1 El-Dakhs, D. & Attia, H. (2008). Computer applications for authentic vocabulary instruction. In the Proceedings of the 28th CDELT Conference, Ain Shams University, Cairo, Egypt. Computer Applications for Authentic Vocabulary Instruction Dina El-Dakhs Institute for Language Studies, The Arab Academy for Science, Technology and Maritime Transport Hossam El-Din Attiah English Language Institute, The American University in Cairo Abstract The present paper highlights the importance of using computer applications to bring authenticity to second language (L2) vocabulary instruction. Various techniques are suggested for the effective use of different applications, such as concordancers and online resources, in vocabulary teaching. Real-life examples from TEFL/ESP classrooms are provided to link theory to practice. Introduction For decades, vocabulary instruction suffered from negligence in L2 teaching and research. This was partly due to a general lack of awareness of the importance of vocabulary acquisition for better linguistic competence and fluency. The dominant teaching approaches gave vocabulary instruction a peripheral status (Decarrico, 2001; Tozcu & Coady, 2004). For years the principles of structural and then generative linguistics dominated the field of L2 instruction, postulating that focus must be placed on direct instruction of grammar due to its generative power. No focus was placed on the direct instruction of vocabulary since words were merely seen as simple fillers within generative language frameworks. Thus, mastering grammar rules was considered the right way to produce correct utterances without a need for long investment in learning lexis.
24
Embed
Computer Applications for Authentic Vocabulary Instruction
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
1
El-Dakhs, D. & Attia, H. (2008). Computer applications for authentic vocabulary instruction. In
the Proceedings of the 28th CDELT Conference, Ain Shams University, Cairo, Egypt.
Computer Applications for Authentic Vocabulary Instruction
Dina El-Dakhs
Institute for Language Studies, The Arab Academy for Science, Technology and
Maritime Transport
Hossam El-Din Attiah
English Language Institute, The American University in Cairo
Abstract
The present paper highlights the importance of using computer applications to bring authenticity
to second language (L2) vocabulary instruction. Various techniques are suggested for the
effective use of different applications, such as concordancers and online resources, in vocabulary
teaching. Real-life examples from TEFL/ESP classrooms are provided to link theory to practice.
Introduction
For decades, vocabulary instruction suffered from negligence in L2 teaching and research. This
was partly due to a general lack of awareness of the importance of vocabulary acquisition for
better linguistic competence and fluency. The dominant teaching approaches gave vocabulary
instruction a peripheral status (Decarrico, 2001; Tozcu & Coady, 2004). For years the principles
of structural and then generative linguistics dominated the field of L2 instruction, postulating that
focus must be placed on direct instruction of grammar due to its generative power. No focus was
placed on the direct instruction of vocabulary since words were merely seen as simple fillers
within generative language frameworks. Thus, mastering grammar rules was considered the right
way to produce correct utterances without a need for long investment in learning lexis.
2
Vocabulary was still granted a low status in more recent approaches of L2 teaching, such as the
famous communicative approach (Decarrico, 2001). The communicative approach is
characterized by an emphasis on communicative competence at the expense of grammatical
knowledge. This shift of focus was reflected in language classrooms by highlighting the
importance of teaching discourse-level functions (e.g., requests, apologies, greetings, etc.) rather
than sentence-level forms. The ability to communicate one's ideas and getting the message across
to other interlocutors was considered more valuable than the application of grammar rules. This
paradigm shift did not, however, help improve the low status of vocabulary, which was again
granted a secondary status. The proponents of the communicative approach viewed vocabulary
as a complementary means for communication, disregarding its centrality to discourse-level
functions.
In addition to the role of L2 teaching approaches in undermining the importance of vocabulary, a
misunderstanding of the complex nature of lexical items further lowered the status of vocabulary
instruction. Vocabulary was long seen as a collection of isolated words, which learners could
acquire incidentally through their regular encounter with words during other language learning
tasks, such as reading or learning grammar rules. The widespread occurrence and complexity of
lexical patterns, such as collocations, idioms and expressions, was largely underestimated as
these patterns were seen as an exception not worthy of any special attention. As a result, L2
learners‟ vocabulary stock was estimated based on vocabulary tests that mainly measure
knowledge of individual words.
Another contributing factor to the neglect of vocabulary instruction is the overemphasis on
training learners to guess the meaning of words through context (Tozcu & Coady, 2004). For
years, the role of the L2 teacher in vocabulary development was limited to familiarizing learners
with a variety of guessing strategies to work out the meaning of newly encountered words based
on context. Repercussions of this misconception were far-reaching. On the one hand, many
learners were unable to perform as required due to their poor vocabulary knowledge and limited
non-linguistic background that is deemed necessary for guessing. On the other hand, learners'
vocabulary repertoire was not enriched. Even when learners managed to guess the meaning of
3
target words successfully, it was extremely difficult for them to recognize their meaning in later
encounters, let alone to use them in language production.
More recently, a growing awareness of the importance of direct vocabulary instruction has
become central to contemporary pedagogical practices (Lewis, 1993; Shostak, 2002). The
dramatic change of attitude has resulted from a number of variables. First and foremost, modern
L2 teaching philosophies have placed a major focus on learners' needs. Language teaching
should cater for the needs of the learners who are willing to invest their time, effort and money
into learning a new language. It is thus necessary to meet the learners' constant need and
eagerness to learn new words. L2 learners usually realize that without words they cannot express
their ideas. They also aspire to achieve high levels of comprehension and fluency which require a
rich vocabulary inventory (Bromley, 2007). Besides, L2 learners often need to prove their
linguistic competence with standardized measures, which usually allocate a major section to
vocabulary.
A second important factor contributing to the new paradigm shift is related to recent
developments in computer technology. Modern computer applications have allowed the
collection, storage, and processing of large corpora including huge databases of language as used
in real life, not prescriptively composed for teaching purposes. Examination of these databases
has clearly revealed that native speakers do not produce language as 'creatively' as it was
generally thought (Decarrico, 2001). Fixed language patterns, including collocations and
expressions, are constantly reoccurring in native speakers' discourse (Nesselhauf & Tschichold,
2002). Lack of exposure to these recurrent patterns puts non-native speakers at a great
disadvantage as it weakens their ability for speed comprehension or near native-like production
(Kavaliauskiene & Janulevieiene, 2003; Lewis, 1993; Porto, 1998). It has thus become clear that
learning grammar rules or acquiring individual words incidentally are not enough for achieving a
high level of proficiency. Lexical competence now comes at the heart of L2 teaching and
learning.
4
Authentic vocabulary instruction
In common teaching practices, authenticity is frequently used in communicative language
teaching to refer to the creation of real-life situations and simulative contexts within classroom
boundaries. The term incorporates authenticity of language, tasks and situations (Taylor, 1994).
For example, a business English teacher can create a classroom simulation of a corporate
meeting. Learners are assigned different roles, such as those of a chairperson, an HR manager
and a purchasing manager, and are required to engage in a relevant task like reviewing the
annual budget plan. In such a situation, learners will be performing job-like tasks. A learner
playing the role of a secretary will be taking notes to prepare the meeting minutes while other
meeting members will be engaged in negotiations for the inclusion/exclusion of certain
budgeting items. The language teacher will also be monitoring the learners' use of appropriate
language to the context of use.
The term „authentic vocabulary instruction‟ reflects an awareness that authenticity does not
necessarily only apply to language production. It could also be of extreme relevance to pre-
communicative (= skill-getting) activities that enhance learners‟ language inventory (Taylor,
1994). The vocabulary items presented and practiced in class must be similar as much as possible
to that used by native speakers, provided that learners‟ language proficiency level and needs are
taken into account. This means that taught lexical items should be extracted from real-life
contemporary sources, such as newspapers, TV programs and radio news items. Different
vocabulary patterns or chunks, such as collocations, idioms and expressions, must also become
part and parcel of classroom vocabulary teaching to reflect the actual language production of
native speakers. Lexical items should be presented and recycled within contexts that reveal their
meaningful use. For instance, lexical items related to weather forecasts can be presented by
analyzing the vocabulary used by a TV announcer reading the weather forecast. Learners can
then complete further weather forecasts for other parts of the country to recycle the taught items.
Authentic vocabulary instruction also requires adherence to the principles that improve
vocabulary retention. One important factor in this respect is multiple exposure (Decarrico, 2001;
Shostak, 2002). A child learning his/her first language can only master the use of words which
repeatedly occur in the surrounding. It would be practically unfeasible to expect a child to name
5
an object which was named only once before him/her. Likewise, a L2 learner should be engaged
in different activities where the target lexical items are frequently presented and recycled. A
maritime English learner, for instance, cannot be required to recognize the terms describing
different parts of a vessel through a single encounter of the words in a reading text.
Another important factor is the creation of mental links between the lexical items that are
linguistically associated (Decarrico, 2001). One important category in this respect is semantic
domains. The lexical items that belong to one semantic field, such as family members, clothing
items and job titles, could be presented within a word net showing the meaning connections
among such terms. A second relevant category is sense relations, including synonymy,
homonymy and polysemy. The development of such relations helps learners better retain lexical
items. It is worth mentioning, however, that in real language use native speakers are quite aware
of the slight distinctive differences between closely related items. Thus, direct instruction of
items that exhibit sense relations must minimize the fuzziness of word meanings. Regarding
synonymy, for example, learners must realize that synonyms cannot be used interchangeably. In
accordance with the principle of economy, synonyms differ either regarding meaning distinctions
or their use in language production. Finally, learners must also be carefully trained to identify
important paradigmatic lexical relations. Teaching individual words in isolation violates the
principle of authenticity. Identifying a word without knowing its possible collocates, for instance,
could lead to communication breakdowns and fluency hindrance (Lewis, 1993).
A last important factor is learner autonomy. In real life, children learn their first language
through discovery and experimentation. Children tend to analyze the production of adult
speakers with reference to the items used to indicate certain referents, describe given contexts
and co-occur with other known items. Such analysis is the main driving force for the recognition
of new lexical items. It is through experimentation that these items are later acquired. As a result,
L2 learners must be systematically trained to analyze the production of native speakers to
enhance their vocabulary stock. Training can be initiated in the language classroom, but should
empower learners to discover and experiment with other lexical patterns outside the classroom.
Lack of proper training on such analysis skills could greatly slow down the vocabulary
6
acquisition process. Language teaching contact hours can never suffice for learning the
thousands of words a L2 learner needs to know to demonstrate appropriate language competence.
Importance of computer use for authentic vocabulary instruction
Computer assisted language learning (CALL) has become a common term to a great deal of
language teachers. Computers are now used widely in language learning environments for the
integration of different language skills, the enhancement of grammar knowledge and the practice
of new lexical items. Various commercial software packages have been tailored for the
improvement of general and specialized language use. In addition, a wide variety of other
computer applications have been manipulated by language teachers and learners to aid the
learning process. Unlike commercially produced packages, the latter, including word processing
applications and Internet browsers, are free of charge and can be found in almost every machine.
Computer applications have proved of most relevance to authentic vocabulary instruction for the
following reasons:
1. L2 learners usually show willingness to take up computers as a learning tool due to the fact
that computers are used on a large scale in daily and business interactions. The use of
computers in the classroom is consequently both interesting and motivating for learners.
2. Vocabulary is one language area that particularly lends itself to computer use. It can easily be
practiced outside the classroom without the intervention of an expert. Other areas, such as
writing, may require much more elaborate human feedback that essentially requires
synchronous communication with an instructor (Nesselhauf & Tschichold, 2002).
3. Computers, with their diverse multimedia applications, stimulate students‟ use of both their
auditory and visual channels while learning new vocabulary. Learners interact with sounds,
pictures and video, which enhances their long-term retention of newly learned vocabulary
(Hai-peng & Li-jing, 2007).
4. Learners get engaged in student-centered activities. Computers allow the instructor to play
the role of a facilitator of learning, rather than being the only dispenser of knowledge.
5. Learner independence is greatly highlighted. Students are stimulated to develop increasing
autonomy in language learning with the use of computers. They can be trained to handle new
7
items and discover/ experiment with language patterns on their own in preparation for their
independent long-life learning experience.
6. Unlike traditional classroom teaching contexts, computers can help cater for differences in
learners' levels and needs through allowing them to self pace their learning process. This can
accelerate the progress of high achievers and tap their full potential, while allowing learners
of less language ability to develop their language skills at a more suitable pace.
7. Computers allow access to enormous collections of authentic texts from a variety of sources,
which provides rich language input. Instead of relying on composed texts specifically
prepared for teaching purposes, computers can expand the possibility of exploiting texts
produced by native speakers for different purposes and contexts.
8. The use of computers can facilitate L2 learners' interaction with the culture of the target
language. L2 learners cannot really demonstrate good command of the language without
getting familiar with the culture of the L2 community. The fact that most L2 teachers are
non-native speakers and that most L2 learners do not have the opportunity to travel to foreign
countries makes online communication an indispensable tool for cultural awareness. Internet
browsers create a golden opportunity for learners‟ interaction with native speakers and
getting acquainted with the culture without the necessity of face-to-face contact with
speakers of the L2.
Computer applications
In this section, we recommend the use of three computer applications for authentic vocabulary
instruction:
1. Online dictionaries
A number of online dictionaries are currently available free of charge. These learning tools can
be extremely useful for structured activities enhancing learners‟ vocabulary acquisition. This is
especially true when these dictionaries are corpus-based; i.e., word definitions, senses and
examples are generated from corpora based on authentic texts. Plenty of examples are available
for corpus-based online dictionaries, such as Oxford, Longman, MacMillan and Merriam
Webster.
8
Suggestions for the use of online dictionaries can include:
Investigation of word meaning while using the computer for other language learning activities.
Examining the different senses of a word to identify the right sense for a word in context.
Analyzing the corpus-based generated examples for the word under investigation to identify
highly co-occurring collocates and expressions.
Appendix A includes a sample exercise for the use of online dictionaries for the examination of
different word senses.
2. Concordancers
Concordancers are computer applications used to manipulate large bodies of texts for the
purpose of examining the occurrences of given words or language patterns. Concordancers are a
dream come true for language teachers and learners as they provide numerous instances for the
use of certain words from a large variety of texts (Cobb, 1997). Examining the concordancing
lines rendered by the application can provide invaluable insight for both teachers and learners
about the meaning and use of lexical items. A certain lexical item can be queried (=searched for)
by simply typing it into the search pane of the concordancer. Below is an example query result.