CRIMSON & CRIMSON MAX Bombas de calor agua/agua y geotérmicas de alta eficiencia 5÷114 Presentación Bombas de calor agua/agua y geotérmicas de alta efi- ciencia. Ideales para calefacción, refrigeración y producción de agua caliente sanitaria con recuperación total o parcial. Versiones CH: Reversible, refrigeración HWS: Unidad con intercambiador de calor para ACS DS: Unidad con recuperación parcial LN: Unidad silenciada La bomba es opcional Datos básicos ► Refrigeración ecológica ► Alto EER ► Innovación patentada ► Eficiencia energética ► Software avanzado ► Años de fiabilidad
32
Embed
CRIMSON & CRIMSON MAX and heat pumps... · de una doble capa de material fonoabsorbente, y una capa de ... La bomba de calor opera normalmente sobre la instalación para satisfacer
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
CRIMSON & CRIMSON MAXBombas de calor agua/agua y geotérmicas de alta eficiencia 5÷114
PresentaciónBombas de calor agua/agua y geotérmicas de alta efi-ciencia. Ideales para calefacción, refrigeración y producción de agua caliente sanitaria con recuperación total o parcial.
VersionesCH: Reversible, refrigeración
HWS: Unidad con intercambiador de calor para ACS
DS: Unidad con recuperación parcial
LN: Unidad silenciada
La bomba es opcional
Datos básicos ► Refrigeración ecológica
► Alto EER
► Innovación patentada
► Eficiencia energética
► Software avanzado
► Años de fiabilidad
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
2
INDEXCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3ESQUEMAS DE INSTALACIÓN 8CRIMSON & CRIMSON MAX - Datos técnicos 10CRIMSON & CRIMSON MAX - dimensiones y límites de funcionamiento 13CRIMSON & CRIMSON MAX - electrical data 14CRIMSON & CRIMSON MAX - diagramas de las bombas 15CRIMSON & CRIMSON MAX - diagramas de los intercambiadores 16CRIMSON & CRIMSON MAX - capacidad de enfriamiento 18CRIMSON & CRIMSON MAX - capacidad de calefacción 20CRIMSON & CRIMSON MAX - capacidad en la recuperación 22ESQUEMA DIMENSIONAL 24CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LA INSTALACIÓN 31
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCRIMSON y CRIMSON MAXLa serie CRIMSON tiene un diseño único. Ideal para calefac-ción, refrigeración y producción de agua caliente sanitaria con recuperación parcial o total, la serie CRIMSON ha sido concebida para explotar al máximo la energía disponible. Las soluciones técnicas y la lógica del control de las temperaturas han producido una serie innovadora, fiable y duradera. Sus valores de eficiencia energética están entre los más altos de los que existen hoy en día en el mercado. La serie consta de 27 tamaños, desde 4 a 115 kW.
Ideal para utilizarse con:
• Sondas geotérmicas verticales
• Sondas geotérmicas horizontales
• Agua de pozo
• Agua de depósito
ESTRUCTURALa cubierta ha sido fabricada de chapa pintada con polvo epos-sipoliester RAL 9003, con paneles desmontables para permitir la máxima facilidad de acceso en las fases de instalación y mantenimiento .
Las conexiones eléctricas, hidrónicas y la entrada para las sondas de temperatura están todas en la parte superior de la unidad permitiendo de este modo apoyar la unidad a la pared. Las unidades han sido fabricadas para instalarlas en interiores.La unidad completa siempre va provista de antivibratorios de goma. Además del apoyo de la base de la máquina, tiene una estructura por medio de antivibratorios aplicados a todos los componentes en movimiento (bombas y compresores), apoyándose los compresores a su vez en los antivibratorios. Este sistema de triple amortiguación consigue eliminar com-pletamente las vibraciones transmitidas al suelo.
COMPRESORESLos compresores utilizados son herméticos del tipo Scroll espe-cialmente diseñados para su utilización en bombas de calor de alta eficiencia para producir agua de alta temperatura. Cada compresor lleva un sistema de protección térmica, indicador del nivel de aceite, resistencia eléctrica en cárter y va montado sobre antivibratorios de goma para reducir la transmisión de vibraciones de la unidad.
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓNComprende: compresores scroll, intercambiador de placas sección climatización, intercambiador de placas sección en-trada, toma de carga para mantenimiento, filtro deshidratador, válvula de expansión termostática y presostatos de alta y baja presión. Según el modelo, la unidad puede llevar también un intercambiador de placas para la producción de agua sani-taria, una segunda válvula termostática o una única válvula termostática electrónica y una válvula de cuatro vías para la inversión de ciclo.
INTERCAMBIADOR DE PLACAS SECCIÓN EN-TRADA Y UTILIZACIÓNLos intercambiadores llevan placas soldadas de acero inox AISI 316 con aislamiento anti-condensación para reducir las
pérdidas de calor. Los intercambiadores llevan una sonda de temperatura para la protección anti-hielo. La cuidadosa selec-ción de los intercambiadores ha permitido maximizar los ren-dimientos del funcionamiento de la bomba de calor, teniendo pérdidas de carga extremadamente bajas aun en presencia de concentraciones elevadas de glicol. De este modo la unidad logra minimizar la potencia absorbida por las bombas.
CIRCUITO HIDRÁULICOSegún el modelo y los accesorios podrá contar con: flujostatos instalados en el interior de la unidad y ya conectados a los controles, conexiones en la sección de entrada y sección agua sanitaria (donde vaya el intercambiador correspondiente) con tubos flexibles (aparte, accesorio). La utilización de estas co-nexiones permite que disminuyan las vibraciones transmitidas a las tuberías de la planta.
CUADRO ELÉCTRICOEl cuadro eléctrico situado en la pare superior de la unidad ha sido concebido para garantizar la máxima accesibilidad y consta de:
• Interruptor seccionador general (solo por modelos da 43 a 111)
• Interruptor automático para protección de los circuitos auxi-liares y de potencia
• Telerruptor de presión
• Control por microprocesador paramétrico para el control total de la unidad
Todos los cables van numerados para permitir una fácil lectura del esquema eléctrico y un fácil mantenimiento.
Según el montaje de la unidad la regulación comprende:
• Regulación del punto de ajuste de la temperatura de clima-tización para funcionamiento invernal
• Gestión circulación/bomba en sección entrada
• Gestión circulador/bomba en sección climatización
• Variación del punto de ajuste según la temperatura externa (accesorio)
• Visualización por terminal remoto o interfaz usuario (ac-cesorio)
• protección anti-congelación para el intercambiador sección entrada
• Protección entrada insuficiente de agua en sección entrada
• Temporización compresor
• Señalización alarmas
• ON/OFF por acceso digital
La unidad modelo HP (bomba de calor reversible), a diferencia del modelo básico, cuenta con:
• Regulación del punto de ajuste de la temperatura de clima-tización para funcionamiento estival
• Protección anti-congelación para el intercambiador sección climatización
• Protección entrada insuficiente de agua para el intercambia-dor sección climatización
• Control y comando de la válvula de cuatro vías para la in-versión de ciclo
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
4
Para la unidad modelo HWS (Hot Water Solution), a diferencia del modelo HP, se prevé:
• Regulación del punto de ajuste de temperatura del agua caliente sanitaria
• Regulación del punto de ajuste de temperatura del agua caliente sanitaria en recuperación total
• Gestión circulador/bomba en sección entrada
• Gestión circulador/bomba en sección agua sanitaria
• Gestión automática de las inversiones de ciclo para la re-cuperación del calor o para la producción de agua caliente sanitaria con prioridad
• Gestión del registro histórico de las últimas 100 alarmas.
CONTROLES DE SEGURIDAD
Todas las unidades cuentan con los siguientes dispositivos de control y seguridad:• Seguridad de la alta presión con ajuste manual;
• Seguridad de la baja presión con ajuste manual a la tercera alarma;
• Válvula de seguridad para alta presión;
• Sonda de control de temperatura del agua del circuito de climatización;
• Sonda anti-hielo a la salida de los intercambiadores (según el modelo podrá llevar una o dos);
• Flujostato mecánico tipo paleta instalado y conectado (según el modelo podrá llevar una o dos);
• Protección sobrecalentamiento del compresor.
PRUEBASTodas las unidades han sido comprobadas en fábrica y llevan una carga completa de aceite y fluido refrigerante.
MODELOSBásico:
Bomba de calor no reversible
/HP:
Bomba de calor reversibleLa unidad puede funcionar como bomba de calor o como chil-ler. La inversión del ciclo puede efectuarse directamente desde el control de la unidad.
Además de los componentes del modelo básico, la unidad
comprende
• válvula de inversión de cuatro vías
• flujostato para el intercambiador sección climatización
• válvula termostática mecánica adicional
/HWS:
Bomba de calor polivalenteLa unidad de este modelo lleva tres intercambiadores: uno en la sección de entrada, otro en la sección climatización y otro destinado al agua sanitaria.En el intercambiador de la sección de climatización la unidad puede producir tanto agua caliente como agua fría, según la estación, satisfaciendo las
necesidades de calefacción o refrigeración del edificio. Con el intercambiador para agua sanitaria, la unidad produce agua a alta temperatura que envía a un tanque de acumulación ex-terno.Según la estación, la unidad funciona de distinta forma: el cambio entre modalidades de funcionamiento (dentro de la misma estación) se realiza conjuntamente de modo automá-tico por medio de las sondas de temperatura y de la confi-guración de los puntos de ajuste. Se han estudiados tiempos y lógicas de conmutación para garantizar la máxima eficiencia y fiabilidad del sistema.
EXISTEN 3 MODALIDADES DE FUNCIONA-MIENTO ESTIVAL:1. Modalidad chiller: la unidad produce agua refrigerada para
climatización.
2. Modalidad chiller con producción simultánea de agua sani-taria: la unidad produce a la vez agua refrigerada para cli-matización y agua caliente sanitaria. La potencia recuperada de la producción de agua sanitaria puede ser total o parcial según las necesidades del depósito de acumulación.
3. Únicamente producción de agua sanitaria: al faltar la carga de frío, la unidad procede al calentamiento del agua dentro del depósito de acumulación para agua sanitaria (aparte de la unidad), utilizando según intercambiador como evapora-dor. La utilización de agua como fuente de calor garantiza la obtención de COPs (Coefficient of Performance o coefi-ciente de eficiencia energética) extremadamente elevados
EXISTEN 2 MODALIDADES DE FUNCIONA-MIENTO INVERNAL:1. Modalidad bomba de calor para calefacción: la unidad
caliente el agua del circuito cerrado hasta llegar a la tempe-ratura deseada
2. Modalidad bomba de calor para producción de agua ca-liente sanitaria: la unidad calienta a alta temperatura el agua del depósito de acumulación para agua sanitaria. El cambio de la modalidad 1 a la 2 y viceversa se produce de modo completamente automático según una lógica de prioridad a la producción de agua sanitaria.
Además de los componentes del modelo HP, la unidad cuenta con :
• intercambiador para producción de agua caliente sanitaria
• sonda de temperatura a colocar en el depósito de acumula-ción de agua sanitaria
• válvula termostática electrónica de doble flujo (sustituyendo a las dos válvulas termostáticas mecánicas)
• control por microprocesador programable (que sustituye al control paramétrico)
/LN
modelo silenciosoCombinable con cualquiera de los modelos ya expuestos, consiste en un revestimiento interno de paneles que llevan materiales fono-absorbentes y fono-aislantes para reducir aún más las emisiones sonoras. El material utilizado se compone de una doble capa de material fonoabsorbente, y una capa de material fono-aislante para reducir de modo significativo las
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
5
emisiones sonoras con frecuencias desde 100 hasta 8.000 Hz.
OPCIONES MÓDULO HIDRÁULICOEl modelo básico de la unidad cuenta con ningún circulador o bomba Para todos los modelos puede solicitarse que la unidad cuente con cualquiera de las combinaciones de los siguientes módulos hidráulicos:
/ST 1P
bomba sección circuito cerrado: la unidad va equipada en su circuito hidráulico en la sección de climatización con un circulador o una bomba (según el modelo), una llave de descarga del agua del circuito hidráulico.
/1S
bomba sección entrada:la unidad va equipada en su circuito hidráulico en la sección de entrada con un circulador o una bomba (según el modelo), una llave de descarga del agua del circuito hidráulico.
/1R
bomba sección agua sanitaria:la unidad va equipada en su circuito hidráulico en la sección de agua sanitaria con un circulador o una bomba (según el modelo), una llave de descarga del agua del circuito hidráulico. Este módulo hidráulico puede solicitarse únicamente para las unidades modelo HWS.
GESTIÓN AUTOMÁTICA DE AGUA CALIENTE SANITARIAEste accesorio permite a la unidad controlar, a través de una sonda adecuada, la temperatura en el interior de un depósito de acumulación para el agua caliente sanitaria y gestionar la producción según las prioridades.
La bomba de calor opera normalmente sobre la instalación para satisfacer las exigencias de confort del edificio, pero cuando la temperatura del agua dentro del depósito desciende por debajo de un umbral establecido, el control gestiona la producción de agua sanitaria: si la unidad está funcionando como bomba de calor para calefacción entonces se conmuta la válvula de tres vías y se modifica el set point. Si, por en contrario, la unidad está produciendo agua refrigerada para climatización, el control la conmuta en modo bomba de calor, le asigna el set point correcto para el modo sanitario y gira la válvula de tres vías en la posición correspondiente.
Una vez que la temperatura dentro del depósito del agua sanitaria llega al valor establecido, la unidad regresa automáti-camente a la producción de agua para la instalación de calefac-ción y climatización.
El accesorio incluye la sonda de temperatura para introducir en el depósito del agua caliente sanitaria y los contactos en borne para el control de una válvula de tres vías externa (no incluida).
VÁLVULA TERMOSTÁTICA ELECTRÓNICAEl uso de este accesorio es indicado sobre todo para unidades que trabajan en condiciones de carga térmica muy variable, o de modo de funcionamiento variable, como en el caso de
la gestión conjunta de climatización y producción de agua a alta temperatura. El uso de la válvula termostática electrónica permite:
• maximizar el intercambio térmico en el evaporador
• minimizar los tiempos de respuesta a las variaciones de la carga y de condiciones operativas
• optimizar la regulación del sobrecalentamiento
• garantizar la máxima eficiencia energética
LÓGICA DE REGULACIÓN AUTO-ADAPTABLEEsta función permite al sistema de control de la unidad variar dinámicamente el set point del agua que sale en función de los ciclos de funcionamiento y de parada de la máquina: en la práctica, al subir o bajar la temperatura de salida del agua, el sistema de control evita que las puestas en marcha del comp-resor sean demasiado frecuentes, disminuyendo el número de arranques y protegiendo los componentes de la unidad.
ON/OFF REMOTO DESDE ENTRADA DIGITALEsta función está implementada en todas las unidades y consis-te en un contacto que puede remotarse, que permite encender y apagar la máquina mediante una señal que puede llevarse al interior de edificio o controlarse mediante un sistema BMS (Building Management System).
SELECCIÓN VERANO/INVIERNO DESDE ENTRA-DA DIGITALEsta función está implementada en todas las bombas de calor. Al encender la unidad hay que configurar siempre una modali-dad de funcionamiento que puede ser ya sea la de la bomba de calor o la del chiller. Mediante este contacto remoto se puede cambiar dicha modalidad de funcionamiento también en el interior del edificio y sin necesidad de acceso directo al sistema de control por microprocesador.
UNIDAD DE LLENADO CON MANÓMETROEste accesorio permite cargar automáticamente el sistema hidráulico y regular correctamente la presión de trabajo (que puede verificarse siempre mediante el manómetro) y se encar-ga del mantenimiento continuo de dicha presión, reponiendo, de ser necesario, el agua que falta.
INTERFAZ RS-485La difusión cada vez mayor de sistemas domóticos y de BMS (Building Management System) ha conllevado la necesidad de integrar bajo una única supervisión todos los componentes de la instalación. Para responder a esta exigencia, la unidad puede equiparse con una tarjeta de serie que, utilizando los protoco-los de comunicación MODBUS o CAREL, permite incorporar a la perfección la máquina en el “sistema-edificio”.
TERMINAL DE USO REMOTODestinado a un uso de tipo profesional, consiste en una replica fiel del panel de control desde donde se puede configurar la unidad por completo y acceder a la pantalla de los parámetros. El acceso a los parámetros se realiza por medio de contraseñas que habilitan diferentes niveles de acceso.
El tipo de terminal depende del control instalado en la unidad
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
6
INTERFAZ USUARIO μADA través de una interfaz simple e intuitiva este dispositivo per-mite realizar las siguientes funciones principales:
• encender y apagar la unidad
• cambiar las modalidades de funcionamiento de la unidad de bomba de calor a chiller y viceversa
• habilitar la función sleep
• activar la función de cronotermostato semanal con gestión del ON/OFF automático de la unidad
• ver las condiciones de funcionamiento de la unidad
SOFT-STARTERLas unidades Blue Box adoptan todos los recursos y las lógicas de funcionamiento requeridos para minimizar las corrientes de arranque. El accesorio Soft-Starter permite, mediante un sistema de control electrónico de la puesta en marcha de los motores eléctricos, conseguir una reducción adicional del 40% de las corrientes de arranque normales.
VÁLVULA DE 3 VÍASSe trata de una válvula de tres vías del tipo on/off que, asociada al accesorio “Gestión automática del agua caliente sanitaria”, permite a la máquina gestionar dos circuitos separados para el confort y la producción del agua caliente sanitaria, pasando automáticamente del uno al otro según las exigencias de la instalación.
DOBLE PUNTO DE REGULACIÓNA través del microprocesador es posible programar dos tem-peraturas de regulación para la producción de agua fría y de agua caliente. Si en la fase de pedido no se indican unos valores específicos, los valores por defecto para el funcionamiento con chiller son 12/7 °C y 15/10 °C, y para el funcionamiento con bomba de calor son 40/45 °C y 35/40 °C. En cualquier caso, las temperaturas de regulación siempre deberán estar compren-didas dentro de los límites de funcionamiento de la unidad.
La transición entre el primer punto de regulación y el segundo podrá realizarse desde el teclado o bien desde la entrada di-gital. Para aquellas series para las que no sea posible disponer simultáneamente de “Selección verano/invierno desde entrada digital” y “Doble punto de regulación desde entrada digital”, nuestro estándar preverá la selección verano/invierno solo desde el teclado, mientras el Doble punto de regulación se mantendrá desde la entrada digital.
COMPENSACIÓN SET POINT en función de la temperatura de aire exteriorEl control de la unidad por microprocesador es capaz de realizar una compensación del set point de modo dinámico al variar la temperatura del aire exterior. La compensación podrá ser positiva o negativa: con la compensación positiva al aumentar la temperatura del aire exterior, aumenta también la temperatura de set de funcionamiento, mientras que con la negativa al aumentar la temperatura del aire la temperatura de set disminuye. La compensación puede realizarse ya sea sobre el set point estival como sobre el set point invernal (bombas de calor).
Por defecto se configura la compensación negativa ya sea ve-
rano o invierno, pero puede cambiarse la configuración desde el cuadro de mando del microprocesador. A menos que se es-pecifique lo contrario, los valores por defecto son los indicados en los gráficos que se detallan a continuación.COMPENSACIÓN ESTIVAL - POSITIVA
12 / 7°CSET POINT 1
25°CT1 T2
35°C
17 / 12°C
5°C
12 / 7°C
35 / 40°C
SET POINT 1
SET POINT 2
SET POINT 2
SET POINT 1
25°CT1 T2
35°C
17 / 12°C
5°C
30 / 40°CSET POINT 2
0°CT1 T2
15°C
40 / 45°C
5°C
40 / 45°C
SET POINT 2
SET POINT 1
0°CT1 T2
15°C
5°C
Temperatura del aire exterior
COMPENSACIÓN ESTIVAL – NEGATIVA
12 / 7°CSET POINT 1
25°CT1 T2
35°C
17 / 12°C
5°C
12 / 7°C
35 / 40°C
SET POINT 1
SET POINT 2
SET POINT 2
SET POINT 1
25°CT1 T2
35°C
17 / 12°C
5°C
30 / 40°CSET POINT 2
0°CT1 T2
15°C
40 / 45°C
5°C
40 / 45°C
SET POINT 2
SET POINT 1
0°CT1 T2
15°C
5°C
Temperatura del aire exterior
COMPENSACIÓN INVERNAL - POSITIVE
12 / 7°CSET POINT 1
25°CT1 T2
35°C
17 / 12°C
5°C
12 / 7°C
35 / 40°C
SET POINT 1
SET POINT 2
SET POINT 2
SET POINT 1
25°CT1 T2
35°C
17 / 12°C
5°C
30 / 40°CSET POINT 2
0°CT1 T2
15°C
40 / 45°C
5°C
40 / 45°C
SET POINT 2
SET POINT 1
0°CT1 T2
15°C
5°C
Temperatura del aire exterior
COMPENSACIÓN INVERNAL - NEGATIVA
12 / 7°CSET POINT 1
25°CT1 T2
35°C
17 / 12°C
5°C
12 / 7°C
35 / 40°C
SET POINT 1
SET POINT 2
SET POINT 2
SET POINT 1
25°CT1 T2
35°C
17 / 12°C
5°C
30 / 40°CSET POINT 2
0°CT1 T2
15°C
40 / 45°C
5°C
40 / 45°C
SET POINT 2
SET POINT 1
0°CT1 T2
15°C
5°C
Temperatura del aire exterior
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
7
APARATOS TERMINALES DE AGUAPueden ser de diferentes tipos: fan coil, cassette o unidad de tratamiento de aire por agua. En general pueden utilizarse para la calefacción, la climatización y la deshumidificación.
DESHUMIDIFICADOR POR AGUAPuede emplear el agua del sistema de paneles radiantes en el funcionamiento de verano para un pre/post-tratamiento del aire, para obtener así una deshumidifcación isotérmica.
PANEL RADIANTEPuede ser de suelo, de techo o de pared, y permite tanto calentar como enfriar los ambientes. Las bajas temperaturas del agua del funcionamiento en invierno y las altas temperaturas del fun-cionamiento en verano, permiten obtener una eficiencia energética sumamente alta, sobre todo si trabajan con la tecnología de la bomba de calor. Para el funcionamiento de verano, requiere el respaldo de un sistema de deshumidificación.
DEPÓSITO DE ACUMULACIÓN PARA EL AGUA CALIENTE SANITARIASirve para la acumulación o para la producción instantánea de agua caliente sanitaria; puede ser de diferentes tipos y tamaños y debe evaluarse según el tipo de aplicación y las exigencias de uso del edificio.Además de las conexiones específicas a la bomba de calor, puede contemplar también uno o más sistemas de integración mediante caldera, paneles solares o resistencias eléctricas.
PANEL SOLAR TÉRMICOSe asocia a un depósito de acumulación y funciona como integración a la producción de agua caliente sanitaria que normalmente se encarga a la bomba de calor.
SONDAS GEOTÉRMICASPueden ser horizontales o verticales y sus dimensiones son determinadas por el proyectista en función de la potencia que debe intercambiarse con el terreno.
POZOEste símbolo general indica todas las fuentes de calor que pueden funcionar con agua no recupe-rable y por tanto capas acuíferas, cursos de agua o embalses. Este tipo de aplicación normalmente está regido por leyes locales y podría requerir la introducción de un intercambiador intermedio (no representado en estos esquemas)
UNIDADES AGUA-AGUA O GEOTÉRMICASDeben instalarse internamente, requieren una fuente de agua o sondas geotérmicas. Las unidades en configuración HWS presuponen el uso de otro intercambiador que se encarga de la producción de agua caliente sanitaria.
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
8
ESqUEMAS DE INSTALACIÓN
MIXED SYSTEM: the layout represents a typical application where in some rooms fan coils are used, while in others a radiant panel system and dehumidifier are used.
RADIANT PANELS SYSTEM WITH PRODUCTION OF DOMESTIC HOT WATER: in this type of system the heat pump manages winter heating and summer cooling and can also produce domestic hot water for a storage tank.
T
T
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
9
ESqUEMAS DE INSTALACIÓN
RADIATORS SYSTEM: as it can also produce water at high temperatures, the heat pump can also be used in radiator or mixed radiator fan coil systems. The insertion of a domestic hot water storage tank allows to completely eliminate the need of a boiler.
MIXED SYSTEM WITH PRODUCTION OF DOMESTIC HOT WATER WITH HWS SYSTEM: in summer functioning mode, the HWS (Hot Water Solution) system allows to produce domestic hot water free of charge every time the unit is producing cooled water for the air conditioning. The system can be integrated with the use of solar heat panels, or even better, with photovoltaic panels for the production of electrical energy for the power supply of the heat pump.
T
T
T
T
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
(1) Potencia total absorbida por los compresores(2) agua Ambient lado del usuario de entrada-salida 30/35 ° C, temperatura de entrada y
salida de agua lado fuente 10/7 ° C(3) Temperatura de entrada-salida lateral usuario de agua 40/45 º C, temperatura de
entrada-salida de agua lado de la fuente 10/7 ° C(4) Temperatura de entrada-salida lateral usuario del agua 23/18 ° C de temperatura de la
fuente de agua lado de la entrada-salida 30/35 ° C(5) Temperatura de entrada-salida lateral usuario del agua 12/7 ° C de temperatura de la
fuente de agua lado de la entrada-salida 30/35 ° C(6) Según la configuración(7) Niveles de potencia sonora calculados según ISO 3744
(8) Niveles de presión sonora referidos a 1 metro de distancia a la unidad al aire libre con factor de direccionalidad Q=4
(9) Valores según EN 14511-3:2011
La presente tarjeta recoge los datos característicos de los modelos básico y estándar de la serie. Para más detalles consúltese la documentación específica del aparato.Los valores y las imágenes presentes en el interior del documento son únicamente indicativas y pueden ser modificadas por el Fabricante sin ninguna obligación ni previo aviso. Para mayor infor-mación, consúltese la documentación específica de la unidad. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este documento.
CRIMSON - DATOS TÉCNICOS
Tamaño unidadRefrigeración (Gross values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 18°C)Total potencia absorbidaEERClase de eficienciaRefrigeración (EN 14511 values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 18°C)EERClase de eficienciaRefrigeración (Gross values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 7°C)Total potencia absorbidaEERClase de eficienciaRefrigeración (EN 14511 values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 7°C)EERClase de eficienciaESEER
Calefacción (Gross values)Potencia térmica (W 10°C/W 35°C)Potencia absorbidaCOPClase de eficienciaCalefacción (EN 14511 values)Potencia térmica (W 10°C/W 35°C)COPClase de eficienciaCalefacción (Gross values)Potencia térmica (W 10°C/W 45°C)Potencia absorbidaCOPClase de eficienciaCalefacción (EN 14511 values)Potencia térmica (W 10°C/W 45°C)COPClase de eficienciaCompresorCantidad/Circuitos frigoríficosBomba sección climatización:Presión útil de la bombaPérdida de carga intercambiadorBomba sección entradaPresión útil de la bombaPérdida de carga intercambiadorNivel de ruidosNivel de potencia sonoraNivel de presión sonora
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
(1) Potencia total absorbida por los compresores(2) agua Ambient lado del usuario de entrada-salida 30/35 ° C, temperatura de entrada y
salida de agua lado fuente 10/7 ° C(3) Temperatura de entrada-salida lateral usuario de agua 40/45 º C, temperatura de
entrada-salida de agua lado de la fuente 10/7 ° C(4) Temperatura de entrada-salida lateral usuario del agua 23/18 ° C de temperatura de la
fuente de agua lado de la entrada-salida 30/35 ° C(5) Temperatura de entrada-salida lateral usuario del agua 12/7 ° C de temperatura de la
fuente de agua lado de la entrada-salida 30/35 ° C(6) Según la configuración(7) Niveles de potencia sonora calculados según ISO 3744
(8) Niveles de presión sonora referidos a 1 metro de distancia a la unidad al aire libre con factor de direccionalidad Q=4
(9) Valores según EN 14511-3:2011
La presente tarjeta recoge los datos característicos de los modelos básico y estándar de la serie. Para más detalles consúltese la documentación específica del aparato.Los valores y las imágenes presentes en el interior del documento son únicamente indicativas y pueden ser modificadas por el Fabricante sin ninguna obligación ni previo aviso. Para mayor infor-mación, consúltese la documentación específica de la unidad. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este documento.
CRIMSON - DATOS TÉCNICOS
Tamaño unidadRefrigeración (Gross values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 18°C)Total potencia absorbidaEERClase de eficienciaRefrigeración (EN 14511 values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 18°C)EERClase de eficienciaRefrigeración (Gross values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 7°C)Total potencia absorbidaEERClase de eficienciaRefrigeración (EN 14511 values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 7°C)EERClase de eficienciaESEER
Calefacción (Gross values)Potencia térmica (W 10°C/W 35°C)Potencia absorbidaCOPClase de eficienciaCalefacción (EN 14511 values)Potencia térmica (W 10°C/W 35°C)COPClase de eficienciaCalefacción (Gross values)Potencia térmica (W 10°C/W 45°C)Potencia absorbidaCOPClase de eficienciaCalefacción (EN 14511 values)Potencia térmica (W 10°C/W 45°C)COPClase de eficienciaCompresorCantidad/Circuitos frigoríficosBomba sección climatización:Presión útil de la bombaPérdida de carga intercambiadorBomba sección entradaPresión útil de la bombaPérdida de carga intercambiadorNivel de ruidosNivel de potencia sonoraNivel de presión sonora
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
(1) Potencia total absorbida por los compresores(2) agua Ambient lado del usuario de entrada-salida 30/35 ° C, temperatura de entrada y
salida de agua lado fuente 10/7 ° C(3) Temperatura de entrada-salida lateral usuario de agua 40/45 º C, temperatura de
entrada-salida de agua lado de la fuente 10/7 ° C(4) Temperatura de entrada-salida lateral usuario del agua 23/18 ° C de temperatura de la
fuente de agua lado de la entrada-salida 30/35 ° C(5) Temperatura de entrada-salida lateral usuario del agua 12/7 ° C de temperatura de la
fuente de agua lado de la entrada-salida 30/35 ° C(6) Según la configuración(7) Niveles de potencia sonora calculados según ISO 3744
(8) Niveles de presión sonora referidos a 1 metro de distancia a la unidad al aire libre con factor de direccionalidad Q=4
(9) Valores según EN 14511-3:2011
La presente tarjeta recoge los datos característicos de los modelos básico y estándar de la serie. Para más detalles consúltese la documentación específica del aparato.Los valores y las imágenes presentes en el interior del documento son únicamente indicativas y pueden ser modificadas por el Fabricante sin ninguna obligación ni previo aviso. Para mayor infor-mación, consúltese la documentación específica de la unidad. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este documento.
CRIMSON MAX - DATOS TÉCNICOS
Tamaño unidadRefrigeración (Gross values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 18°C)Total potencia absorbidaEERClase de eficienciaRefrigeración (EN 14511 values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 18°C)EERClase de eficienciaRefrigeración (Gross values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 7°C)Total potencia absorbidaEERClase de eficienciaRefrigeración (EN 14511 values)Potencia frigorífica (W 30°C/W 7°C)EERClase de eficienciaESEER
Calefacción (Gross values)Potencia térmica (W 10°C/W 35°C)Potencia absorbidaCOPClase de eficienciaCalefacción (EN 14511 values)Potencia térmica (W 10°C/W 35°C)COPClase de eficienciaCalefacción (Gross values)Potencia térmica (W 10°C/W 45°C)Potencia absorbidaCOPClase de eficienciaCalefacción (EN 14511 values)Potencia térmica (W 10°C/W 45°C)COPClase de eficienciaCompresorCantidad/Circuitos frigoríficosBomba sección climatización:Presión útil de la bombaPérdida de carga intercambiadorBomba sección entradaPresión útil de la bombaPérdida de carga intercambiadorNivel de ruidosNivel de potencia sonoraNivel de presión sonora
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
13
5M ÷ 18M27 ÷ 37 43 ÷ 111
7 ÷ 25
L mm 640 890 1.200
D mm 640 760 1.040
H mm 1.235 1.235 1.305
W (1) kg 179 ÷ 230 251 ÷ 259 280 ÷ 410
5M ÷ 18M27 ÷ 37 43 ÷ 111
7 ÷ 25
LL (2) mm 500 500 500
LR (2) mm 500 500 500
DF (2) mm 500 500 500
DR (2) mm 0 0 0
CRIMSON & CRIMSON MAX - DIMENSIONES Y LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
MODELO BÁSICO
Longitud
Fondo
Altura
Peso en funcionamiento
MODELO BÁSICO
Lateral izquierdo
Lateral derecho
Frente
Fondo
(1)El peso indicado es sólo indicativo y puede variar según el modelo de la unidad(2) Los espacios de seguridad se indican considerando el frontal como la parte de control. La unidad lleva siempre hacia arriba las
conexiones para el agua
El máximo salto térmico permitido en los intercambiadores es de 5 ºC: en esta zona la unidad sólo puede funcionar con agua glicolada en la
sección evaporador
Tem
pera
tura
de
salid
a de
agu
a pa
ra c
limat
izac
ión
(°C
)
Temperatura de salida de agua fuente [°C]
REFRIGERACIÓN
Tem
pera
tura
de
salid
a de
agu
a pa
ra c
limat
izac
ión
(°C
)
Temperatura de salida de agua fuente [°C]
CALEFACCIÓN
Tem
pera
tura
de
salid
a de
agu
a sa
nita
ria (°
C)
Temperatura de salida de agua para climatización [°C]
RECUPERACIÓN TOTAL
DR
D
DF
LRLLL
LRLLL
H
DR
D
DF
H
5 10 +15
+18
-10 0
30
35
40
45
50
55
60
-5
40 45 50 5525 35
-5
-10
0
+5
+18
+10
+15
+20
30 +5 +10 +15 +18-10 -5
30
25
35
40
45
50
55
60
0
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
Todos los datos indicados se refieren a la unidad con alimentación estándar(1)Potencia eléctrica que debe tener la red eléctrica para que funcione la unidad.(2) Corriente a la que intervienen las protecciones internas de la unidad. Este valor no debe superarse nunca y ha de utilizarse para la conexión de red y para las protecciones correspondi-
entes (Véase el esquema eléctrico que lleva la unidad).(3) El consumo máximo en arranque se calcula considerando que los compresores están actuando a su máxima potencia y que los otros dispositivos están consumiendo el máximo de
corriente. Los valores entre paréntesis se refieren a las unidades dotadas de arranque suave (opcional).(4)Deberá solicitarse en el momento de la adquisición.
Los valores y las imágenes presentes en el interior del documento son únicamente indicativas y pueden ser modificadas por el Fabricante sin ninguna obligación ni previo aviso. Para mayor información, consúltese la documentación específica de la unidad. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este documento.
Pf: capacidad de enfriamiento total proporcionadaPa: compresor de potenciaTo: temperatura de salida del agua de los usuarios de intercambiador de calor (delta T=5K)
Modelo
Temperatura de salida del agua del condensador [°C]
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
19
To
[°C]25 30 35 40 45
Pf [kW] Pa [kW] EER Pf [kW] Pa [kW] EER Pf [kW] Pa [kW] EER Pf [kW] Pa [kW] EER Pf [kW] Pa [kW] EER
Pf: capacidad de enfriamiento total proporcionadaPa: compresor de potenciaTo: temperatura de salida del agua de los usuarios de intercambiador de calor (delta T=5K)
Modelo
Temperatura de salida del agua del condensador [°C]
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
20
To
[°C]30/35 40/45 45/50 50/55
Pf [kW] Pa [kW] COP Pf [kW] Pa [kW] COP Pf [kW] Pa [kW] COP Pf [kW] Pa [kW] COP
Pf: capacidad de enfriamiento total proporcionadaPa: compresor de potenciaTo: temperatura de salida del agua de los usuarios de intercambiador de calor (delta T=5K)
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
21
To
[°C]30/35 40/45 45/50 50/55
Pf [kW] Pa [kW] COP Pf [kW] Pa [kW] COP Pf [kW] Pa [kW] COP Pf [kW] Pa [kW] COP
Pf: capacidad de enfriamiento total proporcionadaPa: compresor de potenciaTo: temperatura de salida del agua de los usuarios de intercambiador de calor (delta T=5K)
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX - CAPACIDAD EN LA RECUPERACIÓN
Modelo
Entrada / salida dE agua dEl condEnsador [° c]
Pf: capacidad de enfriamiento total proporcionadaPa: compresor de potenciaTo: temperatura de salida del agua de los usuarios de intercambiador de calor (delta T=5K)
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX - CAPACIDAD EN LA RECUPERACIÓN
Modelo
Entrada / salida dE agua dEl condEnsador [° c]
Pf: capacidad de enfriamiento total proporcionadaPa: compresor de potenciaTo: temperatura de salida del agua de los usuarios de intercambiador de calor (delta T=5K)
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
24
ESqUEMA DIMENSIONAL
CRIMSON ; CRIMSON HWS 5M - 25
N.BETTIO VARIATA POSIZIONE ATTACCHIP.FRIGOLORPE21/10/2010B
Dis.-DraftsmanData-DateScala-Scale Visto-Checked by Foglio diSheet N. of
Sost. il dis.-Replace draw. Sost. dal dis.-Replaced by draw.
Materiale-Material Trattamento-Treatment
Peso-Weight [kg]
DIMENSIONALE CORE5M - 25 -
Paolo 21A.Varotto
/Spessore-Thickness
/Colore vernice-Painted colour
/ /
04/05/101/20
Codice-Code
/
/ /
1215
1235
640 640
640
640
472
500 500
500
500
500
500
SPAZI DI INSTALLAZIONECLEARANCES
EpQUADRO ELETTRICOELECTRICAL PANEL
EsINGRESSO ALIMENTAZIONE ELETTRICA
ELECTRICAL SUPPLY INLETSin
INGRESSO ACQUA SONDEBRINE WATER INLET
SoutUSCITA ACQUA SONDEBRINE WATER OUTLET
UinINGRESSO ACQUA UTILIZZO
USER WATER INLET
UoutUSCITA ACQUA UTILIZZO
USER WATER OUTLET
RinINGRESSO ACQUA RECUPERO
RECOVERY WATER INLET
RoutUSCITA ACQUA RECUPERORECOVERY WATER OUTLET
Rin Rout Uin Uout Sin Sout5M-18 G 1" F G 1" F G 1" F G 1" F G 1" F G 1" F19-25 G 1" 1/4 F G 1" 1/4 F G 1" 1/4 F G 1" 1/4 F G 1" 1/4 F G 1" 1/4 F
EsEp
Sout
SinRout
Rin
UoutUin
1235
20 60,5 505 74,584 84
105 80 80 80 109 80 105
20
1215
48,5
- Proprietà riservata, riproduzione vietata a termini dilegge.Copyright.- Reserved property, reproduction prohibited accordin toexistent laws.Copyright.
SD00055B
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
Dis.-DraftsmanData-DateScala-Scale Visto-Checked by Foglio diSheet N. of
Sost. il dis.-Replace draw. Sost. dal dis.-Replaced by draw.
Materiale-Material Trattamento-Treatment
Peso-Weight [kg]
DIMENSIONALE CORE5M - 25 -
Paolo 22A.Varotto
/Spessore-Thickness
/Colore vernice-Painted colour
/ /
04/05/101/10
Codice-Code
/
/ /
74,5
505
60,5
640
472
G1 G2
G4G3
G..PUNTI DI APPOGGIO ANTIVIBRANTIVIBRATION DAMPER FOOT HOLDS
84 84
640
N.BETTIO VARIATA POSIZIONE ATTACCHIP.FRIGOLORPE21/10/2010B
- Proprietà riservata, riproduzione vietata a termini dilegge.Copyright.- Reserved property, reproduction prohibited accordin toexistent laws.Copyright.
Rin Rout Uin Uout Sin Sout27-37 G 1" 1/4 F G 1" 1/4 F G 1" 1/4 F G 1" 1/4 F G 1" 1/4 F G 1" 1/4 F
Es Ep
UoutUin
664 74,5112,5 112,5
2812
64
28
1264
Rp Rp
Rp
RpPANNELLO ASPORTABILE
REMOVABLE PANEL
SPAZI DI INSTALLAZIONECLEARANCES
EpQUADRO ELETTRICOELECTRICAL PANEL
EsINGRESSO ALIMENTAZIONE ELETTRICA
ELECTRICAL SUPPLY INLET
R.BRAGGGION MOD. ATTACCHI INGRESSO/USCITA ACQUA E PANNELLATURE ESTERNEP.FRIGOLORPE27/05/2011B
179 65 241 95 85 95 129
RinRout
Sout
Sin
- Proprietà riservata, riproduzione vietata a termini dilegge.Copyright.- Reserved property, reproduction prohibited accordin toexistent laws.Copyright.
SD00056B
CRIMSON ; CRIMSON HWS 27 - 37
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
R.BRAGGGION MOD. ATTACCHI INGRESSO/USCITA ACQUA E PANNELLATURE ESTERNEP.FRIGOLORPE27/05/2011B
112,5 112,5
50
- Proprietà riservata, riproduzione vietata a termini dilegge.Copyright.- Reserved property, reproduction prohibited accordin toexistent laws.Copyright.
SD00056B
CRIMSON ; CRIMSON HWS 27 - 37
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
28
ESqUEMA DIMENSIONAL
SD00057C
R.BRAGGGION MOD. ATTACCHI INGRESSO/USCITA ACQUA E PANNELLATURE ESTERNEP.FRIGOLORPE23/11/2010B
Dis.-DraftsmanData-DateScala-Scale Visto-Checked by Foglio diSheet N. of
Sost. il dis.-Replace draw. Sost. dal dis.-Replaced by draw.
Materiale-Material Trattamento-Treatment
Peso-Weight [kg]
SCHEMA DIMENSIONALE / DIMENSIONAL DRAWINGCORE MAX 43 - 111 -
Paolo 21A.Varotto
/Spessore-Thickness
/Colore vernice-Painted colour
/ /
04/05/101/30
Codice-Code
/
/ /
1286
1306
1200 1040
1306
1040
90461
500
500
500
500
RinINGRESSO ACQUA RECUPERO
RECOVERY WATER INLET
RoutUSCITA ACQUA RECUPERORECOVERY WATER OUTLET
UinINGRESSO ACQUA UTILIZZO
USER WATER INLET
UoutUSCITA ACQUA UTILIZZO
USER WATER OUTLET
SinINGRESSO ACQUA SONDE
BRINE WATER INLET
SoutUSCITA ACQUA SONDEBRINE WATER OUTLET
EsEp
Uout
Uin
Sout
Sin
Rin
342,5 293 342,5
MODELLOMODEL
Rin Rout Uin Uout Sin Sout
43-55 G 1" 1/2 F G 1" 1/2 F G 1" 1/2 F G 1" 1/2 F G 1" 1/2 F G 1" 1/2 F63-84 G 2" F G 2" F G 2" F G 2" F G 2" F G 2" F
95-111 G 2" 1/2 F G 2" 1/2 F G 2" 1/2 F G 2" 1/2 F G 2" 1/2 F G 2" 1/2 F
113
500
104144
196
184
Rout
Rp
Rp
1354
,5
1354
,5
Rp
EpQUADRO ELETTRICOELECTRICAL PANEL
EsINGRESSO ALIMENTAZIONE ELETTRICA
ELECTRICAL SUPPLY INLET
RpPANNELLO ASPORTABILE
REMOVABLE PANEL
SPAZI DI INSTALLAZIONECLEARANCES
- Proprietà riservata, riproduzione vietata a termini dilegge.Copyright.- Reserved property, reproduction prohibited accordin toexistent laws.Copyright.
R.BRAGGGION MOD. ATTACCHI INGRESSO/USCITA ACQUA E PANNELLATURE ESTERNEP.FRIGOLORPE10/03/2011C
48,5
75113
48,5
1200500
830
130
80
236,5 144
195
CRIMSON MAX ; CRIMSON MAX HWS 43 - 111
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
- Proprietà riservata, riproduzione vietata a termini dilegge.Copyright.- Reserved property, reproduction prohibited accordin toexistent laws.Copyright.
113
R.BRAGGGION MOD. ATTACCHI INGRESSO/USCITA ACQUA E PANNELLATURE ESTERNEP.FRIGOLORPE10/03/2011C
CRIMSON MAX ; CRIMSON MAX HWS 43 - 111
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
30
Swegon reserves the right to alter specifications. www.swegon.com
CRIMSON & CRIMSON MAX
31
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LA IN-STALACIÓN
COLOCACIÓNObserve escrupulosamente los espacios a respetar indicados en el catálogo.
Controle que no haya obstáculos en la aspiración de la batería con aletas y en la impulsión de los ventiladores.
Coloque la unidad para perjudicar de la menor manera posible el medio ambiente (emisión sonora, integración con las estruc-turas presentes, etc.).
CONEXIONES ELÉCTRICASSiempre consulte el esquema eléctrico adjunto, donde se men-cionan todas las instrucciones necesarias para efectuar las conexiones eléctricas.
Active la tensión a la unidad (cerrando el seccionador) 12 ho-ras antes como mínimo de la puesta en marcha, para poder alimentar las resistencias del cárter. No corte la tensión de las resistencias durante los períodos breves de paro de la unidad.
Antes de abrir el seccionador, detenga la unidad utilizando los interruptores de puesta en marcha, o en su caso, el mando a distancia.
Antes de acceder a las piezas del interior de la unidad, corte la tensión abriendo el seccionador general.
La línea de alimentación debe estar protegida según las nor-mativas vigentes.
Conexiones eléctricas a efectuar: cable de potencia tripolar + tierra, o bien, cable tripolar + neutro + tierra; asenso exterior; llevada alarma a distancia.
CONEXIONES HIDRÁULICASPurgar bien la instalación hidráulica, con las bombas apagadas, a través de los purgadores. Esto es specialmente importante pues incluso pequeñas burbujas de aire pueden provocar la congelación del evaporador.
Vaciar la instalación hidráulica durante la pausa invernal o usar mezclas anticongelantes adecuadas. En caso de periodos breves de paro de la unidad se recomienda la instalación de una resistencia antihielo en el evaporador y en los circuitos hidráulicos.
Construir el circuito hidráulico montando los componentes indicados en los esquemas de instrucción (vaso de expansión, flusostato, acumulador, purgadores, válvulas de corte, ele-mentos antivibraciones, etc. Ver el manual de uso, instalación y mantenimiento).
Conectar el flusostato en las unidades que se suministran con éste, siguiendo a raja tabla las instrucciones que se adjuntan a estas unidades.
PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIEN-TOAténgase escrupulosamente a las indicaciones del manual de uso y mantenimiento. Dichas operaciones deben ser efectua-das por personal cualificado.