Top Banner
Cover Page DOI: http://ijmer.in.doi./2022/11.04.182 ISSN:2277-7881; IMPACT FACTOR :7.816(2022); IC VALUE:5.16; ISI VALUE:2.286 Peer Reviewed and Refereed Journal: VOLUME:11, ISSUE:4(6), April: 2022 Online Copy of Article Publication Available (2022 Issues): www.ijmer.in Digital Certificate of Publication: http://ijmer.in/pdf/e-Certificate%20of%20Publication-IJMER.pdf Scopus Review ID: A2B96D3ACF3FEA2A Article Received: 2 nd April 2022 Publication Date:10 th May 2022 Publisher: Sucharitha Publication, India 85 CRITICISM IN INDIAN ENGLISH LITERATURE: A REVIEW Dr. K. Rammohan Assistant Professor Department of English, University P.G. College for Women Subedari, Hanamkonda, Telangana State, India ABSTRACT The Indian English literary-critical tradition takes its introduction to the world from a specific bi-lingual sensibility that commanded the Indian literary critical scene after the appearance of the British. The Eighteenth century was the Renaissance time for the development and advancement of such a tradition. The main products of this bi-lingual sensibility were conveyed by the preachers themselves for the most part British, utilized in the administration of the East India Company, as interpretations into English of Indian sacred writings and other sacrosanct writings. This likewise included verifiable and religious records of India. A short prologue to history of criticism is to be given at the beginning. At that point the sign of the word “Literary Criticism” alongside the beginning and advancement of Literary Criticism must be inspected. There are numerous manners by which criticism might be grouped. There are some major critical hypotheses, for example, mimetic, down to business, expressive, and objective. One regular polarity for criticism is Aristotelian versus Non-romantic. Aristotelian criticism infers a legal, intelligent, formal criticism that will in general discover the estimations of a work either inside the work itself or indistinguishably connected to the work whereas Platonic criticism infers a moralistic. This research essay is discussed about the Criticism in Indian English Literature. Keywords: Literary Criticism, Indian English Literature, Traditional Literature, Extensionalism, Logical Experience. Introduction Statement of the Problem “Literature is a comprehensive essence of the intellectual life of a Nation” -William Shakespeare Like 'Indian Literature in English', the term Indian Literary Criticism likewise needs explanation. It would be, in this manner, practical to characterize the importance and extent of Indian literary criticism before we continue further. One regularly comprehended significance of Indian literary criticism is that it is the control of assessing the structure and status of particular works inside a tradition of writing. In his book, The Adventure of Criticism, K. R. Srinivasa Iyengar cites the meaning of criticism from a well-known word reference as "Criticism is the art or demonstration of evaluating the nature of literary or artistic work by an examination of its benefits and deformities". Iyengar further statements T. S. Eliot who says "Criticism... should dependably declare an end in view, which, generally, gives off an impression of being the clarification of works of art and the remedy of taste" (1985: 3). A general meaning of literary criticism is that it is the control of assessing the structure and status of particular works inside a tradition of writing. As it were, it is the way toward gathering points of reference, recognizing or legitimizing them as standards or benchmarks of execution and estimating by these standards the work close by. The gauges by which a critic estimates a work of art are not in every case fundamentally and simply literary; they are adapted and controlled by his social legacy and the literary tradition to which he has a place. On the off chance that this is what is associated with the procedure of criticism, at that point literary criticism in India ought to be established in her past culture and philosophy, and its local characteristics ought to reflect accentuations of Indian philosophy and feel in the entire procedure. However, the Western effect on the Indian personality has made it incomprehensible for any Indian critic today to work inside the antiquated - Sanskrit tradition of criticism alone. An Indian critic is, in this way, compelled to incorporate his very own tradition with the Western tradition. Unless art (as literature) is grounded in the native soil and links, it is bound to be condemned to both superficiality and artificiality from various interpretative perspectives. Indian writers experience a double burden on the shoulders, the Alps and the Thames of the European tradition and the Himalaya and Ganges of the Indian heritage. James H. Cousins in 1918 says, “…in if they (Indians) are compelled to an alternative to waiting in their own mother tongue, let it be not Anglo-Indian, but Indo-Anglian, Indian in spirit, Indian in thought, Indian in emotion, Indian in imagery and English only in words ... let their ideals be the expression of themselves, but they must be quite sure that it is their self.” David McCutchion subjects the concept of ‘Indianness’ to a dispassionate and in-depth analysis. He tries to work out the theory of lacuna and loop hope, if any. For him, it is the well-established tradition handed down from several generations: “Now time have changed. The professor of English Today receives British Council and USIS invitations to lecture or research in British or American Universities. But it is still inevitable that Indian poems writing In English should be largely conditioned by English Sensibility, to a tradition of daffodils rather than,
7

CRITICISM IN INDIAN ENGLISH LITERATURE: A REVIEW

Mar 18, 2023

Download

Documents

Akhmad Fauzi
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Microsoft Word - 14ISSN:2277-7881; IMPACT FACTOR :7.816(2022); IC VALUE:5.16; ISI VALUE:2.286 Peer Reviewed and Refereed Journal: VOLUME:11, ISSUE:4(6), April: 2022 Online Copy of Article Publication Available (2022 Issues): www.ijmer.in
Digital Certificate of Publication: http://ijmer.in/pdf/e-Certificate%20of%20Publication-IJMER.pdf Scopus Review ID: A2B96D3ACF3FEA2A
Article Received: 2nd April 2022 Publication Date:10th May 2022
Publisher: Sucharitha Publication, India
Dr. K. Rammohan Assistant Professor
Department of English, University P.G. College for Women Subedari, Hanamkonda, Telangana State, India
ABSTRACT
The Indian English literary-critical tradition takes its introduction to the world from a specific bi-lingual sensibility that commanded the Indian literary critical scene after the appearance of the British. The Eighteenth century was the Renaissance time for the development and advancement of such a tradition. The main products of this bi-lingual sensibility were conveyed by the preachers themselves for the most part British, utilized in the administration of the East India Company, as interpretations into English of Indian sacred writings and other sacrosanct writings. This likewise included verifiable and religious records of India. A short prologue to history of criticism is to be given at the beginning. At that point the sign of the word “Literary Criticism” alongside the beginning and advancement of Literary Criticism must be inspected. There are numerous manners by which criticism might be grouped. There are some major critical hypotheses, for example, mimetic, down to business, expressive, and objective. One regular polarity for criticism is Aristotelian versus Non-romantic. Aristotelian criticism infers a legal, intelligent, formal criticism that will in general discover the estimations of a work either inside the work itself or indistinguishably connected to the work whereas Platonic criticism infers a moralistic. This research essay is discussed about the Criticism in Indian English Literature. Keywords: Literary Criticism, Indian English Literature, Traditional Literature, Extensionalism, Logical Experience. Introduction Statement of the Problem
“Literature is a comprehensive essence of the intellectual life of a Nation” -William Shakespeare
Like 'Indian Literature in English', the term Indian Literary Criticism likewise needs explanation. It would be, in this manner,
practical to characterize the importance and extent of Indian literary criticism before we continue further. One regularly comprehended significance of Indian literary criticism is that it is the control of assessing the structure and status of particular works inside a tradition of writing. In his book, The Adventure of Criticism, K. R. Srinivasa Iyengar cites the meaning of criticism from a well-known word reference as "Criticism is the art or demonstration of evaluating the nature of literary or artistic work by an examination of its benefits and deformities". Iyengar further statements T. S. Eliot who says "Criticism... should dependably declare an end in view, which, generally, gives off an impression of being the clarification of works of art and the remedy of taste" (1985: 3). A general meaning of literary criticism is that it is the control of assessing the structure and status of particular works inside a tradition of writing. As it were, it is the way toward gathering points of reference, recognizing or legitimizing them as standards or benchmarks of execution and estimating by these standards the work close by. The gauges by which a critic estimates a work of art are not in every case fundamentally and simply literary; they are adapted and controlled by his social legacy and the literary tradition to which he has a place. On the off chance that this is what is associated with the procedure of criticism, at that point literary criticism in India ought to be established in her past culture and philosophy, and its local characteristics ought to reflect accentuations of Indian philosophy and feel in the entire procedure. However, the Western effect on the Indian personality has made it incomprehensible for any Indian critic today to work inside the antiquated - Sanskrit tradition of criticism alone. An Indian critic is, in this way, compelled to incorporate his very own tradition with the Western tradition. Unless art (as literature) is grounded in the native soil and links, it is bound to be condemned to both superficiality and artificiality from various interpretative perspectives. Indian writers experience a double burden on the shoulders, the Alps and the Thames of the European tradition and the Himalaya and Ganges of the Indian heritage. James H. Cousins in 1918 says, “…in if they (Indians) are compelled to an alternative to waiting in their own mother tongue, let it be not Anglo-Indian, but Indo-Anglian, Indian in spirit, Indian in thought, Indian in emotion, Indian in imagery and English only in words ... let their ideals be the expression of themselves, but they must be quite sure that it is their self.” David McCutchion subjects the concept of ‘Indianness’ to a dispassionate and in-depth analysis. He tries to work out the theory of lacuna and loop hope, if any. For him, it is the well-established tradition handed down from several generations: “Now time have changed. The professor of English Today receives British Council and USIS invitations to lecture or research in British or American Universities. But it is still inevitable that Indian poems writing In English should be largely conditioned by English Sensibility, to a tradition of daffodils rather than,
Cover Page
DOI: http://ijmer.in.doi./2022/11.04.182
ISSN:2277-7881; IMPACT FACTOR :7.816(2022); IC VALUE:5.16; ISI VALUE:2.286 Peer Reviewed and Refereed Journal: VOLUME:11, ISSUE:4(6), April: 2022 Online Copy of Article Publication Available (2022 Issues): www.ijmer.in
Digital Certificate of Publication: http://ijmer.in/pdf/e-Certificate%20of%20Publication-IJMER.pdf Scopus Review ID: A2B96D3ACF3FEA2A
Article Received: 2nd April 2022 Publication Date:10th May 2022
Publisher: Sucharitha Publication, India
86
According to McCutchion, unless Indian poetry in English tries, seriously to fill up the lacuna of a tradition and indeed creates its own tradition and ideas; it is band to be imitative and unimpressive. David McCutchion in The New Poetry (P 97, Ibid) criticizes modern Indian English Poetry as “Nothing very typically Indians.” In this review of modern Indo-Anglian Poetry McCutchion says –
Whether we go with Naipant’s observation or not is a matter of belief and disbelief in the field of professionalism; professional criticism. In India, Indian English criticism has not been canonized even after sixty years of Indian Independence. It is not taught or learnt as prominent mode of genre that has a ‘corrective’ measure of literacy corpus; the method formation is still an enigma. The anxiety of criticism often becomes bias and falls as an imitative practice to please an author by investing adjectives by themselves. This is the genesis of the various relation of the symptoms and the cause of the psycho-literacy disease what professor Meenakshi Mukherjee calls “anxiety of Indianness”, a disease that endemically injects the Indian critics in English. It is, however, difficult to wholly subscribe to professor Mukherjee’s contention at the beginning of the section, “The Anxiety of Indianness”, The Perishable Empire (New Delhi, OUP, 2000 PP 166-86) that “the anxiety of Indianness in Raja Rao, Anand and Narayan came out of their own desire to be rooted.” They certainly wanted to be and were, ‘rooted’ because they were committed to their demand of their textual milieu. This is clearly expressed by Raja Rao in his confessional declaration in the ‘Forward’ to his novel Kantapura. ‘The Anxiety of linguistic performance’ concerns the Indian English poets. Kamala Das in her poem, ‘An Introduction’ expresses her anxiety of linguistic selection. She asserts that whatever language she was; becomes her own – that the language of her real-self. Niranjan Mohanty in Prayers to Lord Jagannatha says,
“I know that my English is not English The music I seek in the words Or in their premeditated silence is not English.” For him, it is ‘half-Orissan, half-Indian.’
If poetry makes people more conscious of the complexity and meaning of our experience, it may have an eventual effect upon all action. It appears true that when poetry speaks of the elementary and profound concern of man – and mystery and tragedy of this vital process, this act of living, loving, becoming and dying – it becomes like a pool that gives back our image on the threshold of an experience, like a bright shell in the sea resonant with the accumulated echoes of its past history, which troubling beauty after death. (Jayanta Mahapatra. Door of Papers: Essays and Memories, Delhi: Authorspress, 2007. p. 71.) Poetry moves hearts! Modern Indian English poetry has set a significant tradition for new literature in postcolonial period. Poet’s skate over their experiences those are either socially rooted or floating. They perceive the incongruous situation of life and experience. Hence, they ventilate a kind of ironical expression in their verbal expressions. Indian English Poetry after Independence has no relationship with poetry written earlier. He categorized the pre-Independence Indian English Poetry as “greasy, weak spinned and purple adjectived”. Saleem Peeradina, a Bombay-born Professor of English at Siena Heights University in Adrain (USA) in the “Introduction” to Contemporary Indian Poetry in English: An Assessment and Selection (1972: ix) makes a blunt observation, “Nissim Ezekiel can be said to be the first important Indian poet.” What is the reality for Indian English Poets? They express themselves in an alien language (global code), which in spite of all sociolinguistic forces for broad-based Indianization fails to transmute or authenticate a local space as effectively as any Indian language. It creates room for a certain cultural, historical and linguistic distancing from the colonizer’s code. In the sociolinguistic domain, in the hands of Indian English poets, the Queen (the global code) is wearing a bindi. (Local colour). Indian English poets are after all the members of the communities comprising the Indian population spread over a continuum. It’s a tough ask for the poets to restrict their individual regional impulses suffering to their own community to become intelligible by the other communities written the geo-national space of India. Poetry in Indian English Literature Bibhu Padhi’s poetry is different from the mainstream of Indian English verse that contrast the existing canon of taste, mostly it sustains the personals tradition setting up of own flesh and home, a structure often contradictory unresolved but holds wide appreciation. The poems of this volume have a sublime inward impulse the outer sphere overlaps the outer on the speculative stand. The poet appears more simulating in the mental state than mere appreciating or refuting the physical world. All those poetic events happen in a limited geography. They are not only powerful in poetic description but also potential in a greater extent of psychic form. Padhi handles phantasmagoria with a deep vision of inner world where he really lives. His outer world is limited but initiates the charming thoughts in a recurrent simulation. Critical response to Kamala Das’s poetry has been intimately connected to critical perception of her personality and her involvement in politics; her provocative lines of poetry has seldom produced lukewarm reactions. While reviewers of Das’s early poetry have praised its fierce originality, bold images, exploration of female sexuality, and intensely personal voice, they lamented that it lacked attention to structure and craftsmanship. Scholars such as Devindra Kohli, Eunice de Souza and Sunil Kumar have found powerful
Cover Page
DOI: http://ijmer.in.doi./2022/11.04.182
ISSN:2277-7881; IMPACT FACTOR :7.816(2022); IC VALUE:5.16; ISI VALUE:2.286 Peer Reviewed and Refereed Journal: VOLUME:11, ISSUE:4(6), April: 2022 Online Copy of Article Publication Available (2022 Issues): www.ijmer.in
Digital Certificate of Publication: http://ijmer.in/pdf/e-Certificate%20of%20Publication-IJMER.pdf Scopus Review ID: A2B96D3ACF3FEA2A
Article Received: 2nd April 2022 Publication Date:10th May 2022
Publisher: Sucharitha Publication, India
87
feminist images in Das’s poetry, focusing on critiques of marriage, motherhood, women’s relationships to their bodies and power over their sexuality, and the roles women are offered in traditional Indian society. Many critics have analyzed Das as a “confessional” poet, writing in the tradition of Sylvia Plath, Anne Sexton and Denise Levertov. Some scholars, such as Vimala Rao, Iqbar Kaur and Vrinda Naur, have deemed Das’s poetry, autobiography, and essays frustratingly inconsistent, self-indulgent, and equivocal, although they, too, have praised her compelling images and original voice. Such commentators have suggested that Das is both overexposed and overrated. Other scholars, such as P.P. Raveendran, have connected the emphasis on the self in Das’s work to larger historical and cultural contexts and complicated, shifting postcolonial identities. Indian critics have disagreed about the significance of Das’s choice to write of her experiences as an Indian woman in English; some scholars suggest that, in her shunning of traditional aesthetic form, she has created a new language for the expression of colonial contradictions. Despite disagreement over the aesthetic qualities and consistency of Das’s body of poetry, scholars agree that Das is an iconoclastic figure whose blunt, bold and honest voice has reenergized Indian writing in English. A master poet in Niranjan Mohanty who, though entered the poetical arena with Silencing the Words in 1977, has now become a poetic cultural ambassador by virtue of his Indian ethos that reflects its various facets which make him a postcolonial poet. In his poetic spacecraft well-equipped with the poetic telescopes namely: Silencing the Words (1977), Oh This Bloody Game! (1988), Prayer to Lord Jagannatha (1994), On Touching You and Others Poems (1999), Life Lines (1999), Krishna (2003), Tigers and Other Poems (2008) and A House of Rains (2008), the poet in Mohanty explores the postcolonial space, establishes his identity, articulates his silences, interrogates to eradicate his doubts, reveals his concerns for contemporariness, becomes angry with God on some certain issues and finally seeks solace in Indian spiritualism that opens the ways to ‘Love’ for him. “Don’t take away my tongue whenever I shall be born, I shall taste the fruit and interrogate you, Oh Lord.” (Prayers: 53) “I hunted words; wounded them and tamed them to my basic need of articulating my silences.” (Game: 63) “Grant me an eye to see things as they are.” (Prayers: 99) “One has to agree with Sarangi’s agonizing observations on the “(Re)-Placing the canon in a Post-colonial Space.” It is a regrettable fact that some important writers of Indian Diaspora are neglected willfully in Indian writing in English by many universities in India. Delhi University’s current BA (Hons) English syllabus is the best example. I wonder if the designers of eh syllabus are aware of then or they don’t want to acknowledged the sterling efforts of the India Diaspora. It is a strange fact that some of our famous writers of Indian Diaspora are included for study in some of the South Asian universities.” (Review: Jaydeep Sarangi Explorations in Indian English Poetry, New Delhi: Authorspress,–P.J. Paul Dhanasekharan) I believe that Indian English writers should write in their own brand of English, redolent of Indian culture i.e. mythological references, folklore, imagery, proverbs and idioms drawn from their local age-old ethnic culture. The commonwealth writers, especially the African writers are the right models for the Indian English writers at this juncture of time. Since Indians are said to be a rooted philosophical people, they inculcate mysticism ingrained in their mental make-up. That is what Mulk Raj Anand has suggested long back. Nowadays there is a mushroom growth of Indian women writers. Most of their writing is focused on the family matters like finding a husband, elopement, divorce, abortion, remarriage and widowhood, but they never go beyond the borders of the family life. Their writings appear to be goody-goody and sleek; and fail to elevate our minds. They do not display the honestly of their experience, which is to be seen in the writers like Margaret Laurence and others. They try to highlight only the male exploitation of women but never their own cunning, hypocrisy, secrets, crimes and sins that subvert the patriarchal system of Indian society. No woman writer has produced any historical novel so far. I asked Sarojini Sahoo, a famous Indian writer “Why do you write?” Sahoo replies, “To express myself. I am not a good speaker. I feel myself very introverted and uncomfortable when communicating in a verbal medium. I can write and I find fiction as the most suitable mode to express my feelings.” I further asked her: Did you read Taslima Nasrin and Kamala Das? How do you rate them? She replies, “Taslima seems to be more of a conventional feminist to me and she has a similar mindset of the Western Second Wave feminists have. She is more anti-heterosexual in her beliefs.
Cover Page
DOI: http://ijmer.in.doi./2022/11.04.182
ISSN:2277-7881; IMPACT FACTOR :7.816(2022); IC VALUE:5.16; ISI VALUE:2.286 Peer Reviewed and Refereed Journal: VOLUME:11, ISSUE:4(6), April: 2022 Online Copy of Article Publication Available (2022 Issues): www.ijmer.in
Digital Certificate of Publication: http://ijmer.in/pdf/e-Certificate%20of%20Publication-IJMER.pdf Scopus Review ID: A2B96D3ACF3FEA2A
Article Received: 2nd April 2022 Publication Date:10th May 2022
Publisher: Sucharitha Publication, India
88
But Kamala Das is unique with her feminine ideas. Actually, I feel Kamala Das did not belong to any school of feminists. What her soul needed was the love. Despite her lesbian experiences, she was for heterosexual love and I don’t find such hatred in her feelings for heterosexual relationships as Taslima has. They write what they feel is right. If anyone has any differences with them, nobody bars him to write of his own. But to make it a point of controversy and I think, to make the administration to punish the writer, is a most wild and uncivilized democratization process. Who I am to rate them? Let the readers rate them.” I think if Taslima were born in India, she would not have to face such controversies. For me, I find Kamala’s feelings nearer than that of Taslima. But it is my very, very personal and individual opinion and you shouldn’t generalize it. Even when Rama Mehta writes, she concentrates only on the family relationships, but not on wider socio-political issues. Hence many of these women writers are disappointing to the serious readers. Compared to Indian English writers, the regional writers are better in that they give an authentic picture of Indian culture. I do not accept G.N. Devy’s description of regional literature as “bhasha” literature. The regional writers like Sivasankara Pillai, Mahasweata Devi, Gurjada Apparao, Mohan Rakesh, Vijaya Tendulkar, Badal Sircar, Kartar Singh Duggal, Jhaverchand Meghani, Rajinder Singh Bedi and Premchand are really very great writers of India. Indian English writers should try to come to their level in spite of their English medium of writing. This is possible only if the Indian English writers have a bilingual awareness and not if they are anglicized totally. There is a paucity of drama in Indian writing in English. Compared to other literary genres its output is scanty. There are many reasons for this; but the most important that English is not the mother tongue in India. It is a ‘learnt language’. Natural conversation is the most important aspect of drama; conversation is an idiom that has all the vigor and vitality of a spoken language on the stage. If English is second language the conversation is bound to be artificial, and the impact on the stage is feeble, often comic. English in India is a microcosmic minority; plays in English, if they are written well, are meant to be read, and in this situation a writer fails to understand the demands of a living theatre. We cannot deny that the study of drama is half literary and half sociological, because drama comes in direct contact with the people, literate as well as illiterate, through stage production. The role of the audience is an important factor. Indian audience is a mixed set. Even in the Post-Independence period Indian English drama does not make a noteworthy presence like poetry and fiction. A great number of playwrights like Asif Currinbhoy, Gurucharan Das and Pratap Sharma staged in England and U.S.A. Indian English drama has registered a remarkable growth and continuity through English translations of Hindi, Marathi, Bengali and Kannada plays during 1980s and 1990s. A study of Vijay Tendulkar, Mohan Rakesh, Badal Sircar and Girish Karnad reveals that they have added the substance…