvuka u postupku
transkateterske implantacije aortnog zalistka / The role of
echocardiography in process of transcatheter aortic valve
implantation
16.50-17.00 D. Fabijanić: Spužvasta kardiomiopatija / Non-compaction
cardiomyopathy
17.00-17.10 N. Bulj: Ehokardiografija u akutnom zatajivanju srca /
Echocardiography in acute heart failure
17.10-17.20 Z. Kušljugić: Infekcijski brucelozni endokarditis / Brucella
endoncarditis
17.20-17.30 Rasprava / Discussion
18.30-19.00 PREZENTACIJA POSTERA / POSTER PRESENTATIONS
Predsjedatelji / Chairpersons:
L. Zaputović, K. Šutalo, J. Vincelj
20.00 SVEČANA VEČERA / GALA DINNER
Page 16
16
SUBOTA, 22.10.2011.SATURDAY, 22nd October 2011
08.30-10.00 EHOKARDIOGRAFIJA U RITMOLOGIJI /
ECHOCARDIOGRAPHY IN RHYTHMOLOGY
Predsjedatelji / Chairpersons:
P. Claus, D. Delić Brkljačić, J. U. Voigt
08.30-08.40 G. Miličević: Ehokardiografija u srčanim aritmijama /
Echocardiography in cardiac arrhythmias
08.40-08.50 M. Lovrić Benčić: Indikacije za CRT / Indications for CRT
08.50-09.10 J. Šeparović Hanževački: Ehokardiografija u CRT
optimizaciji / Echocardiography in CRT optimization
09.10-09.30 L. Herbots: New echo techniques in the evaluation of
asynchrony
09.30-09.50 G. Di Salvo: New echo techniques in patients with atrial
fibrillation
09.50-10.00 Rasprava / Discussion
10.00-10.30 Stanka za kavu / Coffee break
10.30-12.00 OD MIOCITA DO FUNKCIJE / FROM MYOCITE TO
FUNCTION
Predsjedatelji / Chairpersons:
P. Lancellotti, D. Planinc, I. Božić
10.30-10.50 P. Claus: The mechanisms behind post-sistolic thickening
10.50-11.10 V. Peršić: Nove ehokardiografske tehnike za evaluaciju
srčane mehanike / New echocardiographic techniques in
the evaluation of cardiac mechanics
11.10-11.30 S. Kovačić: MRI u dijagnostici bolesti srčanog mišića /
MRI in diagnostics of cardiomyopathies
11.30-11.50 M. Čikeš: Hipertrofijsko remodeliranje miokarda /
Hypertrophic myocardial remodeling
11.50-12.00 Rasprava / Discussion
12.15-13.15 RADNI RUČAK: TOSHIBA MINI SIMPOZIJ / LUNCH
SYMPOSIUM ORGANISED BY TOSHIBA
Trodimenzijsko pračenje referentne točke / 3D speckle
tracking
13.15-14.30 Stanka za ručak / Lunch break
Page 17
PR
OG
RA
M S
IMP
OZ
IJA
/ S
YM
PO
SIU
M P
RO
GR
AM
ME
2
17
14.30-16.00 OSLIKAVANJE SRCA U ISHEMIJSKOJ BOLESTI SRCA /
CARDIAC IMAGING IN ISHAEMIC HEART DISEASE
Predsjedatelji / Chairpersons:
L. Zaputović, F. Flachskampf, M. Jukić
14.30-14.50 J. U. Voigt: Aplication of new technologies in stress
echocardiography
14.50-15.05 M. Jukić: CT angiografija / CT angiography
15.05-15.20 M. Hrabak: Oslikavanje magnetnom rezonancijom u
ishemijskoj bolesti srca / Magnetic resonance imaging in
ishaemic heart disease
15.20-15.35 V. Nikolić-Heitzler: Ehokardiografija i perkutane
koronarne intervencije / Echocardiography and
percutaneous coronary interventions
15.35-15.55 F. Flachskampf: Echocardiography after myocardial
infarction
15.55-16.00 Rasprava / Discussion
16.00-16.15 SVEČANOST ZATVARANJA / CLOSING CEREMONY
16.15-16.45 Stanka za kavu / Coffee break
16.45-17.45 SASTANAK RADNE SKUPINE ZA EHOKARDIOGRAFIJU
/ MEETING OF THE WORKING GROUP FOR
ECHOCARDIOGRAPHY OF CROATIAN CARDIAC SOCIETY
Page 18
3PROGRAM TEČAJA / COURSE PROGRAMME
Dvorana Kamelija / Kamelija hall
Page 19
19
TEČAJ TEMELJNE EHOKARDIOGRAFIJE
Novost na ovogodišnjem Simpoziju je Tečaj temeljne ehokardiografije.
Tečaj će se održavati tijekom čitavog trajanja skupa te pruža uvid u
temeljne postavke ehokardiografije kao i pregled neophodnih teorijskih
saznanja i optimalne praktične primjene ehokardiografije u sveobuhvatnoj
procjeni morfologije i funckije srca.
Tečaj je namijenjen liječnicima u specijalističkoj/subspecijalističkoj
edukaciji iz kardiologije, internistima, pedijatrima, anesteziolozima
i ehokardiografskim tehničarima koji žele steći osnovna teoretska i
praktična znanja o primjeni ehokardiografije u svakodnevnoj praksi.
Nadalje, tečaj pruža i osvježenje te nadopunu postojećih znanja i vještina
liječnicima koji već imaju iskustva u ehokardiografiji, a ovim vidom trajne
medicinske edukacije žele unaprijediti svoj pristup ehokardiografskom
pregledu.
Praktična primjena znanja stečenih na Tečaju omogućena je u smislu
analize podataka na slikovnim vježbaonicama koje će također biti
dostupne tijekom čitavog trajanja skupa. Međutim, kako je broj polaznika
u pojedinim skupinama ograničen, svoje mjesto rezervirajte što prije!
Dr. sc. Maja Čikeš
Voditeljica Tečaja temeljne ehokardiografije
3P
RO
GR
AM
TE
ČA
JA
/ C
OU
RS
E P
RO
GR
AM
ME
Page 20
20
COURSE ON BASIC ECHOCARDIOGRAPHY
The Course on basic echocardiography presents a novelty at this year’s
Symposium. The Course will take place throughout the duration of
the Symposium and will provide an insight to the basic postulates of
echocardiography as well as a review of essential theoretical knowledge
and optimal practical implementation of echocardiography in the
comprehensive evaluation of the heart’s morphology and function.
The Course is designed for physicians in cardiology training, for
internal medicine specialists, pediatricians, anesthesiologists and echo
technicians who wish to gain basic theoretical and practical knowledge
on the implementation of echocardiography in routine practice.
Furthermore, the Course provides a refreshment and upgrade of
existing knowledge and skills to physicians with previous experience in
echocardiography, aiming to improve their approach to echocardiography
through continuous medical education.
The practical implementation of the knowledge gained at the Course
is enabled at the Imaging campus in the form of data analysis. The
Imaging campus will also be open throughout the Symposium duration.
However, due to a limited number of participants at each Campus group,
remember to book your slot, the sooner the better!
Maja Čikeš, MD, PhD
Course on basic echocardiography organizer
Page 21
21
ČETVRTAK, 20.10.2011.THURSDAY, 20th October 2011
3
15.00-16.30 FIZIKALNI I TEHNIČKI TEMELJI EHOKARDIOGRAFIJE
/ PHYSICAL AND TECHNICAL PRINCIPLES OF
ECHOCARDIOGRAPHY
Moderator: M. Čikeš
15.00-15.30 P. Claus: Physical fundamentals of echocardiography
15.30-16.00 A. Ružić: 2D i M-prikaz ehokardiografija / 2D & M-mode
echocardiography
16.00-16.30 M. Čikeš: Dopplerska ehokardiografija / Doppler
echocardiography
16.30-17.00 SLIKOVNA VJEŽBAONICA / IMAGING CAMPUS
M. Čikeš, A. Ružić
Dvorana Magnolija / Magnolija hall
17.00-18.00 STANDARDIZIRANI EHOKARDIOGRAFSKI PREGLED /
STANDARDIZED ECHOCARDIOGRAPHIC EXAMINATION
Moderator: I. Ivanac
17.00-17.30 I. Ivanac Vranešić: Optimizacija ehokardiografskog
prikaza / Optimization of echocardiographic display
17.30-18.00 M. Ivanuša: Kompletni ehokardiografski
pregled / Complete echocardiographic examination
PR
OG
RA
M T
EČ
AJ
A /
CO
UR
SE
PR
OG
RA
MM
E
Page 22
22
PETAK, 21.10.2011.FRIDAY, 21st October 2011
08.30-10.00 FUNKCIJA I HEMODINAMIKA / FUNCTION AND
HEMODYNAMICS
Moderator: V. Pehar-Pejčinović
08.30-09.00 V. Pehar-Pejčinović: Procjena volumena i sistoličke
funkcije lijeve klijetke / Assessment of left ventricular
volumes and systolic function
09.00-09.30 J. Šeparović Hanževački: Procjena dijastoličke funkcije /
Assessment of diastolic function
09.30-10.00 D. Planinc: Ehokardiografija u neinvazivnoj procjeni
hemodinamike / Echocardiography in non-invasive
assessment of hemodynamics
10.00-10.30 SLIKOVNA VJEŽBAONICA / IMAGING CAMPUS
I. Ivanac, V. Pehar-Pejčinović
Dvorana Magnolija / Magnolija hall
10.30-12.00 PROCJENA MITRALNOG I AORTNOG ZALISTKA / MITRAL
AND AORTIC VALVE ASSESSMENT
Moderator: N. Bulj
10.30-10.55 N. Bulj: Mitralni zalistak - Morfologija i procjena stenoze /
Mitral valve - Morphology and assessment of stenosis
10.55-11.15 N. Drinković: Mitralni zalistak-Procjena insuficijencije /
Mitral valve - Assessment of regurgitation
11.15-11.40 J. Mirat: Aortni zalistak - Morfologija i procjena stenoze /
Aortic valve - Morphology and assessment of stenosis
11.40-12.00 D. Delić Brkljačić: Aortni zalistak - Procjena
insuficijencije / Aortic valve - Assessment of regurgitation
14.00-14.30 SLIKOVNA VJEŽBAONICA / IMAGING CAMPUS
N. Bulj, V. Nikšić
Dvorana Magnolija / Magnolija hall
Page 23
23
14.30-16.00 DESNO SRCE. PRIROĐENE SRČANE BOLESTI / THE
RIGHT HEART. CONGENITAL HEART DISEASE
Moderator: D. Lovrić
14.30-15.00 D. Planinc: Desnostrani srčani zalisci- morfološka
i funkcijska procjena / Right-sided heart valves -
Morphological and functional assessment
15.00-15.30 L. Herbots: Overview of the right heart and assessment of
pulmonary pressures
15.30-16.00 D. Lovrić: Najčešće prirođene srčane bolesti / Most
common congenital heart disease
15.30-16.00 SLIKOVNA VJEŽBAONICA / IMAGING CAMPUS
D. Lovrić, K. Šutalo
Dvorana Magnolija / Magnolija hall
16.30-17.30 SRČANA PRILAGODBA / MYOCARDIAL REMODELLING
Moderator: I. Ivanac Vranešić
16.30-17.00 I. Ivanac Vranešić: Srce u volumnom opterećenju / Heart
in volume overload
17.00-17.30 I. Božić: Srce u tlačnom opterećenju / Heart in pressure
overload
PR
OG
RA
M T
EČ
AJ
A /
CO
UR
SE
PR
OG
RA
MM
E3
Page 24
24
SUBOTA, 22.10.2011.SATURDAY, 22nd October 2011
08.30-10.00 BOLESTI MIOKARDA / MYOCARDIAL DISEASES
Moderator: A. Ružić
08.30-09.00 A. Ružić: Dilatacijska kardiomiopatija / Dilated
cardiomyopathy
09.00-09.30 M. Čikeš: Hipertrofijska i restrikcijska kardiomiopatija /
Hypertrophic and restrictive cardiomyopathy
09.30-10.00 V. Nikolić-Heitzler: Ehokardiografija u ishemijskoj bolesti
srca / Echocardiography in ischaemic heart disease
10.00-10.30 SLIKOVNA VJEŽBAONICA / IMAGING CAMPUS
A. Ružić, K. Šutalo
Dvorana Magnolija / Magnolija hall
10.30-12.00 EHOKARDIOGRAFIJA U HITNIM STANJIMA I BOLESTIMA
AORTE, ULOGA TEE-a / ECHO IN EMERGENCIES AND
AORTIC DISEASE, ROLE OF TEE
Moderator: Ž. Baričević
10.30-11.00 Ž. Baričević: Ehokardiografija u hitnim stanjima /
Echocardiography in emergencies
11.00-11.30 D. Miličić: Uloga ehokardiografije u
bolestima aorte / Role of echocardiography in aortic
diseases
11.30-12.00 J. Vincelj: Osnove TEE-a / The basics of TEE
14.00-14.30 SLIKOVNA VJEŽBAONICA / IMAGING CAMPUS
N. Bulj, M. Nikšić
Dvorana Magnolija / Magnolija hall
Page 25
PR
OG
RA
M T
EČ
AJ
A /
CO
UR
SE
PR
OG
RA
MM
E
25
14.30-16.00 EHOKARDIOGRAFSKA PROCJENA UMJETNIH
ZALISTAKA, IZVORIŠTA EMBOLIJA TE BOLESTI
PERIKARDA / ECHOCARDIOGRAPHIC EVALUATION
OF ARTIFICIAL VALVES, SOURCES OF EMOLISM AND
PERICARDIAL DISEASE
Moderator: M. Nikšić
14.30-15.00 V. Brida: Procjena umjetnih srčanih zalistaka /
Assessment of artificial heart valves
15.00-15.30 J. Vincelj: Potraga za srčanim masama / The search for
cardiac masses
15.30-16.00 M. Nikšić: Bolesti perikarda / Pericardial disease
SVEČANOST ZATVARANJA / CLOSING CEREMONY
3
Page 26
4DRUŠTVENI PROGRAM - OPĆE INFORMACIJE
SOCIAL PROGRAMME - GENERAL INFORMATION
Page 27
DR
UŠ
TV
EN
I P
RO
GR
AM
/ S
OC
IAL
PR
OG
RA
MM
E4
27
ČETVRTAK, 20.10.2011.
THURSDAY, 20th October 2011
18.00-20.00 SVEČANOST OTVARANJA / OPENING CEREMONY
Kongresna dvorana Hotela “Ambasador” / Hotel
“Ambasador” Congress Hall
20.00-22.00 KOKTEL DOBRODOŠLICE / WELCOME COCKTAIL
PETAK, 21.10.2011.
FRIDAY, 21st October 2011
18.00-18.30 PROMOCIJA KNJIGE “BOLESTI SRČANIH ZALISTAKA” /
BOOK PROMOTION “HEART VALVE DISEASES”
Dvorana Kamelija / Kamelija Hall
Autori: prof. dr. sc. Jure Mirat, doc.dr.sc. Vedran Ćorić i
suradnici / By Jure Mirat, Vedran Ćorić et al.
Promotori: prof. dr.sc. Luka Zaputović i prof. dr.sc. Davor
Miličić / Book promotors: Professor Luka Zaputović,
Professor Davor Miličić
20.30-24.00 SVEČANA VEČERA / GALA DINNER
Hotel “Ambasador”
SUBOTA, 22.10.2011.
SATURDAY, 22nd October 2011
20.30-24.00 VEČERA ZA PREDAVAČE / FACULTY DINNER
Lokacija: Restoran Plavi podrum Volosko / Location
Restoran Plavi podrum Volosko
DRUŠTVENI PROGRAM
SOCIAL PROGRAMME
Page 28
MJESTO ODRŽAVANJA SIMPOZIJA / SYMPOSIUM VENUEHotel “Ambasador”, Opatija
SLUŽBENI JEZIK / OFFICIAL LANGUAGEhrtvatski / english
Simultano prevođenje nije predviđeno / No simultaneous translation will
be available.
PRIJAVA SUDIONIKA / REGISTRATION DESKHotel “Ambasador”
20.10. Četvrtak / Thursday 12.00-20.30
21.10. Petak / Friday 07.00-20.00
22.10. Subota / Saturday 07.30-18.00
DVORANA ZA PRIPREMU PREZENTACIJA / POWERPOINT
CENTRE FOR SPEAKERS
Priprema predavanja se odvija u dvorani „Mimoza“ (polukat) hotela
Ambasador. Predavači se trebaju javiti tehničkom osoblju u dvorani
najmanje 2 sata prije svog predavanja. Tehničku pomoć može Vam pružiti
i tehničko osoblje u glavnoj dvorani.
Speakers should sign in at the PowerPoint Centre at least 2 hours before
their lecture. The PowerPoint Centre is located in the hall „Mimoza“
at the mezzanin of the hotel Ambasador. Technical assistance will be
available in the hall „Mimoza“ and in the main lecture hall.
PREZENTACIJA POSTERA / POSTER PRESENTATIONSDvorana Lovor / Lovor Hall
Posteri se trebaju izvjesiti do petka 21.10.2011. u 08:00h ujutro, a samo
ocjenjivanje i prezentacija je od 18:30-19:00h u petak 21.10.2011. Skidanje
postera je u subotu 22.10.2011. od 08:00 do 14:30h. Poster ne bi trebao
prelaziti dimenzije 120x80 cm u portretnoj orijentaciji. Na samom posteru
potrebno je imati naslovnu traku visine najmanje 20 cm koja bi trebala
uključivati naslov, autore i pripadnost ustanovi. Poster bi trebao biti čitljiv
sa udaljenosti od dva metra. Povjerenstvo za ocjenu postera izabrati
će 3 najbolja postera, a nagrade za najbolje postere će se dodjeliti na
zatvaranju.
28
OPĆE INFORMACIJE
GENERAL INFORMATION
Page 29
OP
ĆE
IN
FO
RM
AC
IJE
/ G
EN
ER
AL
IN
FO
RM
AT
ION
Posters should be mounted latest at 08:00 AM on Friday 21st, while the
presentation and grading will be on Friday from 6:30 untill 7:00 PM.
Posters should be dismounted on Saturday 22nd from 8:00 AM untill
2:30 PM. The poster should not exceed 120x80 cm in portrait orientation.
Poster should have a headline strip on the poster at least 20 cm high
should include the title, authors and affiliations. The poster should be
designed in such a way that it’s readable from a distance of at least two
meters. The committee will select three best posters, and the awards
for best posters will be handed during the closing ceremony.
SLIKOVNA VJEŽBAONICA / IMAGING CAMPUS
Na slikovnim vježbaonicama polaznici će se moći u okruženju
ehokardiografskih radnih stanica proizvođača General Electric i
Toshiba upoznati sa praktičnim aspektima gradiva tečaja osnova
ehokardiografije uz tehničku podršku stručnih suradnika i predavača.
Slikovne vježbaonice biti će otvorene od početka skupa svaki dan od
8:00 do 18:00h, a predavači će biti dostupni u terminima navedenim
u programu tečaja. Broj sudionika u svakom terminu je ograničen na
dvadeset, te će prijave za rad na stanicama u navedenim termina biti će
dostupne prilikom registracije, a svaki sudionik tečaja može se prijaviti
na dva termina. Prazna mjesta popunjavati će se naknadno.
U ostalom vremenu radne stanice će biti dostupne svim sudionicima
skupa uz podršku stručnih suradnika koji će moći odgovoriti na
postavljene upite.
Imaging campus will provide an opportunity for the course attendees
to get acquainted with the practical aspects of the echocardiography
course on work stations provided by General Electric and Toshiba
and technical asistance provided by faculty members and industry
proffesionals.
Imaging campus will be open from the beggining of the meeting every
day from 8:00 AM till 6:00 PM, and faculty members will be available
in times specified by the programme of the echocardiography course.
Number of attendees of a single session is limited to twenty, and
reservations for up to two sessions will be available to every course
attendee during registration. Any remaining positions will be filled
subsequently.
During the remaining time work stations will be available to all
delegates with support of the technical staff which will be able to
answer all of your questions.
4
29
Page 30
KOTIZACIJA / REGISTRATION FEES
Standardna / Standard 400 €*
Specijalizanti / Residents (do 35 godina / up to 35 years) 300 €*
Kotizacija za osobe u pratnji / Accompanying persons fee 50 €*
Izlagači & sponzori / Exhibitors & sponsors 300 €*
* plativo u kunama po prodajnom tečaju HNB / payable in kunas based on the selling
exchange rate of the HNB
POTVRDNICE / CERTIFICATE OF ATTENDANCE
Sudionici simpozija i tečaja dobiti će potvrdu o sudjelovanju. Povjerenstvo
za medicinsku izobrazbu Hrvatske liječničke komore vrednovalo je ovaj
oblik trajne izobrazbe liječnika prema važećem pravilniku sa sljedećim
bodovima: za predavače 15 bodova te za slušače 10 bodova.
Certificate of attendance will be available on request at the end of the
Congress.National Council for Continuing Medical Education of Croatian
Medical Chember is granting 15 points for speakers and 10 point for
delegates.
IZLOŽBA / EXHIBITION AREAIspred kongresne dvorane / In front of the Congress Hall
20.10. Četvrtak / Thursday 12.00-20.30
21.10. Petak / Friday 08.00-20.00
22.10. Subota / Saturday 08.00-18.00
30
Page 31
OP
ĆE
IN
FO
RM
AC
IJE
/ G
EN
ER
AL
IN
FO
RM
AT
ION
Turistička povijest Opatije započinje 1844. g. kada riječki patricij, trgovac
Higin Scarpa gradi vilu “Angiolinu” koju imenuje po svojoj tada već
pokojnoj supruzi. Osim brojnih prijatelja i poslovnih partnera obitelji
Scarpa, u vili borave mnogi uglednici. 1850. tu je boravio hrvatski ban
Josip Jelačić sa suprugom, a cijelu kupališnu sezonu 1860. g. provodi
supruga cara Ferdinanda i carica majka Marija Ana. Zaklonjena od
hladnih vjetrova, s bujnom vegetacijom i blagom klimom, Opatija privlači
austrijsko Društvo Južnih željeznica koje kupuje vilu “Angiolinu” od grofa
Chorinskog 1882. g. 1884. g., nakon svega deset mjeseci gradnje, Južne
željeznice otvaraju “Kvarner”, prvi hotel na istočnoj obali Jadranskog
mora. Početak je to vrlo žive graditeljske aktivnosti.
Opatija je danas elegantna turistička destinacija i središte je rivijere
s najdužom tradicijom u turizmu Hrvatske. Povoljan geoprometni
položaj, najbliži izlaz na toplo more Srednje Europe, na otprilike 500 km
od Milana, Beča i Münchena, bujna vegetacija i ugodna klima (45°20’
sjeverne širine) najvažniji su razlozi začetka i naglog razvoja turizma
krajem 19. stoljeća.
S obzirom na relativnu stalnost temperatura (zimski prosjek 7,0 C, ljeti
21,9 C), visoki zračni pritisak i stalno strujanje zraka, podneblje Opatije
je umirujuće i okrepljujuće. Kontrasti mora i planine, zelenila parkova
i plavetnila mora, starih građevina i suvremenog komfora, bučnih
zabavišta i tihih izletišta čine Opatiju i njenu okolicu privlačnim stjecištem
turista u svako godišnje doba.
4
31
TURISTIČKA POVIJEST OPATIJE
TOURIST HISTORY OF OPATIJA
Page 32
Kongresni kapaciteti (više od 50 dvorana sa do 900 sjedišta), 11 zatvorenih
bazena, wellness programi, casino, diskoteke, ljetna pozornica s 2.000
mjesta, karnevali, festivali, mogućnost kraćih izleta u bližu okolicu ili
cjelodnevnih u nacionalne parkove Plitvička jezera i Risnjak ili Veneciju
dio su opatijske turističke ponude.
Tourist history of Opatija starts in 1844 when a merchant from Rijeka,
Iginio Scarpa built villa “Angiolina” which he named after his late wife.
Besides numerous friends and Scarpa’s business partners, many
dignitaries have been guests of the villa. In 1985 it was Croatian ban Josip
Jelacic with his wife, in 1860 czar Ferdinand’s wife and queen mother
empress Mary Ann. Sheltered from cold winds with lushes vegetation
and mild climate, Opatija attracts Austrian South Railways Society that
villa “Angiolina” from count Chorinsky in 1882 and in 1884, after only ten
month of building, hotel “Kvarner”, the first hotel on eastern Adriatic
coast was opened. This was the beginning of very rich building activity.
Opatija is today elegant tourist destination, lies at the centre of the
Riviera with the longest tradition of tourism in Croatia. The very attractive
geographic position, enabling its warm seas to be quickly reached from
many cities in Central Europe (only about 500 km from Milan, Vienna
and Münich), lush green scenery and a pleasant climate (45° 20’ north
latitude) were some of the main reasons for its beginning and the quick
development of its tourism at the end of the 19th century.
32
Page 33
Built mainly at the turn of the 20th century, Opatija has remained in
complete harmony with Nature right up until the present day.
Well-maintained public gardens, the illuminated 12-km-long coastal
promenade known as the “Lungomare”, well-kept beaches and
fountains provide a stunning backdrop for the villas and hotels that cater
comfortably for up to 6,000 guests.
Due to a relatively constant temperature (winter average 7.0 °C,
summer average 21.9 °C), high air pressure and constant circulation
of air, the climate in Opatija is relaxing and refreshing. The contrasts
of sea and mountains, green parks and blue ocean, old buildings and
modern comforts, noisy entertainment venues and quiet destinations
for excursions all combine to make Opatija and its surroundings a very
attractive tourist resort at any time of the year.
The tourist offering of Opatija includes its congress facilities (over 50
meeting rooms with capacity up to 900 delegates), 11 indoor swimming
pools, wellness programmes, a casino, discotheques, a summer theatre
with seating for 2,000, carnivals, festivals, and opportunities for shorter
trips to nearby surroundings or all-day excursions to the Plitvice Lakes or
Risnjak National Park, or even to Venice in Italy.
OP
ĆE
IN
FO
RM
AC
IJE
/ G
EN
ER
AL
IN
FO
RM
AT
ION
4
33
Page 34
SPONSORI I ZAHVALE: / SPONSORS &
ACKNOWLEDGEMENTS:
Organizator simpozija zahvaljuje svim sponzorima i donatorima na
podršci ovom skupu. / The Congress Organizer would like to thank all the
sponsors and donors for their generous support.
Zlatni sponzor / Gold sponsor:
PLIVA HRVATSKA d.o.o.
Srebrni sponzori / Silver sponsors:
GE Helthcare, MEDICOM d.o.o.
TOSHIBA MEDICAL SYSTEM EUROPE
Brončani sponzori / Bronze sponsors:
KRKA - FARMA d.o.o.
BELUPO d.d.
SERVIER PHARMA d.o.o.
MERCK SHARP & DOHME
Ostali sponzori / Other sponsors:
PHARMAS HRVATSKA
PFIZER CROATIA d.o.o.
NOVARTIS HRVATSKA d.o.o.
SANOFI d.o.o.
JADRAN GALENSKI LABORATORIJ d.d.
ABBOTT LABORATORIES d.o.o.
BERLIN CHEMIE MENARINI HRVATSKA d.o.o.
ALKALOID d.o.o.
MEDTRONIC d.o.o.
PHARMASWISS
ISTRAVINO d.d.
SPLITSKA BANKA d.o.o
TURISTIČKA ZAJEDNICA GRADA OPATIJE
34
Page 36
Napomena: Sastavni dio ovog materijala predstavlja i sažetak opisa svojstava lijeka za Prilen sukladno članku 15. i 17. Pravilnika o načinu oglašavanja o lijekovima i homeopatskim proizvodima, Narodne
novine broj 118/09, 140/09. Način i mjesto izdavanja: na recept, u ljekarni.
S A M O Z A Z D R A V S T V E N E R A D N I K E
RECEPT ZAZDRAVO SRCE
PLIVA HRVATSKA d.o.o., Prilaz baruna Filipovića 25, 10000 Zagreb, Hrvatska, Tel: + 385 1 3720 000 / Faks: + 385 1 3723 835;
www.pliva.hr, www.plivamed.net 09-10-PRL-03-NO/53-10/09-11
Page 38
MONOPRIL P L U S
Monopril® Plus 20/12.5 mg
tablete
fosinoprilum, hydrochlorothiazidum
Monopril_oglas_296x210_01.ai 1 10/11/11 10:16 AM
Page 39
NAZIV GOTOVOG LIJEKA:Monopril plus 20/12,5 mg tablete
(1 tableta sadrži 20 mg
fosinoprilnatrija i 12,5 mg hidrokloroti-
azida)
Terapijske indikacijeLiječenje esencijalne hipertenzije.
Monopril plus indiciran je u liječenju
esencijalne hipertenzije kod bolesnika
koji nisu zadovoljavajuće reagirali na
liječenje fosinoprilom kao monoterapi-
jom. Fiksna doza također može
zamijeniti i kombinaciju 20 mg
fosinoprila i 12,5 mg hidroklorotiazida
kod bolesnika čije su se vrijednosti
tlaka stabilizirale s pojedinačnim
dozama aktivnih tvari primijenjenih u
istom omjeru kao zasebni lijekovi.
Doziranje i način primjeneKombinacija s fiksnom dozom nije
prikladna kao početna terapija.
Preporuča se titriranje doze pojedinim
sastojcima. Ukoliko je klinički
primjereno, u obzir dolazi izravan
prijelaz s monoterapije na fiksnu
kombinaciju.
Ovaj se lijek može uzimati neovisno o
obrocima. Dnevnu dozu treba uzeti
ujutro odjednom, s malo tekućine.
Odrasli uključujući starije osobe
Uobičajena doza kod bolesnika u
kojih je indicirano liječenje kombinaci-
jom iznosi 1 tableta Monopril plus
jednom dnevno.
Bolesnici s oštećenom funkcijom
bubrega
Kod bolesnika s oštećenjem bubrega
(klirens kreatinina >30 ml/min i <80
ml/min) potrebna je posebno oprezna
prilagodba doze (postupno titriranje
pojedinih sastojaka).
Djeca i adolescenti (<18 godina)
Kombinacija fosinoprila i hidrokloroti-
azida ne preporuča se djeci i
adolescentima mlađim od 18 godina
zbog nedostatnih podataka o
sigurnosti i učinkovitosti.
KontraindikacijeMonopril plus ne smije se upotrijebiti
u slučaju:
• preosjetljivosti na fosinoprilnatrij, bilo
koji drugi inhibitor ACE ili na
hidroklorotiazid ili bilo koji tiazid ili
sulfonamide (obratite pozornost na
moguće križne reakcije) ili na bilo koju
od pomoćnih tvari
• angioneurotskog edema koji je
povezan s prethodnim liječenjem
inhibitorom ACE
• nasljednog ili idiopatskog angioneu-
rotskog edema
• teškog oštećenja bubrežne funkcije
(klirens kreatinina <30 ml/min)
• teškog oštećenja funkcije jetre
(precoma/coma hepaticum)
• 2. i 3. tromjesečja trudnoće
• dojenja
Posebna upozorenja i mjere opreza pri uporabiFosinoprilnatrij
Simptomatska hipotenzija, Stenoza
aortnog i mitralnog zaliska /
hipertrofijska kardiomiopatija,
Oštećenje bubrežne funkcije,
Bolesnici s transplantiranim
bubregom, Preosjetljivost / Angioe-
dem, Anafilaktoidna reakcija kod
bolesnika na hemodijalizi, Anafilak-
toidne reakcije za vrijeme afereze
lipoproteina niske gustoće
(LDL-afereza), Desenzitizacija,
Zatajivanje jetre,
Neutropenija/Agranulocitoza, Rasa,
Kašalj, Kirurški zahvati/Anestezija,
Hiperkalijemija, Bolesnici sa šećernom
bolešću
Hidroklorotiazid
Oštećena bubrežna funkcija,
Oštećena funkcija jetre, Metabolički i
endokrini učinci, Poremećaji ravnoteže
elektrolita, Testiranje protiv dopinga
Fosinoprilnatrij/hidroklorotiazid
Rizik hipokalijemije
NuspojaveFosinoprilnatrij
Česte (pogađaju više od 1 na 100
bolesnika, ali manje od 1 na 10
bolesnika):
Srčani poremećaji: tahikardija
Krvožilni poremećaji: hipotenzija,
ortostatska hipotenzija
Poremećaji dišnog sustava, prsišta i
sredoprsja: kašalj
Poremećaji probavnog sustava:
mučnina, povraćanje, proljev
Poremećaji kože i potkožnog tkiva:
osip, angioedem, dermatitis
Opći poremećaji i reakcije na mjestu
primjene: bol u prsima (nekardijalna),
slabost
Pretrage: porast alkalne fosfataze,
porast bilirubina, porast LDH, porast
transaminaza
Hidroklorotiazid
Vrlo česte (pogađaju 1 na 10
bolesnika):
Poremećaji metabolizma i prehrane:
hiperglikemija, glikozurija,
hiperurikemija, poremećaji elektrolita
(uključujući hiponatrijemiju i
hipokalijemiju), porast kolesterola i
triglicerida
Česte (pogađaju više od 1 na 100
bolesnika, ali manje od 1 na 10
bolesnika):
Poremećaji živčanog sustava:
ošamućenost, glavobolja
Srčani poremećaji: palpitacije
Krvožilni poremećaji: posturalna
hipotenzija
Poremećaji probavnog sustava:
nadražaj želuca, proljev, konstipacija,
pankreatitis
Opći poremećaji:slabost
Pretrage: reverzibilan porast tvari
koje se obično izlučuju u mokraći
(kreatinin, ureja, mokraćna kiselina).
NAČIN IZDAVANJA LIJEKA:na recept, u ljekarni
NAZIV I ADRESA NOSITELJA
ODOBRENJA ZA STAVLJANJE
GOTOVOG LIJEKA U PROMET
PharmaSwiss d.o.o.
Miramarska 23, Zagreb
KLASA RJEŠENJA O
ODOBRENJU ZA
STAVLJANJE GOTOVOG LIJEKA U
PROMET
UP/I-530-09/08-01/345
DATUM REVIZIJE SAŽETKA OPISA
SVOJSTAVA LIJEKA
Svibanj 2011.
Molimo Vas da pročitate cjelokupni
zadnji odobreni sažetak opisa
svojstava lijeka i uputu o lijeku.
SAMO ZA ZDRAVSTVENE
RADNIKE.
MONPL-HR1109-02
Monopril® Plus 20/12.5 mg
tablete
fosinoprilum, hydrochlorothiazidum
Monopril_oglas_296x210_01.ai 1 10/11/11 10:16 AM
Page 44
www.croecho.kardio.hr