Top Banner
Operator's Manual Printed Matter No. 8940172292 Date: 2018-10 Issue No. 03 Cordless drill Valid from Serial No. 00001 - 99999 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand safety instructions (p/n : 8940172299) before performing any such task. DO NOT DISCARD - GIVE TO USER CP8528
68

Cordless drill - Chicago Pneumatic

Jun 05, 2022

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Operator's ManualPrinted Matter No. 8940172292

Date: 2018-10 Issue No. 03

Cordless drillValid from Serial No. 00001 - 99999

WARNINGTo reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand safety instructions (p/n : 8940172299) before performing any such task.DO NOT DISCARD - GIVE TO USER

CP8528

Page 2: Cordless drill - Chicago Pneumatic

EN Cordless Hammer Drill

2 © Chicago Pneumatic - 8940172294

CLICK

Page 3: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill EN

© Chicago Pneumatic - 8940172294 3

1

2

2

Page 4: Cordless drill - Chicago Pneumatic

EN Cordless Hammer Drill

4 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Page 5: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill EN

© Chicago Pneumatic - 8940172294 5

...4...2

...14...16

T

T

T

T

1

2

Page 6: Cordless drill - Chicago Pneumatic

EN Cordless Hammer Drill

6 © Chicago Pneumatic - 8940172294

15s OFF

START

STOP

0 100%

Page 7: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill EN

© Chicago Pneumatic - 8940172294 7

175 mm7 in.

180 mm7.2 in.

54.5 mm2.15 in.

Gripping surface

Page 8: Cordless drill - Chicago Pneumatic

8 © Chicago Pneumatic - 8940172294

EN Safety Information...................................................................................................... 9

FR Informations concernant la sécurité ......................................................................... 10

DE Sicherheitshinweise .................................................................................................. 13

ES Información sobre seguridad .................................................................................... 15

PT Informação de Segurança ......................................................................................... 17

IT Informazioni sulla sicurezza..................................................................................... 19

NL Veiligheidsinformatie............................................................................................... 21

DA Sikkerhedsoplysninger ............................................................................................. 23

NO Sikkerhetsinformasjon.............................................................................................. 25

FI Turvallisuustiedot..................................................................................................... 27

EL Πληροφορίες για την ασφάλεια ............................................................................... 29

SV Säkerhetsinformation ............................................................................................... 31

RU Информация по технике безопасности ................................................................ 33

PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................... 35

SK Bezpečnostné informácie ......................................................................................... 37

CS Bezpečnostní informace ........................................................................................... 39

HU Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ....................................................................... 41

SL Varnostne informacije .............................................................................................. 43

RO Informaţii privind siguranţa ..................................................................................... 45

TR Güvenlik bilgileri ..................................................................................................... 47

BG Информация за безопасност.................................................................................. 49

HR Sigurnosne informacije ............................................................................................ 51

ET Ohutus informatsioon ............................................................................................... 53

LT Saugos informacija ................................................................................................... 55

LV Drošības informācija ................................................................................................ 57

ZH 安全信息 .................................................................................................................. 59

JA 安全情報 .................................................................................................................. 61

KO 안전 정보 ................................................................................................................. 63

Page 9: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 9

Technical dataTool data

CP8528Free speed (rpm) 0 - 1500 rpmSquare drive (mm) 10Stall torque (ft.lb) 24Stall torque (Nm) 34Working capacity (mm) / (in)Drilling SteelDrilling WoodScrew wood

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Battery voltage (V) 12Weight (kg) 1.2Weight (lb) 2.62Ambient operating temperature -18°C to 50°CAmbient storage temperature 0 to 40°CRecommended ambient charging tem-perature

10 to 38°C

Recommended battery types CP12XP

Recommended charger CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DeclarationsNoise and vibration

CP8528Sound pressure level (dB(A)) 69Sound power level (dB(A)) 80Uncertainty (dB(A)) 3Noise standard EN62841Vibration drilling into metal (m/s²) 1.1Vibration screwing (m/s²) 0.4Vibration uncertainty (K) (m/s²) 1.5Vibration standard EN62841

These declared values were obtained by laboratory type test-ing in accordance with the stated standards and are suitablefor comparison with the declared values of other tools testedin accordance with the same standards. These declared val-ues are not adequate for use in risk assessments and valuesmeasured in individual work places may be higher. The ac-tual exposure values and risk of harm experienced by an indi-vidual user are unique and depend upon the way the userworks, the workpiece and the workstation design, as wellupon the exposure time and the physical condition of theuser.

We, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, cannot beheld liable for the consequences of using the declared values,instead of values reflecting the actual exposure, in an individ-ual risk assessment in a work place situation over which wehave no control.This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its useis not adequately managed. An EU guide to managing hand-arm vibration can be found by accessing http://www.pneurop.eu/index.php and selecting 'Tools' then 'Legis-lation'.We recommend a programme of health surveillance to detectearly symptoms which may relate to noise or vibration expo-sure, so that management procedures can be modified to helpprevent future impairment.

If this equipment is intended for fixtured applications: The noise emission is given as a guide to the machine-builder. Noise and vibration emission data for the com-plete machine should be given in the instruction manualfor the machine.

EU DECLARATION OF CONFORMITY

We, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730, declare under our sole re-sponsibility that the product (with name, type and serialnumber, see front page) is in conformity with the followingDirective(s): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Harmonized standards applied:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Authorities can request relevant technical information from:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYSignature of issuer

Date : 01/05/2018

Statement of useThis product is designed for drilling or tapping holes. Noother use permitted. For professional use only.

Product specific instructionsBatteryBattery packs which have not been used for some timeshould be recharged before use.Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the perfor-

Page 10: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

10 © Chicago Pneumatic - 8940172294

mance of the battery pack. Avoid extended exposure to heator sunshine (risk of overheating).The contacts of chargers and battery packs must be keptclean. For an optimum life-time, the battery packs have to be fullycharged, after used. To obtain the longest possible batterylife remove the battery pack from the charger once it is fullycharged.The battery pack has overload protection that protects it frombeing overloaded and helps to ensure long life. Under ex-treme stress the battery electronics switch off the product au-tomatically. To restart, switch the product off and then onagain. If the product does not start up again, the battery packmay have discharged completely. In this case it must berecharged in the battery charger.

Disposal• The disposal of this equipment must follow the legisla-

tion of the respective country.• All damaged, badly worn or improperly functioning de-

vices MUST BE TAKEN OUT OF OPERATION.• The disposal of this equipment must follow the legisla-

tion of the respective country.• Repair only by technical maintenance staff.

Maintenance instructions• Follow local country environmental regulations for

safe handling and disposal of all components.• Maintenance and repair work must be carried out by

qualified personnel using only original spare parts. Con-tact the manufacturer or your nearest authorised dealerfor advice on technical service or if you require spareparts.

• Always ensure that the machine is disconnected from en-ergy source to avoid accidental operation.

• Disassemble and inspect the tool every three 3 months ifthe tool is used every day. Replace damaged or wornparts.

• To keep downtime to a minimum, the following servicekit is recommended : Tune-up kit

• Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contactwith plastic parts. Chemicals can damage, weaken or de-stroy plastic which could result in serious personal in-jury.

• Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Mostplastics are susceptible to damage from various types ofcommercial solvents and can be damaged by their use.Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

SymbolsRemove the battery pack before starting anywork on the machine.Please read the instructions carefully beforestarting the machine.

Do not dispose of electric tools together withhousehold waste material. Electric tools andelectronic equipment that have reached the endof their life must be collected separately and re-turned to an environmentally compatible recy-cling facility. Check with your local authority orretailer for recycling advice and collectionpoint.European Conformity Mark

National mark of conformity Ukraine

EurAsian Conformity Mark.

Korean Conformity Mark

Always wear goggles when using the machine.

N0 No load speed.CAUTION! WARNING! DANGER!

Regulatory Compliance Mark (RCM), Productmeets applicable regulatory requirements.

Useful informationWebsiteLog in to Chicago Pneumatic: www.cp.com.You can find information concerning our products, acces-sories, spare parts and published matters on our website.

Country of origin

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730All rights reserved. Any unauthorized use or copying of thecontents or part thereof is prohibited. This applies in particu-lar to trademarks, model denominations, part numbers anddrawings. Use only authorized parts. Any damage or mal-function caused by the use of unauthorised parts is not cov-ered by Warranty or Product Liability.

Caractéristiques techniquesDonnées de l'outil

CP8528Vitesse libre (tr/min) 0 - 1500 rpmCarré d'entraînement (mm) 10Couple de calage (ft.lb) 24Couple de calage (Nm) 34

Page 11: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 11

Capacité de travail (mm) / (po)Percer de l’acierPercer du boisVisser du bois

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Tension de la batterie (V) 12Poids (kg) 1.2Poids (lb) 2.62Température de service ambiante -18°C à 50°CTempérature de stockage ambiante 0 à 40 °CTempérature de charge ambianterecommandée

10 à 38°C

Types de batterie recommandés CP12XP

Chargeur recommandé CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DéclarationsBruit et vibrations

CP8528Niveau de pression acoustique (dB(A)) 69Niveau de puissance acoustique (dB(A)) 80Incertitude (dB(A )) 3Bruit standard EN62841Vibration pendant le perçage du métal (m/s²) 1.1Vibration pendant le vissage (m/s²) 0.4Incertitude de vibration (K) (m/s²) 1.5Norme de vibration EN62841

Les valeurs déclarées ont été obtenues lors d'essais de typeréalisés en laboratoire, conformément aux standards établis etpeuvent faire l'objet de comparaisons avec les valeursdéclarées d'autres outils testés selon les mêmes standards.Les valeurs déclarées ne peuvent être utilisées dans le cadred'une estimation des risques et les valeurs relevées sur despostes de travail individuels peuvent s'avérer supérieures.Les valeurs d'exposition réelles et le risque de nuisance pourun utilisateur individuel sont uniques et dépendent de lamanière dont l'utilisateur travaille, de la pièce usinée, de l'or-ganisation du poste de travail en lui-même ; ils dépendentégalement de la durée d'exposition et de la conditionphysique de l'utilisateur.Notre société, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,ne peut en aucun cas être tenue responsable des con-séquences de l'utilisation des valeurs déclarées à la place desvaleurs reflétant l'exposition réelle dans l'évaluation desrisques individuels dans un lieu de travail sur lequel nousn'avons aucun contrôle.

Cet outil peut causer un syndrome de vibrations main-brass'il est mal utilisé. Un guide européen de gestion des vibra-tions main-bras est disponible sur le site http://www.pneurop.eu/index.php en sélectionnant « Tools » puis« Legislation ».Nous recommandons la mise en place d'un programme desurveillance médicale afin de détecter les premiers symp-tômes qui pourraient être dus à une exposition aux vibra-tions ; les procédures de gestion pourraient alors être modi-fiées pour éviter une future déficience.

Si ce matériel est destiné aux applications embarquées : Le niveau sonore est donné à titre indicatif à l'intentiondu constructeur de machines. Les données de niveausonore et de vibrations pour la machine complète de-vront figurer dans le manuel d'utilisation de cettedernière.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE

Nous, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, déclarons sous notreseule et entière responsabilité que le produit (dont le nom, letype et le numéro de série figurent en première page) est enconformité avec la ou les directives suivantes : Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Normes harmonisées appliquées :EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Les autorités peuvent obtenir les informations techniquespertinentes en s’adressant à :Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYSignature du déclarant

Date : 01/05/2018

Utilisation prévueCe produit est conçu pour percer ou tarauder des trous. Au-cune autre utilisation autorisée. Pour utilisation profession-nelle uniquement.

Instructions spécifiques auproduitBatterieLes packs de batteries qui ont été inutilisés pendant un cer-tain temps doivent être rechargés avant utilisation.Les températures supérieures à 50°C (122°F) réduisent la

Page 12: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

12 © Chicago Pneumatic - 8940172294

performance du pack de batterie. Éviter une exposition pro-longée à la chaleur ou à la lumière du soleil (risque de sur-chauffe).Les contacts des chargeurs et packs de batterie doivent êtretenus propres. Pour une vie utile optimale, les packs de batterie doivent êtreentièrement rechargés après chaque utilisation. Pour obtenirla vie utile la plus longue possible, retirer le pack de batteriedu chargeur dès que la batterie est entièrement rechargée.Le pack de batteries a une protection contre les surchargesqui le protège contre les surcharges et aide à assurer unelongue durée de vie. Sous des contraintes extrêmes, l'élec-tronique de la batterie éteint automatiquement le produit.Pour redémarrer, éteignez le produit, puis rallumez-le. Si leproduit ne redémarre pas, le pack de batteries peut s'êtrecomplètement déchargé. Dans ce cas, il doit être rechargédans le chargeur de batterie.

Élimination• L'élimination de ce matériel doit se faire conformément à

la législation en vigueur dans le pays concerné.• Tous les appareils endommagés, sévèrement usés ou ne

fonctionnant pas correctement DOIVENT ÊTRE MISHORS SERVICE.

• L'élimination de ce matériel doit se faire conformément àla législation en vigueur dans le pays concerné.

• Seuls les membres de l'équipe de maintenance techniquesont habilités à effectuer des réparations.

Consignes de maintenance• Respectez les réglementations environnementales lo-

cales en vigueur pour gérer et éliminer tous les com-posants en toute sécurité.

• Les travaux de maintenance et de réparation doivent êtreeffectués par un personnel qualifié à l'aide de pièces derechange d'origine. Prendre contact avec le fabricant oule revendeur agréé le plus proche pour obtenir des con-seils techniques ou pour tout besoin de pièces derechange.

• Veillez à toujours débrancher la machine de la sourced'énergie pour éviter toute mise en fonctionnement acci-dentelle.

• Démontez et contrôlez l'outil tous les trois (3) mois sivous l'utilisez quotidiennement. Remplacez les piècesusées ou endommagées.

• Afin de limiter au strict minimum les périodes d'immo-bilisation, le kit d'entretien suivant est conseillé : Kit demise au point

• Ne jamais laisser des liquides de frein, de l'essence, desproduits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. en-trer en contact avec des pièces en plastique. Les produitschimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire leplastique, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.

• Évitez d'utiliser des solvants lors du nettoyage de piècesen plastique. La plupart des plastiques sont susceptiblesd'être endommagés par divers types de solvants commer-

ciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation.Utilisez des vêtements propres pour enlever la saleté, lapoussière, l'huile, la graisse, etc.

SymbolesRetirer le pack de batterie avant de commencerle travail sur la machine.Lire attentivement les instructions avant de dé-marrer la machine.Ne pas jeter les outils électriques avec les or-dures ménagères. Les outils électriques etéquipements électroniques ayant atteint la fin deleur vie utile doivent être collectés séparémentet traités par une installation de recyclage re-spectueuse de l’environnement. Contacter lesautorités locales ou le revendeur pour avoir desconseils sur le recyclage et connaître les pointsde collecte.Marque de conformité européenne

Marque nationale de conformité ukrainienne

Marque de conformité eurasiatique

Marque de conformité coréenne

Toujours porter des lunettes de sécurité pendantl’utilisation de la machine.

N0 Pas de vitesse de charge.ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! DAN-GER !Marque de conformité à la réglementation(RCM), Produit conforme aux exigences régle-mentaires applicables.

Informations utilesSite webConnectez-vous à Chicago Pneumatic: www.cp.com.Sur notre site Web, vous trouverez des informations concer-nant nos produits, accessoires et pièces de rechange ainsi quela documentation qui s'y rapporte.

Pays d'origine

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée ou copiede tout ou partie du présent document est interdite. Ceci s'ap-plique plus particulièrement aux marques de commerce,dénominations de modèles, références et schémas. Utiliserexclusivement les pièces autorisées. Tout dommage ou dys-

Page 13: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 13

fonctionnement causé par l'utilisation d'une pièce non au-torisée ne sera pas couvert par la garantie du fabricant ou laresponsabilité du fait des produits.

Technische DatenWerkzeugdaten

CP8528Leerlaufdrehzahl (U/min) 0 - 1500 rpmVierkantansatz (mm) 10Stillstandsmoment (ft.lb) 24Stillstandsmoment (Nm) 34Arbeitskapazität (mm) / (in)Stahl bohrenHolz bohrenHolz schrauben

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Batteriespannung (V) 12Gewicht (kg) 1.2Gewicht (Pfd.) 2.62Umgebungsbetriebstemperatur -18 °C bis 50 °CUmgebungslagerungstemperatur 0 °C bis 40 °CEmpfohlene Umgebungs-Ladetemper-atur

10 °C bis 38 °C

Empfohlene Akku-Typen CP12XP

Empfohlenes Ladegerät CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

ErklärungenLärm und Vibration

CP8528Schalldruckpegel (dB(A)) 69Schallleistungspegel (dB(A)) 80Unsicherheit (dB(A)) 3Lärmstandard EN62841Vibrationsbohren in Metall (m/s²) 1.1Vibrationsschrauben (m/s²) 0.4Vibrationsunsicherheit (K) (m/s²) 1.5Vibration Standard EN62841

Diese angegebenen Werte wurden während eines Laborver-suchs gemäß der vorgegebenen Normen durchgeführt undsind zum Vergleich mit angegebenen Werten andererWerkzeuge geeignet, welche gemäß derselben Normengeprüft wurden. Diese angegebenen Werte reichen für eineVerwendung in der Risikobewertung nicht aus, wobei Wertegemessen an den verschiedenen Arbeitsplätzen höher liegenkönnen. Die tatsächlichen Expositionswerte und das

Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne Bedienperson aus-gesetzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweiseder Bedienperson, dem Werkstück und der Auslegung desArbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und derphysischen Verfassung der Bedienperson.Wir, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, könnennicht für Folgen, die sich aus der Verwendung der von unsangegebenen Werte statt der realen Belastungswerte für dieRisikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft-bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben.Dieses Werkzeug kann bei nicht angemessener Verwendungein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen. Einen EU-Leitfaden, der sich mit Hand-Arm-Vibration befasst, findenSie unter http://www.pneurop.eu/index.php und durchAuswahl von „Werkzeuge“ und „Gesetzgebung“.Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung,durch welches frühe Symptome erkannt werden können,welche auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werdenkönnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin sogeändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungenvermieden werden.

Wenn dieses Gerät für Einbauanwendungen vorgesehenist: Angaben zur Geräuschemission dienen als Richtwert fürden Gerätebauer. Für das komplette Gerät geltendeGeräusch- und Vibrationsemissionsdaten sollten in derzum Gerät gehörenden Bedienungsanleitung aufgeführtwerden.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730, erklären hiermit inalleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeich-nung, Typ und Seriennummer laut Deckblatt) die An-forderungen der folgenden Richtlinie(n) erfüllt: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Angewandte harmonisierte Normen:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Behörden können relevante technische Informationen an-fordern von:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYUnterschrift des Ausstellers

Datum: 01/05/2018

Page 14: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

14 © Chicago Pneumatic - 8940172294

NutzungserklärungDieses Produkt ist zum Bohren von Löchern oder Gewinde-bohren vorgesehen. Sonstige Anwendungen sind unzulässig.Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.

Produktspezifische AnweisungenAkkuAkkupacks, welche für einige Zeit nicht verwendet wurden,sollten vor der Benutzung wieder aufgeladen werden.Temperaturen über 50 °C (122 °F) verringern die Leistungvon Akkupacks. Vermeiden Sie es, die Akkus übermäßigerHitze oder Sonneneinstrahlung auszusetzen (Überhitzungsge-fahr).Die Kontakte der Ladegeräte und Akkupacks müssen saubergehalten werden. Für eine optimale Lebensdauer müssen die Akkupacks nachder Verwendung vollständig geladen werden. Um eine höch-stmögliche Akkulaufzeit zu erhalten, nehmen Sie den Akku-pack aus dem Ladegerät, sobald er vollständig geladen ist.Der Akku verfügt über einen Überlastschutz, der ihn vorÜberlastung schützt und eine lange Lebensdauer gewährleis-tet. Bei extremer Belastung schaltet die Batterieelektronikdas Produkt automatisch ab. Schalten Sie das Gerät zumNeustart aus und wieder ein. Wenn das Produkt sich nichterneut starten lässt, hat sich der Akku möglicherweise voll-ständig entladen. In diesem Fall muss er im Ladegerät aufge-laden werden.

Entsorgung• Bei der Entsorgung dieses Geräts müssen die geset-

zlichen Vorschriften befolgt werden.• Schadhafte, stark abgenutzte oder fehlerhaft funktion-

ierende Geräte MÜSSEN AUSSER BETRIEBGENOMMEN WERDEN.

• Bei der Entsorgung dieses Geräts müssen die geset-zlichen Vorschriften befolgt werden.

• Reparaturen nur durch technisches Wartungspersonal.

Wartungsanweisungen• Befolgen Sie die örtlichen Umweltvorschriften zur

sicheren Handhabung und Entsorgung aller Kompo-nenten.

• Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen auss-chließlich von qualifiziertem Personal und unter Ver-wendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.Wenden Sie sich an den Hersteller oder den nächstenHändler, wenn Sie Rat zum technischen Service oder Er-satzteile benötigen.

• Stets darauf achten, dass die Maschine von der En-ergiequelle getrennt ist, um ein ungewolltes Inbetriebset-zen zu vermeiden.

• Zerlegen und überprüfen Sie das Werkzeug alle dreiMonate, wenn das Werkzeug jeden Tag benutzt wird.Schadhafte oder verschlissene Teile sind zu ersetzen.

• Um die Ausfallzeiten so gering wie möglich zu halten,wird das folgende Instandhaltungskit empfohlen: Tune-up Kit

• Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin, Petroleumpro-dukte, eindringende Öle usw. niemals mit Kunst-stoffteilen in Berührung kommen. Chemikalien könnendas Plastik beschädigen, schwächen oder zerstören, waszu ernsthaften Verletzungen führen kann.

• Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen vonKunststoffteilen. Die meisten Kunststoffe sind anfälligfür Schäden durch verschiedene kommerzielle Lö-sungsmittel und können durch ihre Verwendungbeschädigt werden. Verwenden Sie saubere Kleidung,um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.

SymboleEntfernen Sie den Akkupack, bevor Sie Ar-beiten an der Maschine ausführen.Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungaufmerksam durch, bevor Sie die Maschinestarten.Entsorgen Sie elektrische Werkzeuge nicht imRestmüll. Elektrische Werkzeuge und elektron-ische Ausrüstung, die das Ende ihrer Lebens-dauer erreicht haben, müssen getrennt gesam-melt und an eine umweltgerechte Recyclingan-lage zurückgeführt werden. Kontaktieren SieIhre örtlichen Behörden oder Ihren Fachhändlerfür Informationen zum Recycling und Sammel-stellen.Europäische Konformitätskennzeichnung

Nationale Konformitätskennzeichnung derUkraineEurAsische Konformitätskennzeichnung.

Koreanische Konformitätskennzeichnung

Tragen Sie bei der Verwendung der Maschinestets eine Schutzbrille.

N0 Keine Lastdrehzahl.VORSICHT! WARNUNG! GEFAHR!

Regulatory Compliance Mark (RCM), Produkterfüllt die geltenden behördlichen Anforderun-gen.

Nützliche InformationenWebsiteAnmeldung bei Chicago Pneumatic: www.cp.com.Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unserenProdukten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf-fentlichungen.

Page 15: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 15

Herkunftsland

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Alle Rechte vorbehalten. Jeglicher nicht autorisierte Ge-brauch sowie das Kopieren der Inhalte ganz oder in Teilen istverboten. Dies gilt insbesondere für Handelsmarken, Modell-bezeichnungen, Artikelnummern und Zeichnungen. Verwen-den Sie ausschließlich Originalbauteile. Schäden oderFehlfunktionen, die durch den Einsatz unzulässiger Bauteileentstehen, sind nicht von der Garantie oder Produkthaftungabgedeckt.

Datos técnicosDatos de la herramienta

CP8528Velocidad en vacío (rpm) 0 - 1500 rpmPortaherramientas de mango cuadrado(mm)

10

Par de torsión de parada (ft.lb) 24Par de torsión de parada (Nm) 34Capacidad de trabajo (mm)/(in)Taladrar aceroTaladrar maderaAtornillar madera

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Tensión de la batería (V) 12Peso (Kg.) 1.2Peso (lb) 2.62Temperatura ambiente de fun-cionamiento

De -18 °C a 50 °C

Temperatura ambiente de almace-namiento

0 a 40 °C

Temperatura ambiente de carga re-comendada

10 a 38 °C

Tipos de batería recomendados CP12XP

Cargador recomendado CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DeclaracionesRuido y vibración

CP8528Nivel de presión acústica (dB(A)) 69Nivel de potencia acústica (dB(A)) 80

CP8528Incertidumbre (dB(A)) 3Norma sobre emisiones acústicas EN62841Vibración de taladro en metal (m/s²) 1.1Vibración atornillando (m/s²) 0.4Incertidumbre de vibraciones (K) (m/s²) 1.5Estándar de vibraciones EN62841

Los valores declarados han sido obtenidos en ensayos de lab-oratorio realizados según la normativa indicada y pueden uti-lizarse para compararlos con los valores declarados paraotras herramientas que hayan sido ensayadas siguiendo lamisma normativa. Los valores declarados no se pueden uti-lizar para evaluación de riesgos y los valores obtenidos encada lugar de trabajo podrían alcanzar cifras superiores. Losvalores reales de exposición y de riesgo de daños para cadaindividuo dependen del sistema de trabajo del usuario, deldiseño del puesto de trabajo y de la pieza, y también deltiempo de exposición y del estado físico del usuario.Nosotros, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, notendremos responsabilidad alguna por las consecuencias deluso de los valores declarados en lugar de unos valores quereflejen la exposición real, en una evaluación de riesgos indi-viduales en una situación de trabajo sobre la que no tenemoscontrol alguno.Esta herramienta puede causar síndrome de vibración si suuso no se administra de forma adecuada. Puede encontrar unaguía de la UE sobre cómo manejar la vibración mano-brazoaccediendo a http://www.pneurop.eu/index.php y seleccio-nando "Tools" (Herramientas) y "Legislation" (Legislación).Se recomienda mantener un programa de control sanitario dedetección precoz de los síntomas relacionados con la exposi-ción a vibraciones, con objeto de modificar los procedimien-tos de gestión y así evitar posibles discapacidades.

Este equipo está diseñado para aplicaciones de montajede sujeción: La emisión de ruido se indica a modo de guía para elfabricante de la máquina. Los datos de emisiones deruido y vibraciones de toda la máquina deberán incluirseen el manual de instrucciones de esta.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LAUE

Nosotros, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730,, declaramos bajonuestra única responsabilidad que el producto (con nombre,tipo y número de serie indicados en la primera página) esconforme a las siguientes Directivas: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Estándares armonizados aplicados:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012

Page 16: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

16 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Las autoridades pueden solicitar la correspondiente informa-ción técnica a:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYFirma del emisor

Fecha: 01/05/2018

Declaración de usoEste producto ha sido diseñado para practicar o taladrar orifi-cios. No se permite ningún otro uso. Sólo para uso profe-sional.

Instrucciones específicas para elproductoBateríaLos bloques de baterías que no se han utilizado durante algúntiempo deben recargarse antes de su uso.Las temperaturas superiores a 50°C (122°F) reducen elrendimiento del bloque de baterías. Evitar una exposiciónprolongada a calor o sol (riesgo de sobrecalentamiento).Mantener limpios los puntos de contacto de los cargadores yde los bloques de baterías. Para una duración óptima, los bloques de baterías deben car-garse al máximo después de su uso. Para aumentar al máx-imo la vida de la batería, extraer el bloque de baterías delcargador cuando se haya cargado por completo.La batería cuenta con una protección frente a sobrecargasque la protege en caso de sobrecarga y ayuda a garantizaruna vida útil prolongada. La electrónica de la batería desac-tiva el producto automáticamente en caso de que se produzcauna situación de tensión extrema. Para reiniciarlo, desactiveproducto y vuelva a activarlo. Si el producto no vuelve a ini-ciarse, es posible que la batería esté completamente descar-gada. En este caso, debe recargarla con el cargador de labatería.

Eliminación• La eliminación de este equipo debe cumplir la legis-

lación del país correspondiente.• Todos los dispositivos dañados, muy gastados o que fun-

cionen incorrectamente DEBEN DEJAR DE USARSE.• La eliminación de este equipo debe cumplir la legis-

lación del país correspondiente.• La reparación solo debe ser realizada por el personal de

mantenimiento.

Instrucciones de mantenimiento• Siga los reglamentos nacionales en materia de medio

ambiente para manipular y desechar de forma seguratodos los componentes.

• Las labores de mantenimiento y reparación deberán serrealizadas por personal cualificado utilizando única-mente recambios originales. Póngase en contacto con elfabricante o con su concesionario autorizado más cer-cano para obtener asesoramiento sobre servicio técnico osi necesita recambios.

• Asegúrese de que la máquina esté desconectada de lafuente de energía para evitar una puesta en marcha acci-dental.

• Desmonte y revise la herramienta cada tres (3) meses siesta se utiliza a diario. Sustituya las piezas dañadas odesgastadas.

• Para evitar periodos de inactividad por avería, se re-comienda la utilización del siguiente kit de servicio: Kitde puesta a punto

• No deje en ningún momento que líquidos, gasolina, pro-ductos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entrenen contacto con piezas de plástico. Los productos quími-cos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico y esopodría provocar graves lesiones personales.

• Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas deplástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles adaños provocados por diversos tipos de solventes comer-ciales y pueden resultar dañados por su uso. Use traposlimpios para eliminar suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.

SímbolosExtraer la batería antes de realizar trabajos en lamáquina.Leer detenidamente las instrucciones antes deponer en marcha la máquina.No eliminar las herramientas eléctricas comoresiduos domésticos. Las herramientas eléctri-cas y equipos electrónicos que han alcanzado elfinal de su vida deben recogerse por separado ydeben enviarse a instalaciones de reciclaje ade-cuadas. Consulte con las autoridades locales ominoristas consejos para reciclar y los puntos derecogida.Marca de conformidad europea

Marca de conformidad ucraniana

Marca de conformidad euroasiática

Marca de conformidad coreana

Llevar siempre gafas al utilizar la máquina.

N0 Sin velocidad de carga.PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PELIGRO

Page 17: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 17

Marca de cumplimiento normativo (RCM), elproducto cumple los requisitos regulatorios apli-cables.

Información de utilidadSitio de InternetInicie sesión en Chicago Pneumatic: www.cp.com.En nuestro sitio web encontrará información referente a nue-stros productos, accesorios, piezas de repuesto y material im-preso.

País de origen

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Todos los derechos reservados. Queda prohibido el uso au-torizado o la copia total o parcial del presente contenido. Enparticular, esta prohibición se aplica a las marcas comer-ciales, las denominaciones de los modelos, los números dereferencia y los gráficos. Utilice sólo piezas autorizadas. Losdaños o averías causados por el uso de piezas no homolo-gadas no serán cubiertos por la Garantía o la Responsabilidadcivil del producto.

Dados técnicosDados da ferramenta

CP8528Velocidade livre (rpm) 0 - 1500 rpmUnidade quadrada (mm) 10Torque em stall (pés.libra) 24Torque em stall (Nm) 34Capacidade de trabalho (mm) / (in)Perfuração em açoPerfuração em madeiraFixação de parafusos em madeiras

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Tensão da bateria (V) 12Peso (kg) 1.2Peso (libras) 2.62Temperatura ambiente de operação -18°C a 50°CTemperatura ambiente de ar-mazenagem

0 a 40°C

Temperatura ambiente de carga re-comendada

10 a 38°C

Tipos de bateria recomendada CP12XP

Carregador recomendado CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DeclaraçõesRuídos e vibrações

CP8528Nível de pressão do som (dB(A)) 69Nível da potência sonora (dB(A)) 80Incerteza (dB(A)) 3Norma de ruídos EN62841Vibração de perfuração no metal (m/s²) 1.1Vibração de aparafusamento (m/s²) 0.4Incerteza de vibração (K) (m/s²) 1.5Padrão de vibração EN62841

Estes valores declarados foram obtidos através de testes efec-tuados em laboratório, de acordo com os padrões indicados eadequam-se à comparação com valores declarados resul-tantes de outras ferramentas testadas de acordo com os mes-mos padrões. Estes valores declarados não se adequam parautilização em avaliações de risco, sendo que os valores medi-dos em locais de trabalho possam ser superiores. A valoresactuais de exposição e o risco de danos que podem ocorrernum utilizador individual são únicos e dependem da formacomo o utilizador trabalha, da peça de trabalho e do designdo local de trabalho, assim como do tempo de exposição e dacondição física do utilizador.Nós, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, não somosresponsáveis pelas consequências do uso do valores declara-dos, ao invés de valores refletindo a exposição real, em umaavaliação de risco individual, em um situação de trabalho so-bre a qual não temos controle.Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração na mão eno braço se seu uso não for administrado corretamente. Umguia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço podeser encontrado acessando-se http://www.pneurop.eu/index.php e selecionando-se "Ferramentas" e, em seguida,"Legislação".Recomendamos um programa de vigilância médica para de-tectar atempadamente sintomas, que possam estar relaciona-dos com a exposição à vibração, para que os procedimentosde manuseamento possam ser modificados, por forma a aju-dar a evitar prejuízos futuros.

Este equipamento é destinado para aplicações fixas. A emissão de ruídos é dado como um guia para a con-strutor da máquina. Dados sobre emissão de vibração eruído da máquina completa devem ser indicados noManual de instruções da máquina.

Page 18: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

18 © Chicago Pneumatic - 8940172294

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DACOMUNIDADE EUROPEIA

Nós, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, declaramos, sobnossa exclusiva responsabilidade, que este produto (comnome, tipo e número de série, ver primeira página) está emconformidade com a(s) seguinte(s) Diretiva(s): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Normas harmonizadas aplicadas:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012As autoridades podem solicitar informações técnicas perti-nentes de:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYAssinatura do emissor

Data: 01/05/2018

Declaração de usoEste produto foi projetado para furar e roscar orifícios. Não épermitido nenhum outro tipo de uso. Apenas� para usoprofissional.

Instruções específicas do produtoBateriaConjuntos de baterias que não tenham sido utilizados por al-gum tempo devem ser recarregados antes de usar.Temperaturas acima de 50°C (122°F) reduzem o desem-penho da bateria. Evite a exposição prolongada ao calor ouluz do sol (risco de superaquecimento).Os contatos dos carregadores e conjuntos de baterias devemser mantidos limpos. Para otimizar a vida útil, os conjuntos de baterias devem sertotalmente carregados, depois de utilizados. Para obter amaior duração possível da bateria, remova a bateria do car-regador assim que estiver totalmente carregada.A bateria tem proteção de sobrecarga que a protege de ser so-brecarregada e ajuda a garantir uma vida útil longa. Sob ex-tremo estresse a eletrônica da bateria desliga automatica-mente o produto. Para reiniciar, desligue o produto e ligue-onovamente. Se o produto não ligar novamente, a bateria podeter descarregado completamente. Neste caso, ela deve ser re-carregada no carregador de bateria.

Descarte• O descarte deste equipamento deve seguir a legislação

do respectivo país.• Todos os dispositivos danificados, MUITO gastos e em

mau estado de funcionamento DEVEM SER RETIRA-DOS DE FUNCIONAMENTO.

• O descarte deste equipamento deve seguir a legislaçãodo respectivo país.

• O conserto só pode ser feito pelo pessoal de manutençãotécnica.

Instruções de manutenção• Siga as regulamentações ambientais locais do país

para o manuseamento e descarte de todos os compo-nentes.

• O trabalho de manutenção e reparo deve ser realizadopor pessoal qualificado e usar apenas peças de reposiçãooriginais. Solicite orientação para manutenção técnica oupeças de reposição ao fabricante ou revendedor autor-izado mais próximo.

• Certifique-se sempre de que a máquina está desconec-tada da fonte de energia para evitar seu funcionamentoacidental.

• Desmonte e inspecione a ferramenta a cada três 3 mesesse a ferramenta for usada todos os dias. Substitua aspeças danificadas ou gastas.

• Para reduzir o tempo de inatividade ao mínimo, oseguinte kit de serviço é recomendado: Kit de regu-lagem

• Não deixe nunca que fluidos de freio, gasolina, produtosà base de petróleo, óleos penetrantes, etc., entrem emcontato com peças de plástico. Produtos químicos podemdanificar, enfraquecer ou destruir o plástico, o que poderesultar em ferimentos graves.

• Evite a utilização de solventes quando limpar peças deplástico. A maioria dos plásticos são suscetíveis a danospor vários tipos de solventes comerciais e podem serdanificados por sua utilização. Use panos limpos para re-mover sujeira, poeira, óleo, graxa, etc.

SímbolosRemova o conjunto de bateria antes de iniciarqualquer trabalho na máquina.Leia as instruções cuidadosamente antes de ligara máquina.Não descarte ferramentas elétricas juntamentecom o lixo doméstico. Ferramentas elétricas eequipamento eletrônico que tenham atingido ofim da sua vida útil devem ser recolhidos sepa-radamente e devolvidos a uma unidade de reci-clagem compatível. Verifique com sua autori-dade local ou revendedor quanto a reciclagem ecoleta seletiva.Marca de Conformidade Europeia

Page 19: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 19

Marca nacional de conformidade, Ucrânia

Marca de Conformidade da Eurásia.

Marca de Conformidade da Coreia

Sempre use óculos de segurança ao utilizar amáquina.

N0 Velocidade do motor sem carga.CUIDADO! AVISO! PERIGO!

Marca de conformidade regulamentar (RCM), oproduto atende aos requisitos regulamentaresaplicáveis.

Informação útilWebsiteFaça login em Chicago Pneumatic: www.cp.com.Você pode encontrar informações sobre nossos produtos,acessórios, peças sobressalentes e matérias publicadas nonosso site.

País de origem

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Todos os direitos reservados. É proibido o uso ou cópia doconteúdo ou parte dele sem autorização. Isso se aplica emparticular a marcas registradas, denominações de modelo,números de peça e desenhos. Use somente peças autorizadas.Qualquer dano ou defeito causado pelo uso de peças não au-torizadas não é coberto pela Garantia ou pela Responsabili-dade pelo Produto.

Dati tecniciDati utensile

CP8528Velocità a vuoto (giri/min) 0 - 1500 rpmInnesto quadrato (mm) 10Coppia di stallo (ft.lb) 24Coppia di stallo (Nm) 34Capacità di lavoro (mm) / (in)Foratura dell'acciaioForatura del legnoAvvitatura nel legno

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Tensione della batteria (V) 12Peso (Kg) 1.2Peso (lb) 2.62Temperatura ambientale d'esercizio da -18°C a 50°C.

Temperatura immagazzinaggio d'eser-cizio

da 0 a 40° C

Temperatura ambientale di ricaricaraccomandata

da 10 a 38°C

Tipi di batteria raccomandati CP12XP

Caricatore raccomandato CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DichiarazioniRumore e vibrazioni

CP8528Livello di pressione acustica (dB(A)) 69Livello di potenza acustica (dB(A)) 80Incertezza (dB(A)) 3Standard di rumore EN62841Vibrazione foratura in metallo (m/s²) 1.1Valore avvitatura (m/s²) 0.4Incertezza vibrazione (K) (m/s²) 1.5Standard vibrazione EN62841

I valori qui dichiarati sono stati ottenuti mediante test ese-guiti in laboratorio conformemente alla direttiva o agli stan-dard indicati e sono idonei al raffronto con i valori dichiaratidi altri utensili testati in conformità alla medesima direttiva ostandard. I valori qui dichiarati non sono adeguati a un uti-lizzo per la valutazione del rischio e i valori misurati nei sin-goli luoghi di lavoro potrebbero essere più elevati. I valori diesposizione effettivi e il rischio di lesioni per ogni singolooperatore sono unici e dipendono dal modo in cui lavoral’operatore, dal pezzo e dalla struttura della stazione di la-voro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizionifisiche dell’operatore.CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC non può essereritenuta responsabile per le conseguenze derivanti dall'uti-lizzo dei valori dichiarati, invece di valori che riflettono l'es-posizione effettiva, in una valutazione del rischio individualein una situazione lavorativa sulla quale Desoutter non ha al-cun controllo.Se non è gestito correttamente, l'utilizzo del presente utensilepuò causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio. Perconsultare una guida UE sulle vibrazioni trasmesse a mani/braccia, accedere al sito http://www.pneurop.eu/index.php eselezionare 'Strumenti' quindi 'Normative'.Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sani-tario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventualeesposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificarele procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signi-ficative.

Page 20: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

20 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Se questa apparecchiatura è destinata ad applicazioni difissaggio: Le emissioni acustiche sono riportate in qualità di guidaper il costruttore. I dati sulle emissioni acustiche e vibra-torie per la macchina completa devono essere riportatinel manuale di istruzioni per la macchina.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 ClubhouseRoad, Rock Hill, SC 29730, dichiara sotto la propria esclu-siva responsabilità che il prodotto (del tipo e con il numero diserie riportati nella pagina a fronte) è conforme alle seguentiDirettive: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Norme armonizzate applicate:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Le autorità possono richiedere le informazioni tecniche perti-nenti da:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYFirma del dichiarante

Data: 01/05/2018

Dichiarazione sull'utilizzoIl presente prodotto è progettato per la perforazione e lamaschiatura di fori. Nessun altro uso è permesso. Solo perutilizzo professionale.

Istruzioni specifiche sul prodottoBatteriaI pacchi batteria che non sono stati utilizzati per un certo in-tervallo di tempo devono essere ricaricati prima dell'uso.Le temperature superiori a 50° (122°F) riducono leprestazioni del pacco batteria. Evitare un'esposizione prolun-gata al calore o ai raggi solari a causa di un pericolo di sur-riscaldamento.I contatti dei caricatori e dei pacchi batteria devono esseresempre puliti. Per una durata ottimale, i pacchi batteria devono essere com-pletamente ricaricati dopo l'uso. Per ottenere la maggiore du-rata possibile della batteria, rimuovere il pacco batteria dalcaricatore una volta che questo è completamente ricaricato.La batteria è dotata della protezione da sovraccarico, che laprotegge da eventuali sovraccarichi e permette di garantirnela lunga durata. In caso di condizioni di estrema pressione, le

componenti elettroniche della batteria spengono automatica-mente il prodotto. Per riavviarlo, spegnere e riaccendere ilprodotto. Se il prodotto non si riavvia, la batteria potrebbe es-sere completamente scarica. In tal caso deve essere ricaricatanel caricatore della batteria.

Smaltimento• Lo smaltimento di questa apparecchiatura deve essere

conforme alle norme del rispettivo paese.• Tutti i dispositivi danneggiati, gravemente usurati o che

funzionano in modo irregolare DEVONO ESSEREMESSI FUORI SERVIZIO.

• Lo smaltimento di questa apparecchiatura deve essereconforme alle norme del rispettivo paese.

• Le riparazioni devono essere eseguite unicamente dalpersonale addetto alla manutenzione.

Istruzioni per la manutenzione• Seguire le normative ambientali del rispettivo paese

per la manipolazione e lo smaltimento sicuri di tutti icomponenti.

• I lavori di manutenzione e riparazione devono essere es-eguiti da personale qualificato utilizzando solo parti diricambio originali. Contattare il produttore o il rivendi-tore autorizzato più vicino per una consulenza sull'assis-tenza tecnica o in caso di necessità di parti di ricambio.

• Assicurarsi sempre che la macchina sia scollegata dell'al-imentazione per evitare l'azionamento accidentale.

• Smontare e ispezionare l'utensile ogni 3 mesi se l'uten-sile è usato quotidianamente. Sostituire le parti danneg-giate o usurate.

• Per ridurre al minimo i tempi di fermo, si consiglia ilseguente kit di servizio: Kit di messa a punto

• Non mettere mai fluido freni, benzina, prodotti a base dipetrolio, oli penetranti ecc. in contatto con i pezzi inplastica. Gli agenti chimici possono danneggiare, inde-bolire o distruggere la plastica, il che può causare lesionipersonali gravi.

• Evitare l'uso di solventi durante la pulizia dei pezzi inplastica. Molte plastiche sono soggette a danni da partedi vari tipi di solventi commerciali e possono essere dan-neggiate dall'uso degli stessi. Utilizzare vestiti puliti perrimuovere sporco, polvere, olio, grasso, ecc.

SimboliRimuovere il pacco batteria prima di cominciarequalsiasi intervento sullo strumento.Leggere le istruzioni con attenzione prima diavviare lo strumento.

Page 21: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 21

Non smaltire gli utensili elettrici nei rifiuti do-mestici indifferenziati. Gli utensili elettrici e leapparecchiature elettroniche che hanno rag-giunto la fine della propria vita utile devono es-sere conferiti in maniera distinta presso unastruttura di riciclaggio compatibile dal punto divista ambientale. Contattare l'autorità locale o ilrivenditore al dettaglio per informazioni sul rici-claggio e sui punti di conferimento.Marchiatura CE

Marchio nazionale di conformità per l'Ucraina

Certificato di conformità EAC.

Marchiatura Corea

Indossare sempre occhiali protettivi quando siutilizza lo strumento.

N0 Velocità a vuoto.PRUDENZA! ATTENZIONE! PERICOLO!

Marchio di rispetto della normativa (RCM), ilprodotto rispetta i requisiti normativi applica-bili.

Informazioni utiliSito webAccedere alla pagina Chicago Pneumatic: www.cp.com.Il nostro sito web offre informazioni sui prodotti, gli acces-sori, le parti di ricambio e le pubblicazioni.

Paese di origine

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Tutti i diritti riservati. Qualsiasi utilizzo o copia non autoriz-zati dei contenuti o di parte di questi è vietato. Ciò vale inparticolare per marchi registrati, denominazioni dei modelli,numeri di componente e diagrammi. Utilizzare solo compo-nenti autorizzati. Un eventuale danneggiamento o difetto difunzionamento causato dall'utilizzo di componenti non autor-izzati non è coperto dalla garanzia o dalla responsabilità perdanni dovuti a prodotti difettosi.

Technische gegevensGereedschapsgegevens

CP8528Stationair toerental (r/min) 0 - 1500 rpmAandrijfvierkant (mm) 10Minimumkoppel (ft.lb) 24

Minimumkoppel (Nm) 34Capaciteit (mm) / (in)Staal borenHout borenHout schroeven

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Accuspanning (V) 12Gewicht (kg) 1.2Gewicht (lb) 2.62Omgevingswerktemperatuur -18°C tot 50°C.Omgevingsopslagtemperatuur 0 tot 40°CAanbevolen omgevingstemperatuurvoor opladen

10 tot 38°C

Aanbevolen type batterijen CP12XP

Aanbevolen oplader CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

VerklaringenGeluid en trillingen

CP8528Geluidsdrukniveau (dB(A)) 69Geluidsvermogensniveau (dB(A)) 80Geluidsniveau 3Geluidsnorm EN62841Trilling bij boren in metaal (m/s²) 1.1Trilling bij schroeven (m/s²) 0.4Trillingsonzekerheid (K) (m/s²) 1.5Trillingsstandaard EN62841

Deze aangegeven waarden zijn verkregen door laboratori-umtests conform de aangegeven normen en zijn geschikt omvergeleken te worden met de aangegeven waarden of anderegeteste gereedschappen met dezelfde normen. Deaangegeven waarden zijn niet geschikt voor gebruik voorrisicobepalingen en de waarden gemeten op de afzonderlijkewerkplekken kunnen hoger zijn. De werkelijke bloot-stellingswaarden en het risico op letsel verschillen per ge-bruiker en zijn afhankelijk van de manier waarop de ge-bruiker werkt, het werkstuk en het ontwerp van het werksta-tion, alsmede de blootstellingstijd en de fysieke conditie vande gebruiker.Wij, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, zijn nietaansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van deweergegeven waarden, in plaats van de waarden die passenbij de werkelijke blootstelling, zoals bepaald via een afzon-derlijke risicobeoordeling en in een werksituatie waaroverwij geen controle hebben

Page 22: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

22 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Indien dit gereedschap niet naar behoren wordt gebruikt, kandit het hand-arm vibratiesyndroom veroorzaken. Een EU-richtlijn voor hand-armtrillingen vindt u op http://www.pneurop.eu/index.php. Selecteer 'Gereedschappen' endaarna 'Wetgeving'.Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al ineen vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen diegerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aantrillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnenworden om toekomstig letsel te voorkomen.

Als deze apparatuur is bedoeld voor vaste toepassingen: De geluidsuitstoot wordt als richtlijn voor de ma-chinebouwer verstrekt. Gegevens m.b.t. geluids- entrillingsuitstoot voor de gehele machine staan in het in-structiehandboek voor de machine.

EU CONFORMITEITSVERKLARING

Wij, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730 verklaren dat het product(met naam, type- en serienummer, zie voorpagina) inovereenstemming is met de volgende richtlijn(en): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Autoriteiten kunnen relevante technische informatie opvra-gen van:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYHandtekening van de opsteller

Datum: 01/05/2018

GebruiksverklaringDit product is ontwikkeld voor het boren of kloppen vangaten. Gebruik van een andere aard is verboden. Uitsluitendvoor professioneel gebruik.

Productspecifieke instructiesAccAccuAccublokken die enige tijd niet zijn gebruikt moeten wordenopgeladen voor gebruik.Temperaturen hoger dan 50 °C (122 °F) verminderen deprestaties van het accublok. Voorkom langdurige bloot-stelling aan hitte of zonlicht (risico op oververhitting).De contactpunten van laders en accublokken moeten schoonworden gehouden.

Voor een optimale levensduur moeten accublokken volledigworden opgeladen na gebruik. Haal voor een zo lang mogeli-jke accuduur het accublok van de lader nadat deze volledig isopgeladen.De batterijdoos heeft een overbelastingsbescherming dieoverbelasting voorkomt en een lange levensduur garandeert.Bij extreme belasting schakelt de batterijelektronica hetproduct automatisch uit. Om het product opnieuw te starten,schakelt u het uit en weer in. Als het product niet opnieuwopstart, is de batterijdoos mogelijk volledig ontladen. In ditgeval moet deze in de oplader worden opgeladen.

Afvoer• Volg de plaatselijk geldende voorschriften voor het afvo-

eren van dit gereedschap.• Beschadigde, versleten of onjuist werkende gereedschap-

pen MOETEN BUITEN WERKING GESTELDWORDEN.

• Volg de plaatselijk geldende voorschriften voor het afvo-eren van dit gereedschap.

• Reparatie mag uitsluitend door technisch onderhoudsper-soneel worden uitgevoerd.

Onderhoudsinstructies• Volg de plaatselijk geldende milieuvoorschriften voor

zowel het veilige gebruik als de veilige afvoer van alleonderdelen.

• Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleendoor gekwalificeerd personeel en met originele re-serveonderdelen worden uitgevoerd. Neem contact opmet de fabrikant of uw dichtstbijzijnde geautoriseerdedealer voor advies over technische service of als u re-serveonderdelen nodig hebt.

• Voorkom onbedoeld inschakelen van de machine dooraltijd te controleren of de stroomkabel van de machinelosgekoppeld is van het elektriciteitsnet.

• Demonteer en controleer gereedschap dat dagelijks ge-bruikt wordt om de 3 maanden. Vervang beschadigde ofversleten onderdelen.

• Het gebruik van de volgende servicekit is aanbevolen omniet-productieve tijd tot een minimum te beperken: Opti-malisatiekit

• Laat remvloeistoffen, benzine, producten op basis vanaardolie, doordringende oliën, etc. nooit in contactkomen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnenhet plastic beschadigen, verzwakken of vernietigen. Ditkan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.

• Gebruik bij het reinigen van plastic onderdelen geenoplosmiddelen. De meeste plastics zijn gevoelig voorschade door verschillende soorten commerciële oplos-middelen en kunnen door het gebruik ervan wordenbeschadigd. Gebruik een schone doek om vuil, stof, olie,vet, etc. te verwijderen.

Page 23: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 23

SymbolenVerwijder het accublok voordat u aan de ma-chine werkt.Lees de instructies zorgvuldig door voordat u demachine start.Werp elektrische apparaten niet bij hethuishoudelijkafval. Elektrisch gereedschap enelektronische apparatuur die het einde van hunlevensduur hebben bereikt moeten afzonderlijkworden ingezameld en naar een milieuvriendeli-jke recyclingfaciliteit worden geretourneerd.Raadpleeg uw lokale autoriteit of verkoper vooradvies over recycling en het inzamelpunt.Europese conformiteitsmarkering

Nationale conformiteitsmarkering van Oekraïne

Euraziatische conformiteitsmarkering

Koreaanse conformiteitsmarkering

Draag altijd een veiligheidsbril tijdens het ge-bruik van de machine.

N0 Geen ladingssnelheid.OPGEPAST! WAARSCHUWING! GEVAAR!

Regulatory Compliance Mark (RCM), het prod-uct voldoet aan de toepasselijke wettelijkevereisten.

Nuttige informatieWebsiteInloggen op Chicago Pneumatic: www.cp.com.Informatie over onze producten, accessoires, reserveonderde-len en publicaties vindt u op onze website.

Land van oorsprong

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Alle rechten voorbehouden. Onrechtmatig gebruik of hetkopiëren van de inhoud of een deel hiervan is verboden. Ditis met name van toepassing op handelsmerken, modelnamen,onderdeelnummers en tekeningen. Gebruik uitsluitend on-derdelen van Atlas Copco. Schade of defecten als gevolg vanhet gebruik van onderdelen van derden vallen niet onder degarantie.

Tekniske dataVærktøjsdata

CP8528Frihastighed (o./min.) 0 - 1500 rpmKvadratisk drev (mm) 10Stallingsmoment (ft.lb) 24Stallingsmoment (Nm) 34Arbejdskapacitet (mm) / (in)Boring i stålBoring i træScrew træ

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Batterispænding (V) 12Vægt (kg) 1.2Vægt (lb) 2.62Omgivelsestemperatur for drift -18 °C til 50 °C.Omgivelsestemperatur for opbevaring 0 til 40 °CAnbefalede omgivelsestemperatur foropladning

10 til 38 °C

Anbefalede batterityper CP12XP

Anbefalede oplader CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

ErklæringerStøj og vibrationer

CP8528Lydtryksniveau (dB(A)) 69Lydeffektniveau (dB(A)) 80Usikkerhed (dB(A)) 3Støjstandard EN62841Vibration ved boring i metal (m/s²) 1.1Vibration ved skruning (m/s²) 0.4Vibrationsusikkerhed (K) (m/s²) 1.5Vibrationsstandard EN62841

Disse deklarerede værdier er opnået ved laboratorietests i ov-erensstemmelse med de angivne standarder, og kan bruges tilsammenligning med de deklarerede værdier for andre værk-tøjer testet i overensstemmelse med de samme standarder.Disse deklarerede værdier er ikke hensigtsmæssige til brugved risikovurderinger, og værdier målt på individuelle arbe-jdspladser kan være højere. De faktiske eksponeringsværdierog den skadesrisiko, der oplesves af en enkelt bruger erunikke og er afhængige af den måde, hvorpå brugeren arbe-jder, emnet og arbejdspladsudformningen, og af brugerenseksponeringstid og fysiske tilstand.

Page 24: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

24 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Vi, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, hæfter ikkefor følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet forværdier, der afspejler den faktiske udsættelse i en individuelrisikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke erherre over.Dette værktøj kan forårsage hånd-arm-vibrationssyndrom,hvis anvendelse af værktøjet ikke styres tilstrækkeligt. EnEU-vejledning til styring af hånd-armvibration findes ved atgå til http://www.pneurop.eu/index.php og vælge 'Tools' ogderpå 'Legislation'.Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidligesymptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, ogledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge frem-tidige skader.

Hvis dette udstyr er beregnet til fastgjorte anvendelser. Støjemissionen angives som vejledende for maskinbyg-gere. Støj- og vibrationsemissionsdata for hele maskinenskulle være angivet i maskinens instruktionsbog.

EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Vi, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730, erklærer, undereneansvar, at produktet (med navn, type og serienummer påforsiden) er i overensstemmelse med følgende direktiv(er): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Harmoniserede standarder anvendt:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Myndigheder kan rekvirere relevant teknisk information fra:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYUdstederens underskrift

Dato: 01/05/2018

AnvendelseserklæringDette produkt er designet til boring eller gevindskæring afhuller. Det må ikke bruges til andet. Kun� til professionelbrug.

Produktspecifikke instrukserBatteriAkkubatterier, der ikke har været brugt i nogen tid, skalgenoplades før brug.Temperaturer over 50 °C (122°F) nedsætter batteriets ydelse.Undgå længere tids udsættelse for varme eller solskin (risiko

for overopvarmning).Kontakterne på både oplader og batteri skal holdes rene. For at opnå den optimale levetid skal batterierne oplades heltefter brug. For at opnå den længst mulige levetid for bat-teriet, skal det tages ud af opladeren, når det er helt opladet.Akkubatteriet har overstrømsbeskyttelse, der beskytter detmod overstrøm og hjælpe med at sikre lang levetid. Underekstrem belastning slukker batterielektronikken automatiskfor produktet. Start igen ved at slukke produktet og tændeigen. Hvis produktet ikke starter igen, kan det være at akku-batteriet er blevet helt afladet. Hvis det er tilfældet, skal detgenoplades i batteriladeren.

Bortskaffelse• Bortskaffelse af dette udstyr skal følge lovgivningen i de

respektive land.• Alt beskadiget, stærkt slidt eller forkert funktionerende

udstyr SKAL TAGES UD AF DRIFT.• Bortskaffelse af dette udstyr skal følge lovgivningen i de

respektive land.• Reparation må kun udføres af teknisk personale.

Vedligeholdelsesanvisninger• Følg de lokale miljøregler i dit land for sikker hånd-

tering og bortskaffelse af alle komponenter.• Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af

kvalificeret personale, som kun bruger originale re-servedele. Kontakt fabrikanten eller din nærmeste au-toriserede forhandler for rådgivning om teknisk service,hvis du skal bruge reservedele.

• Sørg altid for, at maskinen er frakoblet energikilden forat undgå utilsigtet betjening.

• Adskil og efterse værktøjet hver tredje måned, hvis detbruges hver dag. Udskift defekte eller slidte dele.

• Følgende servicesæt anbefales for at holde nedetiden tilet minimum. Tuningssæt

• Lad aldrig bremsevæsker, benzin, råoliebaserede pro-dukter, gennemtrængende olier osv. få kontakt med plas-ticdele. Kemikalier kan beskadige, svække ellerødelægge plastic, hvilket kunne resultere i alvorlig per-sonskade.

• Undgå anvendelse af opløsningsmidler ved rengøring afplasticdele. Der er risiko for beskadigelse af de flesteslags plastic ved brug af forskellige slags opløsningsmi-dler, der fås i handlen. Brug rene klude til at fjernesnavs, støv, olie, fedt osv.

SymbolerFjern batteriet før påbegyndelse af arbejde påmaskinen.Læs vejledningen grundigt før start af maski-nen.

Page 25: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 25

Elektriske værktøjer må ikke kasseres sammenmed husholdningsaffald. Elektriske værktøjerog elektronisk udstyr, hvis levetid er udløbet,skal indsamles separat og returneres til etgenindvindingsanlæg af hensyn til miljøet. Tjekhos de lokale myndigheder, eller bed sælgerenom henvisning til et genindvindingsanlæg.Europæisk overensstemmelsesmærke

Nationalt overensstemmelsesmærke i Ukraine

Eurasisk overensstemmelsesmærke

Koreansk overensstemmelsesmærke

Brug altid sikkerhedsbriller, når du brugermaskinen.

N0 Tomgangshastighed.FORSIGTIG! ADVARSEL! FARE!

Mærket, Regulatory Compliance Mark (RCM).Produktet opfylder gældende lovkrav.

Nyttig informationWebsiteLog ind på Chicago Pneumatic: www.cp.com.Du kan finde information om vores produkter, tilbehør, re-servedele og publikationer på vores websted.

Oprindelsesland

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Alle rettigheder forbeholdes. Al uautoriseret brug ellerkopiering af indholdet eller dele deraf er forbudt. Dettegælder især varemærker, modelbetegnelser, reservedel-snumre og tegninger. Brug kun autoriserede reservedele. Alskade eller fejlfunktion som følge af brug af uautoriserededele dækkes hverken af garantien eller produktansvaret.

Teknisk informasjonVerktøydata

CP8528Tomgang (rpm) 0 - 1500 rpmKvadratisk drivenhet (mm) 10Stansmoment (ft.lb) 24Stansmoment (Nm) 34

Arbeidskapasitet (mm) / (in)Boring i stålBoring i treSkruing i tre

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Batterispenning (V) 12Vekt (kg) 1.2Vekt (lb) 2.62Omgivelsestemperatur for drift -18°C til 50°COmgivelsestemperatur for lagring 0 til 40 °CAnbefalt omgivelsestemperatur forlading

10 til 38°C

Anbefalte batterityper CP12XP

Anbefalt lader CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

ErklæringerStøy og vibrasjon

CP8528Lydtrykknivå (dB(A)) 69Lydeffektnivå (dB(A)) 80Usikkerhet (dB(A)) 3Støystandard EN62841Vibrasjon ved boring i metall (m/s²) 1.1Vibrasjonsskruing (m/s²) 0.4Vibrasjonsusikkerhet (K) (m/s²) 1.5Vibrasjonsstandard EN62841

Disse erklærte verdiene er fremkommet under laboratori-etesting i samsvar med angitte standarder og er egnet forsammenligning med de erklærte verdiene for andre verktøytestet i samsvar med de samme standardene. Disse erklærteverdiene er ikke tilstrekkelige for bruk i risikovurderinger, ogverdier målt på individuelle arbeidsplasser kan være høyere.De faktiske eksponeringsverdiene og risikoen ved fare somden enkelte bruker opplever, er unike og avhenger av måtenbrukeren arbeider, arbeidsemnet og utformingen av arbeid-splassen samt eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand.Vi, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, kan ikkeholdes ansvarlig for konsekvensen å bruke de erklærte verdi-ene, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske ek-sponeringe, i en individuell risikovurdering i en arbeidsplas-situasjon som vi ikke har noen kontroll over.Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm-vibrasjonssyndromhvis det ikke håndteres riktig. En EU-veiledning for å admin-istrere hånd-/armvibrasjon kan bli funnet ved å gå på http://www.pneurop.eu/index.php og velge «Tools» og deretter«Legislation».

Page 26: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

26 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et pro-gram for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering,slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå frem-tidig svekkelse.

Dette utstyret er ment for faste applikasjoner: Støyemisjonen gis som en veiledning for maskinbyg-geren. Støy- og vibrasjonsemisjonsdata for den fulls-tendige maskinen skal gis i instruksjonshåndboken formaskinen.

EU-SAMSVARSERKLÆRING

Vi, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730, erklærer på vårt eneansvarat vårt produkt (med type- og serienummer, se forsiden) er isamsvar med de følgende direktiv(er): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Benyttede harmoniserte standarder:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Myndigheter kan be om relevant teknisk informasjon fra:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYUtstederens signatur

Dato : 01/05/2018

BrukserklæringDette produktet er konstruert til å drille eller banke hull. An-net bruk er ikke tillatt. Kun til profesjonell bruk.

Produktspesifikke instruksjonerBatteriBatteripakker som ikke er benyttet på en stund må lades oppfør bruk.Temperaturer som overstiger 50°C (122°F) reduserer batteri-pakkens ytelse. Unngå omfattende eksponering for varmeeller sol (risiko for overoppheting).Kontaktene til ladere og batteripakker må holdes rene. For optimal levetid må batteripakkene full-lades etter bruk.For å oppnå lengst mulig levetid på batteriet, fjernes batteri-pakken fra laderen når det er fulladet.Batteripakken har en overbelastningsbeskyttelse som beskyt-ter den fra overbelastning og hjelper med å sikre et langtbruksliv. Under ekstreme påkjenninger kan batteri-elektron-ikken automatisk slå av produktet. For omstart må produktet

slås av og så på igjen. Dersom produktet ikke starter opp ig-jen, kan det være batteripakken har blitt fullstendig utladet.Dersom dette er tilfelle må den lades opp i batteriladeren.

Avhending• Avhending av dette utstyret må følge lovgivningen i det

aktuelle landet.• Alle skadede, slitte eller feilfungerende enheter MÅ

TAS UT AV DRIFT.• Avhending av dette utstyret må følge lovgivningen i det

aktuelle landet.• Skal kun repareres av teknisk vedlikeholdspersonell.

Vedlikeholdsinstrukser• Følg landets lokale miljøregler for sikker håndtering

og destruksjon av alle komponenter.• Vedlikehold og reparasjonsarbeid må kun utføres av

kvalifisert personell som kun benytter originale re-servedeler. Kontakt produsenten eller din nærmeste au-toriserte forhandler for veiledning eller teknisk servicedersom du trenger reservedeler.

• Sørg alltid for at maskinen er frakoblet strømtilførselenfor å unngå driftsulykker.

• Demonter og inspiser verktøyet hver 3. måned hvis verk-tøyet brukes hver dag. Erstatt skadede eller slitte deler.

• For å holde nedetiden til et minimum, anbefales følgendeservicesett: Tune-up kit

• Ikke la bremsevæske, bensin, petroleumsbaserte produk-ter, penetrerende oljer e.l. på noe tidspunkt komme ikontakt med plastikkdelene. Kjemikalier kan skade,svekke eller ødelegge plastikk, noe som kan føre tilalvorlig personskade.

• Unngå bruk av løsemidler ved rengjøring av plas-tikkdeler. Det meste av plastikk er disponert for skadefra forskjellige typer kommersielle løsemidler, og kan bliskadet av slik bruk. Bruk rene kluter for fjerning avsmuss, støv, olje, fett osv.

SymbolerFjern batteripakken før arbeidet startes på mask-inen.Vennligst les instruksjonene nøye før maskinenstartes.Ikke avhende elektrisk verktøy sammen medhusholdningsavfallet. Elektrisk verktøy og elek-tronisk utstyr som har nådd sin brukstid måinnleveres separat og returneres til etmiljøvennlig resirkuleringsanlegg. Kontakt dinelokale myndigheter eller leverandør for infor-masjon om resirkulering og resirkuleringsan-legg.Europeisk samsvarsmerke

Nasjonalt samsvarsmerke Ukraina

Page 27: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 27

EurAsia-samsvarsmerke.

Koreansk samsvarsmerke

Ha alltid på briller når maskinen brukes.

N0 Hastighet uten belastning.FORSIKTIG! ADVARSEL! FARE!

Regulatorisk samsvarsmerke (RCM), produktetoppfyller gjeldende regulatoriske krav.

Nyttig informasjonNettsiderLogg inn på Chicago Pneumatic: www.cp.com.Du kan finne informasjon om våre produkter, tilbehør, re-servedeler og publiserte materialer på våre nettsider.

Opphavsland

Opphavsrett© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Alle rettigheter forbeholdes. All uautorisert bruk eller kopier-ing av innholdet eller en del av dette er forbudt. Dette gjelderspesielt for varemerker, modellbetegnelser, delenumre ogtegninger. Bruk kun autoriserte deler. Skader eller feil-funksjoner som forårsakes av bruk av uautoriserte deler,dekkes ikke av garantien eller produktansvaret.

Tekniset tiedotTyökalutiedot

CP8528Kuormittamaton nopeus (r/min) 0 - 1500 rpmNeliövääntiö (mm) 10Pysäytysmomentti (ft.lb) 24Pysäytysmomentti (Nm) 34Työkapasiteetti (mm) / (tuumaa)Teräksen porausPuun porausPuun ruuvaus

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Akun jännite (V) 12Paino (kg) 1.2Paino (naula) 2.62Ympäristön käyttölämpötila -18 ... 50 °CVarastointilämpötila 0 ... 40 °CYmpäristön suositeltava latausläm-pötila

10 ... 38°C

Suositellut akkutyypit CP12XP

Suositeltu laturi CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

VakuutuksetMelu ja tärinä

CP8528Äänenpainetaso (dB(A)) 69Äänen tehotaso (dB(A)) 80Vaihtelu (dB(A)) 3Melustandardi EN62841Tärinä metallia porattaessa (m/s²) 1.1Tärinä ruuvattaessa (m/s²) 0.4Epävarmuus, tärinä (K) (m/s²) 1.5Tärinästandardi EN62841

Nämä ilmoitetut arvot saatiin laboratoriotyyppisissä testeissämainittujen standardien mukaisesti. Arvot soveltuvat ver-tailuun toisten testattujen työkalujen vastaavien arvojenkanssa, kun testaus on tehty samojen standardien puitteissa.Ilmoitetut arvot eivät ole riittäviä riskianalyysien tekemiseen,ja yksittäisistä työpisteistä mitatut arvot saattavat olla tässäilmoitettuja arvoja korkeampia. Hetkelliset altistusarvot jayksittäisen käyttäjän vahingoittumisriski ovat ainutkertaisiaja ne riippuvat siitä, miten käyttäjä työskentelee, mitä häntyöstää, miten työpiste on suunniteltu, miten pitkään hän al-tistuu ja siitä, millaisessa fyysisessä kunnossa käyttäjä on.Me CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, emme olevastuussa ilmaistujen arvojen käytöstä syntyvistä seuraamuk-sista todellista altistumista vastaavien arvojen sijaan työ-paikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emmevoi hallita.Tämä työkalu voi aiheuttaa käsien ja käsivarsien tärisemistä,jos sitä ei käytetä oikealla tavalla. Käsitärinän hallintaakoskeva EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/index.php. Valitse "Työkalut" ja sen alta kohta "Lain-säädäntö".Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksenaiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havait-semiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöönvaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminentulevaisuudessa.

Jos tämä laite on tarkoitettu kiinteisiin sovelluksiin: Melupäästöarvot ovat ohjeellisia koneenrakentajaavarten. Koko koneen melu- ja tärinäpäästötiedot on il-moitettava koneen käyttöohjeessa.

EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Page 28: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

28 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Me, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730, vakuutamme vastuullis-esti, että tuote (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) onyhdenmukainen seuraavien direktiivien kanssa: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Sovellettu harmonisoituja standardeja:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Viranomaiset voivat pyytää asiaan liittyvät tekniset tiedot ko-hteesta:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYJulkaisijan allekirjoitus

Päiväys: 01/05/2018

KäyttötiedoteTuote on suunniteltu reikien poraamiseen ja kierteitykseen.Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. Vain ammattikäyttöön.

Tuotteen tekniset ohjeetAkkuJonkin aikaa käyttämättöminä olleet akut tulisi ladatauudelleen ennen käyttöä.Yli 50 °C:n lämpötilat vähentävät akun suorituskykyä. Vältäpitkäaikaista altistamista kuumuudelle tai auringonpaisteelle(ylikuumenemisvaara).Laturin ja akkujen liittimet on pidettävä puhtaina. Käyttöiän optimoimiseksi akut on ladattava täyteen käytönjälkeen. Jotta akun käyttöikä pysyy mahdollisimman pitkänä,irrota täyteen ladattu akku laturista.Akun ylikuormitussuoja suojaa akkua ylikuormitukselta japidentää sen käyttöikää. Kovassa rasituksessa akun elektroni-ikka sammuttaa tuotteen automaattisesti. Käynnistäuudelleen kytkemällä tuote pois päältä ja uudelleen päälle.Jos tuote ei käynnisty uudelleen, akku on saattanut tyhjentyätäysin. Siinä tapauksessa se on ladattava uudelleen laturissa.

Hävitys• Tämä laite on hävitettävä paikallisia lakeja noudattaen.• Kaikki vahingoittuneet, erittäin kuluneet tai viallisesti

toimivat laitteet TÄYTYY POISTAA KÄYTÖSTÄ.• Tämä laite on hävitettävä paikallisia lakeja noudattaen.• Vain tekninen huoltohenkilöstö saa tehdä korjauksia.

Huolto-ohjeet• Osien käsittelyssä ja hävittämisessä täytyy noudattaa

paikallisia ympäristömääräyksiä.

• Ainoastaan pätevät henkilöt saavat suorittaa huolto- jakorjaustöitä, ja niissä tulee käyttää ainoastaan alku-peräisiä varaosia. Ota yhteys valmistajaan tai lähimpäänvaltuutettuun jälleenmyyjään, jos tarvitset teknistähuoltoa koskevia neuvoja tai varaosia.

• Varmista aina, että laite on kytketty irti virtalähteestä,jottei laite käynnisty vahingossa.

• Pura ja tarkista työkalu kolmen kuukauden välein, jossitä käytetään joka päivä. Vaihda vaurioituneet tai ku-luneet osat.

• Seuraavaa sarjaa suositellaan seisokkien minimoimiseen:virityssarja

• Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljypohjaisiatuotteita, läpäiseviä öljyjä jne. kosketuksiin muoviosienkanssa. Kemikaalit voivat vaurioittaa, heikentää taituhota muovia, mikä saattaa johtaa vakavaan loukkaan-tumiseen.

• Vältä liuottimien käyttöä puhdistaessasi muoviosia.Useimmat muovit ovat alttiita erityyppisten kaupallistenliuottimien aiheuttamille vaurioille. Käytä puhdasta li-inaa lian, pölyn, öljyn, rasvan jne. poistamiseen.

SymbolitIrrota akku ennen kuin koneelle suoritetaanmitään toimenpiteitä.Lue ohjeet huolellisesti ennen koneen käyn-nistämistä.Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteidenmukana. Sähkötyökalut ja elektroniikkalaitteettäytyy niiden käyttöiän päätyttyä kerätä erilleenja toimittaa ympäristöä säästävään kierrätys-laitokseen. Tarkista kierrätysohjeet ja keräyspis-teen sijainti paikallisviranomaisilta tai jälleen-myyjältä.Eurooppalainen yhdenmukaisuusmerkki

Ukrainan kansallinen yhdenmukaisuusmerkki

Euraasialainen yhdenmukaisuusmerkki.

Korealainen yhdenmukaisuusmerkki

Käytä aina suojalaseja konetta käytettäessä.

N0 Kuormittamaton nopeus.HUOMIO! VAROITUS! VAARA!

Säännöstenmukaisuusmerkki (RCM), tuote täyt-tää asianmukaiset sääntelyvaatimukset.

Hyödyllistä tietoaVerkkosivustoKirjaudu Chicago Pneumatic: www.cp.com.Sivustolla on tietoa yrityksemme tuotteista, lisälaitteista,varaosista ja julkaisuista.

Page 29: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 29

Alkuperäismaa

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen osan luvatonkäyttö tai kopiointi on kielletty. Se koskee erityisestitavaramerkkejä, mallinimityksiä, osanumeroita ja piirustuk-sia. Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu tai tuotevastuuei korvaa mitään vaurioita tai toimintahäiriöitä, jotka johtuvatmuiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.

Τεχνικά δεδομέναΣτοιχεία εργαλείου

CP8528Ελεύθερη ταχύτητα (rpm) 0 - 1500 rpmΤετράγωνη μονάδα μετάδοσηςκίνησης (mm)

10

Ροπή ακινητοποίησης (ft.lb) 24Ροπή ακινητοποίησης (Nm) 34Απόδοση εργασίας (mm) / (in)Ατσάλι διάτρησηςΞύλο διάτρησηςΞυλόβιδα

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Τάση μπαταρίας (V) 12Βάρος (kg) 1.2Βάρος (lb) 2.62Θερμοκρασία περιβάλλοντοςλειτουργίας

-18°C έως 50°C.

Θερμοκρασία περιβάλλοντοςαποθήκευσης

0 έως 40°C

Συνιστώμενη θερμοκρασίαπεριβάλλοντος φόρτισης

10 έως 38°C

Συνιστώμενοι τύποι μπαταρίας CP12XP

Συνιστώμενος φορτιστής CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

ΔηλώσειςΘόρυβος και κραδασμοί

CP8528Στάθμη ηχητικής πίεσης (dB(A)) 69Στάθμη ηχητικής ισχύος (dB(A)) 80Αβεβαιότητα (dB (A)) 3Πρότυπο θορύβου EN62841

CP8528Κρουστική διάτρηση σε μέταλλο (m/s²) 1.1Κρουστική κοχλίωση (m/s²) 0.4Αβεβαιότητα τιμής κραδασμών (K) (m/s²) 1.5Τυπικοί κραδασμοί EN62841

Οι τιμές που δηλώνονται εξακριβώθηκαν μέσωεργαστηριακών δοκιμών σε συνάρτηση με τα αναφερόμεναπρότυπα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύγκριση μετις δηλωμένες τιμές άλλων εργαλείων που υποβλήθηκαν σεδοκιμή σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα. Οι τιμές πουδηλώνονται δεν είναι κατάλληλες για χρήση σευπολογισμούς εκτίμησης κινδύνου, καθώς οι τιμές μέτρησηςσε μεμονωμένους χώρους εργασίας μπορεί να είναιυψηλότερες. Οι πραγματικές τιμές έκθεσης και οι κίνδυνοισωματικής βλάβης, στους οποίους εκτίθεται ο μεμονωμένοςχρήστης είναι μοναδικές και εξαρτώνται από τον τρόποεργασίας του χρήστη, το αντικείμενο εργασίας και τοσχεδιασμό της θέσης εργασίας καθώς και από το χρόνοέκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη.Εμείς, η CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, δεναναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τις συνέπειες που μπορείνα προκύψουν από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί γιατιμές που αντιπροσωπεύουν την πραγματική έκθεση, για τηναξιολόγηση κινδύνων σε χώρο εργασίας ο οποίος δενβρίσκεται υπό τον έλεγχό μας.Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο χειρός-βραχίονα οφειλόμενο στους κραδασμούς αν δεν γίνει σωστήχρήση του. Μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό ΕΕ για τηδιαχείριση των δονήσεων χεριού-βραχίονα μεταβαίνονταςστη διεύθυνση http://www.pneurop.eu/index.php καιεπιλέγοντας "Tools" (Εργαλεία) και κατόπιν "Legisla-tion" (Νομοθεσία).Συνιστούμε την τήρηση προγράμματος ιατρικήςπαρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικάσυμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σεδονήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση τωνδιαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκλησημελλοντικών σωματικών βλαβών.

Αυτός ο εξοπλισμός προορίζεται για χρήση με σταθερέςεφαρμογές: Οι εκπομπές θορύβου παρέχονται στον υπεύθυνο για τοστήσιμο του μηχανήματος, ως οδηγός. Τα στοιχείαεκπομπών θορύβου και δονήσεων για το μηχάνημα στηνολοκληρωμένη μορφή του θα πρέπει να παρέχονται στοεγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος.

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ

Εμείς, η CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, δηλώνουμε μεαποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν (με ονομασία, τύποκαι σειριακό αριθμό, βλ. εξώφυλλο) συμμορφώνεται με την/τις παρακάτω Οδηγία/ες: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)

Page 30: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

30 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Ισχύοντα εναρμονισμένα πρότυπα:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Οι αρχές μπορούν να ζητήσουν τις σχετικές τεχνικέςπληροφορίες από:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYΥπογραφή εκδότη

Ημερομηνία : 01/05/2018

Δήλωση χρήσηςΤο προϊόν αυτό σχεδιάστηκε για τη διάνοιξη ή το τρύπημαοπών. Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση. Μόνο για επαγγελματικήχρήση.

Ειδικές οδηγίες προϊόντοςΜπαταρίαΜπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για κάποιοχρονικό διάστημα πρέπει να επαναφορτίζονται πριν απόκάθε χρήση.Θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 50°C (122°F)μειώνουν την απόδοση της μπαταρίας. Αποφύγετε τηνεκτεταμένη έκθεση σε θερμότητα ή ηλιοφάνεια (κίνδυνοςυπερθέρμανσης).Τα σημεία επαφής των φορτιστών και των μπαταριών πρέπεινα διατηρούνται καθαρά. Για βέλτιστη διάρκεια ζωής, οι μπαταρίες πρέπει ναφορτίζονται πλήρως μετά τη χρήση. Για τη μεγαλύτερηδυνατή διάρκεια ζωής της μπαταρίας, αφαιρέστε το φορτιστήαπό την μπαταρία μόλις φορτιστεί πλήρως.Η συστοιχία μπαταρίας διαθέτει προστασία υπερφόρτωσης,που την προστατεύει από την υπερφόρτωση και βοηθά ναεξασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής. Σε υπερβολικήένταση τα ηλεκτρονικά στοιχεία της μπαταρίαςαπενεργοποιούν αυτόματα το προϊόν. Για επανεκκίνηση,απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε πάλι το προϊόν. Εάν τοπροϊόν δεν ξεκινά πάλι, η συστοιχία μπαταρίας μπορεί ναέχει αποφορτιστεί πλήρως. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει ναεπαναφορτίσετε με το φορτιστή μπαταριών.

Απόρριψη• Κατά την απόρριψη αυτού του εξοπλισμού πρέπει να

τηρείται η νομοθεσία της εκάστοτε χώρας.• Όλες οι συσκευές που έχουν υποστεί ζημιά, μεγάλης

έκτασης φθορά ή που δεν λειτουργούν σωστά ΠΡΕΠΕΙΝΑ ΤΙΘΕΝΤΑΙ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.

• Κατά την απόρριψη αυτού του εξοπλισμού πρέπει νατηρείται η νομοθεσία της εκάστοτε χώρας.

• Οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται μόνο απόπροσωπικό τεχνικής συντήρησης.

Οδηγίες συντήρησης• Τηρείτε τους τοπικούς περιβαλλοντικούς

κανονισμούς ανά χώρα για τον ασφαλή χειρισμό καιτη διάθεση όλων των εξαρτημάτων.

• Εργασίες συντήρησης και επισκευών πρέπει ναδιεξάγονται αποκλειστικά από καταρτισμένο προσωπικόκαι πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο αυθεντικάανταλλακτικά. Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ήτον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό τηςπεριοχής σας για οδηγίες σχετικά με την τεχνικήσυντήρηση ή αν χρειάζεστε ανταλλακτικά.

• Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι η συσκευή είναιαποσυνδεδεμένη από την πηγή παροχής ενέργειας, γιανα αποφύγετε την ακούσια λειτουργία.

• Αποσυναρμολογείτε και επιθεωρείτε το εργαλείο ανάτρεις (3) μήνες, αν το εργαλείο χρησιμοποιείταικαθημερινά. Αντικαταστήστε κατεστραμμένα ήφθαρμένα εξαρτήματα.

• Για να διατηρείτε το χρόνο εκτός λειτουργίας στοελάχιστο, σας συνιστούμε το παρακάτω κιτ ρύθμισης:Κιτ ρύθμισης

• Μην αφήνετε ποτέ υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόνταπετρελαίου, διεισδυτικά λάδια κ.λπ. να έρθουν σε επαφήμε πλαστικά εξαρτήματα. Τα χημικά μπορεί ναβλάψουν, αποδυναμώσουν ή καταστρέψουν πλαστικάμέρη, το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρότραυματισμό.

• Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών όταν καθαρίζετεπλαστικά εξαρτήματα. Τα περισσότερα πλαστικά είναιεπιρρεπή σε φθορές από διάφορους τύπους διαλυτών τουεμπορίου, η χρήση των οποίων μπορεί να τακαταστρέψει. Να χρησιμοποιείτε καθαρά υφάσματα γιατην απομάκρυνση ακαθαρσιών, σκόνης, λαδιού, γράσουκ.λπ.

ΣύμβολαΑφαιρέστε την μπαταρία πριν ξεκινήσετεοποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα.Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν θέσετε τομηχάνημα σε λειτουργία.Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία μαζί μεοικιακά απόβλητα. Τα ηλεκτρικά εργαλεία καιο ηλεκτρονικός εξοπλισμός που έχουν φθάσειστο τέλος του κύκλου ζωής τους, πρέπει νασυλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονταισε μονάδες ανακύκλωσης συμβατές με τοπεριβάλλον. Απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ήσε τοπικά καταστήματα για συμβουλές σχετικάμε την ανακύκλωση και τα σημεία συλλογής.Ευρωπαϊκή σήμανση συμμόρφωσης

Εθνική σήμανση συμμόρφωσης της Ουκρανίας

Σήμανση συμμόρφωσης της Ευρασίας.

Page 31: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 31

Κορεατική σήμανση συμμόρφωσης

Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά ότανχρησιμοποιείτε το μηχάνημα.

N0 Χωρίς ταχύτητα φορτίου.ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!ΚΙΝΔΥΝΟΣ!Ρυθμιστικό σήμα συμμόρφωσης (RCM), Τοπροϊόν ικανοποιεί τις ισχύουσες ρυθμιστικέςαπαιτήσεις.

Χρήσιμες πληροφορίεςΔιαδικτυακός τόποςΣύνδεση σε Chicago Pneumatic: www.cp.com.Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, ταεξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τις δημοσιεύσεις μας στηνιστοσελίδα μας.

Χώρα προέλευσης

Πνευματικά δικαιώματα© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται κάθεμη εξουσιοδοτημένη χρήση ή αντιγραφή των περιεχομένωνή μέρους τους. Αυτό ισχύει ιδίως για τα εμπορικά σήματα,τις επωνυμίες μοντέλων, τους αριθμούς ανταλλακτικών καιτα σχεδιαγράμματα. Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμέναανταλλακτικά. Οποιαδήποτε ζημία ή δυσλειτουργία λόγω μηεγκεκριμένων ανταλλακτικών δεν καλύπτεται από τηνΕγγύηση ή την Ευθύνη για τα Προϊόντα.

Tekniska dataVerktygsdata

CP8528Kontroll av tomgångsvarvtal (varv/min)

0 - 1500 rpm

Fyrkantdrivning (mm) 10Stoppmoment (ft.lb) 24Stoppmoment (Nm) 34Kapacitet (mm) / (in)Borrning i stålBorrning i träSkruvning i trä

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Batterispänning (V) 12Vikt (kg) 1.2Vikt (lb) 2.62Omgivande drifttemperatur -18°C till 50°COmgivande förvaringstemperatur 0 till 40°C

Rekommenderade omgivandeladdningstemperatur

10 till 38°C

Rekommenderade batterityper CP12XP

Rekommenderad laddare CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DeklarationerBuller och vibrationer

CP8528Ljudtryck (dB(A)) 69Ljudeffekt (dB(A)) 80Osäkerhet (dB(A)) 3Bullerstandard EN62841Vibrationsborrning i metall (m/s²) 1.1Slagskruvning (m/s²) 0.4Vibrations-osäkerhet (K) (m/s²) 1.5Vibrationsstandard EN62841

Dessa deklarerade värden har erhållits genom laboratori-etester i enlighet med angivna direktiv eller standarder och ärlämpliga att jämföra med deklarerade värden för andra mask-iner som testats i enlighet med samma direktiv eller stan-darder. Värdena kan inte användas för riskbedömning ochvärden som uppmäts på individuella arbetsplatser kan varahögre. De faktiska exponeringsvärdena och de skaderiskersom en enskild användare utsätts för är unika och beror påpersonens arbetssätt, i vilket material maskinen används, an-vändarens exponeringstid och fysiska kondition samt maski-nens skick.Vi på CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC kan intehållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda deangivna värdena istället för värden som återspeglar den fak-tiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på enarbetsplats över vilken vi inte har någon kontroll.Detta verktyg kan orsaka hand-armvibrationssyndrom om detinte används korrekt. En EU-guide för hantering av hand-och armvibrationer återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/index.php under Verktyg och sedan Lags-tiftning.För att förebygga eventuella framtida åkommor rekom-menderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäckatidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbet-suppgifter.

Om denna utrustning är avsedd för fixerade tillämp-ningar: Ljudemissionerna anges som vägledning för maskinbyg-garen. Ljud- och vibrationsemissionsdata för hela maski-nen skall anges i instruktionshandboken till maskinen.

Page 32: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

32 © Chicago Pneumatic - 8940172294

EU-FÖRSÄKRAN OMÖVERENSSTÄMMELSE

Vi, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730, försäkrar under egetansvar att produkten (med namn, typ och serienummer, seframsida) uppfyller följande direktiv: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Tillämpade harmoniserade standarder:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Myndigheter kan begära relevant teknisk information från:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYUtfärdarens underskrift

Datum : 01/05/2018

AnvändningsdeklarationDen här produkten är avsedd för borrning och tappning avhål. Ingen annan användning är tillåten. Endast för profes-sionellt bruk.

Produktspecifika anvisningarBatteriBatterier som inte har använts under en tid bör laddas börladdas upp före användning.Temperaturer över 50 ° C (122 ° F) minskar batteriets pre-standa. Undvik utökad exponering för värme eller solsken(risk för överhettning).Kontakterna på batteri och laddare måste hållas rena. För en optimal livstid måste batterierna laddas fullständigtefter användning. För att få den längsta möjliga livslängd påbatteriet, ta ut batteriet från laddaren när den är fulladdat.Batteriet har överbelastningsskydd som skyddar det från attbli överbelastat och hjälper till att säkerställa lång livslängd.Under extrem stress stänger batterielektroniken automatisktav produkten. För att starta om, stäng av produkten och slåsedan på den igen. Om produkten inte startar igen kan bat-teriet ha tömts fullständigt. I det fallet måste det laddas i lad-daren.

Bortskaffning• Avyttringen av denna utrustning måste följa lagstiftnin-

gen i respektive land.• Alla skadade, dåligt slitna eller felaktigt fungerande en-

heter MÅSTE TAS UR DRIFT.

• Avyttringen av denna utrustning måste följa lagstiftnin-gen i respektive land.

• Reparera endast med teknisk underhållspersonal.

Underhållsanvisningar• Följ det lokala landets miljöregler för säker hanter-

ing och omhändertagande av alla komponenter.• Underhåll och reparationer måste utföras av behörig per-

sonal som endast använder originalreservdelar. Kontaktatillverkaren eller närmaste auktoriserade återförsäljareför råd om teknisk service eller om du behöver reservde-lar.

• Se alltid till att maskinen är urkopplad från energikällanför att undvika misstag.

• Demontera och inspektera verktyget var 3:e månad omverktyget används varje dag. Byt ut skadade eller slitnadelar.

• Följande servicesats rekommenderas, för att hållastilleståndstiden till ett minimum: Justeringssats

• Låt aldrig bromsvätskor, bensin, petroleumbaserade pro-dukter, penetrerande oljor etc. komma i kontakt medplastdelar. Kemikalier kan skada, försvaga eller förstöraplast som kan leda till allvarliga personskador.

• Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plas-tdelar. De flesta plastmaterial är mottagliga för skadorfrån olika typer av kommersiella lösningsmedel och kanskadas av användningen. Använd rena trasor för attavlägsna smuts, damm, olja, fett etc.

SkyltarTa bort batteriet innan du börjar arbeta på mask-inen.Läs noggrant igenom bruksanvisningen innandu startar maskinen.Kassera inte elektriska verktyg tillsammans medhushållsavfall. Elektriska verktyg och elektron-isk utrustning som har nått slutet av deras livs-längd måste kasseras separat och återlämnas tillen miljövänlig återvinningsanläggning. Kon-takta din lokala myndighet eller återförsäljareför råd om återvinning och insamlingspunkt.Europeisk överensstämmelsemärkning.

Nationellt märke för överensstämmelseUkraina.EurAsiatisk överensstämmelsemärkning.

Koreansk överensstämmelsemärkning

Använd alltid skyddsglasögon när du användermaskinen.

N0 Ingen lasthastighetAKTSAMHET! VARNING! FARA!

Page 33: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 33

Regulatory Compliance Mark (RCM)(regelverksmässig överensstämmelse), produktuppfyller gällande regelverkskrav.

Användbar informationWebbplatsLogga in på Chicago Pneumatic: www.cp.com.Du kan hitta information om våra produkter, tillbehör, re-servdelar och publicerade ärenden på vår webbplats.

Ursprungsland

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Med ensamrätt. All obehörig användning eller kopiering avinnehållet eller del därav är förbjuden. Detta gäller särskiltvarumärken, modellbeteckningar, artikelnummer och rit-ningar. Använd bara godkända delar. Skador eller fel som or-sakas genom användning av icke godkända delar täcks inteav garanti eller företagets produktansvar.

Технические данныеХарактеристики инструмента

CP8528Холостой ход (об/мин) 0 - 1500 rpmЧетырехгранный приводнойстержень (мм)

10

Предельный перегрузочный момент(фут фунт-сила)

24

Предельный перегрузочный момент(ньютонметр)

34

Эксплуатационнаяпроизводительность (мм) / (дюйм)Сверление сталиСверление дереваСверление дерева

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Напряжение аккумуляторнойбатареи, (В)

12

Масса (кг) 1.2Масса (фунт) 2.62Рабочая температура окружающейсреды

-18–50 °C

Температура окружающей средыдля хранения

0–40 °C

Рекомендованная температураокружающей среды для зарядки

10–38°C

Рекомендованный тип аккумулятора CP12XP

Рекомендованное зарядноеустройство

CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

ДекларацииШум и вибрация

CP8528Уровень звукового давления (дБ(А)) 69Уровень звуковой мощности (дБ(А)) 80Погрешность (дБ(A)) 3Стандарт шума EN62841Вибрационное сверление в металле (м/с²) 1.1Вибрационное завинчивание (м/с²) 0.4Неопределенность вибрации (K) (м/с²) 1.5Стандарт вибрационных характеристик EN62841

Заявленные значения были получены при помощилабораторных тестов, проведенных в соответствии сустановленными стандартами, могут быть использованыдля сравнения с заявленными значениями, полученнымипри испытании других инструментов в соответствии стеми же стандартами. Эти заявленные значениянеприменимы для оценки риска; результатыфактических измерений при работе на индивидуальномрабочем месте могут быть выше. Фактические значениявоздействия и риск ущерба, которым подвергаетсяпользователь, индивидуальны и зависят от методаработы, изделия и устройства рабочего места, а также отвремени воздействия и физического состоянияпользователя.Компания CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC неможет нести ответственность за последствияиспользования заявленных значений вместо значений,отражающих фактическое воздействие, при оценкеиндивидуальных рисков в ситуации на рабочем месте,которую компания не в состоянии контролировать.При ненадлежащей манере использования данныйинструмент может вызвать вибрационный синдром рук.Руководство ЕС о том, как справляться с воздействиемвибрации на руки, можно найти на веб-сайте http://www.pneurop.eu/index.php (выберите меню "Tools", азатем "Legislation").Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем,которая обеспечивает раннее обнаружение симптомоввредного воздействия вибрации и позволяетсвоевременно пересмотреть процедуры обслуживания,чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение.

Page 34: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

34 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Если данное оборудование предназначено длязакрепленных систем: Значение излучения шума приведено в качестверуководящей информации для изготовителяустройства. Данные по излучению шума и вибрациидля всего устройства должны быть приведены вруководстве по эксплуатации устройства.

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС

Компания CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, с полнойответственностью заявляет, что данное изделие(наименование, тип и серийный номер которого указанына титульном листе) соответствует положениямследующих директив: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Были применены следующие согласованные стандарты:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Официальные органы могут запроситьсоответствующую техническую информацию уследующих лиц:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYПодпись заявителя

Дата: 01/05/2018

Предписание по использованиюДанное изделие предназначено для сверления илинарезания резьбы в отверстиях. Любое другоеиспользование запрещено. Только дляпрофессионального использования.

Особые инструкции поустройствуБатареяАккумуляторные блоки, которые не использовались втечение определенного времени, необходимо зарядитьперед использованием.Температура выше 50°C (122°F) ухудшает рабочиехарактеристики аккумуляторного блока. Избегайтедлительного воздействия тепла или солнечного света(опасность перегрева).Контакты зарядных устройств и аккумуляторных блоковследует содержать в чистоте. Для оптимального срока службы аккумуляторные блоки

необходимо полностью зарядить после использования.Для достижения максимального срока службыаккумулятора, извлеките аккумуляторный блок иззарядного устройства, как только он полностьюзарядится.Аккумуляторный блок оснащен защитой от перегрузки,которая продлевает его срок службы. При чрезмерномнапряжении электронный блок аккумулятораавтоматически отключает инструмент. Для повторногозапуска выключите и включите инструмент. Еслиинструмент не запускается, то возможно аккумуляторполностью разряжен. В данном случае необходимозарядить аккумулятор при помощи зарядногоустройства.

Утилизация• Данное оборудование должно утилизироваться в

соответствии с законодательством конкретнойстраны.

• Поврежденные, сильно изношенные или работающиес нарушениями устройства всегда ДОЛЖНЫВЫВОДИТЬСЯ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ.

• Данное оборудование должно утилизироваться всоответствии с законодательством конкретнойстраны.

• Ремонт должен выполняться только специалистамипо техническому обслуживанию.

Инструкции по техобслуживанию• Соблюдайте местные предписания по защите

окружающей среды для безопасного обращения иутилизации всех компонентов.

• Работы по техническому обслуживанию и ремонтудолжен выполнять квалифицированный персонал сиспользованием исключительно оригинальныхзапасных частей. По вопросам помощи стехническим обслуживанием или приобретениязапасных частей обращайтесь к производителю илиближайшему авторизованному дилеру.

• Во избежание непреднамеренного включения, всегдаследите за тем, чтобы станок был отсоединен отисточника питания.

• При ежедневном использовании инструмента егоследует разбирать и осматривать каждые 3 месяца.Поврежденные или изношенные части следуетзаменять.

• Для сведения времени простоев к минимумурекомендуется использование следующегоремонтного комплекта Регулировочный комплект

• Строго запрещается допускать соприкосновениятормозных жидкостей, бензина, продуктов на основекеросина, пропиточных масел и т. д. спластмассовыми деталями. Химические средствамогут повредить, ослабить или разрушитьпластмассу, в результате чего персонал можетполучить тяжелые травмы.

Page 35: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 35

• Необходимо избегать использования растворителейпри очистке пластмассовых деталей. Большинствопластмасс чувствительны к воздействию различныхтипов растворителей, доступных в продаже, и могутбыть повреждены при их использовании.Используйте чистые тканевые салфетки дляудаления грязи, пыли, масла, смазки и т. д.

ОбозначенияИзвлекайте аккумуляторный блок передначалом проведения любых работ надустройством.Внимательно изучите инструкции передзапуском данного устройства.Запрещается утилизироватьэлектроинструменты вместе с бытовымиотходами. Электроинструменты иэлектронное оборудование, выработавшиесвой ресурс, необходимо собрать поотдельности и вернуть на экологическибезопасное предприятие по переработкеотходов. Узнайте у местных властей илидистрибьютора рекомендации попереработке отходов и информацию опунктах приемки.Отметка о европейском соответствии

Национальная отметка об украинскомсоответствииОтметка о евразийском соответствии.

Отметка о корейском соответствии

Обязательно надевайте очки прииспользовании данного устройства.

N0 Скорость без нагрузки.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОСТОРОЖНО!ОПАСНО!Знак нормативно-правового соответствия(RCM; от англ. Regulatory Compliance Mark),продукт соответствует требованиямсоответствующих нормативных документов.

Полезные сведенияВеб-сайтВыполните вход в систему Chicago Pneumatic:www.cp.com.На нашем веб-сайте вы можете найти информацию онаших изделиях, принадлежностях, запасных частях, атакже печатные материалы.

Страна происхождения

Авторское право© Авторское право, 2018, CHICAGO PNEUMATIC ToolCo. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Все права защищены. Любое несанкционированноеиспользование или копирование содержимогонастоящего документа или его части запрещено. Вчастности, это относится к товарным знакам, названияммоделей, номерам деталей и чертежам. Используйтетолько разрешенные запасные части. Любыеповреждения или неисправности, возникшие врезультате использования неразрешенных запасныхчастей, не попадают под действие гарантии иответственности производителя за продукцию.

Dane techniczneDane techniczne urządzenia

CP8528Prędkość obrotowa bez obciążenia(obr./min)

0 - 1500 rpm

Kwadratowa końcówka napędowa(mm)

10

Moment utyku (st.funt) 24Moment utyku (Nm) 34Wydajność robocza (mm)/(cale)Wiercenie w staliWiercenie w drewnieWkręcanie w drewno

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Napięcie akumulatora (V) 12Masa (kg) 1.2Masa (funty) 2.62Maks. temperatura pracy od -18°C do 50°CTemperatura otoczenia 0 do 40°CZalecana temperatura otoczenia pod-czas ładowania

10 do 38°C

Zalecane typy akumulatorów CP12XP

Zalecana ładowarka CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DeklaracjeHałas i drgania

CP8528Poziom ciśnienia akustycznego (dB(A)) 69Poziom mocy akustycznej (dB(A)) 80Niepewność pomiaru (dB(A)) 3Norma dotycząca poziomu hałasu EN62841Wibracje przy wierceniu w betonie (m/s²) 1.1

Page 36: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

36 © Chicago Pneumatic - 8940172294

CP8528Obroty wibracji (m/s²) 0.4Niepewność wibracji (K) (m/s²) 1.5Standard wibracji EN62841

Przedstawione wartości uzyskano w oparciu o badaniaprzeprowadzone w warunkach laboratoryjnych, zgodnie zwymienionymi normami; mogą one być porównywane zdeklarowanymi wartościami innych narzędzi przebadanymizgodnie z tymi samymi normami. Przedstawione wartości niepowinny służyć do oceny zagrożenia, a wartości zmierzonew danym miejscu pracy mogą być wyższe. Wartość rzeczy-wistego działania szkodliwych czynników oraz ryzykoodniesienia obrażeń jest kwestią indywidualną i zależną odsposobu pracy danej osoby, narzędzi, stanowiska pracy orazstanu zdrowia.Firma CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,nie ponosiodpowiedzialności za skutki stosowania deklarowanychwartości, zamiast wartości odzwierciedlających rzeczywistenarażenie na hałas i drgania, w przypadku indywidualnejoceny zagrożeń występujących w konkretnej sytuacji wmiejscu pracy, nad którą w/w firma nie sprawuje kontroli.Niniejsze narzędzie może powodować wystąpienie syndromudrgań rąk-ramion (HAVS), jeśli nie jest używane we właś-ciwy sposób. Informator Rady Unii Europejskiej dotyczącyzarządzania wibracjami przenoszonymi na ręce operatoramożna znaleźć po przejściu na stronę internetową http://www.pneurop.eu/index.php i wybraniu opcji„Tools” [Narzędzia], a następnie „Legislation” [Ustawodaw-stwo].Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających nacelu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, abyumożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniustanu zdrowia.

Jeśli niniejszy sprzęt jest przeznaczony do mocowania wuchwytach: Wielkość emisji hałasu jest podawana jako wskazówkadla konstruktora narzędzia. Odnoszące się do całegonarzędzia dane dotyczące emisji drgań i hałasu powinnybyć zamieszczone w instrukcji obsługi narzędzia.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE

Firma CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 oświadcza na swojąwyłączną odpowiedzialność, że produkt (którego nazwę, typi numer seryjny podano na stronie tytułowej) jest zgodny zpostanowieniami następującej dyrektywy (dyrektyw): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Zastosowane normy zharmonizowane:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Władze mogą zażądać istotnych informacji technicznych od:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France

Saint-Herblain,Pascal ROUSSYPodpis wystawcy

Data: 01/05/2018

Oświadczenie o przeznaczeniuNiniejsze narzędzie jest przeznaczone do wiercenia lubgwintowania otworów. Używanie do innych celów jestniedozwolone. Wyłącznie do użytku profesjonalnego.

Instrukcje dotyczące produktuAkumulatorAkumulatory, które nie były używane przez pewien czas,należy ponownie naładować przed użyciem.W temperaturze wyższej niż 50°C (122°F) pojemność aku-mulatora jest mniejsza. Należy unikać długotrwałego naraża-nia narzędzia na działanie wysokiej temperatury lub światłasłonecznego (ryzyko przegrzania).Styki ładowarek i pakietów akumulatorowych należyutrzymywać w czystości. Po wyczerpaniu energii akumulatorów należy je w pełninaładować, aby zapewnić ich długi okres eksploatacji. Abyzapewnić najdłuższy okres eksploatacji akumulatora, należygo wyjąć z ładowarki po pełnym naładowaniu.Pakiet akumulatorów posiada zabezpieczenie przed przeład-owaniem, które ochrania go przed przeładowaniem i pomagazapewnić długi czas jego użytkowania. W warunkach ogrom-nego napięcia urządzenie elektroniczne na baterie możecakowicie automatycznie wyłączyć produkt. Aby uruchomićje ponownie, należy wyłączyć, a potem znów włączyć pro-dukt. W przypadku, gdy produkt nie uruchomi się podobnie,możliwe, że pakiet akumulatorowy został całkowicie rozład-owany. W takim przypadku należy go naładować ponowniew ładowarce baterii.

Utylizacja• Utylizacja tego sprzętu musi być zgodna z prawodawst-

wem krajowym.• Uszkodzone, zużyte lub nieprawidłowo działające

urządzenia NALEŻY WYCOFAĆ Z EKSPLOAT-ACJI.

• Utylizacja tego sprzętu musi być zgodna z prawodawst-wem krajowym.

• Naprawy powierzyć personelowi technicznemu utrzyma-nia ruchu.

Wskazówki dotyczące konserwacji• Postępować zgodnie z krajowymi przepisami doty-

czącymi bezpiecznej obsługi i utylizacji wszystkichpodzespołów.

Page 37: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 37

• Czynności konserwacyjne i naprawcze muszą byćprzeprowadzane przez wykwalifikowany personel, przyużyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Wcelu uzyskania porady na temat obsługi technicznej lubw sprawie części zamiennych należy skontaktować się zproducentem lub najbliższym autoryzowanym dealerem.

• Zawsze upewnić się, że maszyna jest odłączona odźródła energii, aby uniknąć przypadkowego uru-chomienia.

• Jeśli narzędzie jest używane każdego dnia, rozmon-towywać je i sprawdzać co trzy miesiące. Wymieniaćuszkodzone lub zużyte części.

• Aby ograniczyć przestoje do minimum, zalecany jestnastępujący zestaw serwisowy: Zestaw konfiguracyjny

• Zapobiegać kontaktowi płynów hamulcowych, benzyny,produktów na bazie ropy naftowej, olejów itd. z części-ami wykonanymi z tworzywa sztucznego. Środkichemiczne mogą spowodować uszkodzenie, osłabienielub zniszczenie tworzywa sztucznego, co możeprowadzić do poważnych obrażeń ciała.

• Unikać rozpuszczalników podczas czyszczenia częściz tworzywa sztucznego. Większość tworzyw sztucznychjest podatnych na uszkodzenia przez różne rodzaje roz-puszczalników i może zostać uszkodzona przez ich uży-cie. Używać czystych szmatek do usuwania pyłu, kurzu,oleju, smaru itd.

SymboleWyjąć akumulator przed przystąpieniem doprac we wnętrzu urządzenia.Przed uruchomieniem urządzenia zapoznać siędokładnie z instrukcją obsługi.Nie wyrzucać narzędzi elektrycznych wrazz odpadami z gospodarstwa domowego.Narzędzia elektryczne i sprzęt elektroniczny,których okres eksploatacji się skończył, należyzebrać osobno i oddać do zakładu zajmującegosię recyklingiem. Więcej informacji o recyk-lingu i punktach zbiórki można uzyskać odwładz lokalnych lub sprzedawcy.Europejski znak zgodności

Międzynarodowych znak zgodności na Ukrainie

Znak zgodności europejsko-azjatycki

Koreański znak zgodności

Podczas użytkowania urządzenia zawsze nosićokulary ochronne.

N0 Brak prędkości ładunku.UWAGA! OSTRZEŻENIE! NIEBEZ-PIECZEŃSTWO!Regulatory Compliance Mark (RCM), Produktspełnia odpowiednie wymogi prawne.

Przydatne informacjeStrona internetowaLogowanie do Chicago Pneumatic: www.cp.com.Na naszej stronie WWW można znaleźć informacje doty-czące naszych produktów, akcesoriów, części zamiennych ipublikacji.

Kraj pochodzenia

Prawa autorskie© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszelkie nieuprawnioneużytkowanie lub kopiowanie zawartości niniejszego doku-mentu bądź jego części jest zabronione. Dotyczy to wszczególności znaków towarowych, oznaczeń modeli, nu-merów części oraz rysunków. Używać wyłącznie zatwierd-zonych części zamiennych. Wszelkie uszkodzenia lubwadliwe działanie spowodowane używaniem niezatwierd-zonych części zamiennych nie są objęte gwarancją aniodpowiedzialnością z tytułu rękojmi za wady produktu.

Technické údajeÚdaje o nástroji

CP8528Rýchlosť voľnobehu (ot./min.) 0 - 1500 rpmŠtvorcové upínadlo (mm) 10Krútiaci moment pri preťažení (ft.lb) 24Krútiaci moment pri preťažení (Nm) 34Pracovná kapacita (mm) / (in)Vŕtanie do oceleVŕtanie do drevaSkrutkovanie do dreva

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Napätie akumulátora (V) 12Hmotnosť (kg) 1.2Hmotnosť (lb) 2.62Prevádzková teplota okolia -18 °C až 50 °CTeplota okolia počas skladovania 0 až 40 °COdporúčaná teplota okolia počas nabí-jania

10 až 38 °C

Odporúčané typy batérie CP12XP

Odporúčaná nabíjačka CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

Page 38: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

38 © Chicago Pneumatic - 8940172294

VyhláseniaHluk a vibrácie

CP8528Úroveň tlaku hluku (dB(A)) 69Úroveň výkonu hluku (dB(A)) 80Neistota (dB(A)) 3Hluková norma EN62841Vibrácie vŕtania do betónu (m/s²) 1.1Vibračné skrutky (m/s²) 0.4Neistota vibrácií (K) (m/s²) 1.5Štandard vibrácií EN62841

Uvedené hodnoty boli zistené laboratórnymi skúškami vsúlade s uvedenými normami a sú vhodné na porovnanie sdeklarovanými hodnotami iného náradia v súlade s rov-nakými normami. Tieto deklarované hodnoty nie sú vhodnéna posudzovanie rizík a hodnoty odmerané na jednotlivýchpracoviskách môžu byť vyššie. Hodnoty aktuálnej expozíciea riziko poškodenia zdravia, zistené individuálnymi poží-vateľmi, sú jedinečné a závisia od spôsobu práce použí-vateľa, povahy obrobku a usporiadania pracoviska, ako aj odčasu expozície a fyzického stavu používateľa.My, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, nemôžemebyť zodpovední za následky používania uvádzaných hodnôtnamiesto hodnôt, ktoré zodpovedajú aktuálnemu vyžarovaniuv individuálnom posúdení rizika v situácii na pracovnom mi-este, nad ktorým nemáme kontrolu.Tento nástroj môže spôsobiť syndróm vibrácií pôsobiacichna ruky a ramená, aj nie je adekvátne spravované jeho použí-vanie. EU príručku ohľadom vibrácií pôsobiacich na ruky aramená nájdete na http://www.pneurop.eu/index.php anásledným zvolením 'Nástroje', potom 'Legislatíva'.Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na de-tekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami,aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytuťažkostí v budúcnosti.

Ak toto zariadenie je určené pre upínacie aplikácie: Úroveň emisií je udaná ako odporúčanie pre technikastroja. Údaje o emisii hluku a vibrácií pre celý strojnájdete v návode na obsluhu stroja.

VYHLÁSENIE EU O ZHODE

My, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730, vyhlasujeme na našuvýhradnú zodpovednosť, že výrobok (s názvom, typovým avýrobným číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasle-dovnou(ými) smernicou(ami): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Použité harmonizované normy:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012

Orgány si môžu vyžiadať príslušné technické informácie od:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYPodpis emitenta

Dátum: 01/05/2018

Účel použitiaTento produkt je navrhnutý na vŕtanie dier alebo vŕtaniezávitov. Iné použitie nepovolené. Len na profesionálnepoužitie.

Pokyny špecifické pre výrobokAkumulátorAkumulátory, ktoré sa určitý čas nepoužívali, by sa predpoužitím mali nabiť.Teploty vyššie ako 50 °C (122 °F) znižujú výkon akumulá-tora. Vyhnite sa vystaveniu horúčave alebo slnečnému žiare-niu (nebezpečenstvo prehriatia).Kontakty nabíjačiek a akumulátorov sa musia uchovávaťčisté. Na zabezpečenie optimálnej životnosti sa akumulátory popoužití musia plne nabiť. Ak chcete zabezpečiť čo najdlhšiuživotnosť akumulátora, po plnom nabití ho vyberte z nabí-jačky.Batérie obsahujú ochranu pred preťažením, ktorá ich chránipred preťažením a pomáha im udržať si dlhú životnosť. Prinadmernom zaťažení elektronika batérií automaticky produktvypne. Na opätovné zapnutie vypnite produkt a znova hozapnite. Ak sa produkt znova nezapne, batérie môžu vyťúplne vybité. V takomto prípade sa musia nabiť v nabíjačkebatérií.

Likvidácia• Likvidácia tejto výbavy sa musí vykonať podľa legis-

latívy príslušnej kraniny.• Všetky poškodené, silno opotrebovaé alebo nesprávne

fungujúce zariadenia SA MUSIA VYRADIŤ Z PRE-VÁDZKY.

• Likvidácia tejto výbavy sa musí vykonať podľa legis-latívy príslušnej kraniny.

• Opravy smie vykonávať iba personál technickej údržby.

Pokyny pre údržbu• Pre bezpečnú manipuláciu a likvidáciu všetkých

komponentov dodržiavajte environmentálne nariade-nia danej krajiny.

Page 39: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 39

• Údržbu a opravy musí vykonávať kvalifikovaný personálpoužívajúci iba originálne náhradné diely. Ak potrebu-jete poradenstvo o technických službách alebo náhradnédiely, obráťte sa na výrobcu alebo na najbližšieho autori-zovaného predajcu.

• Vždy zabezpečte, aby bol stroj odpojený od zdroja en-ergie, aby sa predišlo náhodnej prevádzke.

• Ak sa nástroj používa každý deň, demontujte a skon-trolujte ho každé 3 mesiace. Vymeňte poškodené aleboopotrebované diely.

• Na minimalizáciu prestojov sa odporúča nasledujúcaservisná súprava: Nastavovacia súprava

• Nikdy neumožnite, aby sa brzdové kvapaliny, benzín,ropné produkty, penetračné oleje atď. dostali do kontaktus plastovými časťami. Chemikálie môžu poškodiť,oslabiť alebo zničiť plasty, čo môže spôsobiť vážne zra-nenia osôb.

• Pri čistení plastových častí nepoužívajte rozpúšťadlá.Väčšina plastov je náchylná na poškodenie rôznymi typykomerčných rozpúšťadiel a pri ich používaní sa môžupoškodiť. Na odstránenie nečistôt, prachu, oleja, mast-noty atď. používajte čistú látku.

SymbolyPred začatím akejkoľvek práce so strojom vy-berte akumulátor.Pred zapnutím stroja si pozorne prečítajtenávod.Elektrické nástroje nelikvidujte spolu s do-movým odpadom. Elektrické nástroje a elek-tronické zariadenia, ktoré dosiahli koniec svojejživotnosti, sa musia zbierať samostatne a likvi-dovať v ekologickom recyklačnom zariadení.Informácie o recyklácii a zbernom miestezískate od miestneho orgánu alebo predajcu.Značka európskej zhody

Ukrajinská štátna značka zhody

Značka euroázijskej zhody.

Značka kórejskej zhody

Pri používaní stroja vždy noste ochranné oku-liare.

N0 Otáčky naprázdno.UPOZORNENIE! VÝSTRAHA!NEBEZPEČENSTVO!Značka súladu so smernicami (RCM), výrobokspĺňa príslušné regulačné požiadavky.

Užitočné informácieWebová stránkaPrihláste sa do Chicago Pneumatic: www.cp.com.

Nájdete tam informácie ohľadom výrobkov, príslušenstva,náhradných dielov a správy uverejnené na našej webovejstránke.

Krajina pôvodu

Copyright© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Všetky práva vyhradené. Akékoľvek neautorizované použitiealebo kopírovanie obsahu alebo jeho časti je zakázané. Týkasa to predovšetkým obchodných značiek, označení modelov,čísiel dielov a výkresov. Používajte iba autorizované diely.Na akékoľvek škody alebo zlyhania spôsobené používanímneautorizovaných dielov sa nevzťahuje záruka ani ručenie zaprodukt.

Technické údajeÚdaje o nástroji

CP8528Rychlost bez zátěže (ot/min) 0 - 1500 rpmVýstupní čtyřhran (mm) 10Mezní moment (ft.lb) 24Mezní moment (Nm) 34Pracovní kapacita (mm) / (in)Vrtání oceliVrtání dřevaVruty do dřeva

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Napětí baterie (V) 12Hmotnost (kg) 1.2Hmotnost (lb) 2.62Provozní teplota prostředí -18 °C až 50 °CSkladovací teplota prostředí 0 až 40 °CDoporučená teplota prostředí při nabí-jení

10 až 38°C

Doporučené typy baterií CP12XP

Doporučená nabíječka CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

ProhlášeníHlučnost a vibrace

CP8528Hladina akustického tlaku (dB(A)) 69Hladina akustického výkonu (dB(A)) 80

Page 40: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

40 © Chicago Pneumatic - 8940172294

CP8528Nejistota ( dB(A )) 3Standard pro hluk EN62841Vibrační vrtání do kovu (m/s²) 1.1Vibrační šroubování (m/s²) 0.4Neurčitost vibrací (K) (m/s²) 1.5Standardní vibrace EN62841

Tyto deklarované hodnoty byly získány laboratornímtestováním v souladu s uvedenými standardy a jsou vhodnépro porovnání s deklarovanými hodnotami jiného nářadítestovaného v souladu se stejnými standardy. Tytodeklarované hodnoty nejsou vhodné pro použití při stanovenírizika a hodnoty naměřené na konkrétním pracovišti mohoubýt vyšší. Aktuální hodnoty zatížení hlukem a vibracemi anebezpečí újmy zaznamenané konkrétním uživatelem jsouindividuální a závisí na způsobu práce uživatele, obrobku auspořádání pracoviště, jakož i na době vystavení a na fyzickékondici uživatele.My, společnost CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,neponeseme žádnou odpovědnost za důsledky použitídeklarovaných hodnot, namísto hodnot odrážejících skuteč-nou expozici, při individuálním hodnocení rizik v konkrétnísituaci na pracovišti, kterou nemůžeme nijak ovlivnit.Tento nástroj, pokud není přiměřeným způsobem používán,může způsobovat vibrační syndrom ruky a paže. Pokyny EUtýkající se zvládání vibrací ruky a paže naleznete na webovéstránce http://www.pneurop.eu/index.php, kde zvoltemožnost „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legisla-tiva).Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňujícívčasné odhalení symptomů, které mohou souviset se za-tížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy scílem předcházení budoucím újmám.

Pokud je toto zařízení určeno pro vestavěné aplikace: Hlukové emise jsou uvedeny jako vodítko pro výrobcestroje. Údaje o hlukových a vibračních emisích pro celýstroj musí být uvedeny v návodu k použití stroje.

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

My, společnost CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, na vlastníodpovědnost prohlašujeme, že produkt (s názvem, typema sériovým číslem, viz přední strana) splňuje požadavkynásledujících směrnic: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Použité harmonizované normy:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Úřady si mohou vyžádat příslušné technické informace od:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,

Pascal ROUSSYPodpis vydavatele

Datum: 01/05/2018

Prohlášení o použitíTento produkt je zkonstruován pro vrtání otvorů nebo řezánízávitů v otvorech. Žádné jiné použití není povoleno. Pouzepro profesionální použití.

Pokyny specifické pro produktBaterieBateriové zdroje, které nebyly určitou dobu používané, by seměly před použitím nabít.Při teplotě nad 50°C (122°F) dochází ke snížení výkonu bate-riového zdroje. Zabraňte delšímu vystavení nástroje působenítepla nebo slunečního svitu (riziko přehřátí).Kontaktní plochy nabíječky a bateriových zdrojů musí zůstatčisté. Pro optimální životnost musí být bateriové zdroje po použitíplně nabité. Abyste dosáhli co možná nejdelší životnosti ba-terie, odeberte bateriový zdroj z nabíječky, jakmile je plněnabitý.Bateriový zdroj má ochranu proti přetížení, která jej chránípřed přetěžováním a pomáhá dosáhnout dlouhé životnosti.Elektronika baterie ji při extrémní zátěži automaticky vypne.Abyste výrobek restartovali, tak jej vypněte a opětovně zap-něte. Pokud ten výrobek opětovně nenastartuje, může být ba-teriový zdroj úplně vybitý. V takovém případe se musí znovunabít v nabíječce baterií.

Likvidace• Likvidace tohoto zařízení musí být provedena v souladu

s legislativou příslušné země.• Veškerá poškozená, silně opotřebovaná nebo nesprávně

fungující zařízení MUSÍ BÝT VYŘAZENAZ PROVOZU.

• Likvidace tohoto zařízení musí být provedena v souladus legislativou příslušné země.

• Opravy musí provádět pouze technický údržbářský per-sonál.

Pokyny týkající se údržby• Pro bezpečnou manipulaci a likvidaci všech částí do-

držujte místní ekologické předpisy své země.• Údržbu a opravy musí provádět kvalifikovaný pracovník

a může používat pouze originální náhradní díly. Pokudpotřebujete rady týkající se technických služeb nebovyžadujete náhradní díly, kontaktujte výrobce nebo ne-jbližšího autorizovaného prodejce.

Page 41: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 41

• Vždy se ujistěte, že je stroj odpojen od zdroje energie,aby nedošlo k náhodnému spuštění.

• Pokud se nástroj používá denně, každé 3 měsíce jej roz-montujte a zkontrolujte. Vadné nebo opotřebované dílyvyměňte.

• Aby se odstávka zkrátila na minimum, doporučujemenásledující servisní sadu: Seřizovací sada

• Vždy dbejte na to, aby se brzdová kapalina, benzín, pro-dukty na bázi nafty, penetrační oleje atd. dostaly do kon-taktu s plastovými částmi. Chemikálie mohou poškodit,oslabit nebo zničit plast, což by mohlo vést k vážnémuporanění osob.

• Při čištění plastových částí nepoužívejte rozpouštědla.Většina plastů je náchylných k poškození různými typykomerčních rozpouštědel a použití může způsobitpoškození. K odstranění špíny, prachu, oleje, tuku atd.použijte čistý hadřík.

SymbolyDříve než začnete na stroji provádět jakékolivpráce, vyjměte sadu baterií.Dříve než začnete se strojem pracovat, přečtětesi prosím pozorně pokyny.Elektrické nástroje nikdy nelikvidujte společněs domácím odpadem. Elektrické nástroje a elek-tronické zařízení, které dospělo ke konci život-nosti, musí být shromážděno samostatně a ode-vzdáno do recyklačního zařízení slučitelného sochranou životního prostředí. Rady týkající serecyklace a míst pro odevzdání vám poskytnoumístní úřady.Značka shody pro Evropu

Národní značka shody pro Ukrajinu

Značka shody pro EuroAsii

Značka shody pro Koreu

Při používání stroje vždy noste ochranné brýle.

N0 Žádná zátěžová rychlostVAROVÁNÍ! VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ!

Označení shody s předpisy (RCM), Výrobeksplňuje požadavky vztahujících se předpisů.

Užitečné informaceWebová stránkaPřihlaste se na Chicago Pneumatic: www.cp.com.Informace týkající se našich výrobků, příslušenství, náhrad-ních dílů a publikovaných dokumentů naleznete na našichwebových stránkách.

Země původu

Copyright© 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Všechna práva vyhrazena Veškeré neautorizované použití akopírování obsahu nebo jeho částí je zakázáno. To platí ze-jména o obchodních známkách, označeních modelu, číslechsoučástek a výkresech. Používejte pouze schválené náhradnídíly. Jakékoliv škody nebo závady způsobené použitímneschválených dílů nejsou kryty Zárukou ani Odpovědnostíza produkt.

Müszaki adatokSzerszám adatai

CP8528Alapjárati fordulatszám (rpm) 0 - 1500 rpmSzögletes behajtó (mm) 10Alapjárati nyomaték (ft.lb) 24Alapjárati nyomaték (Nm) 34Üzemi kapacitás (mm) / (in)Fúró acélFúrófaFacsavar

10 / 0.3920 / 0.78 6 / 0,23

Akkumulátor feszültsége (V) 12Súly (kg) 1.2Súly (lb) 2.62Max üzemi hőmérséklet -18°C - 50°CKörnyezeti hőmérséklet 0 - 40°CElőírt környezeti töltési hőmérséklet 10 - 38°CElőírt akkumulátor típus CP12XP

Előírt töltő CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

NyilatkozatokZaj és vibráció

CP8528Hangnyomás szint (dB(A)) 69Hangteljesítmény szint (dB(A)) 80Bizonytalanság (dB(A)) 3Zajszabvány EN62841Vibráció fémbe fúráskor (m/s²) 1.1Vibráció csavarozáskor (m/s²) 0.4

Page 42: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

42 © Chicago Pneumatic - 8940172294

CP8528Vibrációs bizonytalanság (K) (m/s²) 1.5Vibrációs szabvány EN62841

Ezen kinyilatkoztatott értékeket laboratóriumi típusvizsgálat-tal nyertük a megjelölt szabványokkal összhangban, és ezenértékek alkalmasak az összehasonlításra az egyéb olyan szer-számok kinyilatkoztatott értékeivel, amelyeket ugyanazon sz-abványok szerint vizsgáltak. Ezen kinyilatkoztatott értékeknem alkalmasak kockázatfelmérések céljaira, az egyedimunkahelyeken mért értékek magasabbak lehetnek. Atényleges terhelési értékek és az adott használót érő sérülésikockázat egyedi mértékű, és függ attól, hogy a használóhogyan dolgozik, továbbá függ a munkadarabtól, a munkaál-lomás tervezésétől, valamint az igénybevételnek valókitettség időtartamától és a használó fizikai állapotától.A CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC nem vállalfelelősséget a névleges értékek figyelembe vételéért a valóskitettségi értékekkel szemben olyan egyedi munkahelyi szi-tuációkra vonatkozóan, amelyeknek feltételeit nem áll mó-dunkban befolyásolni.Ez a szerszámgép - ha használatát nem megfelelően ütemezik- kéz-kar vibrációs (HAVS) szindrómát okozhat. A kéziszer-számok által okozott rezgésekre vonatkozó EU útmutató ahttp://www.pneurop.eu/index.php helyen, a 'Tools' (Es-zközök), majd 'Legislation' (Törvények) menüpontválasztásával érhető el.Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetekfelismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési ter-heléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzettovábbi romlásának megakadályozására.

A berendezést rögzítési eljárásokhoz terveztük: A megadott zajkibocsátási szint a gépgyártó tájékoz-tatására szolgál. A teljes gépberendezés zaj- és rezgéski-bocsátási adatait keresse a gép használati útmutatójában.

EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

Mi, a(z) CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, teljes felelősséggelkijelentjük, hogy a termék (a típust és termékszámot lásd azelső oldalon) megfelel a következő direktívá(k)nak: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Alkalmazott harmonizált szabványok:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012A hatóságok kérhetik a vonatkozó műszaki információkat:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSY

A kiadó aláírása

Dátum : 01/05/2018

Használatra vonatkozó nyilatkozatA terméket furatok fúrásához és menetvágásához terveztük.Minden más felhasználása tilos. Kizárólag professzionálisfelhasználásra.

Termékspecifikus utasításokAkkumulátorAzokat az akkumulátor csomagokat, melyeket hosszabbideig nem használt, használat előtt cserélje ki.Az 50°C - ot (122°F) meghaladó hőmérséklet csökkenti azakkumulátor csomagok teljesítményét. Ne tegye ki túlzotthőnek vagy napfénynek (túlmelegedés kockázata).A töltők és az akkumulátor csomagok érintkezőit tartsatisztán. Az optimális élettartam érdekében az akkumulátor cso-magokat használat után teljesen töltse fel. A lehető leghossz-abb akkumulátor élettartam érdekében távolítsa el az akku-mulátor csomagot a töltőből, ha teljesen feltöltődött.Az akkumulátor csomag túltöltés elleni védelemmel ren-delkezik, ami megvéd a túltöltéstől és meghosszabbítja azüzemélettartamot. Etrém hatásnak kitéve az akkumulátorelektronikája automatikusan lekapcsolja a terméket.Újraindításhoz kapcsolja le a terméket, majd kapcsolja beújra. Ha a termék nem indul újra, az akkumulátor csomagvalószínűleg teljesen lemerült. Ebben az esetben töltse felakkumulátor töltővel.

Hulladékkénti elhelyezés• E készülék hulladékkénti elhelyezését az illető ország

törvényeinek megfelelően kell végezni.• Minden sérült, elhasználódott vagy nem megfelelően

működő eszközt KI KELL VONNI A HASZNÁLAT-BÓL.

• E készülék hulladékkénti elhelyezését az illető országtörvényeinek megfelelően kell végezni.

• Kizárólag a műszaki karbantartók végezhetnek javítást.

Karbantartási útmutató• Valamennyi alkotóelem esetében tartsa be az adott

ország munkavédelmi és környezetvédelmi ren-delkezéseit.

• A karbantartási és javítási beavatkozást csak szakképzettszemélyek végezhetik eredeti cserealkatrésszel. Műszakisegítségért vagy cserealkatrész igény esetén forduljon agyártóhoz vagy a legközelebbi forgalmazóhoz.

• A véletlen bekapcsolás elkerülésére mindig gondoskod-jon a gép energiaellátásról való leválasztásáról.

Page 43: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 43

• Napi használat esetén 3 havonta szerelje szét és el-lenőrizze a szerszámot. Cserélje ki a sérült vagy kopottalkatrészeket.

• Az állásidő minimalizálása érdekében a következő sz-ervizkészlet használata ajánlott: Teljesítménynövelőkészlet

• Ne engedje, hogy a fékfolyadékok, a benzin, a kőolajalapú termékek, a behatoló olajok stb. érintkezzenek aműanyag részekkel. A vegyi anyagok károsíthatják,gyengíthetik vagy tönkretehetik a műanyagot, ami súlyosszemélyi sérülést okozhat.

• Kerülje a műanyag alkatrészek tisztításakor oldószerekhasználatát. A legtöbb műanyag hajlamos a különbözőtípusú kereskedelmi oldószerek hatására történőkárosodásra, és használatuk során károsodhatnak. Aszennyeződés, por, olaj, zsír eltávolításához használjontisztítórongyot.

SzimbólumokA gépen végzett bármilyen beavatkozás előtttávolítsa el az akkumulátor csomagot.A gép indítása előtt olvassa el körültekintően azelőírásokat.Az elektromos szerszámokat ne ártalmatlanítsaháztartási hulladékokkal együtt. Azokat az elek-tromos szerszámokat és elektronikus rendszert,melyeknek élettartama lejárt, elkülönítve kellgyűjteni és környezetbarát újrafeldolgozólétesítménybe kell juttatni. Újrahasznosítással ésgyűjtőhelyekkel kapcsolatosan lépjen kapcso-latba a helyi hatósággal.Európai megfelelőségi jelölés

Ukrán megfelelőségi jelölés

Eurázsiai megfelelőségi jelölés

Koreai megfelelőségi jelölés

A gép használata közben mindig viseljenvédőszemüveget.

N0 Nincs terhelési sebeség.VIGYÁZAT! FIGYELEM! VESZÉLY!

Szabályozási megfelelőségi jel (RCM), A ter-mék megfelel az alkalmazandó szabályozásikövetelményeknek.

Hasznos információkWeboldalJelentkezzen be itt: Chicago Pneumatic: www.cp.com.A termékeinkre, tartozékainkra, pótalkatrészeinkre és köz-zétett anyagainkra vonatkozó tudnivalókat találhat a webhe-lyünkön.

Származási ország

Copyright© Szerzői jog 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co.LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Minden jog fenntartva. A tartalom vagy annak bármelyrészének jogosulatlan használata vagy másolása tilos. Ezkülönösképpen vonatkozik a védjegyekre, a modellek megn-evezéseire, az alkatrészszámokra és a rajzokra. Kizárólag en-gedélyezett alkatrészeket használjon. A nem engedélyezettalkatrészek használatából eredő bármilyen meghibásodásravagy károsodásra a Jótállás és Termékfelelősség feltételeinem vonatkoznak.

Technični podatkiPodatki o orodju

CP8528Prosta hitrost (rpm) 0 - 1500 rpmŠtirikotni nastavek (mm) 10Zastojni navor (ft.lb) 24Zastojni navor (Nm) 34Delovna kapaciteta (mm) / (in)Vrtanje jeklaVrtanje lesaVijačenje v les

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Napetost baterije (V) 12Teža (kg) 1.2Teža (lb) 2.62Delovna temperatura okolja -18°C do 50°CTemperatura okolja za shranjevanje 0 do 40 CPriporočena temperatura okolja za pol-njenje

10 do 38°C

Priporočene vrste baterij CP12XP

Priporočeni polnilec CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

IzjaveHrup in vibracije

CP8528Raven zvočnega tlaka (dB(A)) 69Raven zvočne moči (dB(A)) 80Nezanesljivost (dB(A)) 3Standard hrupa EN62841Vibracije pri vrtanju v kovino (m/s²) 1.1

Page 44: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

44 © Chicago Pneumatic - 8940172294

CP8528Vibracijsko privijanje (m/s²) 0.4Nezanesljivost (K) (m/s²) 1.5Standard vibracij EN62841

Te deklarirane vrednosti so bile pridobljene z laboratori-jskimi preskusi tipa, opravljenimi v skladu z navedenimistandardi, in so primerljive z deklariranimi vrednostmidrugih orodij, testiranih v skladu z istimi standardi. Tedeklarirane vrednosti niso primerne za uporabo pri oceni tve-ganj. Vrednosti, izmerjene na posameznem delovnem mestu,so lahko tudi višje. Dejanske vrednosti izpostavljenosti intveganja za posameznega uporabnika so edinstvena inodvisna od načina dela uporabnika, obdelovanca in ureditvedelovne postaje, ter tudi od časa izpostavljenosti in fizičnepripravljenosti uporabnika.Družba CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC ne moreodgovarjati za posledice uporabe navedenih vrednostinamesto vrednosti, ki odražajo dejansko izpostavljenost priindividualni oceni tveganja na delovnem mestu, nad katerimta družba nima nobenega nadzora.Če uporabe tega orodja ne vodite na ustrezen način, lahkopovzroči sindrom vibracij v rokah in zgornjih udih. EUnavodila za vodenje vibracij roke lahko najdete, če dostopitedo http://www.pneurop.eu/index.php in izberete"Tools" (orodja) nato pa še "Legislation" (zakonodaja).Priporočamo program zdravstvenega nadzora za zgodnje od-krivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibraci-jam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepipreprečijo nadaljnje poškodbe.

Če je ta oprema namenjena za pritrditev na stroj: Emisija hrupa je podana kot vodilo proizvajalcu stroja.Podatki o emisiji hrupa in tresljajev za celoten strojmorajo biti navedeni v priročniku z navodili za uporabostroja.

IZJAVA EU O SKLADNOSTI

V družbi CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, na izključno lastnoodgovornost izjavljamo, da je izdelek (z imenom, tipom inserijsko številko z naslovnice) skladen z naslednjimi direkti-vami: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Uporabljeni usklajeni standardi:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Pristojni organ lahko zaprosi za pridobitev potrebnihtehničnih podatkov pri:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSY

Podpis izdajatelja

Datum : 01/05/2018

Izjava o uporabiTa izdelek je oblikovan za vrtanje ali izrezovanje navojev vluknjah. Druge uporabe niso dovoljene. Samo za profesion-alno uporabo.

Navodila, specifična za izdelekBaterijaPaketi baterij, ki nekaj časa niso bili v uporabi, morajo biti zauporabo ponovno napolnjeni.Temperature nad 50 °C (122 °F) zmanjšujejo učinkovitostbaterije. Izogibajte se daljši izpostavljenosti toploti ali soncu(nevarnost pregrevanja).Kontakti polnilnikov in baterijskih vložkov morajo biti čisti. Za optimalno življenjsko dobo morate po zaključeni uporabibaterije popolnoma napolniti. Za zagotovitev čim daljše živl-jenjske dobe paketa baterij, ga odstranite iz polnilnika, potemko je napolnjen.Paket baterij ima zaščito pred preobremenitvijo, ki ga ščitipred preobremenitvijo in tako zagotavlja dolgo življenjskodobo. Pod izrednim stresom elektronsko stikalo baterijesamodejno izklopi izdelek. Za ponovni zagon izdelek izklop-ite in ga ponovno vklopite. Če se izdelek ne zažene znova, jebaterija morda popolnoma prazna. V tem primeru jo jepotrebno ponovno napolniti v polnilcu za baterije.

Odstranjevanje• Odstranjevanje te opreme mora potekati v skladu z za-

konodajo zadevne države.• Vse poškodovane, močno obrabljene ali nepravilno delu-

joče naprave JE TREBA PRENEHATI UPORABL-JATI.

• Odstranjevanje te opreme mora potekati v skladu z za-konodajo zadevne države.

• Popravila lahko izvaja samo tehnično vzdrževalno ose-bje.

Navodila za vzdrževanje• Upoštevajte lokalne in državne okoljevarstvene pred-

pise za varno delo z vsemi komponentami in njihovoodstranjevanje.

• Vzdrževanje in popravila lahko izvaja izključno us-posobljeno osebje ter z uporabo originalnih nadomestnihdelov. Če potrebujete tehnično pomoč ali nadomestnedele, se obrnite na proizvajalca ali najbližjegapooblaščenega prodajalca.

• Vedno poskrbite, da bo stroj odklopljen z vira energije,da se izognete nenamernemu sproženju delovanja.

Page 45: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 45

• Če orodje uporabljate vsak dan, ga morate razstaviti inpregledati vsake 3 mesece. Zamenjajte poškodovane aliobrabljene dele.

• Da bi bil čas nedelovanja čim krajši, se priporočauporaba naslednjega servisnega kompleta: Komplet zauravnavanje (Tune-up kit)

• Zavorna tekočina, bencin, izdelki na osnovi nafte, proni-cajoča olja in podobne snovi nikoli ne smejo priti v stik splastičnimi deli. Kemikalije lahko plastiko poškodujejo,oslabijo ali uničijo, kar lahko privede do hudih telesnihpoškodb.

• Pri čiščenju plastičnih delov ne uporabljajte topil. Večinaplastičnih mas je ob uporabi komercialnih topil dovzetnaza poškodbe. Za odstranjevanje umazanije, prahu, olj,maščobe itd. uporabite čisto krpo.

SimboliPred začetkom del na stroju odstranite paket ba-terij.Pred zagonom stroja skrbno preberite navodila.

Električnih orodij ne odstranjujte skupaj zgospodinjskimi odpadnimi materiali. Električnaorodja in elektronska oprema, ki so doseglikonec svoje življenjske dobe, je treba ločenozbirati in oddati okolju prijaznemu obratu za re-cikliranje. Pri lokalnih oblasteh ali prodajalcu sepridobite informacije glede zbirnega mesta zarecikliranje.Evropska oznaka skladnosti

Nacionalni znak skladnosti Ukrajine

Evrazijska oznaka skladnosti.

Korejska oznaka skladnosti

Med uporabo stroja vedno nosite zaščitna očala.

N0 Hitrost brez obremenitve.PREVIDNO! OPOZORILO! NEVARNOST!

Znak skladnosti RCM, Izdelek ustreza vsem za-konskim zahtevam.

Koristne informacijeSpletno mestoPrijavite se v sistem Chicago Pneumatic: www.cp.com.Tu lahko najdete informacije o naših izdelkih, dodatkih, rez-ervnih delih in izdanem materialu na naši spletni strani.

Država izvora

Avtorske pravice© Avtorske pravice 2018, CHICAGO PNEUMATIC ToolCo. LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Vse pravice pridržane. Vsaka nepooblaščena uporaba alirazmnoževanje vsebine ali delov vsebine je prepovedano. Toše posebej velja za blagovne znamke, označbe modelov,številke delov in slike. Uporabite samo pooblaščene dele.Garancija ali jamstvo za izdelek ne krije nobenih poškodb alinepravilnega delovanja, ki ga povzroči uporabanepooblaščenih delov.

Date tehniceDate despre unealtă

CP8528Turația liberă (rpm) 0 - 1500 rpmAntrenor pătrat (mm) 10Cuplu de blocare (ft.lb) 24Cuplu de blocare (Nm) 34Capacitate de lucru (mm) / (in)Găurire oțelGăurire lemnÎnșurubare în lemn

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Voltaj acumulator (V) 12Greutate (kg) 1.2Greutate (lb) 2.62Temperatura ambiantă de funcţionare între -18°C şi 50°CTemperatura ambiantă de depozitare între 0 şi 40 °CTemperatura ambiantă de încărcare re-comandată

între 10 şi 38°C

Tipurile de acumulatoare recomandate CP12XP

Încărcător recomandat CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DeclaraţiiZgomot și vibrații

CP8528Nivel presiune sunet (dB(A)) 69Nivel putere sunet (dB(A)) 80Incertitudinea (dB(A)) 3Standardul pentru zgomot EN62841Găurire cu vibraţie în metal (m/s²) 1.1Înşurubare cu vibraţie (m/s²) 0.4Incertitudine vibraţie (K) (m/s²) 1.5Standard vibraţii EN62841

Page 46: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

46 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Aceste valori declarate au fost obţinute la testarea în labora-tor în conformitate cu standardele menţionate şi se pot com-para cu valorile declarate ale celorlalte unelte testate în con-formitate cu respectivele standarde. Aceste valori declaratenu pot fi folosite în cadrul evaluărilor de risc iar valorile mă-surate la unităţile de lucru individuale pot fi mai mari. Valo-rile efective ale expunerii şi riscul de vătămare suportat de unutilizator individual sunt unice şi depind de modul de des-făşurare a activităţii utilizatorului, de tipul lucrării şi de de-signul spaţiului de lucru, precum şi de timpul de expunere şide condiţia fizica a utilizatorului.Noi, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, nu putem ficonsideraţi răspunzători de consecinţele utilizării valorilornominale în locul celor ce reflectă expunerea reală, într-oevaluare individuală a riscurilor unei situaţii aferente unuipost de lucru asupra cărora nu avem control.Această unealtă poate produce sindromul de vibraţie mână-braţ dacă nu este utilizată în mod adecvat. Un ghid UE pentrucontrolul vibraţiilor mână-braţ poate fi găsit accesând http://www.pneurop.eu/index.php şi selectând "Tools" (instru-mente), apoi "Legislation" (legislaţie).Vă recomandă un program de monitorizare a sănătăţii pentrua detecta simptomele timpurii care pot apărea ca urmare a ex-punerii la zgomot şi vibraţii, astfel încât procedurile de man-agement să poată fi modificate pentru a ajuta la prevenireaagravării situaţiei.

Dacă acest echipament este destinat aplicaţiilor fixe: Emisia de zgomot este precizată ca un ghid pentru con-structorul de maşini. Datele pentru emisia de zgomot şivibraţii pentru întreaga maşină trebuie prezentate înmanualul de instrucţiuni al maşinii.

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE

Noi, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730, declarăm pe propriarăspundere că produsul (cu denumirea, tipul şi numărul deserie - vezi prima pagină) este conform cu următoarea Direc-tivă / următoarele Directive: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Standarde armonizate aplicate:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Autoritățile pot solicita informații tehnice corespunzătoare dela:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYSemnătura emitentului

Data : 01/05/2018

Declaraţie privind utilizareaAcest produs este destinat perforării şi tarodării. Nu este per-mis niciun alt scop de utilizare. Numai pentru uz profesional.

Instrucţiuni specifice produsuluiAcumulatorulAcumulatoarele care nu au fost folosite un timp trebuiereîncărcate înainte de utilizare.Temperaturile care depășesc 50°C (122°F) reduc perfor-manţa acumulatorului. Evitaţi expunerea îndelungată la căl-dură sau soare (risc de supraîncălzire).Punctele de contact ale încărcătoarelor şi ale acumulatoarelortrebuie păstrate curate. Pentru o durată de viață optimă, după utilizare, acumula-toarele trebuie încărcate complet. Pentru a avea cea mailungă durată de viață posibilă pentru acumulator, scoateţiacumulatorul din încărcător după ce acesta s-a încărcat com-plet.Acumulatorul are protecție împotriva supraîncărcării, care îlprotejează de supraîncărcare și ajută la asigurarea duratei deviață. În condiții de stres extrem, electronica acumulatoruluioprește automat produsul. Pentru a reporni, opriți și apoi re-porniți produsul. Dacă produsul nu pornește din nou, acumu-latorul se poate descărca complet. În acest caz, acesta trebuiereîncărcat în încărcătorul bateriei.

Casarea• Casarea acestui echipament trebuie făcută conform legis-

laţiei în vigoare în ţara respectivă• Toate echipamentele deteriorate, foarte uzate sau care

funcţionează defectuos NU TREBUIE FOLOSITE.• Casarea acestui echipament trebuie făcută conform legis-

laţiei în vigoare în ţara respectivă• A se repara exclusiv de către personalul de mentenanţă

tehnică.

Instrucţiuni de întreţinere• Pentru manevrarea şi casarea în siguranţă a tuturor

componentelor urmaţi reglementările de mediu învigoare în ţara respectivă.

• Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate depersonal calificat, folosind numai piese de schimb origi-nale. Contactați producătorul sau cel mai apropiat dis-tribuitor autorizat pentru consultanță cu privire la servi-ciul tehnic sau dacă aveți nevoie de piese de schimb.

• Pentru evitarea pornirii accidentale trebuie verificat în-totdeauna dacă echipamentul a fost deconectat de lasursa electrică.

• Dacă echipamentul este utilizat zilnic, acesta trebuiedezasamblat şi verificat trimestrial. Înlocuiţi piesele de-teriorate sau uzate.

• Pentru reducerea la minimum a timpilor morţi se reco-mandă utilizarea următoarei truse de service: Trusă dereglaj

Page 47: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 47

• Nu lăsați pentru niciun moment lichide de frână, benz-ină, produse pe bază de petrol, uleiuri penetrante etc. săintre în contact cu componentele din plastic. Produselechimice pot deteriora, slăbi sau distruge materialul plas-tic, ceea ce ar putea duce la vătămări corporale grave.

• Evitați folosirea solvenților atunci când curățați compo-nentele din plastic. Majoritatea materialelor plastice suntsensibile la diferite tipuri de solvenți comerciali și pot fideteriorate prin utilizarea acestora. Folosiți cârpe curatepentru a îndepărta murdăria, praful, uleiul, grăsimile etc.

SimboluriScoateți acumulatorul înainte de a începe oriceoperaţiune cu aparatul.Citiți cu atenţie instrucţiunile înainte de a porniaparatul.Nu aruncaţi sculele electrice împreună cudeșeurile menajere. Uneltele electrice şi echipa-mentele electronice care au ajuns la sfârșitul du-ratei lor de viață trebuie colectate separat și re-turnate la o unitate de reciclare compatibilă cumediul. Consultaţi autorităţile locale sau dis-tribuitorii cu amănuntul pentru sfaturi şi infor-maţii despre punctele de colectare pentru reci-clare.Marcaj de conformitate europeană

Marcaj naţional de conformitate Ucraina

Marcaj de conformitate eurasiatică.

Marcaj de conformitate coreeană

Purtați întotdeauna ochelari de protecție atuncicând utilizaţi aparatul.

N0 Nicio viteză de încărcare.ATENŢIE! AVERTISMENT! PERICOL!

Marcă de conformitate a reglementărilor(RCM), Produsul îndeplinește cerințele de re-glementare aplicabile.

Informaţii utileSite webConectați-vă la Chicago Pneumatic: www.cp.com.Pe site-ul nostru puteţi găsi informaţii referitoare la produse,accesorii, piese de schimb şi publicaţii.

Ţara de origine

Drepturi de autor© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730

Toate drepturile rezervate. Este interzisă utilizarea saucopierea integrală sau parțială a conținutului. Acest lucru estevalabil pentru mărcile comerciale, denumirile modelelor, nu-merele componentelor și schițe. A se utiliza exclusiv pieseautorizate. Eventualele deteriorări sau defecțiuni cauzate prinutilizarea de piese neautorizate nu este acoperită de garanțienici de certificatul de conformitate.

Teknik verilerAlet verileri

CP8528Serbest hız (dev/dk) 0 - 1500 rpmKare tahrik (mm) 10Durma torku (ft.lb) 24Durma torku (Nm) 34Çalışma kapasitesi (mm) / (in)Çelik DelmeAhşap DelmeAhşap vidalama

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Batarya voltajı (V) 12Ağırlık (kg) 1.2Ağırlık (lb) 2.62Çalışma sırasında ortam sıcaklığı -18 °C ila 50 °CDepolama ortamı sıcaklığı 0 ila 40 °CÖnerilen şarj ortamı sıcaklığı 10 ila 38 °CÖnerilen batarya türleri CP12XP

Önerilen şarj cihazı CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

BeyanlarGürültü ve titreşim

CP8528Ses basıncı seviyesi (dB(A)) 69Ses gücü seviyesi (dB(A)) 80Belirsizlik (dB(A)) 3Gürültü standardı EN62841Metal içine titreşimli delme (m/s²) 1.1Titreşimli vidalama (m/s²) 0.4Titreşim belirsizliği (K) (m/s²) 1.5Titreşim standardı EN62841

Bu açıklanan değerler, belirtilen standartlara uygun olaraklaboratuar testlerinde elde edilmiştir ve aynı standartlara göretest edilen diğer aletlerin açıklanan değerleriyle karşılaştırmaiçin uygundur. Bu açıklanan değerler risk değer-lendirmelerinde kullanım için yeterli değildir ve ayrı iş yer-

Page 48: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

48 © Chicago Pneumatic - 8940172294

lerinde ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Maruz kalmadeğerleri ve bireysel kullanıcının görebileceği zarar riski du-ruma özgüdür ve kullanıcının çalışma şekline, çalışılanparçaya ve iş istasyonu tasarımı ile kullanıcının maruz kalmasüresi ve fiziksel durumuna bağlıdır.Bizler, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC olarak,kontrolümüz olmayan bir iş yerinde risk değerlendirmesi içingeçerli maruz kalmayı yansıtan değerler yerine açıklanandeğerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutula-mayız.Bu alet, kullanımı yeterli derecede yönetilmediğinde el-koltitreşimi sendromuna yol açabilir. El-kol vibrasyonunuyönetmekle ilgili AB kılavuzuna, http://www.pneurop.eu/index.php sitesinde, 'Tools' (Araçlar) ve 'Legisla-tion' (Mevzuat) seçeneğinden ulaşılabilir.Yönetme prosedürlerinin gelecekteki hasarı önlemeyeyardımcı olacak şekilde değiştirilebilmesi için gürültü vetitreşime maruz kalmayla ilgili olabilecek belirtileri erkentespit etmek için bir sağlık gözetim programı öneriyoruz.

Eğer bu ekipman sabitlenen uygulamalara yönelikse: Gürültü emisyonu makine kurucusu için bir rehberolarak verilir. Tüm makine için gürültü ve titreşimemisyonu verileri makine kullanım kılavuzunda verilme-lidir.

AB UYGUNLUK BEYANI

Bizler, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 olarak, kendi mün-hasır sorumluluğumuz altında ürünün (adı, tipi ve seri nu-marası ile ön sayfaya bakınız) aşağıdaki Direktif(ler) ileuyumlu olduğunu beyan ederiz: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Geçerli dengelenmiş standartlar:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Yetkili makamlar ilgili teknik bilgileri şuradan isteyebilir:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYYayınlayanın imzası

Tarih: 01/05/2018

Kullanım beyanıBu ürün delik delme veya deliklere kılavuz çekme içindir.Başka kullanıma izin verilmemektedir. Sadece profesyonelkullanım içindir.

Ürüne özel talimatlarAküBir süredir kullanılmayan akü paketlerinin kullanılmadanönce şarj edilmesi gerekir.50°C'yi (122°F) aşan sıcaklıklar, akü paketinin performansınıdüşürür. Isı veya güneş ışınlarına uzun süre maruz kalmaktankaçının (aşırı ısınma riski vardır).Şarj cihazlarının ve akü paketlerinin kontaklarının temiz tu-tulması gerekir. İdeal bir kullanım ömrü için akünün kullanıldıktan sonra tamşarj edilmesi gerekir. Akünün olabilecek en uzun süreli kul-lanım ömrüne sahip olması için, şarj olduğunda akü paketinişarj cihazından çıkartın.Batarya paketinin, onu aşırı yüklenmeye karşı koruyan veuzun bir ömre sahip olmasını sağlayan bir aşırı yüklenme ko-ruması vardır. Batarya elektroniği, aşırı stres altında ürünüotomatik olarak kapatır. Yeniden başlatmak için, ürünü kap-atıp tekrar açın. Ürün tekrar çalışmazsa, batarya paketi kom-ple boşalmış olabilir. Bu durumda batarya şarj cihazındatekrar şarj edilmesi gerekir.

İmha• Bu ekipmanın imhası ilgili ülkenin yasalarına uygun ol-

malıdır.• Tüm hasarlı, kötü şekilde yıpranmış veya uygun ol-

mayan şekilde işlev yapan cihazların KULLANIMINASON VERİLMELİDİR.

• Bu ekipmanın imhası ilgili ülkenin yasalarına uygun ol-malıdır.

• Sadece teknik bakım personeli tarafından onarım yapıl-malıdır.

Bakım talimatları• Bütün bileşenlerin güvenli kullanım ve bertarafı

hakkındaki yerel ülkenin çevre yönetmeliklerineuyun.

• Bakım ve onarım çalışmaları ancak yetkili personeltarafından ve orijinal yedek parçalar kullanılarak gerçek-leştirilmelidir. Teknik servis konusunda tavsiye için veyayedek parça gerektiğinde üretici veya size en yakın yetk-ili bayi ile irtibata geçin.

• Kazara çalışmasını önlemek için her zaman makineninelektrik bağlantısının kesildiğinden emin olun.

• Alet her gün kullanılıyorsa, aleti her üç 3 ayda bir sökünve inceleyin. Bozuk veya aşınmış parçaları değiştirin.

• Onarım süresini minimumda tutmak için, aşağıdakiservis kiti tavsiye edilir: Ayarlama kiti

• Plastik parçalara asla fren sıvıları, benzin, petrol bazlıürünler, içeri sızan yağlar, vs. temas etmesine izin ver-meyin. Kimyasallar, plastiğe zara verebilir, onu za-yıflatabilir veya bozabilir ve bu da ağır yaralanmalaraneden olabilir.

Page 49: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 49

• Plastik parçaları temizlerken solvent kullanmaktankaçının. Plastiklerin çoğu, farklı ticari solvent tiplerindenkaynaklanan hasara karşı hassastır ve bunların kullanıl-ması sonucunda zarar görebilir. Kir, toz, yağ, gres yağı,vs. temizlemek için temiz bez kullanın.

SimgelerMakine üzerinde herhangi bir işe başlamadanönce, akü paketini sökün.Lütfen makineyi başlatmadan önce talimatlarıdikkatli bir biçimde okuyun.Elektrikli aletleri evsel atık malzemeleriyle bir-likte atmayın. Kullanım ömürleri dolmuş olanelektrikli aletler ve elektronik ekipmanlar ayrıtoplanmalı ve çevre koruma açısından uygun birgeri dönüşüm tesisine geri gönderilmelidir. Geridönüşüm önerileri ve toplama noktaları için böl-genizdeki yetkili makamlar veya bayinizle irt-ibata geçin.Avrupa Uygunluk İşareti

Ukrayna Ulusal Uygunluk İşareti

Avrasya Uygunluk İşareti.

Kore Uygunluk İşareti

Makineyi kullanırken her zaman koruyucu gö-zlük kullanın.

N0 Yüksüz hız.DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!

Yönetmeliğe Uygunluk İşareti (RCM), Ürün,geçerli yönetmelik koşullarına uygun.

Faydalı bilgilerWeb sitesiBurada oturum açın Chicago Pneumatic: www.cp.com.Web sitemizde ürünlerimiz, aksesuarlar, yedek parçalarhakkında bilgileri ve yayınlanmış makaleleri bulabilirsiniz.

Menşei ülke

Telif Hakkı© Telif hakkı 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co.LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Tüm hakları saklıdır. İçeriğin veya bir kısmının her türlüyetkisiz kullanımı veya kopyalaması yasaktır. Bu özellikleticari markalar, model adları, parça numaraları ve çizimleriçin geçerlidir. Sadece yetkili parçaları kullanın. Onaylan-mamış parçaların kullanımı nedeniyle oluşan zararlar veyaarızalar Garanti veya Ürün Sorumluluğu kapsamına girmez.

Технически данниДанни за инструмента

CP8528Скорост на въртене на празен ход(об/мин)

0 - 1500 rpm

Квадратна предавка (mm) 10Пусков момент (ft.lb) 24Пусков момент (Nm) 34Работна мощност (mm) / (в)Пробиване на стоманаПробиване на дървоПробиване на винтове в дърво

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Напрежение на батерията (V) 12Тегло (kg) 1.2Тегло (lb) 2.62Работна околна температура -18°C до 50°CОколна температура при съхранение 0 до 40 °CПрепоръчителна околнатемпература при зареждане

10 до 38°C

Препоръчителни типове батерии CP12XP

Препоръчително зарядноустройство

CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

ДекларацииШум и вибрации

CP8528Ниво на звуково налягане (dB(A)) 69Ниво на мощност на звука (dB(A)) 80Неопределеност (dB(A) 3Стандарт за шума EN62841Вибрация при пробиване в метал (m/s²) 1.1Вибрация при завинтване (m/s²) 0.4Несигур. вибр. (K) (m/s²) 1.5Стандартна вибрация EN62841

Тези декларирани стойности са получени приизпитвания от лабораторен тип в съответствие спосочените стандарти и са подходящи за сравнение сдекларираните стойности на други инструменти,изпитвани в съответствие със същите стандарти. Тезидекларирани стойности не са подходящи за използванепри оценка на риска, тъй като стойностите, измерени наотделните работни места могат да бъдат по-високи.Действителните стойности на излагането на въздействиеи рискът от увреждания, понасяни от отделнияпотребител са уникални и зависят от начина на работа на

Page 50: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

50 © Chicago Pneumatic - 8940172294

потребителя, вида на работата и конструкцията наработната станция, както и от времето на излагане ифизическото състояние на потребителя.Ние, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, непоемаме отговорност за последствията от използванетона декларираните стойности, вместо на стойности,отразяващи действителното излагане на въздействие, прииндивидуална оценка на риска в ситуация на реалноработно място, над която нямаме контрол.Този инструмент може да причини синдром на вибрацииръка-рамо, ако употребата му не бъде направляванаадекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка-рамо можете да намерите, като посетите http://www.pneurop.eu/index.php и изберете'Tools' (Инструменти), а след това - 'Legislation'.Препоръчваме да бъде проведена програма за здравеннадзор, чрез която да се определят ранните симптоми,отнасящи се до излагането на шум и вибрации, така чеработните процедури да бъдат модифицирани с целпредотвратяване на бъдещи увреждания.

Ако това оборудване е предназначено за фиксиращиприложения: Емисията на шум е посочена като указание заизработващия машината. Данните за емисиите нашум и вибрации за цялата машина трябва да сапосочени в ръководството за потребителя намашината.

ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Ние, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, декларираме насвоя лична отговорност, че този продукт (с име, тип исериен номер, вижте предната страница) е в съответствиесъс следната(ите) Директива(и): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Приложени хармонизирани стандарти:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Властите могат да поискат съответната техническаинформация от:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYПодпис на издаващото лице

Дата: 01/05/2018

Декларация за употребаТози продукт е разработен за пробиване илиразклоняване на отвори. Не е разрешена друга употреба.Само за професионална употреба.

Инструкции за този продуктБатерияПакетите батерии, които не са били използвани известновреме, трябва да се презареждат преди употреба.Температури над 50°C (122°F) влошаватексплоатационните показатели на пакета батерии. Да несе допуска продължително излагане на топлина илислънчева светлина (риск от прегряване).Контактите на зарядните устройства и на пакетитебатерии трябва да се поддържат чисти. За оптимален експлоатационен живот пакетите батериитрябва да се зареждат напълно и след това да сеизползват. За да осигурите възможно най-дълъгексплоатационен живот на батерията, отделете пакетабатерии от зарядното устройство, щом се зареди докрай.Пакетът батерии има защита от претоварване, която гопредпазва от това и помага за осигуряването на дълъгексплоатационен живот. При извънредно натоварванеелектрониката на батерията изключва продуктаавтоматично. За да рестартирате, изключете продукта ислед това го включете отново. Ако продуктът нестартира отново, възможно е батериите в пакета да са сеизтощили напълно. В такъв случай те трябва да сезаредят със зарядното устройство.

Изхвърляне• Изхвърлянето на настоящото оборудване трябва да

съответства на законодателството на съответнатадържава.

• Всички повредени, износени или неправилнофункциониращи устройства ТРЯБВА ДА БЪДАТСПРЕНИ ОТ УПОТРЕБА.

• Изхвърлянето на настоящото оборудване трябва дасъответства на законодателството на съответнатадържава.

• ремонтът трябва да се извършва само от персонал потехническата поддръжка.

Инструкции за поддръжка• Следвайте екологичните разпоредби на

съответната държава за безопасната употреба иизхвърляне на всички части.

• Работите по техническото обслужване и ремонтатрябва да се извършват от квалифициран персонал сизползване само на оригинални резервни части.Свържете се с производителя или с най-близкияофициален търговски представител за съвети затехническо обслужване или ако се нуждаете отрезервни части.

Page 51: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 51

• Винаги проверявайте дали машината е изключена отелектрическата мрежа, за да предотвратите случайнозадействане.

• Разглобявайте и проверявайте инструмента на всеки3 месеца, ако той се използва всеки ден. Сменяйтевсички повредени или износени части

• За да сведете до минимум времето, в коетоинструментът не е в употреба, Ви препоръчвамеследния комплект за техническо обслужване:Комплект за настройка

• Никога не допускайте пластмасови части да влизат вконтакт със спирачна течност, бензин,нефтопродукти, проникващо масло и др. Химикалитемогат да повредят, отслабят или унищожатпластмасата, което може да доведе до сериознонараняване на хора.

• Не използвайте разтворители за почистване напластмасови части. Повечето пластмаси саподатливи на повреда от различни типовепредлагани в търговската мрежа разтворители имогат да се повредят при използването на такива. Заотстраняване на замърсяване, прах, масло, грес и др.използвайте чисти парцали.

СимволиИзвадете батерията, преди да започнетеработа по машината.Моля прочетете инструкциите внимателно,преди да пуснете машината.Електрическите инструменти да не сеизхвърлят заедно с битовите отпадъци.Електрическите инструменти и електроннотооборудване, които са достигнали края наексплоатационния си живот, трябвазадължително да се събират разделно и да севърнат в пункт за рециклиране съгласноизискванията за опазване на околната среда.Поискайте от Вашите местни власти или оттърговеца съвети за рециклиране и адрес насъбирателен пункт.Маркировка за европейско съответствие

Национална маркировка за съответствие заУкрайнаМаркировка за евразийско съответствие

Маркировка за корейско съответствие

Винаги носете предпазни очила приизползване на машината.

N0 Обороти без товар.ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!ОПАСНОСТ!Маркировка за съответствие с нормативнатауредба (RCM), продуктът отговаря наприложимите нормативни изисквания.

Полезна информацияУебсайтВлезте в Chicago Pneumatic: www.cp.com.Можете да намерите информация относно нашитепродукти, принадлежности, резервни части ипубликации на нашия уебсайт.

Произход на продукта

Авторско право© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Всички права запазени. Забранява се всяко неразрешеноизползване или копиране на съдържанието или част отнего. Това се отнася в частност за търговски марки,названия на модела, номера на части и чертежи.Използвайте само оригинални резервни части. Повредиили неизправности вследствие на употреба нанеоригинални части не се покриват от гаранцията илиотговорността за вреди, причинени от продукта.

Tehnički podaciPodaci o alatu

CP8528Slobodna brzina (okr/min) 0 - 1500 rpmČetverokutni pogon (mm) 10Zakretni moment kočenja (ft.lb) 24Zakretni moment kočenja (Nm) 34Radni kapacitet (mm) / (in)Bušenje čelikaBušenje drvaUmetanje vijaka u drvo

10 / 0.3920 / 0.78 6 / 0,23

Napon baterije (V) 12Težina (kg) 1.2Težina (lb) 2.62Okolna radna temperatura - 18 °C do 50 °COkolna temperatura skladištenja od 0 do 40 °CPreporučena okolna temperatura pun-jenja

od 10 do 38°C

Preporučene vrste baterije CP12XP

Preporučeni punjač CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

Page 52: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

52 © Chicago Pneumatic - 8940172294

IzjaveBuka i vibracije

CP8528Razina zvučnog tlaka (db(A)) 69Razina zvučne snage (db(A)) 80Odstupanje (dB(A)) 3Standard buke EN62841Vibracijsko bušenje u metal (m/s²) 1.1Vibracijsko vijčanje (m/s²) 0.4Nesigurnost vibracija (K) (m/s²) 1.5Standardne vibracije EN62841

Ovdje navedene vrijednosti dobivene su ispitivanjima u labo-ratoriju u skladu s navedenim normama i prikladne su za us-poredbu s navedenim vrijednostima drugih alata ispitanih uskladu s istim normama. Ovdje navedene vrijednosti nisuprikladne za uporabu u analizama rizika, a vrijednosti izm-jerene na pojedinačnim radnim mjestima mogu biti veće.Stvarne vrijednosti izlaganja i rizik od štetnosti koja možepostojati za pojedinačnog korisnika su jedinstvene i ovise onačinu rada korisnika, radnom komadu i konstrukciji radnestanice te o vremenu izlaganja i fizičkom stanju korisnika.Mi, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, ne možemose smatrati odgovornima za posljedice uporabe navedenihvrijednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju stvarno izla-ganje u pojedinačnoj procjeni rizika na radnom mjestu nadkojim nemamo nadzor.Ovaj alat može izazvati sindrom vibriranja ruke ako se njimene rukuje na odgovarajući način. Vodič EU-a o upravljanjuvibriranjem ruke možete pronaći tako da pristupite http://www.pneurop.eu/index.php i odaberete 'Tools (Alati)', a za-tim 'Legislation (Zakonodavstvo)'.Preporučujemo program nadzora zdravlja da se uoče ranisimptomi koji mogu biti povezani s izlaganjem buci ili vi-bracijama tako da se mogu izmijeniti postupci upravljanja vi-bracijama kako bi se spriječilo buduće oštećenje zdravlja.

Ova oprema namijenjena je za postupke pričvršćivanja: Emisije buke navedene su kao vodič projektantima stro-jeva. Podaci o emisiji buke i vibracija za cijeli stroj tre-baju se navesti u uputama za uporabu stroja.

EU IZJAVA O SUKLADNOSTI

Mi, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730, izjavljujemo podvlastitom odgovornošću da je proizvod (naziv, tip i serijskibroj, vidi naslovnu stranu) u skladu sa sljedećom(im) direk-tivom(ama): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Primijenjene usklađene norme:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012

Nadležna tijela mogu zahtijevati relevantne tehničke podatkeod:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYPotpis izdavatelja

Datum: 01/05/2018

Izjava o uporabiOvaj je proizvod projektiran za bušenje ili zarezivanje rupa.Nije dopuštena druga uporaba. Samo za profesionalnuuporabu.

Upute specifične za proizvodBaterijaBaterije koje neko vrijeme nisu korištene prije uporabe trebaponovno napuniti.Temperature koje prelaze 50 °C (122 °F) smanjuju perfor-manse baterija. Izbjegavajte dugo izlaganje vrućini ilisunčevom svjetlu (opasnost od pregrijavanja).Kontakte punjača i baterija treba držati čistima. Za optimalni vijek trajanja, nakon korištenja baterije trebapotpuno napuniti. Kako bi se postigao maksimalno dugi vijektrajanja baterije, uklonite baterije iz punjača nakon što budupotpuno napunjene.Baterije imaju zaštitu od prepunjavanja koja štiti od prekom-jernog punjenja i doprinosi duljem vijeku trajanja. Po ek-stremnom opterećenju elektronika baterije automatskiisključuju proizvod. Za ponovno pokretanje isključiteproizvod i ponovno ga uključite. Ako se proizvod ponovnone pokrene, možda će se baterije potpuno isprazniti. U tomslučaju mora s napuniti punjačem baterija.

Zbrinjavanje• Zbrinjavanje ove opreme treba izvršiti sukladno zakono-

davstvu u odgovarajućoj državi.• Sve oštećene, jako istrošene i uređaje koji ne funkcioni-

raju pravilno TREBA POVUĆI IZ UPORABE.• Zbrinjavanje ove opreme treba izvršiti sukladno zakono-

davstvu u odgovarajućoj državi.• Popravke smije vršiti isključivo osoblje za tehničko

održavanje.

Upute za održavanje• Pridržavajte se lokalnih ekoloških propisa u državi

za sigurno rukovanje i zbrinjavanje svih dijelova.

Page 53: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 53

• Održavanje i popravak mora izvesti kvalificirano osobljekoristeći samo originalne pričuvne dijelove. Kontaktira-jte s proizvođačem ili najbližim ovlaštenim trgovcemkako ako vam treba savjet, tehnička podrška ili zamjen-ski dijelovi.

• Uvijek se uvjerite da je stroj isključen iz izvora napa-janja kako biste izbjegli neželjeno uključivanje.

• Rastavite i pregledajte alat svaka 3 mjeseca ako ga koris-tite svakodnevno. Zamijenite oštećene ili istrošene di-jelove.

• Kako biste vrijeme zastoja skratili na najmanju mogućumjeru, preporučuje se sljedeći servisni komplet: Kom-plet za podešavanje

• Nikada ne dopustite da kočne tekućine, benzin, proizvodna bazi petroleja, prodiruća ulja, itd. dođu u kontakt splastičnim dijelovima. Kemikalije mogu oštetiti, oslab-jeti ili uništiti plastiku, što može dovesti do ozbiljne os-obne ozljede.

• Izbjegavajte koristiti otapala kod čišćenja plastičnih di-jelova. Većinu plastika mogla bi uništiti različita komer-cijalna otapala te se mogu oštetiti njihovom uporabom.Čistom krpom uklonite prljavštinu, prašinu, ulje, mast,itd.

SimboliUklonite bateriju prije početka bilo kojeg radana stroju.Pažljivo pročitajte upute prije pokretanja stroja.

Nemojte zbrinjavati električni alat zajedno s ot-padom iz domaćinstva. Električni alat i elek-troničku opremu koji su dostigli kraj njihova vi-jeka treba sakupiti zasebno i vratiti postrojenjuza ekološki sigurnu reciklažu. Od lokalnihnadležnih službi ili prodavaonica saznajte infor-macije o reciklaži i mjestu sakupljanja.Europska oznaka sukladnosti

Ukrajinska nacionalna oznaka sukladnosti

Euroazijska oznaka sukladnosti.

Korejska oznaka sukladnosti

Uvijek nosite zaštitne naočale kada koristitestroj.

N0 Nema brzine punjenja.OPREZ! UPOZORENJE! OPASNOST!

Oznaka usklađenosti s propisima (RCM),proizvod ispunjava zahtjeve aktualnih propisa.

Korisne informacijeWeb stranicaPrijavite se na Chicago Pneumatic: www.cp.com.

Možete pronaći informacije o proizvodima, priboru, zamjen-skim dijelovima i izdanjima na našoj internetskoj stranici.

Zemlja podrijetla

Autorsko pravo© Autorsko pravo 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co.LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Sva su prava pridržana. Zabranjena je svaka neovlaštenauporaba ili kopiranje sadržaja ili njegovog dijela. To seposebno odnosi na zaštitne znakove, oznake modela, brojevedijelova i crteže. Upotrebljavajte samo odobrene dijelove.Jamstvo ili odgovornost za proizvod ne obuhvaćaju bilokakva oštećenja ili kvarove izazvane uporabom neodobrenihdijelova.

Tehnilised andmedTööriista andmed

CP8528Pöörlemissagedus tühikäigul (p/min) 0 - 1500 rpmNelinurkajam (mm) 10Seiskumisjõud (naeljalga) 24Seiskumisjõud (Nm) 34Töövõime (mm)/(tolli)Terase puuriminePuidu puuriminePuidu kruvimine

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Akupinge (V) 12Kaal (kg) 1.2Kaal (naela) 2.62Töötemperatuuri vahemik –18 °C kuni 50 °CHoiundamise temperatuurivahemik 0 kuni 40 °CSoovitatav laadimistemperatuuri va-hemik

10 kuni 38°C

Soovitatavad aku tüübid CP12XP

Soovitatav laadija CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DeklaratsioonMüra ja vibratsioon

CP8528Helirõhutase (dB(A)) 69Helirõhutase (dB(A)) 80Määramatus (dB(A)) 3

Page 54: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

54 © Chicago Pneumatic - 8940172294

CP8528Müra standard EN62841Vibratsioon metalli puurimisel (m/s²) 1.1Vibratsioon kruvimisel (m/s²) 0.4Vibratsiooni teadmatus (K) (m/s²) 1.5Vibratsiooni standard EN62841

Deklareeritud väärtused on saadud kehtivate standardite järgiläbi viidud tüübikatsetuste tulemusena ja on sobivad samadestandardite kohaselt katsetatud muude tööriistade deklareeri-tud väärtustega võrdlemiseks. Käesolevad deklareeritud väär-tused pole piisavad kasutamiseks riskihindamisel, samutivõivad konkreetsel töökohal mõõdetud väärtused osutuda su-uremaks. Iga konkreetse kasutaja puhul on tegelikud kahju-like mõjurite väärtused ja riskitase erinevad, sõltudes kasu-taja töövõtetest, töödeldavast detailist ja töökoha korraldus-est, samuti mõjurite toimeaja kestusest ja kasutaja füüsilisestseisundist.Meie, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, ei vastutatagajärgede eest, kui kasutatakse deklareeritud väärtusi, mittetegelikke andmeid, mis vastavad tegelikule kokkupuutelekonkreetses ohuhinnangus töökoja olukorras, mille üle meilpuudub kontroll.See tööriist võib põhjustada käe ja käsivarre vibratsioonisün-droomi, kui selle kasutamist asjakohaselt ei hallata. ELijuhised kätele mõjuva vibratsiooniga toime tulemiseks leiate,kui külastate veebilehte http://www.pneurop.eu/index.phpning valite "Tools" ja seejärel "Legislation".Soovitame regulaarselt tervist kontrollida, et tuvastada vi-bratsioonist tingitud haiguste varajasi sümptomeid. Sellepõhjal tuleb juhtimistoiminguid kohandada nii, et need aitak-sid ennetada võimalikke edaspidiseid tervisekahjustusi.

Kui antud seadet kasutatakse kinnitatud rakendustes: Masinatootja poolt antud müraemissioon on indikati-ivne. Komplektse masina müra- ja vibratsiooniemis-siooni andmed peavad olema välja toodud masina kasu-tusjuhendis.

EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOON

Meie, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, deklareerime omatäielikul vastutusel, et toode (nime, tüübi ja seerianumbrileiate esilehelt) on vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de)ga: Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Kohalduvad harmoneeritud standardid:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Ametiasutused võivad nõuda asjakohast tehnilist teavet,mille peab saatma:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSY

Väljaandja allkiri

Kuupäev: 01/05/2018

Avaldus kasutamise kohtaAntud toode on mõeldud avade puurimiseks ja keermes-tamiseks. Sellest erinevad kasutamised on keelatud. Ainultprofessionaalseks kasutamiseks.

Tootespetsiifilised juhisedAkuAkupaketti, mida ei ole mõnda aega kasutatud, tuleb ennekasutamist laadida.Akupaketi jõudlus langeb temperatuuril üle 50 °C (122 °F).Vältige pikaaegset kokkupuudet kuumuse või päikesepais-tega (ülekuumenemisoht).Laadija ja akupaketi kontaktid tuleb hoida puhtad. Optimaalse kasutusaja tagamiseks tuleb akupakett pärast ka-sutamist täis laadida. Aku pikima võimaliku kasutusajatagamiseks eemaldage akupakett laadijast alles siis, kui aku-pakett on korralikult täis laetud.Akupaketil on ülekoormuskaitse, mis kaitseb seda ülekoor-muse eest ja aitab pikendada akupaketi kasutusiga. Akuülepinge korral lülitub elektroonika automaatselt välja. Tootetaaskäivitamiseks lülitage toode välja ja uuesti sisse. Kuitoode ei käivitu, siis võib põhjuseks olla tühi akupakett. Sell-isel juhul tuleb akupaketti laadida.

Utiliseerimine• Selle seadme utiliseerimine peab toimuma vastavalt vas-

tava riigi seadusandlusele.• Kõik kahjustatud, tugevalt kulunud või valesti töötavad

seadmed TULEB KASUTUSEST KÕRVALDADA.• Selle seadme utiliseerimine peab toimuma vastavalt vas-

tava riigi seadusandlusele.• Remonttöid võivad teostada ainult tehnikud.

Paigaldusjuhised• Kõikide komponentide ohutu käsitsemise ja utiliseer-

imise osas järgige kohalikke keskkonnaeeskirju.• Hooldus - ja remonditöid tohivad teha ainult kvalifitseer-

itud töötajad, kasutades üksnes originaalvaruosi. Kui va-jate varuosi või tehnilist nõu, siis võtke ühendust tootjavõi oma lähima volitatud edasimüüjaga.

• Juhusliku käivitumise vältimiseks veenduge, et masinoleks alati energiaallikast lahutatud.

• Kui tööriista kasutatakse igapäevaselt, võtke tööriist lahtija kontrollige seda iga 3 kuu möödudes. Asendage kõikkahjustatud või kulunud osad

• Seisuaja minimeerimiseks on soovitatav kasutadajärgmist hoolduskomplekti: Häälestuskomplekt

Page 55: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 55

• Ärge laske pidurivedelikel, bensiinidel, naftapõhisteltoodetel, immutusõlidel jms kokku puutuda seadme plas-tosadega. Kemikaalid võivad plastosi kahjustada,nõrgestada või purustada, mis võib põhjustada tõsiseidkehavigastusi.

• Ärge kasutage plastosade puhastamiseks lahusteid.Enamik plaste on tundlikud eri tüüpi kaubanduslikelahustite suhtes ning võivad nende kasutamisel kahjus-tada saada. Kasutage mustuse, tolmu, õli, määrete jneeemaldamiseks puhast lappi.

SümbolidEnne masinaga tööle asumist eemaldage aku-pakett.Enne masina käivitamist lugege tähelepanelikultjuhiseid.Ärge kõrvaldage elektritööriistu koos koduma-japidamisjäätmetega. Kasutamiseks ebasobivadelektritööriistad ja elektroonikaseadmed tuleberaldi kokku koguda ja viia keskkonnasõbalikkuringlussevõtukohta. Ümbertöötlemise juhiseidvõi kogumispunkti teavet küsige kohalikult asu-tuselt või jaemüüjalt.CE-vastavusmärgis

Ukraina riiklik vastavusmärgis

Euraasia vastavusmärgis

Korea vastavusmärgis

Masinat kasutades tuleb alati kanda kaitseprille.

N0 Laadimiskiirus puudub.ETTEVAATUST! HOIATUS! OHT!

RCM-tähis, toode vastab kohaldatavatelenõuetele.

Kasulik teaveVeebilehtLogi sisse Chicago Pneumatic: www.cp.com.Meie veebilehelt leiate teavet meie toodete, tarvikute,tagavaraosade ja avaldatud materjalide kohta.

Päritolumaa

Autoriõigus© Autoriõigus 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co.LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Kõik õigused kaitstud. Volitamata kasutamine või sisu võiselle osa kopeerimine on keelatud. See puudutab konkreetseltjust kaubamärke, mudelite nimetusi, detailide numbreid ja

jooniseid. Kasutage ainult heakskiidetud osi. Autoriseerimataosade kasutamisest põhjustatud kahjustused või tõrked polegarantii või toote vastutuse poolt kaetud.

Techniniai duomenysĮrankio duomenys

CP8528Laisvosios eigos greitis (aps./min.) 0 - 1500 rpmKvadratinė pavara (mm) 10Užgesimo sūkio momentas (ft.lb) 24Užgesimo sūkio momentas (Nm) 34Darbinė galia (mm) / (in)Metalo gręžimasMedienos gręžimasSriegimas į medį

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Akumuliatoriaus įtampa (V) 12Svoris (kg) 1.2Svoris (svarais) 2.62Darbinė aplinkos temperatūra Nuo –18 °C iki

+50 °CSandėliavimo aplinkos temperatūra Nuo 0 °C iki +40 °CRekomenduojama įkrovimo aplinkostemperatūra

Nuo +10 °C iki+38 °C

Rekomenduojami akumuliatorių tipai CP12XP

Rekomenduojamas kroviklis CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DeklaracijosTriukšmas ir vibracija

CP8528Garso slėgio lygis (dB(A)) 69Garso galios lygis (dB(A)) 80Neapibrėžtumas (dB(A) 3Triukšmo standartas EN62841Vibracinis gręžimas į metalą (m/s²) 1.1Vibracinis sukimas (m/s²) 0.4Vibracijų neapibrėžtumas (K) (m/sek.²) 1.5Vibracijų standartas EN62841

Nurodytos reikšmės buvo gautos bandant laboratorinėmis są-lygomis pagal nurodytus standartus ir yra tinkamos lyginti sunurodytomis kitų pagal tuos pačius standartus bandytųįrankių reikšmėmis. Nurodytos reikšmės nėra pakankamosrizikai vertinti, o atskirose darbo vietose išmatuotos reikšmėsgali būti didesnės. Faktinės eksponavimo reikšmės ir žalos

Page 56: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

56 © Chicago Pneumatic - 8940172294

rizika atskiriems vartotojams yra specifiniai dalykai, kuriepriklauso nuo vartotojo darbo būdo, darbo įrankio ir darbovietos bei eksponavimo laiko ir fizinės vartotojo būklės.Mes, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, negalimebūti laikomi atsakingi už deklaruotų verčių naudojimo vi-etoje faktinių verčių pasekmes individualiai įvertinant rizikądarbo vietoje, kurios sąlygų negalime kontroliuoti.Netinkamai valdomas šis įrankis gali sukelti rankos–plaš-takos vibracijos sindromą. Plaštakos ir rankos vibracijosvaldymo ES vadovas yra svetainėje http://www.pneurop.eu/index.php, skyrelyje „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legisla-tion“ (teisės aktai).Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijoseksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip,kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojamesveikatos priežiūros programą.

Jei ši įranga yra skirta naudoti sutvirtinus: Triukšmo spinduliuotė pateikiama kaip orientyras maši-nos gamintojui. Visos mašinos triukšmo ir vibracijosspinduliuotės duomenys turi būti pateikiami mašinos in-strukcijų vadove.

ES ATITIKTIES DEKLARACIJA

Mes, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, vienašališkos at-sakomybės pagrindu pareiškiame, kad gaminys (pavadinimą,tipinį ir serijos numerį žr. pirmame puslapyje), atitinka šią (-as) Direktyvą (-as): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Taikomi darnieji standartai:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Atitinkamos techninės informacijos institucijos galipareikalauti iš:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYIšdavėjo parašas

Data: 01/05/2018

Naudojimo deklaracijaŠis gaminys yra skirtas gręžti ar sriegti skyles. Draudžiamanaudoti šį gaminį kitam. Tik profesionaliam naudojimui.

Specialios gaminio instrukcijosAkumuliatoriusJei akumuliatoriai kurį laiką nebuvo eksploatuojami, priešpradedant naudoti juos reiktų įkrauti.Kai temperatūra yra aukštesnė nei 50 °C (122 °F), akumulia-toriaus eksploatacinės savybės pablogėja. Saugokite nuo il-galaikio saulės spindulių arba karščio poveikio (kitaip galiperkaisti).Kroviklių ir akumuliatorių kontaktai turi visada būti švarūs. Tam, kad užtikrintumėte optimalią eksploatavimo trukmę, ponaudojimo akumuliatorius visiškai įkraukite. Ilgiausiaveikimo trukmė pasiekiama tada, kai visiškai įkrautas aku-muliatorius iš kroviklio iškart išimamas.Akumuliatoriuje yra apsaugos nuo perkrovos funkcija, kuripadeda išvengti pernelyg didelės apkrovos ir padedaužtikrinti jo ilgaamžiškumą. Jei akumuliatorius apkraunamasekstremaliai, jo elektroninė sistema produktą automatiškaiišjungia. Norėdami paleisti iš naujo, produktą išjunkite, tadavėl įjunkite. Jei produkto vėl paleisti nepavyksta, gali būti,kad akumuliatorius yra visiškai iškrautas. Tokiu atveju jįreikia įkrauti akumuliatorių krovikliu.

Šalinimas• Šalinant šią įrangą būtina laikytis atitinkamoje šalyje

galiojančių įstatymų.• NEEKSPLOATUOKITEapgadintų, labai

nusidėvėjusių ar netinkamai veikiančių įrenginių.• Šalinant šią įrangą būtina laikytis atitinkamoje šalyje

galiojančių įstatymų.• Remonto darbus turi atlikti tik techninės priežiūros

tarnybos personalas.

Techninės priežiūros instrukcijos• Laikykitės šalyje galiojančių vietinių aplinkosaugos

taisyklių, reglamentuojančių saugų visų komponentųtvarkymą ir šalinimą.

• Bet kokie techninės priežiūros ar remonto darbai turėtųbūti pavesti kvalifikuotiems specialistams, naudo-jantiems originalias atsargines dalis. Jei prireikė pata-rimo dėl techninės priežiūros arba atsarginių dalių, su-sisiekite su gamintoju ar artimiausiu įgaliotuoju preky-bos atstovu.

• Siekdami išvengti netyčinio įrenginio veikimo, visadapatikrinkite, ar jis atjungtas nuo energijos šaltinio.

• Jei įrankis naudojamas kasdien, jį išardykite irapžiūrėkite kas 3 mėnesius. Pakeiskite visas pažeistasarba nusidėvėjusias dalis.

• Siekiant išvengti prastovų, rekomenduojama naudoti šįpriežiūros rinkinį: Derinimo rinkinys

• Visas plastikines dalis visada saugokite nuo kontakto sustabdžių skysčiu, benzinu, naftos produktais, skvarbio-siomis alyvomis ir pan. Tokios cheminės medžiagosplastiką gali pažeisti, susilpninti arba sunaikinti. Dėl togali būti patirti sunkūs sužalojimai.

Page 57: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 57

• Kai valote plastikines dalis, venkite tirpiklių. Daugelįplastikinių detalių komercinės paskirties tirpikliai galipažeisti. Jei norite pašalinti nešvarumus, dulkes, alyvą,tepalą ar pan., naudokite švarias medžiagines šluostes.

SimboliaiPrieš imdamiesi bet kokių darbu su šia mašina,išimkite akumuliatorių.Prieš mašiną paleisdami, atidžiai perskaitykitenurodymus.Elektrinius įrankius draudžiama šalinti su buit-inėmis atliekomis. Elektrinę ir elektroninęįrangą, nebetinkamą eksploatuoti, reikia surinktiatskirai ir grąžinti į aplinkos apsaugos reikalav-imus atitinkančią grąžinamojo perdirbimo įs-taigą. Dėl informacijos apie grąžinamąjįperdirbimą ir surinkimo vietas kreipkitės į vi-etos valdžios instituciją arba mažmeninėsprekybos atstovą.Europos atitikties ženklas

Ukrainos nacionalinis atitikties ženklas

Eurazijos atitikties ženklas.

Korėjos atitikties ženklas

Naudotis šia mašina leidžiama tik užsidėjusakinius.

N0 Greitis be apkrovos.ATSARGIAI! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!

Reglamentų reikalavimų atitikties ženklas(RCM): produktas atitinka taikomus reglamentųreikalavimus.

Naudinga informacijaTinklavietėPrisijunkite prie Chicago Pneumatic: www.cp.com.Čia rasite informacijos apie mūsų gaminius, priedus, at-sargines dalis ir paskelbtą medžiagą.

Kilmės šalis

Autorių teisės© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Visos teisės saugomos. Draudžiamas bet koks šio turinio arjo dalies naudojimas arba kopijavimas neturint tam leidimo.Tai ypač taikoma prekių ženklams, modelių pavadinimams,dalių numeriams ir brėžiniams. Naudokite tik leistinas dalis.Jei gaminys veiks blogai arba suges dėl neleistinų dalių nau-dojimo, garantija nebus taikoma.

Tehniskie datiInstrumenta dati

CP8528Brīvgaitas ātrums (apgr./min.) 0 - 1500 rpmČetrstūra galviņa (mm) 10Noslāpēšanas griezes moments (pēdasmārciņas)

24

Noslāpēšanas griezes moments (Nm) 34Darbspēja (mm) / (collas)Tērauda urbšanaKoka urbšanaSkrūvēšana kokā

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

Akumulatora spriegums (V) 12Svars (kg) 1.2Svars (mārciņās) 2.62Darbības vides temperatūra no -18 °C līdz 50

°C.Uzglabāšanas vides temperatūra 0 līdz 40 °CIeteicamā uzlādēšanas vides temper-atūra

10 līdz 38°C

Ieteicamie akumulatoru veidi CP12XP

Ieteicamais lādētājs CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

DeklarācijasTroksnis un vibrācija

CP8528Skaņas spiediena līmenis (dB(A)) 69Skaņas jaudas līmenis (dB(A)) 80Mērījumu nenoteiktība (dB(A)) 3Trokšņu standarts EN62841Urbšana metālā ar vibrāciju (m/s²) 1.1Skrūvēšana ar vibrāciju (m/s²) 0.4Mainīga vibrācija (K) (m/s²) 1.5Standarta vibrācija EN62841

Šīs deklarētās vērtības tika iegūtas, testējot laboratorijas ap-stākļos atbilstoši norādītajiem standartiem, un ir piemērotassalīdzināšanai ar citu rīku deklarētajām vērtībām, kas testētasatbilstoši šiem pašiem standartiem. Šīs deklarētās vērtībasnav piemērotas izmantošanai riska novērtējumos, un atse-višķās darbavietās veikto mērījumu rezultāti var būt lielāki.Faktiskās iedarbības vērtības un kaitējuma risks atsevišķamlietotājam ir unikāls un atkarīgs no lietotāja darba paņēmie-niem, veicamā darba un darbstacijas uzbūves, kā arī no iedar-bības laika un lietotāja fiziskā stāvokļa.

Page 58: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

58 © Chicago Pneumatic - 8940172294

Mēs, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, neesam at-bildīgi par izmantošanas sekām ar noteiktajām vērtībām, tovērtību vietā, kas parādā patieso atbildes reakciju, indi-viduālo riska izvērtējumu darba vietā, kuru mēs nevaramietekmēt.Ja šī instrumenta lietošana netiek atbilstoši pārvaldīta, tas varizraisīt plaukstu/roku vibrāciju sindromu. ES vadlīnijas parplaukstu/roku vibrāciju var atrast ieejot http://www.pneurop.eu/index.php un atlasot "Rīki", tad "Likumi".Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atk-lātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijasiedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju,nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos.

Ja šī iekārta ir paredzēta statiskiem pielietojumiem: Trokšņa emisijas vērtība ir paredzēta mašīnu ražotājiem.Trokšņa un vibrāciju emisijas dati par visu mašīnu jās-niedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā.

ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA

Mēs, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730, vienpersoniski uzņe-moties atbildību, paziņojam, ka produkts (ar nosaukumu, tipuun sērijas numuru, kas atrodami titullapā) atbilst šai direktī-vai(-ām): Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)Piemērotie saskaņotie standartiEN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012Iestādes var pieprasīt nepieciešamo tehnisko informāciju no:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSYIzsniedzēja paraksts

Datums: 01/05/2018

Pielietojuma paziņojumsŠis produkts ir paredzēts caurumu urbšanai vai vītņuiegriešanai. Cits pielietojums nav atļauts. Paredzēts� lietottikai profesionāliem mērķiem.

Produktam specifiskasinstrukcijasAkumulatorsAkumulatori, kas nav izmantoti kādu laiku, pirms lietošanasatkal jāuzlādē.Temperatūra, kas pārsniedz 50 ° C (122 ° F), samazina aku-

mulatora veiktspēju. Izvairieties no ilgstošas siltuma vaisaules iedarbības (pārkaršanas risks).Lādētāju un akumulatoru kontaktiem jābūt tīriem. Lai nodrošinātu optimālu kalpošanas laiku, pēc izmantošanasakumulatoriem jābūt pilnībā uzlādētiem. Lai pēc iespējas il-gāk lietotu akumulatoru, izņemiet to no akumulatora lādētāja,tiklīdz tas ir pilnībā uzlādēts.Akumulatoram ir pārlādēšanas aizsardzība, kas to pasargā nopārlādēšanas un ļauj nodrošināt tā ilgmūžību. Pie ārkārtasslodzes akumulatora elektronika automātiski izslēdzas. Lai torestartētu, izslēdziet izstrādājumu un pēc tam atkal ieslēdziet.Ja izstrādājums vēlreiz neieslēdzas, iespējams, akumulators irpilnībā izlādējies. Šajā gadījumā tas jāuzlādē akumulatorulādētājā.

Utilizācija• Šīs iekārtas utilizācijai jānotiek, ievērojot attiecīgās val-

sts likumdošanu.• Visu bojāto, smagi nolietoto vai nepareizi darbojošos

ierīču EKSPLUATĀCIJA IR JĀPĀRTRAUC.• Šīs iekārtas utilizācijai jānotiek, ievērojot attiecīgās val-

sts likumdošanu.• Remontu drīkst veikt tikai tehniskās apkopes personāls.

Apkopes norādījumi• Ievērojiet vietējos vides normatīvus par apiešanos ar

visiem komponentiem un to utilizāciju.• Apkopes un remonta darbus veic kvalificēts personāls,

kas izmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. Sazinieties arražotāju vai tuvāko pilnvaroto izplatītāju, lai saņemtupadomu par tehnisko apkopi vai, ja jums ir nepiecieša-mas rezerves daļas.

• Vienmēr pārliecinieties, ka mašīna ir atslēgta no enerģi-jas avota, lai izvairītos no nejaušas darbināšanas.

• Demontējiet un pārbaudiet instrumentu ik pēc 3mēnešiem, ja instruments tiek lietots katru dienu. No-mainiet bojātas vai nodilušas daļas.

• Lai samazinātu dīkstāvi līdz minimumam, ieteicams iz-mantot šādu apkopes komplektu: Pieregulēšanas kom-plekts

• Nekādā gadījumā neļaujiet bremžu šķidrumiem, benzī-nam, naftas produktiem, iekļūstošām eļļām, utt., saskar-ties ar plastmasas detaļām. Ķīmiskās vielas var sabojāt,vājināt vai iznīcināt plastmasu, kas var izraisīt nopietnussavainojumus.

• Plastmasas detaļu tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātājus.Vairumam plastmasas detaļu bojājumi var rasties nodažāda veida komerciālajiem šķīdinātājiem, kuru li-etošana var sabojāt šīs daļas. Izmantojiet tīras drēbes, lainoņemtu netīrumus, putekļus, eļļu, taukus, u.c.

APZĪMĒJUMIIzņemiet akumulatoru, pirms sākat darbu pieiekārtas.

Page 59: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 59

Pirms iekārtas palaišanas uzmanīgi izlasietnorādījumus.Neizmetiet elektriskos darbarīkus kopā arsadzīves atkritumiem. Elektriskie instrumenti unelektroniskās iekārtas, kurām beidzieskalpošanas laiks, jāsavāc atsevišķi un jānogādāuz videi nekaitīgu pārstrādes uzņēmumu. Laisaņemtu padomu un noskaidrotu savākšanaspunktu, sazinieties ar vietējo iestādi vaimazumtirgotāju.Eiropas atbilstības marķējums

Ukrainas valsts atbilstības marķējums

Eirāzijas atbilstības marķējums

Korejas atbilstības marķējums

Lietojot iekārtu, vienmēr valkājiet aizsarg-brilles.

N0 Brīvgaitas ātrums.UZMANĪBU! BRĪDINĀJUMS! BĪSTAMI!

Regulējuma atbilstības zīme (RCM),izstrādājums atbilst piemērojamiem nor-matīviem.

Noderīga informācijaVietnePiesakieties vietnē Chicago Pneumatic: www.cp.com.Jūs varat atrast informāciju par mūsu izstrādājumiem,piederumiem, rezerves daļām un publicētajiem materiāliemmūsu vietnē.

Izcelsmes valsts

Autortiesības© Autortiesības 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co.LLC, 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730Visas tiesības paturētas. Satura vai tā daļas neatļauta izman-tošana vai kopēšana ir aizliegta. It sevišķi tas attiecas uzpreču zīmēm, modeļu nosaukumiem, daļu numuriem unrasējumiem. Izmantojiet tikai atļautas daļas. Bojājumus vaidarbības traucējumus, kurus izraisījusi neatļautu daļu li-etošana, nesedz garantija vai ražotāja atbildība par produktu.

技术参数工具数据

CP8528空转速度 (rpm) 0 - 1500 rpm方形驱动 (mm) 10失速扭矩 (ft.lb) 24

失速扭矩 (Nm) 34工作容量 (mm) / (in)钻钢钻木木螺丝

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

电池电压 (V) 12重量 (kg) 1.2重量 (lb) 2.62环境工作温度 -18°C 到 50°C环境存储温度 0 到 40°C推荐的环境充电温度 10 到 38°C推荐的电池类型 CP12XP

推荐的充电器 CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

声明噪音和震动

CP8528声压水平 (dB(A)) 69声源水平 (dB(A)) 80不确定度 (dB(A)) 3噪音标准 EN62841振动钻入金属 (m/s²) 1.1振动拧紧 (m/s²) 0.4振动不确定性 (K) (m/s²) 1.5振动标准 EN62841

以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。我们(CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC)郑重声明:对于在不受我们控制的工作场所状况下进行的单独风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后果概不负责。如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访问http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法规”进行查看。我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改,避免今后造成损害。

如果本设备适合于拧紧机系统:所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套机器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中提供。

Page 60: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

60 © Chicago Pneumatic - 8940172294

EU 符合性声明

我们(CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730)全权声明,本产品(名称、型号和序列号,请见首页)符合以下指令:Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)应用的协调标准:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012机构能从Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France获取技术信息Saint-Herblain,Pascal ROUSSY签发者签名

日期:01/05/2018

使用声明此产品的设计用途为钻孔或攻洞。不允许用作其他用途。仅供专业人员使用。

产品指定说明电池一段时间未使用的电池组应在使用前进行充电。温度超过 50°C (122°F) 时会使电池组性能下降。避免长时间暴露在热源或阳光下(存在过热风险)。充电器和电池组的触点必须保持洁净。为优化寿命,使用后电池组必须充满电。为获得尽可能最长的电池寿命,一旦充满电必须将电池组从充电器中取出。电池组具有可以防止过载的过载保护功能,并有助于确保较长的使用寿命。在极端压力下,电池电子器件会自动关闭产品。要重新启动,请关闭产品,然后重新打开。如果产品不能再次启动,电池组可能已经完全放电。在这种情况下,它必须在电池充电器中充电。

处置• 必须根据相应国家/地区的法规处置本设备。• 所有受损、严重磨损或工作异常的器件都不能继续投入使用。

• 必须根据相应国家/地区的法规处置本设备。• 仅可由技术维护人员进行维修。

维护说明• 请遵守当地的国家环境法规,安全处理和弃置所有组件。

• 必须由合格人员使用原装备件进行维护和修理工作。如果需要关于技术维修的建议或者需要备件,请与制造商或最近的授权经销商联系。

• 务须确保机器断开与能源的连接,以免意外运行。• 如果工具每天都使用,请每 3 个月拆下并检查工具一次。更换损坏或磨损的部件。

• 为了最大程度减少停工时间,建议使用以下维修套件: 调试套件

• 任何时候都不要让制动液、汽油、石油基产品、渗透油等与塑料部件接触。化学品可能会损坏、削弱或毁坏塑料部件,这可能会导致严重的人身伤害。

• 清洁塑料部件时请避免使用溶剂。大多数塑料容易受到各种商业溶剂的损害,并可能因其使用而受损。使用干净的布去除污垢、灰尘、油、油脂等。

符号在机器上开始任何作业之前,请取下电池组。启动机器之前请仔细阅读说明。

请勿将电动工具与生活垃圾一起处置。达到使用寿命的电动工具和电子设备必须分开收集并送交环保回收机构。向您当地的主管部门或零售商咨询回收建议和回收点。欧洲合格标志

乌克兰国家合格标志

欧亚合格标志。

韩国合格标志

使用机器时务必佩戴护目镜。

N0 空载速度。小心!警告!危险!

合规性标记 (RCM),产品符合适用的法规要求。

有用的信息网站登录到 Chicago Pneumatic: www.cp.com.您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件和已发布事件的信息。

原产地

Page 61: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 61

版权所有© 版权所有 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730保留所有权限。禁止对此内容或其部分内容进行任何未经授权的使用或复制。本规定专门适用于商标、型号名称、部件编号和图纸。请仅使用经授权的部件。保修或产品责任不包括任何由于使用未经授权的部件而造成的损坏或故障。

技術データツールデータ

CP8528無負荷回転数(rpm) 0 - 1500 rpmスクエアドライブ (mm) 10ストールトルク (フィート・ポンド)

24

ストールトルク (Nm) 34作業能力 (mm) / (インチ)スチールドリル作業木材ドリル作業木材スクリュ作業

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

バッテリー電圧 (V) 12重量(kg) 1.2重量(ポンド) 2.62周囲動作温度 -18°C~50°C周辺保管温度 0~40℃推奨周囲充電温度 10~38°C推奨バッテリタイプ CP12XP

推奨チャージャ CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

宣言騒音および振動

CP8528音圧レベル (dB(A)) 69音響パワーレベル (dB(A)) 80不確かさ (dB(A)) 3騒音基準 EN62841ドリル振動(金属) (m/s²) 1.1スクリュー振動 (m/s²) 0.4振動の不確かさ (K) (m/s²) 1.5振動標準 EN62841

これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適する。これらの宣言値は、リスク評価における使用には適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健康状態に依存 する。当社 CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLCは、弊社が管理できない作業場所の状況における個々のリスク評価において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した値を使用した影響に対して責任を負うことはできません。本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を選択すれば見ることができます。振動暴露によると思われる初期症状を発見するために、定期的な健康診断の実施が望ましい。これにより、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すことが可能となる。

本装置を固定して使用する場合、放出騒音は機械組立員への参考として表示してあります。完成機械用の放出騒音および放出振動のデータは機械の取扱説明書に記載されています。

EU 適合宣言

弊社CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 Club-house Road, Rock Hill, SC 29730は、弊社製品(名称、タイプ、およびシリアル番号あり、フロントページ参照)が次の指令に準拠していることを、当社のもっぱらの責任の下で宣言します:Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)適用する整合規格:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSY発行者による署名

日付: 01/05/2018

使用陳述書本製品は穿孔またはねじ切り用に設計されていますその他の使用は許可されていません。プロ専用です。

Page 62: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

62 © Chicago Pneumatic - 8940172294

製品の詳細説明書バッテリ長時間使用されていなかったバッテリパックは、使用前に再充電する必要があります。温度が50°C (122°F) を超えると、バッテリパックの性能が低下します。熱や日光に長時間さらさないでください(過熱のリスクがあるため)。充電器とバッテリパックの接触部は清潔にしてください。最適な寿命のため、使用後はバッテリパックを完全に充電してください。バッテリ寿命をできるだけ長くするため、完全に充電した後、バッテリパックを充電器から取り外してください。バッテリパックには、過負荷から保護し、バッテリの長寿命を確保する過負荷保護が装備されています。極端な負荷がかかると、バッテリの電子部品によって製品が自動的にオフになります。再度始動するには、製品の電源を一旦オフにして、再度オンにします。製品が再度始動しない場合は、バッテリパックが完全に放電している可能性があります。この場合は、バッテリチャージャで充電する必要があります。

廃棄• この機器の処分は、それぞれの国の法律に従わなければなりません。

• 損傷した、ひどく磨耗した、または不適切に機能するデバイスはすべて、運転しないようにしなければなりません。

• この機器の処分は、それぞれの国の法律に従わなければなりません。

• 必ず技術メンテナンススタッフが修理を行ってください。

メンテナンスに関する注意事項• すべてのコンポーネントの安全な取り扱いおよび廃棄については、現地国の環境規制に従ってください。

• メンテナンスおよび修理作業は、必ず元のスペアパーツを使用して、資格を持った担当者が行う必要があります。技術的サービスに関するアドバイスが必要な場合やスペアパーツが必要な場合は、メーカーまたはお近くの販売店までお問い合わせください。

• 偶発的な作動を回避するために、マシンが電源から切断されていることを必ず確認してください。

• ツールを毎日使用している場合は、3 カ月毎にツールを分解して点検してください。破損または磨耗した部品は交換してください。

• ダウンタイムを最小限に保つには、次のサービスキットをお勧めします。チューンアップキット

• ブレーキ液、ガソリン、石油ベース製品、浸透油などが、常にプラスチック部品に付着しないようにしてください。化学物質はプラスチックを破損、磨耗、損傷することがあり、重大な人身事故につながる可能性があります。

• プラスチック部品の清掃には溶剤を使用しないでください。ほとんどのプラスチックは、多様な種類の化学溶剤によって損傷する可能性が高く、溶剤を使用することで損傷する可能性があります。きれいな布で汚れ、埃、油、グリース等を除去してください。

記号機械での作業を始める前にバッテリパックを取り外してください。機械の使用を開始する前に指示をよく読んでください。電動ツールは生活廃棄物として処分しないでください。寿命に達した電動ツールと電子装置は個別に収集し、環境に適したリサイクル施設に廃棄してください。リサイクル方法や収集場所については、最寄の地方自治体または小売店に問い合わせてください。CEマーク

ウクライナ適合マーク

ユーラシア適合マーク。

KCマーク

機械の使用時には必ず安全めがねを装着してください。

N0 無負荷速度。注意!警告!危険!

安全マーク (RCM)、製品は適用可能な規制要件を満たしています。

有用な情報ウェブサイトアトラスコプコに Chicago Pneumatic: www.cp.com.弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、スペア部品、印刷物に関する情報が掲載されています。

生産国

著作権© 著作権 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730無断複写・複製・転載を禁ず。本書の内容の一部または全部を無断転載あるいは不正使用することは禁止されています。上記禁止行為は、特に商標、モデルの文書化、部品番号および図面に適用されます。認可済みの部品のみ使用してください。未認可の部品の使用によって引き起こされる一切の損傷または誤動作は、保証責任または製造物責任の対象とはなりません。

Page 63: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

© Chicago Pneumatic - 8940172294 63

기술 자료공구 자료

CP8528공회전 속도(rpm) 0 - 1500 rpm스퀘어 드라이브(mm) 10엔진 정지 토크(ft.lb) 24엔진 정지 토크(Nm) 34작업 용량 (mm) / (in)강철 드릴링목재 드릴링목재용 나사못

10 / 0.3920 / 0.786 / 0,23

배터리 전압(V) 12중량(kg) 1.2중량(lb) 2.62주위 작동 온도 -18°C ~ 50°C주위 보관 온도 0 ~ 40°C권장 주위 충전 온도 10 ~ 38°C권장 배터리 유형 CP12XP

권장 충전기 CP12CHA 12VAUSCP12CHE 12V EUCP12CHK 12V UKCP12CHO 12VKORCP12CHU 12V US

선언소음 및 진동

CP8528음압 레벨(dB(A)) 69음력 레벨(dB(A)) 80불확도 (dB(A)) 3소음 표준 EN62841금속에서의 진동 드릴(m/s²) 1.1진동 나사 돌리기(m/s²) 0.4진동 불확실성(K) (m/s²) 1.5진동 표준 EN62841

이러한 표시 값은 언급된 표준에 따라 실험실 유형 테스트에 의해 획득되었으며 동일한 표준에 따라 테스트한다른 공구의 표시 값과 비교하기에 적합합니다. 이러한표시 값은 위험 평가에 사용하기에 적합하지 않으며 개별 작업장에서 측정된 값이 더 높을 수 있습니다. 실제 노출 값과 개별 사용자가 경험한 유해 위험 수준은 고유하며 사용자의 작업 방식, 작업 대상물, 작업대 설계 뿐만아니라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅니다.CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC는 당사가 통제할 권한이 없는 작업장 상황에서 개별적인 위험 평가로실제 노출을 반영하는 값 대신 표시 값의 사용에 따른 결과에 대해 책임을 지지 않습니다.

본 공구를 적절히 관리하면서 사용하지 않으면 손-팔 진동 증후군이 유발될 수 있습니다. 손-팔 진동 증후군 관리에 대한 EU 참고 자료는 http://www.pneurop.eu/index.php에 접속한 다음 '공구', '법규' 순으로 선택하면 확인할 수있습니다.당사는 소음 또는 진동 노출과의 관련 가능성이 있는 증상을 조기에 감지하는 건강 감시 프로그램을 권장하며,이를 통해 관리 절차를 수정하여 향후 발생할 수 있는 장애를 사전에 차단할 수 있습니다.

이장비는 고정 설비에 사용하도록 되어 있습니다.소음 방출은 기계 설치업자의 참고 자료로 활용됩니다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계의 사용 설명서에 수록되어 있습니다.

EU 적합성 선언

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC, 1815 ClubhouseRoad, Rock Hill, SC 29730은(는) 제품(이름, 종류 및 일련번호 포함, 일면 참조)이 다음 지침을 준수하고 있음을 당사의 전적인 책임 하에 선언합니다. Machinery (2006/42/EC), RoHs (2011/65/EU), EMC(2014/30/EU)합의 표준 적용:EN 62841-1:2015; EN 62841-2-1:2018; EN 55014-1:2017;EN 55014-2:2015; EN50581:2012관련 기술 정보는 관계 당국에서만 요청할 수 있음:Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rueBobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, FranceSaint-Herblain,Pascal ROUSSY발행자 서명

날짜: 01/05/2018

용도 선언본 제품은 구멍의 드릴링 또는 태핑에 사용하도록 설계되어 있습니다. 다른 용도는 허용되지 않습니다. 전문용으로만 사용.

제품별 설명배터리얼마 간 사용하지 않은 배터리 팩은 사용하기 전에 다시충전해야 합니다.50°C(122°F)를 초과하는 온도는 배터리 팩의 성능을 줄입니다. 열 또는 일광에 대한 긴 노출을 피합니다(과열 위험).충전기와 배터리 팩의 접촉부는 깨끗하게 유지해야 합니다. 최적의 수명을 유지하려면 사용 후에 배터리 팩을 완충해야 합니다. 가장 긴 배터리 수명을 위해서는 완충 후에배터리 팩을 충전기에서 분리해야 합니다.

Page 64: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Cordless Hammer Drill

64 © Chicago Pneumatic - 8940172294

배터리 팩에는 과부하를 방지하는 과부하 보호 장치가있어 수명을 연장시킵니다. 극도의 스트레스 하에서 배터리 전자 장치가 제품을 자동으로 끕니다. 다시 시작하려면 제품을 껐다가 다시 켜십시오. 제품이 다시 시동되지 않으면 배터리 팩이 완전히 방전되었을 수 있습니다.이경우 충전기에서 충전해야 합니다.

폐기• 본 장비의 폐기는 개별 국가의 법규를 따라야 합니다.

• 완전히 손상되고, 심하게 마모되었거나 제대로 작동하지 않는 장치는 반드시 작동을 멈추어야 합니다.

• 본 장비의 폐기는 개별 국가의 법규를 따라야 합니다.

• 기술 유지보수 직원만 수리해야 합니다.

유지보수 지침• 모든 구성품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 현지 국가환경 규정을 따르십시오.

• 유지 관리 및 수리 작업은 정품 예비 부품을 사용하여 자격을 갖춘 기술자만 수행해야 합니다. 기술 서비스 또는 부품을 필요로 하면 제조사 또는 가까운공인 대리점에 문의하십시오.

• 실수로 작동되는 것을 방지하려면 항상 기계가 동력원으로부터 분리되었는지 확인하십시오.

• 공구를 매일 사용하는 경우 3개월마다 공구를 분해해서 검사하십시오. 손상되거나 마모된 부품을 교체합니다.

• 가동 중지 시간을 최소로 유지하기 위해 다음 서비스키트를 권장합니다. 튠업 키트

• 항상 브레이크액, 가솔린, 석유 기반 제품, 침투유 등이플라스틱 부품과 접촉하지 않게 하십시오. 화학물질은 플라스틱을 손상시키거나, 약화시키거나, 파괴할 수 있으며 이는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.

• 플라스틱 부품을 청소할 때 용제를 사용하지 마십시오. 대부분의 플라스틱은 여러 가지 상업 용제로 손상되기 쉬우며, 이를 사용하면 손상될 수 있습니다.깨끗한 천을 사용하여 흙, 먼지, 기름, 그리스 등을 제거하십시오.

기호기계로 작업을 시작하기 전에 배터리 팩을제거합니다.기계를 시작하기 전에 지침을 주의하여 읽으시기 바랍니다.가정용 폐기물과 함께 전동 공구 폐기하지마십시오. 수명이 다한 전기 공구와 전자 장비는 별도로 수거하고 환경친화적인 재활용시설에 반환해야 합니다. 재활용에 대한 조언과 수집 장소는 지방 자치 단체 또는 판매처에 문의하십시오.유럽 적합성 마크

우크라이나 국립 적합성 마크

유라시아 적합성 마크.

한국적합성 마크

기계를 사용할 때 항상 고글을 착용하십시오.

N0 로드 속도 없음.주의! 경고! 위험!

규정 준수 마크(RCM), 제품은 관련 규정 요구사항을 충족합니다.

유용한 정보웹사이트로그인 링크 Chicago Pneumatic: www.cp.com.제품, 액세서리, 예비 부품 및 발행물에 대한 정보를 홈페이지에서 찾을 수 있습니다.

원산지 국가

저작권© Copyright 2018, CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730모든 권리 보유. 본 문서의 내용 또는 내용의 일부에 대한비 승인된 모든 사용 또는 복사 행위는 엄격히 금지됩니다. 이는 특히, 상표, 모델 명칭, 부품 번호 및 도면에 적용됩니다. 승인된 부품만 사용하십시오. 비 인가된 부품을사용함으로 인해 발생하는 모든 손상 또는 고장은 보증또는 생산물 책임 범위에 포함되지 않습니다.

Page 65: Cordless drill - Chicago Pneumatic
Page 66: Cordless drill - Chicago Pneumatic
Page 67: Cordless drill - Chicago Pneumatic
Page 68: Cordless drill - Chicago Pneumatic

Original instructions

ABOUT CHICAGO PNEUMATIC

Since 1901 the Chicago Pneumatic (CP) name has representedreliability and attention to customer needs, with construction,maintenance and production tools and compressors designed forspecific industrial applications. Today, CP has a global reach, withlocal distributors around the world.

Our people start every single day with a passion to research, develop, manufacture anddeliver new products that are meant to meet your needs not only today, but tomorrow as well.

TO LEARN MORE, VISIT WWW.CP.COM

To find more informationabout your tool, scan theQR code or go to m.cp.com

www.cp.com