• ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • BRUGSANVISNING • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ • INSTRUÇÕES DE USO •
72
Embed
composit chicco con trapping sul pallino rosso · 2019-03-05 · La HOOPLA’ può essere usata sia come sdraietta che come pol-troncina. Nella modalità sdraietta può essere utilizzata
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
LaHOOPLA’puòessereusatasia come sdraietta che come pol-troncina. Nella modalità sdraiettapuò essere utilizzata dalla nascitafinoaquando ilbambino imparaamettersi seduto da solo (approssi-mativamente 5/6 mesi, 9 kg max).Nell’usopoltroncinapuòessereuti-lizzatadaquando il bambino cam-mina ed è in gradodi sedersi e al-zarsi da solo (approssimativamente10/12mesi)finoa18kgmax.
0 ÷ 6 M (USO SDRAIETTA)
IMPORTANTE!TENERE PER RIFERI-MENTI FUTURI.ATTENZIONE:QUANDOILPRODOT-TOE’INUSO,RIMUOVERELABORSADITRASPORTOETENERLALONTANODALLAPORTATADEIBAMBINI.
• ATTENZIONE: Non lasciare mai ilbambinoincustoditonellasdraietta.
• ATTENZIONE: Non utilizzare lasdraiettaseilbambinoeingradodistaresedutodasolo,seecapacedirotolaresusestessoosesisaalzarepuntandomani,ginocchiaepiedi.
• ATTENZIONE: Questa sdraiettanoneintesaperprolungatiperiodidisonno.
• ATTENZIONE:E’pericolosoutilizza-re la sdraietta suuna superficie so-
23 24
6 7
LaHOOPLA’puòessereusatasia come sdraietta che come pol-troncina. Nella modalità sdraiettapuò essere utilizzata dalla nascitafinoaquando ilbambino imparaamettersi seduto da solo (approssi-mativamente 5/6 mesi, 9 kg max).Nell’usopoltroncinapuòessereuti-lizzatadaquando il bambino cam-mina ed è in gradodi sedersi e al-zarsi da solo (approssimativamente10/12mesi)finoa18kgmax.
0 ÷ 6 M (USO SDRAIETTA)
IMPORTANTE!TENERE PER RIFERI-MENTI FUTURI.ATTENZIONE:QUANDOILPRODOT-TOE’INUSO,RIMUOVERELABORSADITRASPORTOETENERLALONTANODALLAPORTATADEIBAMBINI.
•L’assemblaggiodelprodottoedituttii suoicomponentideveessereese-guitoesclusivamentedaunadulto.•Nonutilizzarelasdraiettaconpiùdiunbambinoallavolta.•Nonlasciaremailasdraiettasupia-ninonperfettamenteorizzontali.•Nonlasciarechealtribambinigio-chino incustoditi nelle vicinanzedellasdraietta.•Per evitare rischi o principi di in-cendinonlasciarelasdraiettanellevicinanzedifontidicalore,diappa-recchielettrici,agas,ecc.•Assicurarsichelafoderasiasemprecorrettamentefissataalla strutturadellasdraietta.•Non utilizzare mai per il trasportodelbambinoinunveicoloamotore.•Assicurarsisemprechetuttiicom-ponenti siano correttamente ag-
8 9
ganciatiemontati.•Controllare periodicamente even-tuali parti usurate, viti allentate,materiali usurati o scuciti e sosti-tuireimmediatamenteleeventualipartidanneggiate.•Non mettere la sdraietta con ilbambino vicino a finestre omuri,dovecorde,tendeoaltropotrebbeessere utilizzato dal bambino perarrampicarsioesserecausadisof-focamentoostrangolamento.•Nonmetterelasdraiettavicinoafine-streomuriperevitareilrischiocheilbambinopossasbilanciarsiecadere.•Nonaggiungerecordeperallunga-reisistemidifissaggiodelpenden-tedellabarragiocoenonpraticarenodi/occhielli: ciò potrebbe con-sentirelaformazioneaccidentaledinodiscorsoichepotrebberocrearerischidistrangolamento.
• ATTENZIONE: L’utilizzo del giocodeveavveniresempresottolasor-veglianzadiunadulto.
• ATTENZIONE: Verificare regolar-mentelostatodiusuradelprodot-toelapresenzadieventualirottu-re.Incasodidanneggiamentinonutilizzare la barra gioco e il giocopendenteetenerlofuoridallapor-tatadeibambini.
•Quandonon inuso, tenere il pro-dotto lontano dalla portata delbambino.
solodaunadulto.•Controllare periodicamente la sdraietta per verificarne eventualirotture,danneggiamentiopartimancanti:intalcasononutilizzare.•Per il lavaggioattenersialle indicazioniriportatesull’etichettadelprodotto.
Lavareamanoinacquafredda
Noncandeggiare
Nonasciugaremeccanicamente
Nonstirare
Nonlavareasecco
•Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza del tessuto e dellecuciture.•Unaprolungataesposizionedelprodottoalsolepotrebbecausareunoscolorimentodeitessuti.
REGOLAZIONE SCHIENALE3.Per regolare l’inclinazionedello schienale da unaposizionepiùaltaadunapiù inclinata, afferrare idue tasti laterali (figura3)etirarliversol’altotenendolipremuti;sceglierelareclinazionedesi-deratatrale4posizionidisponibili.Questaoperazionepuòesserecompiuta anche con il bambinonella sdraietta. In questo casorisulteràleggermentepiùdifficoltosa.
ATTENZIONE:Accompagnaresempreloschienaleconleditaduran-telefasidiregolazionedellareclinazione.Perpassaredaunaposizionemaggiormente inclinataadunaconunainclinazioneinferiore,epossibiletiraresemplicementeloschie-naleversol’alto(figura4-5).ATTENZIONE:Controllare sempre che lo schienale sia opportuna-mentebloccatoprimadell’utilizzo.Lasdraiettaedotatadimaniglieditrasportointessuto.ATTENZIONE:Lemaniglieditrasporto(I),quandononutilizzate,devo-noesserefissatealretrodelloschienalegrazieadeinastriniinvelcro.
POSIZIONE FISSA O DONDOLINO4.Epossibileutilizzarelasdraiettainposizionefissaodondolino:•Posizionefissa:ruotareiduepiedinifrontaliBinsensoorariofinoachelaparteinferioredelpiedinotocchiaterra(figura6);•Posizionedondolino:ruotareipiedinifrontaliBindirezioneopposta
CHIUSURA5.E’possibilechiuderelasdraiettaperiltrasporto.ATTENZIONE:Leoperazionidichiusuranondevonomaiessereef-fettuate con il bambinoposizionato all’internodella sdraietta.To-gliereilbambinodallasdraiettaprimadichiuderelastruttura!6.Perchiuderelasdraiettaenecessariopremerei2tastipostiall’in-ternodeipiedinifrontali(figura8)contemporaneamente.
UTILIZZO CINTURE DI SICUREZZA8.Al primoutilizzo le cinture di sicurezza sarannogià agganciate(figura10).
Persganciarle,premereleestremitàdelleforchettedellafibbiaedestrarreleduefibbie(figura11).Lasdraioeprontaperaccogliereilbambino.ATTENZIONE: Quando in uso, ricordatevi di allacciare sempre lecinturefacendolepassare intornoallospartigambeeverificaresiailcorrettotensionamentosiailcorrettofissaggio.E’possibileregolareiltensionamentodellecintureagendosullestes-seefacendoscorrereiltessutosullaparteposterioredelloschienale.9.Tenerefermounestremodellafibbiaecontemporaneamenteti-rareilnastroefarloscorrereall’internodell’appositoanelloO,permodificareiltensionamentodellecinture(figura12).
BARRA GIOCO11.AgganciarelabarragiocoEallastruttura,inserendoleestremità
inferiorinegli appositi forid’agganciodellabarragioco (figura15).ATTENZIONE!Assicurarsi sempre che labarragioco sia ag-ganciatacorrettamenteprimadiogniutilizzo.
solodaunadulto.•Controllare periodicamente la sdraietta per verificarne eventualirotture,danneggiamentiopartimancanti:intalcasononutilizzare.•Per il lavaggioattenersialle indicazioniriportatesull’etichettadelprodotto.
Lavareamanoinacquafredda
Noncandeggiare
Nonasciugaremeccanicamente
Nonstirare
Nonlavareasecco
•Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza del tessuto e dellecuciture.•Unaprolungataesposizionedelprodottoalsolepotrebbecausareunoscolorimentodeitessuti.
REGOLAZIONE SCHIENALE3.Per regolare l’inclinazionedello schienale da unaposizionepiùaltaadunapiù inclinata, afferrare idue tasti laterali (figura3)etirarliversol’altotenendolipremuti;sceglierelareclinazionedesi-deratatrale4posizionidisponibili.Questaoperazionepuòesserecompiuta anche con il bambinonella sdraietta. In questo casorisulteràleggermentepiùdifficoltosa.
ATTENZIONE:Accompagnaresempreloschienaleconleditaduran-telefasidiregolazionedellareclinazione.Perpassaredaunaposizionemaggiormente inclinataadunaconunainclinazioneinferiore,epossibiletiraresemplicementeloschie-naleversol’alto(figura4-5).ATTENZIONE:Controllare sempre che lo schienale sia opportuna-mentebloccatoprimadell’utilizzo.Lasdraiettaedotatadimaniglieditrasportointessuto.ATTENZIONE:Lemaniglieditrasporto(I),quandononutilizzate,devo-noesserefissatealretrodelloschienalegrazieadeinastriniinvelcro.
POSIZIONE FISSA O DONDOLINO4.Epossibileutilizzarelasdraiettainposizionefissaodondolino:•Posizionefissa:ruotareiduepiedinifrontaliBinsensoorariofinoachelaparteinferioredelpiedinotocchiaterra(figura6);•Posizionedondolino:ruotareipiedinifrontaliBindirezioneopposta
tivamente10/12mesi)18kgmax.• ATTENZIONE: Prima utilizzare lapoltroncina, occorre rimuovere lecinturedisicurezza(spartigambeecinghiaaddominale)eposizionarlenelleappositesedi.
• ATTENZIONE: Non lasciare mai ilbambinoincustodito.
•Posizionare esclusivamente su su-perficipianeestabili.•Nonutilizzareilprodottocomepol-troncinainmodalitàdondolio.•Ilprodottohaleseguentidimensio-ni80x43x32/62cm.
• ATTENZIONE: Verificare che lospazio nel quale verrà utilizzata lapoltroncina sia libero da oggetti oarredicheneostacolinoochepre-giudichinoilcorrettoutilizzo.
•Nonpermetterealbambinodialzar-siinpiedisullapoltroncinaperevita-reilrischiodicadute.•Non lasciaresederesullapoltronci-na,piùdiunbambinoallavoltapernoncomprometternelastabilità.•Questa poltroncina è destinata adunusoprettamentedomesticoesusuperficiasciutte.•Non effettuare alcuna modifica:qualsiasi variazionepotrebbecom-prometternelasicurezza.•Una prolungata esposizione delprodotto al sole potrebbe causareunoscolorimentodeitessuti.Dopounaprolungataesposizioneallealtetemperatureattenderequalchemi-nutoprimadiutilizzareilprodotto.•Nonspostaremailapoltroncinaconilbambinoseduto.
RIMOZIONE SISTEMI DI RITENUTA•Farpassarelacinghiaaddominaleattraversoleasolepresentisullo
CHIUSURA5.E’possibilechiuderelasdraiettaperiltrasporto.ATTENZIONE:Leoperazionidichiusuranondevonomaiessereef-fettuate con il bambinoposizionato all’internodella sdraietta.To-gliereilbambinodallasdraiettaprimadichiuderelastruttura!6.Perchiuderelasdraiettaenecessariopremerei2tastipostiall’in-ternodeipiedinifrontali(figura8)contemporaneamente.
UTILIZZO CINTURE DI SICUREZZA8.Al primoutilizzo le cinture di sicurezza sarannogià agganciate(figura10).
Persganciarle,premereleestremitàdelleforchettedellafibbiaedestrarreleduefibbie(figura11).Lasdraioeprontaperaccogliereilbambino.ATTENZIONE: Quando in uso, ricordatevi di allacciare sempre lecinturefacendolepassare intornoallospartigambeeverificaresiailcorrettotensionamentosiailcorrettofissaggio.E’possibileregolareiltensionamentodellecintureagendosullestes-seefacendoscorrereiltessutosullaparteposterioredelloschienale.9.Tenerefermounestremodellafibbiaecontemporaneamenteti-rareilnastroefarloscorrereall’internodell’appositoanelloO,permodificareiltensionamentodellecinture(figura12).
BARRA GIOCO11.AgganciarelabarragiocoEallastruttura,inserendoleestremità
inferiorinegli appositi forid’agganciodellabarragioco (figura15).ATTENZIONE!Assicurarsi sempre che labarragioco sia ag-ganciatacorrettamenteprimadiogniutilizzo.
Qualora fossenecessario il rimontaggiodei sistemidi ritenuta (perl’utilizzocomesdraietta),occorreràripetereinsensoinversoleopera-zioniprecedentementedescritte.Se necessario occorrerà regolare le cinghie in base alla taglia delbambino.
TheHOOPLA’canbeusedei-therasareclinedcradleorasachair.In reclined cradle mode, it can beusedfrombirthtowhenyourchildlearnstositdownbyhimself(about5/6months,max.9kg).Asachair,itcanbeused fromwhen your childstartswalkingandisabletositdownand stand up by himself (about10/12months,upto18kg).
0 to 6 M (RECLINED CRADLE)
IMPORTANT!KEEP FOR FUTURE REFERENCE.WARNING: WHEN USING THEPRODUCT, REMOVE THE CARRYBAGANDKEEPOUTOFTHEREACHOFCHILDREN.
• WARNING:This reclined cradle isnot intended for prolonged peri-odsofsleeping.
• WARNING: It is dangerous to usethis reclined cradle on an elevatedsurface,e.g.,atable.
• WARNING: Always use the re-straintsystem.
10 11
TheHOOPLA’canbeusedei-therasareclinedcradleorasachair.In reclined cradle mode, it can beusedfrombirthtowhenyourchildlearnstositdownbyhimself(about5/6months,max.9kg).Asachair,itcanbeused fromwhen your childstartswalkingandisabletositdownand stand up by himself (about10/12months,upto18kg).
0 to 6 M (RECLINED CRADLE)
IMPORTANT!KEEP FOR FUTURE REFERENCE.WARNING: WHEN USING THEPRODUCT, REMOVE THE CARRYBAGANDKEEPOUTOFTHEREACHOFCHILDREN.
• WARNING: The reclined cradledoes not replace a bed or a crib.If thechildneeds tosleep, then itshouldbeputinabedorcrib.
• WARNING: Do not use the re-clined cradle if any componentsarebrokenormissing.
• WARNING:Donotuseaccessoriesor replacement parts other thanthoseapprovedbythemanufacturer.•The product and all of its compo-nentsmustalwaysbeassembledbyanadult.•Donotusethereclinedcradlewithmorethanonechildattime.•Never leave the chair on surfacesthatarenotperfectlyhorizontal.•Always supervise children playingnearthebouncer.•Topreventfirehazards,donotleavethereclinedcradlenearsourcesofheat,electricalandgasdevices,etc.•Makesurethatthecoverisproperlysecuredtothestructureofthechair.•Never use it to carry your child inmotorvehicles.•Makesurethatallpartsarecorrect-lyhookedtothemounts.•Periodically check for any wornparts, loose screws, worn or un-stitchedmaterialsandreplaceanydamagedpartsimmediately.•Do not place the reclined cradlewith the child near windows orwalls, where strings, curtains or
12 13
safetyharness(Fig.12).
BOOSTER CUSHION10.ThereducercushionD-DD is ideal frombirthandcanbere-
Position theheadrestDDat thedesiredheight; it canbe chosenwithin threedifferentheights;fix theheadrest to the seat, slidingthestrapsthroughtheslotandcloseitagainusingthevelcrostrap(Fig.14).
TOYBAR11.Fasten the toybar (E) to the frame inserting the lowerends in
therelevantfasteningholesofthebarsupport(Fig.15).WARN-ING!Always check that the toybar is properly fastenedbeforeeveryuse.
HOW TO REMOVE THE FABRIC COVERItispossibletoremovetheseatcoverandtheboostercushionfromthereclinedcradletowashthem.13.Removetheboostercushion(Fig.18).14.Removethesafetyharnessfromtheslots inthefabricandstart
to removethecover fromthe front.Release the4clickbuttonsQatthesideunderthemetaltubes(Fig.19),removetheVelcrostrapunderit(Fig.20and20A),thentakeoffthefabricthroughtheentire framepayingattentionnot todamage it.To refit thecover,proceedinreverseorder,makingsurethatthelowerfabricstrapgoesthroughtheadjustmentjointsofthebackrest(Fig.21)andthetoybarsupports.
*The themeof the detachable toys varies dependingon the se-lectedset.
10/12 M, up to 18 Kg(CHAIR USE)
•Age range intended for use: fromwhen your child startswalking andisabletositdownandstandupbyhimself (about 10/12months, max.18kg).
• WARNING:Beforeusingasachair,remove the safety harness (crotchstrap and waist belt) and positionthemintherelevantspaces.
• WARNING: Never leave the childunattended.•Placeonlyonflatandstablesurfaces.•Donotusetheproductasachairinrockermode.•Thedimensionsof theproductare80x43x32/62cm.
otherobjectscouldbeusedbythechildtoclimborcausingchockingorstranglinghazards.•Donotplacethechairnearwindowsor walls to prevent the risk for thechildofoverreachingandfallingover.•Donotattachanystringstoextendthe fastening systems of the toy-bar’shangingtoyanddonotmakeknots/loops:Thiscouldleadtorun-ningknotsfromaccidentallyformingwhichcouldleadtostrangulation.
• WARNING:Checkthetoyregularlyforsignsofwearanddamageandtoensurethat it isassembledcor-rectly.Shouldanypartsonthetoy-bar or hanging toy be damaged,donotuse themandkeepoutofreachofchildren.
BOOSTER CUSHION:Outercover:100%Polyester.Padding:100%Polyester.•Thisproductrequiresperiodicalmaintenance.•The cleaning andmaintenanceoperationsmust only be carriedoutbyanadult.•Periodicallyinspectthereclinedcradletocheckforbroken,tornormissingparts:Ifthisisthecase,donotuseit.•Pleaserefertothecarelabelforinstructionsoncleaningtheproduct.
Washbyhandincoldwater
Donotbleach
Donottumbledry
Donotiron
Donotdryclean
•Check that the fabricandstitchingare ingoodconditioneachtimeyouwashit.•Prolongedexposuretodirectsunlightcancausethefabrictofade.
ASSEMBLYThereclinedcradlecomesalreadyassembled.Touseit,thefollow-ingoperationsmustbeperformed:1.Toopen the reclinedcradlepull theseatupward (Fig.1),whenyouhearitclick,itmeanstheproductiscorrectlyopened.Makesurethatbothsidesofthereclinedcradleareproperlyopen.
HOW TO ADJUST THE BACKREST3.Toadjustthebackrestfromahigherpositiontoamoreinclinedone, take the two side buttons (Fig. 3) and pull them upward,keepingthempresseddown;choosethedesiredrecliningwithinthe4availablepositions.Thisoperationmayalsobecarriedoutwiththechildsittinginthereclinedcradle.Inthiscaseitcanbemoredifficult.
WARNING:Alwaysguidethebackrestwiththefingerswhenadjust-ingthereclining.Tomovefromthehighest inclinedpositiontoa lower inclination,justpullthebackrestupward(Fig.4-5).WARNING:Alwayscheckthatthebackrestisproperlylockedbeforeuse.The reclined cradle is equippedwith transport handlesmade offabric.WARNING:Thetransporthandles(I),whennotused,shallbefixedonthebackofthebackrestwiththevelcroribbons.
FIXED OR ROCKING MODE4.Thereclinedcradlecanbeusedinfixedorrockingmode:•Fixedmode:turnthefrontfeet(B)clockwiseuntilthelowerpartofthefoottouchestheground(Fig.6);•Rockingmode:turnthefrontfeet(B)intheoppositedirection(coun-ter-clockwise),sothatthefootisnottouchingtheground(Fig.7).
HOW TO CLOSE THE CHAIR5.Thereclinedcradlecanbeclosedfortransport.WARNING:Thereclinedcradlemustneverbeclosedwiththechildsittinginit.Removethechildfromthereclinedcradlebeforeclos-ingtheframe!6.Toclosethereclinedcradle,pressthe2buttonsinsidethefrontfeet(Fig.8)simultaneously.
USING THE SAFETY HARNESS8.Thesafetyharnessispre-fittedandreadyforusethefirsttimeyouusethereclinedcradle(Fig.10).
Toreleaseit,pressthetoothedendsoftheclaspandremovethetwoclasps(Fig.11).Thebouncerisreadyforthechild.WARNING:Whenusing,alwaysremembertofastenthebeltbypass-ingitaroundthecrotchstrapandcheckit istightenoughandintherightposition.Itispossibletoalterthetightnessofthebeltbyadjustingitandpass-ingthefabricaroundthebackofthebackrest.9.Keep one clasp end blocked and simultaneously pull the beltandslideitinsidetherelativering(O),toadjustthetensionofthe
12 13
• WARNING:Checkthatthespaceinwhichchairwillbeusedisfreeofob-jects or furniture thatmayobstructorcompromisethecorrectuse.•Do not let your child stand up onthechairtoavoidtheriskoffalling.•Donotallowmorethanonechildatatimetositonthechairsoasnottocompromiseitsstability.•This chair is intended solely forhouseholduseandondrysurfaces.•Do not make any modifications:any modification may prejudiceitssafety.
•Prolonged exposure to direct sun-light can cause the fabric to fade.After prolonged exposure to hightemperatures, wait a few minutesbeforeusingtheproduct.•Nevermovethechairwhilethechildisseatedonit.
REMOVING THE RESTRAINT SYSTEMS•Passthewaistbeltthroughtheholesinthebackrest(Fig.22)andthenthroughtheD-shapedringsbehindthebackrest.Keepthebeltoutofreachofchildren.•PassthecrotchstrapintherelevantholeR(Fig.23)intheseatandplaceitintherelevantpocket,asshowninFig.24.
Position theheadrestDDat thedesiredheight; it canbe chosenwithin threedifferentheights;fix theheadrest to the seat, slidingthestrapsthroughtheslotandcloseitagainusingthevelcrostrap(Fig.14).
TOYBAR11.Fasten the toybar (E) to the frame inserting the lowerends in
therelevantfasteningholesofthebarsupport(Fig.15).WARN-ING!Always check that the toybar is properly fastenedbeforeeveryuse.
HOW TO REMOVE THE FABRIC COVERItispossibletoremovetheseatcoverandtheboostercushionfromthereclinedcradletowashthem.13.Removetheboostercushion(Fig.18).14.Removethesafetyharnessfromtheslots inthefabricandstart
to removethecover fromthe front.Release the4clickbuttonsQatthesideunderthemetaltubes(Fig.19),removetheVelcrostrapunderit(Fig.20and20A),thentakeoffthefabricthroughtheentire framepayingattentionnot todamage it.To refit thecover,proceedinreverseorder,makingsurethatthelowerfabricstrapgoesthroughtheadjustmentjointsofthebackrest(Fig.21)andthetoybarsupports.
*The themeof the detachable toys varies dependingon the se-lectedset.
10/12 M, up to 18 Kg(CHAIR USE)
•Age range intended for use: fromwhen your child startswalking andisabletositdownandstandupbyhimself (about 10/12months, max.18kg).
• WARNING:Beforeusingasachair,remove the safety harness (crotchstrap and waist belt) and positionthemintherelevantspaces.
• WARNING: Never leave the childunattended.•Placeonlyonflatandstablesurfaces.•Donotusetheproductasachairinrockermode.•Thedimensionsof theproductare80x43x32/62cm.
ASSEMBLYThereclinedcradlecomesalreadyassembled.Touseit,thefollow-ingoperationsmustbeperformed:1.Toopen the reclinedcradlepull theseatupward (Fig.1),whenyouhearitclick,itmeanstheproductiscorrectlyopened.Makesurethatbothsidesofthereclinedcradleareproperlyopen.
HOW TO ADJUST THE BACKREST3.Toadjustthebackrestfromahigherpositiontoamoreinclinedone, take the two side buttons (Fig. 3) and pull them upward,keepingthempresseddown;choosethedesiredrecliningwithinthe4availablepositions.Thisoperationmayalsobecarriedoutwiththechildsittinginthereclinedcradle.Inthiscaseitcanbemoredifficult.
WARNING:Alwaysguidethebackrestwiththefingerswhenadjust-ingthereclining.Tomovefromthehighest inclinedpositiontoa lower inclination,justpullthebackrestupward(Fig.4-5).WARNING:Alwayscheckthatthebackrestisproperlylockedbeforeuse.The reclined cradle is equippedwith transport handlesmade offabric.WARNING:Thetransporthandles(I),whennotused,shallbefixedonthebackofthebackrestwiththevelcroribbons.
FIXED OR ROCKING MODE4.Thereclinedcradlecanbeusedinfixedorrockingmode:•Fixedmode:turnthefrontfeet(B)clockwiseuntilthelowerpartofthefoottouchestheground(Fig.6);•Rockingmode:turnthefrontfeet(B)intheoppositedirection(coun-ter-clockwise),sothatthefootisnottouchingtheground(Fig.7).
HOW TO CLOSE THE CHAIR5.Thereclinedcradlecanbeclosedfortransport.WARNING:Thereclinedcradlemustneverbeclosedwiththechildsittinginit.Removethechildfromthereclinedcradlebeforeclos-ingtheframe!6.Toclosethereclinedcradle,pressthe2buttonsinsidethefrontfeet(Fig.8)simultaneously.
USING THE SAFETY HARNESS8.Thesafetyharnessispre-fittedandreadyforusethefirsttimeyouusethereclinedcradle(Fig.10).
Toreleaseit,pressthetoothedendsoftheclaspandremovethetwoclasps(Fig.11).Thebouncerisreadyforthechild.WARNING:Whenusing,alwaysremembertofastenthebeltbypass-ingitaroundthecrotchstrapandcheckit istightenoughandintherightposition.Itispossibletoalterthetightnessofthebeltbyadjustingitandpass-ingthefabricaroundthebackofthebackrest.9.Keep one clasp end blocked and simultaneously pull the beltandslideitinsidetherelativering(O),toadjustthetensionofthe
14 15
HOOPLA’ peut être utilisécomme transat ou comme siège-auto. Comme transat il peut êtreutilisédepuislanaissancejusqu’àcequel’enfantapprendàs’asseoirtoutseul(àpeuprès5/6mois,9kgmax).Comme siège-auto il peut êtreuti-liséàpartirdumomentoù l’enfantmarcheetqu’il estcapablede s’as-seoiretselevertoutseul(àpeuprès10/12mois)jusqu’à18kgmax.
0 ÷ 6 M (UTILISATION COMME TRANSAT)
IMPORTANT !À CONSERVER POUR CONSULTATION UL-TÉRIEURE.AVERTISSEMENT : LORSDE L’UTI-LISATION DU PRODUIT, ENLEVERLESACDETRANSPORTETLETENIRHORSDEPORTÉEDESENFANTS.
AVERTISSEMENTS• AVERTISSEMENT : Âge d’utilisa-tion conseillé : de la naissance à9kg(6mois)
• AVERTISSEMENT : ne jamais lais-serl’enfantsanssurveillancedansletransat.
• AVERTISSEMENT : Ce transat neremplacepasunlitouunberceau.Si l’enfant a besoin de se reposer,ondevraitlemettredansunlitouunberceauadapté.
• AVERTISSEMENT :Nepasutiliserle transat si des composants sontcassésoumanquants.
• AVERTISSEMENT :Nepasutiliserd’accessoires ou de pièces de re-changeautresqueceuxapprouvésparlefabricant.
•L’assemblageduproduit etde tousses composants doit être effectuéexclusivementparunadulte.•Nepasutiliser le transatavecplusd’unenfantàlafois.•Nejamaislaisserletransatsurunesurface qui n’est pas parfaitementhorizontale.•Nepaslaisserd’autresenfantsjouersanssurveillanceprèsdutransat.•Pouréviterlesrisquesoulesdébutsd’incendie,nepaslaisserletransatprèsd’unesourcedechaleur,d’ap-pareilsélectriques,àgaz,etc.•Veilleràcequelahoussesoittou-
jours bien fixée à la structure dutransat.•Nejamaisutiliserpourletransportdel’enfantdansunvéhiculeàmoteur.•S’assurer que tous les composantssoienttoujoursaccrochésetmontés.•Vérifier fréquemment si d’éven-tuellespartiessontusagées,desvisdesserrées,desmatériauxusagésoudécoususet remplacer immédiate-mentlespartiesendommagées.•Nepasmettre letransatavec l’en-fantprèsdefenêtresoudemurs,enprésencedecordes,derideauxoud’autresobjetsquel’enfantpourraitutiliserpourgrimperouquipour-raientêtreà l’origined’unétouffe-mentoud’unétranglement.•Nepasmettre letransatprèsdefe-nêtres ou demurs pour éviter quel’enfant ne perde l’équilibre et netombe.•Nepasajouterdecordespourral-longer lessystèmesdefixationdujouetdelabarredejeux,etnepasfairedenœuds/œillets:celapour-raitentraînerlaformationacciden-telle de nœuds coulants pouvantcréerdesrisquesd’étranglement.
• AVERTISSEMENT : Le jouet doittoujoursêtreutilisésouslasurveil-lanced’unadulte.
• AVERTISSEMENT : Vérifier régu-lièrementl’étatd’usureduproduitet la présence de ruptures éven-tuelles. En cas d’endommage-ments, ne pas utiliser la barre dejeuxni le jouetet le tenirhorsdeportéedesenfants.
•Lorsqu’il n’est pas utilisé, tenir leproduithorsdeportéedel’enfant.
• AVERTISSEMENT : Ce transat neremplacepasunlitouunberceau.Si l’enfant a besoin de se reposer,ondevraitlemettredansunlitouunberceauadapté.
• AVERTISSEMENT :Nepasutiliserle transat si des composants sontcassésoumanquants.
• AVERTISSEMENT :Nepasutiliserd’accessoires ou de pièces de re-changeautresqueceuxapprouvésparlefabricant.
•L’assemblageduproduit etde tousses composants doit être effectuéexclusivementparunadulte.•Nepasutiliser le transatavecplusd’unenfantàlafois.•Nejamaislaisserletransatsurunesurface qui n’est pas parfaitementhorizontale.•Nepaslaisserd’autresenfantsjouersanssurveillanceprèsdutransat.•Pouréviterlesrisquesoulesdébutsd’incendie,nepaslaisserletransatprèsd’unesourcedechaleur,d’ap-pareilsélectriques,àgaz,etc.•Veilleràcequelahoussesoittou-
jours bien fixée à la structure dutransat.•Nejamaisutiliserpourletransportdel’enfantdansunvéhiculeàmoteur.•S’assurer que tous les composantssoienttoujoursaccrochésetmontés.•Vérifier fréquemment si d’éven-tuellespartiessontusagées,desvisdesserrées,desmatériauxusagésoudécoususet remplacer immédiate-mentlespartiesendommagées.•Nepasmettre letransatavec l’en-fantprèsdefenêtresoudemurs,enprésencedecordes,derideauxoud’autresobjetsquel’enfantpourraitutiliserpourgrimperouquipour-raientêtreà l’origined’unétouffe-mentoud’unétranglement.•Nepasmettre letransatprèsdefe-nêtres ou demurs pour éviter quel’enfant ne perde l’équilibre et netombe.•Nepasajouterdecordespourral-longer lessystèmesdefixationdujouetdelabarredejeux,etnepasfairedenœuds/œillets:celapour-raitentraînerlaformationacciden-telle de nœuds coulants pouvantcréerdesrisquesd’étranglement.
• AVERTISSEMENT : Le jouet doittoujoursêtreutilisésouslasurveil-lanced’unadulte.
• AVERTISSEMENT : Vérifier régu-lièrementl’étatd’usureduproduitet la présence de ruptures éven-tuelles. En cas d’endommage-ments, ne pas utiliser la barre dejeuxni le jouetet le tenirhorsdeportéedesenfants.
•Lorsqu’il n’est pas utilisé, tenir leproduithorsdeportéedel’enfant.
MINI-RÉDUCTEUR :Extérieur100%Polyester.Rembourrage100%Polyester.•Ceproduitdoitêtreentretenurégulièrement.•Lesopérationsdenettoyageetd’entretiendoiventêtreeffectuéesparunadulte.•Inspecterpériodiquement letransatpourvérifier touteprésencede détériorations, d’endommagements ou de parties man-quantes:sic’estlecas,nepasutiliserleproduit.•Pour le lavage, s’en tenir aux indications affichées sur l’étiquetteduproduit.
Laveràlamainàl’eaufroide
Nepasblanchir
Nepassécherenmachine
Nepasrepasser
Nepaslaveràsec
•Après chaque lavage, vérifier la résistancedu tissu et des cou-tures.•Uneexpositionprolongéeduproduitausoleilpourraitentraînerunedécolorationdestissus.
RÉGLAGE DU DOSSIER3.Pourréglerl’inclinaisondudossierd’unepositionplushauteàunepositionplusinclinée,saisirlesdeuxtoucheslatérales(figure3)etlestirerverslehauttoutenappuyantsurelles;choisirl’inclinaisonsouhaitéeparmiles4positionsdisponibles.Cetteopérationpeutêtreaussieffectuéeavecl’enfantdansletransat.Danscecas,elles’avéreralégèrementplusdifficile.
10/12 M jusqu’à 18 kg (UTILISA-TION COMME SIÈGE-AUTO)
•Âged’utilisationconseillé:àpartirdumomentoù l’enfantmarcheetqu’ilestcapabledes’asseoiretdeselevertout seul (à peu près 10/12mois )18kgmax.
• AVERTISSEMENT :Avantd’utiliserle fauteuilbébé, il fautdéposer lesceintures de sécurité (entrejambeetsangleabdominale)etlesplacerdansleslogementscorrespondants.
• AVERTISSEMENT : ne jamais lais-serl’enfantsanssurveillance.
•Le placer uniquement sur des sur-facesplanesetstables.•Ne pas utiliser le produit commefauteuil bébé en mode balance-ment.•Le produit a les dimensions sui-vantes:80x43x32/62cm.
• AVERTISSEMENT : L’endroit où lefauteuil bébé sera utilisé doit êtredébarrassédetoutobjetoumeubleempêchantounuisantàsabonneutilisation.
•Ne pas permettre à l’enfant de seleversurlefauteuilbébépouréviterlerisquedechute.•Nepas laisserplusd’unenfantà lafoiss’asseoirsurlefauteuilbébéafindenepascompromettresastabilité.•Ce fauteuilbébéestdestinéàuneutilisationpurementdomestiqueetsurdessurfacessèches.
•N’effectuer aucune modification :toute variation pourrait compro-mettrelasécurité.•Une exposition prolongée du pro-duitausoleilpourraitentraînerunedécoloration des tissus. Après uneexposition prolongée aux hautestempératures, attendre quelquesminutesavantd’utiliserleproduit.•Nejamaisdéplacerlefauteuilbébélorsquel’enfantyestassis.
DÉPOSE DU SYSTÈME DE FIXATION•Faire passer la sangle abdominale à travers les fentes présentessur ledossier (Fig. 27)et l’enleverdesanneauxen formede «D»correspondantsprésentsderrièreledossier.Conserverlasangledéposéeéloignéedelaportéedesenfants.•Fairepasser l’entrejambedans la fenteRcorrespondanteprésentedansl’assise(Fig.28)etlaremettredanslapochecorrespondante,commeindiquésurlaFig.29.
GARANTIELe produit est garanti contre les défauts de conformité dans desconditionsnormalesd’utilisationselonlesindicationsprévuesparlanoticed’emploi.Lagarantieneseradoncpasappliquéeencasdedommagesdérivantd’unusageinapproprié,del’usureoud’événe-mentsaccidentels.Encequiconcerneladuréedelagarantiecontreles défauts de conformité, consulter les conditionsprévuespar lesnormesnationalesapplicables,lecaséchéant,danslepaysd’achat.
POSITION FIXE OU À BASCULE4.Ilestpossibled’utiliserletransatenpositionfixeouàbascule:•Positionfixe:tournerlesdeuxpiedsfrontaux(B)danslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequelapartieinférieuredupiedaittouchélesol(figure6);•Positionàbascule : tourner lespieds frontauxBensenscontraire(sansinversedesaiguillesd’unemontre),enveillantàcequelepiednetouchepaslesol(figure7).
PLIAGE5.Ilestpossibledeplierletransatpourletransport.AVERTISSEMENT:Lesopérationsderepliagenedoiventjamaisêtreeffectuéeslorsquel’enfantestdansletransat.Ôterl’enfantdutran-satavantdeplierlastructure!6.Pour plier le transat, on doit appuyer simultanément sur les 2touchessituéesàl’intérieurdespiedsfrontaux(figure8).
UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ8.Lorsdelapremièreutilisation,lesceinturesdesécuritéserontdéjàbouclées(figure10).
Pour les déboucler, appuyer sur les extrémités des fourchettes de laboucleetsortirlesdeuxboucles(figure11).Letransatestprêtàaccueillirl’enfant.AVERTISSEMENT:Pendantl’utilisationdutransat,nepasoublierdetoujoursattacherlesceinturesenlesfaisantpasserautourdel’entre-jambeetvérifierqu’ellessontcorrectementtenduesetfixées.Ilestpossiblederégler latensiondesceinturesenagissantsurcesdernièresetenfaisantcoulisserletissusurl’arrièredudossier.9.Reteniruneextrémitédelaboucletoutentirantlabandeetenlafaisantcoulisseràl’intérieurdelabaguespécialementprévue(O),pourmodifierletensionnementdesceintures(figure12).
peutleretirerselonlebesoin.Pourlefixerausiège,leposition-nersurleditsiègeetfairepasserl’entrejambeàtraverslafentespécialement prévue (figure 13). Faire passer les ceintures desécuritéàtraverslesœilletslatérauxduréducteurspécialementprévus(figure13A).
DÉHOUSSAGEIlestpossibled’ôter lahousseet lemini-réducteurdutransatpour leslaver.13.Ôterlemini-réducteur(figure18).14.Sortir les ceinture de sécurité des fentes du tissu et enlever la
houssedudevant.Décrocher les 4boutons àdéclicQ aména-
16 17
gés latéralement au-dessous des tubesmétalliques (figure 19),et détacher le velcro aménagé au-dessous (figures 20 et 20A).Ensuiteenlever letissuen le faisantcoulissertoutau longde lastructure,etenprenantsoindenepasl’abîmer.Pourreposition-nerlahousse,procéderensensinverse,enfaisantattentionpourempêcherlabandedetissuinférieuredepasseràtraverslesarti-culationsderéglagedudossier (figure21)et lessupportsde labarredejeux.
10/12 M jusqu’à 18 kg (UTILISA-TION COMME SIÈGE-AUTO)
•Âged’utilisationconseillé:àpartirdumomentoù l’enfantmarcheetqu’ilestcapabledes’asseoiretdeselevertout seul (à peu près 10/12mois )18kgmax.
• AVERTISSEMENT :Avantd’utiliserle fauteuilbébé, il fautdéposer lesceintures de sécurité (entrejambeetsangleabdominale)etlesplacerdansleslogementscorrespondants.
• AVERTISSEMENT : ne jamais lais-serl’enfantsanssurveillance.
•Le placer uniquement sur des sur-facesplanesetstables.•Ne pas utiliser le produit commefauteuil bébé en mode balance-ment.•Le produit a les dimensions sui-vantes:80x43x32/62cm.
• AVERTISSEMENT : L’endroit où lefauteuil bébé sera utilisé doit êtredébarrassédetoutobjetoumeubleempêchantounuisantàsabonneutilisation.
•Ne pas permettre à l’enfant de seleversurlefauteuilbébépouréviterlerisquedechute.•Nepas laisserplusd’unenfantà lafoiss’asseoirsurlefauteuilbébéafindenepascompromettresastabilité.•Ce fauteuilbébéestdestinéàuneutilisationpurementdomestiqueetsurdessurfacessèches.
•N’effectuer aucune modification :toute variation pourrait compro-mettrelasécurité.•Une exposition prolongée du pro-duitausoleilpourraitentraînerunedécoloration des tissus. Après uneexposition prolongée aux hautestempératures, attendre quelquesminutesavantd’utiliserleproduit.•Nejamaisdéplacerlefauteuilbébélorsquel’enfantyestassis.
DÉPOSE DU SYSTÈME DE FIXATION•Faire passer la sangle abdominale à travers les fentes présentessur ledossier (Fig. 27)et l’enleverdesanneauxen formede «D»correspondantsprésentsderrièreledossier.Conserverlasangledéposéeéloignéedelaportéedesenfants.•Fairepasser l’entrejambedans la fenteRcorrespondanteprésentedansl’assise(Fig.28)etlaremettredanslapochecorrespondante,commeindiquésurlaFig.29.
GARANTIELe produit est garanti contre les défauts de conformité dans desconditionsnormalesd’utilisationselonlesindicationsprévuesparlanoticed’emploi.Lagarantieneseradoncpasappliquéeencasdedommagesdérivantd’unusageinapproprié,del’usureoud’événe-mentsaccidentels.Encequiconcerneladuréedelagarantiecontreles défauts de conformité, consulter les conditionsprévuespar lesnormesnationalesapplicables,lecaséchéant,danslepaysd’achat.
18 19
HOOPLAkannalsSchaukelwip-pe sowie als Stuhl verwendetwer-den. InderVerwendungsartSchau-kelwippe kann sie von der Geburtanverwendetwerden,bisdasKindlernt,alleinezusitzen(ungefährmit5/6 Monaten, 9 kg max).Als Stuhlkann es verwendet werden, wenndasKindläuftundohneHilfesitzenund aufstehen kann (ungefähr mit10/12Monaten,18kgmax).
0 - 6 M (SCHAUKELWIPPE)
WARNUNG! FÜR SPÄTERES NACH-LESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.WARNUNG:WENN DAS PRODUKTGEBRAUCHTWIRD,DIETRANSPORT-TASCHE ENTFERNEN UND SIE AUS-SER REICHWEITE DER KINDER AUF-BEWAHREN.
• WARNUNG: Die SchaukelwippenichtfürKinderverwenden,diebe-reitsalleinsitzenkönnen,sichselberdrehenoder sichhochziehen kön-nen,indemsiesichaufHände,KnieundFüßestützen.
• WARNUNG: Die Schaukelwippeeignet sich nicht dafür, dass das
KindlängereZeitdarinschläft.• WARNUNG: Es ist gefährlich, dieSchaukelwippeauferhöhteFlächenwieTische,Stühleusw.zustellen.
• WARNUNG: Verwenden Sie im-merdasRückhaltesystem.
•Verwenden Sie stets die Sicher-heitsgurte und den Mittelsteg,wenndasKindinderSchaukelwip-pe liegt StellenSiebeiBedarf,mitHilfeder speziellen Einstellvorrich-tung,derenLängeein.
• WARNUNG: Der Spielbügel darfniemals als Transportbügel für dieSchaukelwippeverwendetwerden.
• WARNUNG: Diese Schaukelwip-pe ist kein Ersatz für eine WiegeodereinBett.FallsIhrKindschlafenmöchte,legenSieesineineWiegeoderineinBettchen.
• WARNUNG: Die Schaukelwippenichtverwenden,fallsTeiledavonbe-schädigt,zerrissensindoderfehlen.
• WARNUNG: Keine Zubehörteile,keineErsatzteileoder andereTeileverwenden,dienichtvomHerstel-lerstammen.
•DasProduktundseineBestandteiledür-fenausschließlichvoneinemErwachse-nenzusammengesetztwerden.•Die Wippe ist nur für ein Kindausgelegt. Ein zweites darf nichtgleichzeitighineingelegtwerden.•Die Schaukelwippe niemals aufnicht perfekt waagerechten Flä-chenstehenlassen.•Lassen Sie andere Kinder nichtunbeaufsichtigt in der Nähe derSchaukelwippespielen.•Zur Vermeidung von Risiken oderBränden, die Schaukelwippenicht
inderNähevonHitzequellen,elek-trischen Geräten, gasbetriebenenGerätenusw.aufstellen.•VergewissernSiesich,dassderBe-zug immer korrekt amGestell derSchaukelwippebefestigtist.•DieSchaukelwippeniezumTranspor-tierendesKindesineinemmotorbe-triebenenFahrzeugverwenden.•Vergewissern Sie sich stets, dassalle Bestandteile korrekt eingeras-tetundinstalliertsind.•DieSchaukelwippe regelmäßigaufverschlissene Teile, lockere Schrau-ben, verschlissenes Material oderaufgetrennteNähteprüfenundevtl.schadhafteTeilesofortaustauschen.•Stellen Sie die SchaukelwippemitdemKinddarin nicht in dieNähevonFensternoderMauern,woKor-deln,VorhängeoderanderesvomKinddazubenutztwerdenkönnen,sichdaranhochzuziehenoderdieeine Erstickungs- oder Erdrosse-lungsgefahrfürdasKinddarstellenkönnten.•DieSchaukelwippenichtindieNähevon Fenstern oder Mauern stellen,damit das Kindnicht dasGleichge-wicht verlieren und herunterfallenkann.•KeineSchnürehinzufügen,umdieBefestigungssystemederSpielfigu-rendesSpielbügelszuverlängern,und keine Knoten/Ösen bilden:Daskönntedazu führen,dasssichunversehensSchlingenbilden,mitdenen sich das Kind erdrosselnkönnte.
• WARNUNG: Das Spielzeug mussstetsunterAufsichteinesErwach-
18 19
KindlängereZeitdarinschläft.• WARNUNG: Es ist gefährlich, dieSchaukelwippeauferhöhteFlächenwieTische,Stühleusw.zustellen.
• WARNUNG: Verwenden Sie im-merdasRückhaltesystem.
•Verwenden Sie stets die Sicher-heitsgurte und den Mittelsteg,wenndasKindinderSchaukelwip-pe liegt StellenSiebeiBedarf,mitHilfeder speziellen Einstellvorrich-tung,derenLängeein.
• WARNUNG: Der Spielbügel darfniemals als Transportbügel für dieSchaukelwippeverwendetwerden.
• WARNUNG: Diese Schaukelwip-pe ist kein Ersatz für eine WiegeodereinBett.FallsIhrKindschlafenmöchte,legenSieesineineWiegeoderineinBettchen.
• WARNUNG: Die Schaukelwippenichtverwenden,fallsTeiledavonbe-schädigt,zerrissensindoderfehlen.
• WARNUNG: Keine Zubehörteile,keineErsatzteileoder andereTeileverwenden,dienichtvomHerstel-lerstammen.
•DasProduktundseineBestandteiledür-fenausschließlichvoneinemErwachse-nenzusammengesetztwerden.•Die Wippe ist nur für ein Kindausgelegt. Ein zweites darf nichtgleichzeitighineingelegtwerden.•Die Schaukelwippe niemals aufnicht perfekt waagerechten Flä-chenstehenlassen.•Lassen Sie andere Kinder nichtunbeaufsichtigt in der Nähe derSchaukelwippespielen.•Zur Vermeidung von Risiken oderBränden, die Schaukelwippenicht
inderNähevonHitzequellen,elek-trischen Geräten, gasbetriebenenGerätenusw.aufstellen.•VergewissernSiesich,dassderBe-zug immer korrekt amGestell derSchaukelwippebefestigtist.•DieSchaukelwippeniezumTranspor-tierendesKindesineinemmotorbe-triebenenFahrzeugverwenden.•Vergewissern Sie sich stets, dassalle Bestandteile korrekt eingeras-tetundinstalliertsind.•DieSchaukelwippe regelmäßigaufverschlissene Teile, lockere Schrau-ben, verschlissenes Material oderaufgetrennteNähteprüfenundevtl.schadhafteTeilesofortaustauschen.•Stellen Sie die SchaukelwippemitdemKinddarin nicht in dieNähevonFensternoderMauern,woKor-deln,VorhängeoderanderesvomKinddazubenutztwerdenkönnen,sichdaranhochzuziehenoderdieeine Erstickungs- oder Erdrosse-lungsgefahrfürdasKinddarstellenkönnten.•DieSchaukelwippenichtindieNähevon Fenstern oder Mauern stellen,damit das Kindnicht dasGleichge-wicht verlieren und herunterfallenkann.•KeineSchnürehinzufügen,umdieBefestigungssystemederSpielfigu-rendesSpielbügelszuverlängern,und keine Knoten/Ösen bilden:Daskönntedazu führen,dasssichunversehensSchlingenbilden,mitdenen sich das Kind erdrosselnkönnte.
• WARNUNG: Das Spielzeug mussstetsunterAufsichteinesErwach-
senenbenutztwerden.• WARNUNG:PrüfenSieregelmäßigden Abnutzungszustand des Pro-duktsundobesbeschädigtist.BeiBeschädigungendürfenderSpiel-bügel und die Spielfiguren nichtmehr verwendet undmüssen aufjedenFallvonKindern ferngehal-tenwerden.
•Bewahren Sie das Produkt, wennSieesnichtverwenden,außerhalbderReichweitevonKindernauf.
TIPPS FÜR DIE PFLEGE
BESCHAFFENHEIT DER TEXTILIENBEZUG:Außenseite:100%Polyester.Polsterung:100%Polyester.
12.DieSpielzeugekönnenamSpielbügelbefestigtwerden,dazudieoberenEndenindieentsprechendenLöcheraufdemStoffbügeleinsetzen(Abbildung16)undesistmöglichvonMalzuMaleinenverschiedenen Befestigungspunkt für jedes Spielzeug auszuwäh-len.DieSpielzeugekönnenauchindieSlider-Ringe„F“aufdenbei-denBogendesSpielbügelseingesetztwerden(Abbildung17):DasSlideLine-Systemermöglichtes,dieSpielzeugeentlangdesBogensgleitenzulassenunddieSpielkulissevonMalzuMalzuändern.
ABZIEHEN DES BEZUGSDerBezugundderSitzverkleinererkönnenzumReinigenabgenommenwerden.13.NehmenSiedenSitzverkleinererab(Abbildung18).14.Ziehen Sie die Sicherheitsgurte aus den Schlitzen im Stoff und
ziehenSiedenBezugnachvornehinab.ÖffnenSiedie4Druck-knöpfeQanderSeiteunterdenMetallrohren(Abbildung19),öff-nenSiedendarüberliegendenKlettverschluss(Abbildung20und20A),ziehenSiedenStoffvomgesamtenGestellabundachtenSiedabeidarauf,ihnnichtzubeschädigen.UmdenBezugwiederanzubringen,gehenSieinumgekehrterReihenfolgevorundach-tenSiedabeidarauf,dassdasuntereStoffbanddurchdieEinstell-gelenke der Rückenlehne (Abbildung 21) und die HalterungendesSpielbügelsläuft.
•ZulässigesVerwendungsalter: wenndasKindlaufenundohneHilfesitzenund aufstehen kann (ungefähr mit10/12Monaten)18kgmax.
• WARNUNG: Vor der Verwendungdes Stuhlsmüssendie Sicherheits-gurte (Schrittgurt und Bauchgurt)entferntwerdenund in ihreHalte-rungengelegtwerden.
• WARNUNG:DasKindnieunbeauf-sichtigtlassen.•Ausschließlich auf ebenerdige undstabileFlächenstellen.•DasProduktnichtalsSchaukelstuhlverwenden.•DasProdukthatfolgendeMaße:80x43x32/62cm.
• WARNUNG:DerPlatz,andemder
Stuhlverwendetwird,mussfreivonObjekten oder Einrichtungsgegen-ständen sein, die seinen korrektenGebrauch behindern oder beein-trächtigenkönnten.•Dem Kind nicht erlauben sichmitdemFüßenaufdenStuhlzustellen,umzuvermeiden,dassesherunter-fallenkönnte.•ImmernurjeweilseinKindaufdemStuhlsitzenlassen,umdessenStabi-litätnichtzubeeinträchtigen.•Dieser Stuhl ist für den häuslichenGebrauch auf trockenen Oberflä-chenausgelegt.•KeineÄnderungenvornehmen:jeg-liche Änderung könnte die Sicher-heitgefährden.•WenndasProdukt langederSonneausgesetztwird,könntedieszurAus-bleichung der Stoffe führen. Wenndas Produkt langeZeit hohenTem-peraturenausgesetztist,vorderVer-wendungeinigeMinutenwarten.•DenStuhlniemalsmitdemdaraufsitzendenKindverstellen.
AUSBAU DES RÜCKHALTESYSTEMS•DenBauchgurtdurchdieÖsenaufderRückenlehneziehen(Abb.27)unddurchdieentsprechenden„D“-RingehinterderRücken-lehne abziehen. Den entfernten Gurt außerhalb der ReichweitevonKindernaufbewahren•Den Schrittgurt in die entsprechende Öse R in dem Sitz ziehen(Abb.28)undindieentsprechendeTaschestecken,wieinAbb.29gezeigt.
GARANTIEDie Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normalerGebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchsan-leitung)auftreten.DieGarantieistverwirktbeiunsachgemäßemGe-brauch,AbnutzungoderbeipersönlichenUnglücksfällen.BezüglichderGarantiedauerfürKonformitätsfehlerverweisenwiraufdienatio-nalenRechtsvorschriftendesKauflandes.
VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE3.Zum Verstellen der Rückenlehne von einer aufrechten in eineschrägere Position, halten Sie die beiden seitlichen Knöpfe ge-drückt (Abbildung3)undziehenSiesienachoben.WählenSiezwischenden4möglichenPositionen.DieskönnenSieauchtun,währenddasKindinderSchaukelwippeliegt;.dasistlediglicheinwenigschwieriger.
WARNUNG:BegleitenSiedieRückenlehnebeimEinstellenderHöhemitdenHänden.UmdieRückenlehnevoneinerschrägerenineineaufrechterePo-sitionzubringen,könnenSiedieseeinfachnachobenziehen(Ab-bildung4-5).WARNUNG:VergewissernSie sich vorderVerwendung stets, dassdieRückenlehnerichtigeingerastetist.DieSchaukelwippeverfügtüberTragegriffeausStoff.WARNUNG: Die Tragegriffe (I) müssen, wenn sie nicht verwendetwerden, mithilfe der Klettbandverschlüsse hinter der Rückenlehnebefestigtwerden.
FIX- ODER SCHAUKELPOSITION4.Die Schaukelwippe kann in der Fix- und der Schaukelpositionverwendetwerden:
7.Um die Schaukelwippe zu öffnen, ziehen Sie einfach den Sitznachoben(Abbildung9),bisdiesereinrastetunddieWippesorichtiggeöffnetist.
VERWENDUNG DER SICHERHEITSGURTE8.BeidererstenVerwendungsinddieSicherheitsgurtebereitsge-schlossen(Abbildung10).
Umsiezuöffnen,drückenSiedieEndenderVerschlussteilederSchnal-leundziehenSiediebeidenSchnallenheraus(Abbildung11).DasKindkannnunindieSchaukelwippegelegtwerden.WARNUNG:WenndieSchaukelwippegebrauchtwird,daranden-ken, stets die Sicherheitsgurte festzuschnallen, indem Sie diesedurchdenSchrittgurt führenunddiekorrekteSpannungunddiekorrekteBefestigungprüfen.MankanndieSpannungderGurteregeln,indemmandendazuge-hörendenStoffaufderRückseitederRückenlehneverstellt.9.Halten Sie ein Schnallenende fest und ziehen Sie gleichzeitigam Gurt. Lassen Sie diesen durch den O-Ring gleiten, um dieGurtspannungzuändern(Abbildung12).
detundjenachBedarfwiederentferntwerden.UmesaufdemSitzzubefestigen,legenSieesaufdenSitzundführenSiedenMittelsteg in die dafür vorgesehene Öffnung (Abbildung 13).FührenSiedieSicherheitsgurtedurchdiedafürvorgesehenen
12.DieSpielzeugekönnenamSpielbügelbefestigtwerden,dazudieoberenEndenindieentsprechendenLöcheraufdemStoffbügeleinsetzen(Abbildung16)undesistmöglichvonMalzuMaleinenverschiedenen Befestigungspunkt für jedes Spielzeug auszuwäh-len.DieSpielzeugekönnenauchindieSlider-Ringe„F“aufdenbei-denBogendesSpielbügelseingesetztwerden(Abbildung17):DasSlideLine-Systemermöglichtes,dieSpielzeugeentlangdesBogensgleitenzulassenunddieSpielkulissevonMalzuMalzuändern.
ABZIEHEN DES BEZUGSDerBezugundderSitzverkleinererkönnenzumReinigenabgenommenwerden.13.NehmenSiedenSitzverkleinererab(Abbildung18).14.Ziehen Sie die Sicherheitsgurte aus den Schlitzen im Stoff und
ziehenSiedenBezugnachvornehinab.ÖffnenSiedie4Druck-knöpfeQanderSeiteunterdenMetallrohren(Abbildung19),öff-nenSiedendarüberliegendenKlettverschluss(Abbildung20und20A),ziehenSiedenStoffvomgesamtenGestellabundachtenSiedabeidarauf,ihnnichtzubeschädigen.UmdenBezugwiederanzubringen,gehenSieinumgekehrterReihenfolgevorundach-tenSiedabeidarauf,dassdasuntereStoffbanddurchdieEinstell-gelenke der Rückenlehne (Abbildung 21) und die HalterungendesSpielbügelsläuft.
•ZulässigesVerwendungsalter: wenndasKindlaufenundohneHilfesitzenund aufstehen kann (ungefähr mit10/12Monaten)18kgmax.
• WARNUNG: Vor der Verwendungdes Stuhlsmüssendie Sicherheits-gurte (Schrittgurt und Bauchgurt)entferntwerdenund in ihreHalte-rungengelegtwerden.
• WARNUNG:DasKindnieunbeauf-sichtigtlassen.•Ausschließlich auf ebenerdige undstabileFlächenstellen.•DasProduktnichtalsSchaukelstuhlverwenden.•DasProdukthatfolgendeMaße:80x43x32/62cm.
• WARNUNG:DerPlatz,andemder
Stuhlverwendetwird,mussfreivonObjekten oder Einrichtungsgegen-ständen sein, die seinen korrektenGebrauch behindern oder beein-trächtigenkönnten.•Dem Kind nicht erlauben sichmitdemFüßenaufdenStuhlzustellen,umzuvermeiden,dassesherunter-fallenkönnte.•ImmernurjeweilseinKindaufdemStuhlsitzenlassen,umdessenStabi-litätnichtzubeeinträchtigen.•Dieser Stuhl ist für den häuslichenGebrauch auf trockenen Oberflä-chenausgelegt.•KeineÄnderungenvornehmen:jeg-liche Änderung könnte die Sicher-heitgefährden.•WenndasProdukt langederSonneausgesetztwird,könntedieszurAus-bleichung der Stoffe führen. Wenndas Produkt langeZeit hohenTem-peraturenausgesetztist,vorderVer-wendungeinigeMinutenwarten.•DenStuhlniemalsmitdemdaraufsitzendenKindverstellen.
AUSBAU DES RÜCKHALTESYSTEMS•DenBauchgurtdurchdieÖsenaufderRückenlehneziehen(Abb.27)unddurchdieentsprechenden„D“-RingehinterderRücken-lehne abziehen. Den entfernten Gurt außerhalb der ReichweitevonKindernaufbewahren•Den Schrittgurt in die entsprechende Öse R in dem Sitz ziehen(Abb.28)undindieentsprechendeTaschestecken,wieinAbb.29gezeigt.
GARANTIEDie Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normalerGebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchsan-leitung)auftreten.DieGarantieistverwirktbeiunsachgemäßemGe-brauch,AbnutzungoderbeipersönlichenUnglücksfällen.BezüglichderGarantiedauerfürKonformitätsfehlerverweisenwiraufdienatio-nalenRechtsvorschriftendesKauflandes.
22 23
HOOPLApuede usarse comohamacaocomoasiento.Comoha-macapuedeutilizarsedesde el na-cimientohastaqueelniñoaprendea mantenerse sentado por sí solo(aproximadamente5/6meses,9kgcomo máx.). Como asiento puedeutilizarsedesdequeelniñocomien-zaacaminaryescapazdesentarseylevantarseporsísolo(aproximada-mente10/12meses)hastalos18kgcomomáx.
0-6m (USO HAMACA)
¡IMPORTANTE!GUARDE ESTAS INS-TRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.ADVERTENCIA: CUANDO USE ELPRODUCTO, RETIRE LA BOLSA DETRANSPORTEYMANTÉNGALAFUE-RADELALCANCEDELOSNIÑOS.
ADVERTENCIAS• ADVERTENCIA: Edad recomen-dada: Desde el nacimiento hastalos9kilos(6meses).
•Utilicesiempreelsistemadereten-ción cuando el niño está sentadoenlahamaca.Siesnecesario,regu-le su longitud con los correspon-dientesdispositivosderegulación.
•Elensamblajedelproductoydeto-dossuscomponentesdebeserlleva-doacabosolamenteporunadulto.•Noutilicelahamacaconmásdeunniñoalavez.•Nunca coloque la hamaca sobresuperficies que no sean perfecta-mentehorizontales.•No deje que otros niños jueguencercadelahamacasinvigilancia.•Para evitar riesgos oprincipios deincendio,nodeje lahamacacercade fuentes de calor, de aparatoseléctricos,degas,etc.•Asegúrese de que la funda estésiempre correctamente fijada a laestructuradelahamaca.
•Nuncautiliceelproductoparatrans-portar al niño en un vehículo demotor.•Asegúrese siempre de que todoslos componentes estén correcta-menteenganchadosymontados.•Controle periódicamente que nohaya piezas desgastadas, tornillossueltos, materiales desgastados odescosidos, y cambie inmediata-mentelaspartesdañadas.•No ponga la hamaca con el niñocercadeventanasoparedes,don-de cuerdas, cortinas u otros po-drían ser utilizados por este paratrepar, o ser causadeasfixiaoes-trangulamiento.•Noponga lahamacacercadeven-tanasoparedesparaevitarelriesgodequeelniñopierdaelequilibrioysecaiga.•No añada cuerdas para prolongarlossistemasdefijacióndelcolgan-tedelabarradejuegos,ynorealicenudos/ojales:estopuededarlugaralaformaciónaccidentaldenudoscorredizos que podrían crear ries-gosdeestrangulamiento.
• ADVERTENCIA: El juguete debeusarsesiemprebajolavigilanciadeunadulto.
• ADVERTENCIA:Controle regular-mente el estado de desgaste delproducto y la presencia de even-tuales rupturas. En casodedañosno utilice la barra de juego ni eljuguete colgante, y mantenga elproducto fueradel alcancede losniños.
•Utilicesiempreelsistemadereten-ción cuando el niño está sentadoenlahamaca.Siesnecesario,regu-le su longitud con los correspon-dientesdispositivosderegulación.
•Elensamblajedelproductoydeto-dossuscomponentesdebeserlleva-doacabosolamenteporunadulto.•Noutilicelahamacaconmásdeunniñoalavez.•Nunca coloque la hamaca sobresuperficies que no sean perfecta-mentehorizontales.•No deje que otros niños jueguencercadelahamacasinvigilancia.•Para evitar riesgos oprincipios deincendio,nodeje lahamacacercade fuentes de calor, de aparatoseléctricos,degas,etc.•Asegúrese de que la funda estésiempre correctamente fijada a laestructuradelahamaca.
•Nuncautiliceelproductoparatrans-portar al niño en un vehículo demotor.•Asegúrese siempre de que todoslos componentes estén correcta-menteenganchadosymontados.•Controle periódicamente que nohaya piezas desgastadas, tornillossueltos, materiales desgastados odescosidos, y cambie inmediata-mentelaspartesdañadas.•No ponga la hamaca con el niñocercadeventanasoparedes,don-de cuerdas, cortinas u otros po-drían ser utilizados por este paratrepar, o ser causadeasfixiaoes-trangulamiento.•Noponga lahamacacercadeven-tanasoparedesparaevitarelriesgodequeelniñopierdaelequilibrioysecaiga.•No añada cuerdas para prolongarlossistemasdefijacióndelcolgan-tedelabarradejuegos,ynorealicenudos/ojales:estopuededarlugaralaformaciónaccidentaldenudoscorredizos que podrían crear ries-gosdeestrangulamiento.
• ADVERTENCIA: El juguete debeusarsesiemprebajolavigilanciadeunadulto.
• ADVERTENCIA:Controle regular-mente el estado de desgaste delproducto y la presencia de even-tuales rupturas. En casodedañosno utilice la barra de juego ni eljuguete colgante, y mantenga elproducto fueradel alcancede losniños.
ENSAMBLAJELa hamaca se suministra ya ensamblada. Para poderla utilizar, sedebellevaracaboelsiguienteprocedimiento:1.Abralahamacatirandodelasientohaciaarriba(figura1)hastaoírunclicqueindiquelacorrectaaperturadelproducto.Comprue-bequelosdosladosdelahamacaesténabiertoscorrectamente.
REGULACIÓN DEL RESPALDO3.Pararegularlainclinacióndelrespaldodeunaposiciónmásaltaaunamásinclinada,sujetelosdosbotoneslaterales(figura3)ytiredeelloshaciaarribamanteniéndolosapretados.Elijalarecli-nacióndeseadaentrelas4posicionesdisponibles.Estaoperaciónpuedellevarseacaboinclusoconelniñoacomodadoenlaha-maca.Enestecaso,sinembargo,laoperaciónpuededificultarseunpoco.
• ADVERTENCIA: Antes de usar elasiento,quite los cinturones de se-guridad (separapiernas cinturónabdominal)ycolóquelosensusalo-jamientos.
• ADVERTENCIA:Nuncadejealniñosinvigilancia.
•Coloque el producto únicamentesobresuperficiesplanasyestables.•Noutiliceelproductocomoasientoenmodobasculante.•Elproducto tiene las siguientesdi-mensiones80x43x32/62cm.
• ADVERTENCIA: Compruebe queelespacioenelquesevaautilizarel asiento está libre de objetos omueblesquepuedanobstaculizarocomprometersuusocorrecto.
•No permita que el niño se pongadepiesobreelasientoparaevitarelriesgodecaídas.•No deje que se sientemás de unniño a la vez en el asiento ya quepondríaenriesgosuestabilidad.•Esteasientoestádestinadoaunusodomésticoysobresuperficiessecas.•Norealicemodificaciones:cualquiermodificación podría comprometerlaseguridad.
•Unaexposiciónprolongadadelpro-ducto al sol puede hacer que lastelas se destiñan. Después de unaexposición prolongada a las altastemperaturas,espereunosminutosantesdeutilizarelproducto.•Nunca desplace el asiento con elniñosentadoeneste.
DESMONTAJE DE LOS SISTEMAS DE RETENCIÓN•Paseelcinturónabdominalporlosojalesdelrespaldo(Fig.27)yex-tráigaloporlosanillosen“D”situadosdetrásdelrespaldo.Conserveelcinturónextraídolejosdelalcancedelosniños.•PaseelseparapiernasporelojalRdelasiento(Fig.28)ycolóqueloensualojamiento,comoseindicaenlaFig.29.
Si fuesenecesario volver amontar los sistemasde retención (parausarcomohamaca),repitademodoinversolasoperacionesdescritasanteriormente.Sifuesenecesario,reguleloscinturonessegúneltamañodelniño.
simplementedelrespaldohaciaarriba(figura4-5).ADVERTENCIA: Controle siempre que el respaldo esté bloqueadocorrectamenteantesdeluso.Lahamacaestáequipadaconasasdetransportedetela.ADVERTENCIA:Lasasasdetransporte(I),cuandonoseutilizan,debenpermanecersujetadasalreversodelrespaldomediantelascintasdevelcro.
POSICIÓN FIJA O BASCULANTE4.Lahamacapuedeutilizarseenposiciónfijaobasculante:•Posiciónfija:girelosdospiesdelanterosBhacialaderechahastaquelaparteinferiordelpietoqueelsuelo(figura6).•Posiciónbasculante:girelospiesdelanterosBenelsentidoopues-to (hacia la izquierda),demaneratalqueelpienotoqueelsuelo(figura7).
CIERRE5.Lahamacapuedecerrarseparaeltransporte.ADVERTENCIA: Las operaciones de cierre nunca deben llevarse acaboconelniñoacomodadoenelinteriordelahamaca.¡Quitealniñodelahamacaantesdecerrarla!6.Para cerrar lahamacapresionealmismo tiempo los2botonespresentesenlaparteinternadelospiesdelanteros(figura8).
puedequitarsecuandoseconsiderenecesario.Paraenganchar-lo en el asiento, colóquelo sobre este yhagapasar el separa-piernasporlaranuracorrespondiente(figura13).Hagapasarloscinturones de seguridadpor las ranuras laterales del reductor(figura13a).
traigaelrevestimientoporlapartedelantera.Desenganchelos4botonesdeengancherápidoQqueseencuentranlateralmentebajo los tubosmetálicos (figura 19), desprenda el velcro de laparteinferior(figuras20y20A),yextraigaentonceslateladelaestructuraprestandoatenciónanodañarla.Paravolveracolocar
• ADVERTENCIA: Antes de usar elasiento,quite los cinturones de se-guridad (separapiernas cinturónabdominal)ycolóquelosensusalo-jamientos.
• ADVERTENCIA:Nuncadejealniñosinvigilancia.
•Coloque el producto únicamentesobresuperficiesplanasyestables.•Noutiliceelproductocomoasientoenmodobasculante.•Elproducto tiene las siguientesdi-mensiones80x43x32/62cm.
• ADVERTENCIA: Compruebe queelespacioenelquesevaautilizarel asiento está libre de objetos omueblesquepuedanobstaculizarocomprometersuusocorrecto.
•No permita que el niño se pongadepiesobreelasientoparaevitarelriesgodecaídas.•No deje que se sientemás de unniño a la vez en el asiento ya quepondríaenriesgosuestabilidad.•Esteasientoestádestinadoaunusodomésticoysobresuperficiessecas.•Norealicemodificaciones:cualquiermodificación podría comprometerlaseguridad.
•Unaexposiciónprolongadadelpro-ducto al sol puede hacer que lastelas se destiñan. Después de unaexposición prolongada a las altastemperaturas,espereunosminutosantesdeutilizarelproducto.•Nunca desplace el asiento con elniñosentadoeneste.
DESMONTAJE DE LOS SISTEMAS DE RETENCIÓN•Paseelcinturónabdominalporlosojalesdelrespaldo(Fig.27)yex-tráigaloporlosanillosen“D”situadosdetrásdelrespaldo.Conserveelcinturónextraídolejosdelalcancedelosniños.•PaseelseparapiernasporelojalRdelasiento(Fig.28)ycolóqueloensualojamiento,comoseindicaenlaFig.29.
Si fuesenecesario volver amontar los sistemasde retención (parausarcomohamaca),repitademodoinversolasoperacionesdescritasanteriormente.Sifuesenecesario,reguleloscinturonessegúneltamañodelniño.
A HOOPLA’ pode ser usadatanto como espreguiçadeira quan-to como cadeira. Na modalidadeespreguiçadeira pode ser utilizadadesde o nascimento até quando acriançaaprendeasentar-sesozinha(aproximadamente5/6meses,9kgmáx.).Namodalidadecadeirapodeser utilizada a partir do momentoemqueacriançacaminhaeécapazde sentar-se e levantar-se sozinha(aproximadamente 10/12 meses)até18kgmáx.
0 - 6 m (USO ESPREGUIÇADEIRA)
IMPORTANTE!CONSERVE ESTAS INS-TRUÇÕES PARA CON-SULTAS FUTURAS.ATENÇÃO: QUANDO O PRODUTOESTIVER A SER UTILIZADO, RETIREA BOLSA DE TRANSPORTE E MAN-TENHA-A FORA DO ALCANCE DASCRIANÇAS.
ADVERTÊNCIAS• ATENÇÃO: Idade de utilização:desdeonascimentoatéaos9kg(6meses).
• ATENÇÃO: Nunca deixe a criançasemvigilâncianaespreguiçadeira.
• ATENÇÃO: Nãoutilize a espregui-çadeira com crianças que já con-sigam sentarem-se sozinhas, quesejam capazes de rodar sobre sipróprias ouque sejamcapazesdese levantar apoiando-se nasmãos,
• ATENÇÃO:Nãoutilizeaespregui-çadeira se qualquer um dos seuscomponentes estiver danificado,rasgadoouemfalta.
• ATENÇÃO: Não utilize acessóriosoupeçasde substituiçãonão for-necidospelofabricante.
•Amontagemdoprodutoedetodososseuscomponentesdeveserefe-tuadaexclusivamenteporumadulto.•Nãoutilize a espreguiçadeira commaisdeumacriançadecadavez.•Nuncadeixeaespreguiçadeiraso-breplanosquenãosejamperfeita-mentehorizontais.•Não permita que outras criançasbrinquem,semvigilância,naspro-ximidadesdaespreguiçadeira.•Para evitar o perigo de incêndio,
nuncadeixeaespreguiçadeiraper-todefontesdecalor,deaparelhoselétricos,agás,etc.•Assegure-se de que o forro estácorretamentefixadoàestruturadaespreguiçadeira.•Nuncautilizeaespreguiçadeiraparaotransportedacriançanumveículoamotor.•Assegure-sedequetodososcom-ponentesestãocorretamentefixa-dosemontados.•Verifique periodicamente se exis-tem peças gastas, parafusos malapertados,materiaisgastosoudes-cosidosesubstituaimediatamenteaseventuaispeçasdanificadas.•Não coloque a espreguiçadeiracomacriança juntode janelasouparedes,ondeacriançapossausarcordões,cortinasououtrosobjetosparasependuraroucomosquaispossasufocarouestrangular-se.•Nãocoloqueaespreguiçadeirajuntoajanelasouparedes,paraevitarqueacriançasedesequilibreecaia.•Nãoacrescentecordõesparaalon-garossistemasdefixaçãodosbrin-quedos suspensosdabarra e nãodênós/laços:istopoderápermitiraformaçãoacidentaldenóscorredi-çosprovocandooriscodeasfixia.
• ATENÇÃO:Verifiqueregularmenteoestadodedesgastedoprodutoeaexistênciadeeventuaisdanos.Seo produto estiver danificado, nãoutilize abarra comosbrinquedossuspensos e mantenha-a fora do
• ATENÇÃO:Nãoutilizeaespregui-çadeira se qualquer um dos seuscomponentes estiver danificado,rasgadoouemfalta.
• ATENÇÃO: Não utilize acessóriosoupeçasde substituiçãonão for-necidospelofabricante.
•Amontagemdoprodutoedetodososseuscomponentesdeveserefe-tuadaexclusivamenteporumadulto.•Nãoutilize a espreguiçadeira commaisdeumacriançadecadavez.•Nuncadeixeaespreguiçadeiraso-breplanosquenãosejamperfeita-mentehorizontais.•Não permita que outras criançasbrinquem,semvigilância,naspro-ximidadesdaespreguiçadeira.•Para evitar o perigo de incêndio,
nuncadeixeaespreguiçadeiraper-todefontesdecalor,deaparelhoselétricos,agás,etc.•Assegure-se de que o forro estácorretamentefixadoàestruturadaespreguiçadeira.•Nuncautilizeaespreguiçadeiraparaotransportedacriançanumveículoamotor.•Assegure-sedequetodososcom-ponentesestãocorretamentefixa-dosemontados.•Verifique periodicamente se exis-tem peças gastas, parafusos malapertados,materiaisgastosoudes-cosidosesubstituaimediatamenteaseventuaispeçasdanificadas.•Não coloque a espreguiçadeiracomacriança juntode janelasouparedes,ondeacriançapossausarcordões,cortinasououtrosobjetosparasependuraroucomosquaispossasufocarouestrangular-se.•Nãocoloqueaespreguiçadeirajuntoajanelasouparedes,paraevitarqueacriançasedesequilibreecaia.•Nãoacrescentecordõesparaalon-garossistemasdefixaçãodosbrin-quedos suspensosdabarra e nãodênós/laços:istopoderápermitiraformaçãoacidentaldenóscorredi-çosprovocandooriscodeasfixia.
• ATENÇÃO:Verifiqueregularmenteoestadodedesgastedoprodutoeaexistênciadeeventuaisdanos.Seo produto estiver danificado, nãoutilize abarra comosbrinquedossuspensos e mantenha-a fora do
REMOÇÃO DO FORROÉpossívelremoverorevestimentoeaalmofadaredutoradaespregui-çadeiraparalavá-los.13.Retireaalmofadaredutora(figura18).14.Retireoscintosdesegurançadasranhurasexistentesnotecido
ecomecearemoverorevestimentopelafrente.Abraas4molasdepressãoQlocalizadaslateralmenteporbaixodostubosmetáli-cos(figura19),abraovelcrolocalizadoabaixo(figuras20e20A),eentãoretireotecidoaolongodetodaaestrutura,tendocuidadoparanãoodanificar.Paracolocarnovamenteorevestimento,re-pitaestasoperaçõesemordeminversa,prestandoatençãoparaque a correia inferior em tecido passe através das articulaçõesderegulaçãodoencosto(figura21)edossuportesdabarradebrinquedos.
• ATENÇÃO: Antes de utilizar a ca-deira,énecessárioremoverocintode segurança (correia separadorade pernas e correia abdominal) earrumá-lonossítiosadequados.
deumacriançadecadavezparanãocomprometerasuaestabilidade.•Esta cadeira foi projetada para umusopuramentedomésticoe sobresuperfíciessecas.•Não realize nenhuma alteração:qualquervariaçãopoderiacompro-meterasuasegurança.•Umaexposiçãoprolongadadopro-dutoaosolpoderáprovocarodes-botamentodos tecidos.Apósumaexposiçãoprolongada a altas tem-peraturas aguarde alguns minutosantesdeutilizaroproduto.•Nunca desloque a cadeira com acriançasentada.
REMOÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA•Passeacorreiaabdominalatravésdasranhuraspresentesnoen-costo (Fig. 27) e puxe-a através dos anéis em“D” presentes portrásdoencosto.Mantenhaacorreiaremovidaforadoalcancedascrianças.•PasseacorreiaseparadoradepernasnaranhuraRpresentenoas-sento(Fig.28)eacoloquenabolsaadequada,talcomomostradonaFig.29.
Se for necessária a remontagem do cinto de segurança (para usocomoespreguiçadeira),deverepetiremsentidoinversoasoperaçõesdescritasacima.Se necessário, regule as correias de acordo com o tamanho dacriança.
GARANTIAO produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de confor-midade,verificadoemcondiçõesnormaisdeuso,deacordocomodispostonasinstruçõesdeutilização.Agarantianãopoderáportantoaplicar-serelativamenteadanosnoprodutoprovocadosporutiliza-çãoimprópria,desgasteouacidente.Relativamenteaoprazodeva-lidadedagarantiasobredefeitosdeconformidade, remete-separaasdisposiçõesespecíficasdasnormasnacionaisaplicáveisnopaísdeaquisição,seexistentes.
POSIÇÃO FIXA OU DE BALOIÇO4.A espreguiçadeirapode ser utilizadanaposição fixaoudeba-loiço:
•Posiçãofixa: rodeosdoispés frontais Bpara a frente, atéque aparteinferiordospéstoquenochão(figura6);•Posiçãodebaloiço:rodeospésfrontaisBparatrás,demodoaqueospésnãotoquemnochão(figura7).
FECHO5.Aespreguiçadeirapodeserfechadaparatransporte.ATENÇÃO:Asoperaçõesdefechonuncadevemserefetuadascomacriançanaespreguiçadeira.Retireacriançadaespreguiçadeiraan-tesdefecharaestrutura!6.Para fechar a espreguiçadeira, é necessário premir simulta-neamenteos2botõesexistentesno interiordospés frontais(figura8).
UTILIZAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA8.Antesdaprimeirautilizaçãoocintodesegurançajávemfechado(figura10).
Paraoabrir,primaasextremidadesdecadaumdosganchosdofechoeretire-os(figura11).Aespreguiçadeiraestáprontaparareceberacriança.ATENÇÃO: Quando estiver a utilizar a espreguiçadei-ra, lembre-se de fechar sempre o cinto, fazendo-o pas-sar pela correia separadora de pernas e verifique se as cor-reias de ambos os lados estão bem esticadas e bem fixas.
Épossívelregularatensãodascorreiasoperandonasmesmasefa-zendodeslizarotecidonaparteposteriordoencosto.9.Segure uma das extremidades do fecho e, simultaneamente,puxeacorreiaeafaçadeslizarpordentrodafivelaOespecífica,paramodificaratensãodascorreias(figura12).
12.Osbrinquedospodemserfixadosnabarradebrinquedos,introdu-zindoasextremidadessuperioresnosfurosadequados,existentesnabarraemtecido(figura16),épossívelalteraropontodefixaçãodecadabrinquedo.Osbrinquedostambémpodemser inseridosnos dois anéis deslizantes “F” presentes nos dois arcos da barra
REMOÇÃO DO FORROÉpossívelremoverorevestimentoeaalmofadaredutoradaespregui-çadeiraparalavá-los.13.Retireaalmofadaredutora(figura18).14.Retireoscintosdesegurançadasranhurasexistentesnotecido
ecomecearemoverorevestimentopelafrente.Abraas4molasdepressãoQlocalizadaslateralmenteporbaixodostubosmetáli-cos(figura19),abraovelcrolocalizadoabaixo(figuras20e20A),eentãoretireotecidoaolongodetodaaestrutura,tendocuidadoparanãoodanificar.Paracolocarnovamenteorevestimento,re-pitaestasoperaçõesemordeminversa,prestandoatençãoparaque a correia inferior em tecido passe através das articulaçõesderegulaçãodoencosto(figura21)edossuportesdabarradebrinquedos.
• ATENÇÃO: Antes de utilizar a ca-deira,énecessárioremoverocintode segurança (correia separadorade pernas e correia abdominal) earrumá-lonossítiosadequados.
deumacriançadecadavezparanãocomprometerasuaestabilidade.•Esta cadeira foi projetada para umusopuramentedomésticoe sobresuperfíciessecas.•Não realize nenhuma alteração:qualquervariaçãopoderiacompro-meterasuasegurança.•Umaexposiçãoprolongadadopro-dutoaosolpoderáprovocarodes-botamentodos tecidos.Apósumaexposiçãoprolongada a altas tem-peraturas aguarde alguns minutosantesdeutilizaroproduto.•Nunca desloque a cadeira com acriançasentada.
REMOÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA•Passeacorreiaabdominalatravésdasranhuraspresentesnoen-costo (Fig. 27) e puxe-a através dos anéis em“D” presentes portrásdoencosto.Mantenhaacorreiaremovidaforadoalcancedascrianças.•PasseacorreiaseparadoradepernasnaranhuraRpresentenoas-sento(Fig.28)eacoloquenabolsaadequada,talcomomostradonaFig.29.
Se for necessária a remontagem do cinto de segurança (para usocomoespreguiçadeira),deverepetiremsentidoinversoasoperaçõesdescritasacima.Se necessário, regule as correias de acordo com o tamanho dacriança.
GARANTIAO produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de confor-midade,verificadoemcondiçõesnormaisdeuso,deacordocomodispostonasinstruçõesdeutilização.Agarantianãopoderáportantoaplicar-serelativamenteadanosnoprodutoprovocadosporutiliza-çãoimprópria,desgasteouacidente.Relativamenteaoprazodeva-lidadedagarantiasobredefeitosdeconformidade, remete-separaasdisposiçõesespecíficasdasnormasnacionaisaplicáveisnopaísdeaquisição,seexistentes.
30 31
DeHOOPLA’kanwordenzowelalswipstoeltjealsalsgewoonstoel-tjewordengebruikt.Alswipstoeltjejan het vanaf de geboorte tot aanhetmomentwaarophetkindleert,zelf te gaan zitten (ongeveer 5/6maanden,max.9kg).Als ligstoeltjekanhetwordengebruikt vanafhetmomentdathet kindbegint te lo-peneninstaatis,zelftegaanzittenen staan (ongeveer 10/12 maan-den),totmax.18kg.
0 - 6 M (GEBRUIK ALS WIPSTOELTJE)
BELANGRIJK!BEWAAR VOOR LA-TERE RAADPLEGING.LET OP:WANNEERUHETPRODUCTGEBRUIKT,VERWIJDERTUDETRANS-PORTTASENHOUDTUHEMBUITENHETBEREIKVANKINDEREN.
WAARSCHUWINGEN• LET OP:Toegestanegebruiksleef-tijd: vanaf de geboorte tot 9 kg(ongeveer6maanden).
• LET OP:Laathetkindnooitzondertoezichtinhetwipstoeltjeachter.
• LET OP: Gebruik het wipstoeltjenietvoorkinderendie zelf kunnenzitten, zich om kunnen draaien, ofmetbehulpvanhanden,knieënenvoetenkunnengaanstaan.
• LET OP:Ditwipstoeltjeisnietbe-stemdomhet kindergedurendelangeretijdintelatenslapen.
• LET OP: Het is gevaarlijk het wip-
stoeltje op hoge oppervlakken tegebruiken,zoalstafels,etc..
• LET OP: Gebruik altijd de veilig-heidssystemen.
•Gebruik altijd het veiligheidssys-teemalshetkindinhetwipstoeltjezit.Steldelengteeventueelmetdespecialeregelaarsaf.
• LET OP: Gebruik de speelboognooitomhetwipstoeltjetedragen.
• LET OP:Hetwipstoeltje vervangtgeen bedje of wieg. Als uw kindmoet slapen, is het raadzaamhetineenwiegofbedjeteleggen.
• LET OP: Gebruik het wipstoeltjeniet als er onderdelen stukof ge-scheurdzijnofontbreken.
• LET OP:Gebruikgeennietdoordefabrikantgeleverdeaccessoires,re-serveonderdelenendergelijke.
•Het product en diens onderdelenmogenuitsluitenddooreenvolwas-seneinelkaarwordengezet.•Gebruik het wipstoeltje voor nietmeerdanéénkindtegelijk.•Zet het wipstoeltje nooit op nietperfecthorizontaleoppervlakken.•Laat andere kinderen niet zondertoezicht in de buurt van hetwip-stoeltjespelen.•Zethetwipstoeltjenietindebuurtvan warmtebronnen, elektrischeof op gas werkende apparaten,enz.omgevaarop,ofbeginnende,brandtevoorkomen.•Verzekeruervandatdehoesaltijdgoed op het frame van het wip-stoeltjeisbevestigd.•Gebruik het nooit om het kind ineenmotorvoertuigtevervoeren.•Verzekerueraltijdvandatalleon-
derdelengoedzijnvastgemaaktengemonteerd.•Controleer regelmatig op even-tuele versleten onderdelen, losseschroeven,versletenmaterialenoflosse naden en vervang bescha-digdeonderdelenonmiddellijk.•Zet het wipstoeltje met het kinderinnietbijramenofmuren,waarkoorden, gordijnen en dergelijkedoorhetkindkunnenwordenge-bruiktomteklimmen,ofhetkun-nenverstikkenofwurgen.•Zethetwipstoeltjeniet indebuurtvanramenofmurenomtevoorko-mendathetkindzijnevenwichtkanverliezenenkanvallen.•Gebruik geen touwen om de be-vestigingssystemenvandehangervandespeelboogteverlengenenmaak geen knopen/lussen: hier-doorkunnenperongelukstroppenontstaan,diegevaarvoorwurgingkunnenveroorzaken.
• LET OP: Het speelgoedmag uit-sluitend onder toezicht van eenvolwassenewordengebruikt.
• LET OP: Controleer het artikel re-gelmatig op slijtage en eventuelegebreken.Gebruikdespeelboogenhet hangende speelgoed in gevalvanbeschadigingnietmeerenhoudhetbuitenhetbereikvankinderen.•Alshetartikelnietgebruiktwordt,dienthijbuitenhetbereikvankin-derentewordengehouden.
stoeltje op hoge oppervlakken tegebruiken,zoalstafels,etc..
• LET OP: Gebruik altijd de veilig-heidssystemen.
•Gebruik altijd het veiligheidssys-teemalshetkindinhetwipstoeltjezit.Steldelengteeventueelmetdespecialeregelaarsaf.
• LET OP: Gebruik de speelboognooitomhetwipstoeltjetedragen.
• LET OP:Hetwipstoeltje vervangtgeen bedje of wieg. Als uw kindmoet slapen, is het raadzaamhetineenwiegofbedjeteleggen.
• LET OP: Gebruik het wipstoeltjeniet als er onderdelen stukof ge-scheurdzijnofontbreken.
• LET OP:Gebruikgeennietdoordefabrikantgeleverdeaccessoires,re-serveonderdelenendergelijke.
•Het product en diens onderdelenmogenuitsluitenddooreenvolwas-seneinelkaarwordengezet.•Gebruik het wipstoeltje voor nietmeerdanéénkindtegelijk.•Zet het wipstoeltje nooit op nietperfecthorizontaleoppervlakken.•Laat andere kinderen niet zondertoezicht in de buurt van hetwip-stoeltjespelen.•Zethetwipstoeltjenietindebuurtvan warmtebronnen, elektrischeof op gas werkende apparaten,enz.omgevaarop,ofbeginnende,brandtevoorkomen.•Verzekeruervandatdehoesaltijdgoed op het frame van het wip-stoeltjeisbevestigd.•Gebruik het nooit om het kind ineenmotorvoertuigtevervoeren.•Verzekerueraltijdvandatalleon-
derdelengoedzijnvastgemaaktengemonteerd.•Controleer regelmatig op even-tuele versleten onderdelen, losseschroeven,versletenmaterialenoflosse naden en vervang bescha-digdeonderdelenonmiddellijk.•Zet het wipstoeltje met het kinderinnietbijramenofmuren,waarkoorden, gordijnen en dergelijkedoorhetkindkunnenwordenge-bruiktomteklimmen,ofhetkun-nenverstikkenofwurgen.•Zethetwipstoeltjeniet indebuurtvanramenofmurenomtevoorko-mendathetkindzijnevenwichtkanverliezenenkanvallen.•Gebruik geen touwen om de be-vestigingssystemenvandehangervandespeelboogteverlengenenmaak geen knopen/lussen: hier-doorkunnenperongelukstroppenontstaan,diegevaarvoorwurgingkunnenveroorzaken.
• LET OP: Het speelgoedmag uit-sluitend onder toezicht van eenvolwassenewordengebruikt.
• LET OP: Controleer het artikel re-gelmatig op slijtage en eventuelegebreken.Gebruikdespeelboogenhet hangende speelgoed in gevalvanbeschadigingnietmeerenhoudhetbuitenhetbereikvankinderen.•Alshetartikelnietgebruiktwordt,dienthijbuitenhetbereikvankin-derentewordengehouden.
MONTAGEDerelaxwordtgemonteerdgeleverd.Omhemtekunnengebrui-kenmoetendevolgendehandelingenwordenuitgevoerd:1.Klaphetwipstoeltjeuitdoorde zittingomhoog te trekken (af-beelding1)totueenklikhoortdieaangeeftdathetproductvol-ledigisgeopend.Verzekeruervandatbeidekantenvanderelaxgoedzijngeopend.
2.Bevestig de speelboor aan weerszijden door de onderste uit-eindenvandeboogindehiervoorbestemdebevestigingsope-ningenintevoeren(afbeelding2).
DE RUGLEUNING AFSTELLEN3.Omderugleuningvaneenhogerestandineenschuineretezet-ten,paktudeknoppenaanweerszijdenvast (afbeelding3)entrektudezeomhoog terwijl u ze ingedrukthoudt. Kiesdege-wenstestanduitde4beschikbarestanden.Dezehandelingkanookwordenuitgevoerdmet het kind in hetwipstoeltje. In datgevalzalheteenbeetjemoeilijkergaan.
•Toegestane gebruiksleeftijd: Als lig-stoeltjekanhetwordengebruiktvan-afhetmomentdathetkindbeginttelopeneninstaatis,zelftegaanzittenenstaan(ongeveer10/12maanden),totmax.18kg.
• LET OP: Voordat u het ligstoeltjegebruikt, dient u eerst de veilig-heidsgordelteverwijderen(tussen-beenstuk en heupgordel) en dezeindehiervoorbestemdeuitsparin-genteplaatsen.
• LET OP:Laathetkindnooitzondertoezichtachter.
•Plaats het ligstoeltje uitsluitend opvlakkeenstabieleoppervlakken.•Gebruik het ligstoeltje niet in deschommelstand.•Hetproductheeftdevolgendeaf-metingen:80x43x32/62cm.
• LET OP: Controleer of de ruimtewaarin het ligstoeltje wordt ge-bruikt vrij is van voorwerpen ofmeubilair dat het correcte gebruikervankanbelemmerenofinhetge-drangbrengen.
•Zorg dat het kind niet op het lig-stoeltjegaatstaanenzorisicoloopttevallen.•Laatnietmeerdanéénkindtegelijkophet ligstoeltjezittenomdesta-biliteitervannietinhetgedrangtebrengen.•Ditligstoeltjeisuitsluitendbestemdvoor gebruik binnenshuis en opdrogeoppervlakken.
•Breng geen enkele aanpassing uit:enigerlei wijzigingen kunnen deveiligheidnadeligbeïnvloeden.•Langdurige blootstelling van hetproductaandezonkantoteenver-kleuringvandestof leiden.Naeenlangdurige blootstelling aan hogetemperaturendientuenkeleminu-ten tewachtenvoordatuhetpro-ductingebruikneemt.•Verplaats het ligstoeltje nooit methetkinderin.
VERWIJDEREN VEILIGHEIDSSYSTEMEN•Haaldeheupgordeldoordelusseninderugleuning(afbeelding27) en verwijder ze uit de ringen“D” op de achterzijde van derugleuning.Bewaardeverwijderdegordelbuitenhetbereikvankinderen.•HaalhettussenbeenstukdoordehiervoorbestemdeopeningRindezitting(afb.28)enplaatshetindehiervoorbestemdetas,zoalsweergegeveninafb.29.
GARANTIEHetproductvaltondergarantietegenelkenon-conformiteitbinnendenormalegebruiksomstandighedenzoalsvoorzienindegebruiks-aanwijzingen.Degarantieisdusnietgeldigingevalvanschadever-oorzaaktdooroneigenlijkgebruik,slijtageoftoevalligegebeurtenis-sen.Voordeduurvandegarantieinzakenon-conformiteitverwijzenwe naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die vantoepassingzijninhetlandvanaankoop,indiendezevoorzienzijn.
VASTE OF SCHOMMELSTAND4.Het wipstoeltje kan in de vaste of de schommelstandwordengebruikt:
-Vaste stand: draai de twee pootjes aan de voorzijde (B)met deklokmeetotdatdeonderzijdevandepootjesdegrondraken(af-beelding6);-Schommelstand:draaidepootjesaandevoorkant(B)indetegen-overgestelderichting(tegendeklokin),zodatdepootjesdegrondnietraken(afbeelding7).
SLUITEN5.Hetwipstoeltjekanvoortransportwordeningeklapt.LETOP:Hetwipstoeltjemagnietworden ingeklaptmethet kinderin.Haalhetkinduithetwipstoeltjevoordatuhetframeinklapt!6.Omhetwipstoeltje in te klappenmoetende2 knoppen indevoorpootjes(afbeelding8)tegelijkertijdwordeningedrukt.
SPEELBOOG11.Bevestig de speelboog E opde constructie door de onderste
uiteindenvandeboogindehiervoorbestemdebevestigings-openingen in tevoeren (afbeelding15). LETOP!Verzekeruervooriedergebruikaltijdvandatdespeelbooggoedisvastgezet.
12.Hetspeelgoedkanaandespeelboogwordenbevestigddoordebovenste uiteinden in de hiervoor bestemde openingen op deboogvantextiel intevoeren(afbeelding16).Het ismogelijkomdespeeltjessteedsopeenandereplek tebevestigen.Hetspeel-goedkanookindetweeglijringen“F”wordengeplaatst,diezichopdetweekortebogenvandespeelboogbevinden(afbeelding17):DankzijhetSlideLine-systeemkanhetspeelgoedlangsdeboogwordengeschovenenkunnendespeeltjes steedsopeenanderplekwordenbevestigd.
DE BEKLEDING VERWIJDERENDebekledingenhetverkleinkussenkunnenvanhetwipstoeltjewordenverwijderdomtewordengewassen:13.Verwijderenvanhetverkleinkussen(afbeelding18).14.Haaldeveiligheidsgordelsuitdesleuvenindebekledingenver-
wijderdezedoorzevanafdevoorzijdelostemaken.Maakde4drukknoppen(Q)aandezijdenonderdemetalenbuizenlos(afbeelding 19),maak het klittenband eronder los (afbeelding20en20A).Verwijdervervolgensdebekledingvanhetgeheleframeenzorgdatdestofnietwordtbeschadigd.Omdebekle-dingweeraan tebrengen,gaatu inomgekeerdevolgorde tewerk.Leterhierbijopdatdeonderstestoffenbanddoordestel-scharnieren vande rugleuning (afbeelding21) ende steunen
•Toegestane gebruiksleeftijd: Als lig-stoeltjekanhetwordengebruiktvan-afhetmomentdathetkindbeginttelopeneninstaatis,zelftegaanzittenenstaan(ongeveer10/12maanden),totmax.18kg.
• LET OP: Voordat u het ligstoeltjegebruikt, dient u eerst de veilig-heidsgordelteverwijderen(tussen-beenstuk en heupgordel) en dezeindehiervoorbestemdeuitsparin-genteplaatsen.
• LET OP:Laathetkindnooitzondertoezichtachter.
•Plaats het ligstoeltje uitsluitend opvlakkeenstabieleoppervlakken.•Gebruik het ligstoeltje niet in deschommelstand.•Hetproductheeftdevolgendeaf-metingen:80x43x32/62cm.
• LET OP: Controleer of de ruimtewaarin het ligstoeltje wordt ge-bruikt vrij is van voorwerpen ofmeubilair dat het correcte gebruikervankanbelemmerenofinhetge-drangbrengen.
•Zorg dat het kind niet op het lig-stoeltjegaatstaanenzorisicoloopttevallen.•Laatnietmeerdanéénkindtegelijkophet ligstoeltjezittenomdesta-biliteitervannietinhetgedrangtebrengen.•Ditligstoeltjeisuitsluitendbestemdvoor gebruik binnenshuis en opdrogeoppervlakken.
•Breng geen enkele aanpassing uit:enigerlei wijzigingen kunnen deveiligheidnadeligbeïnvloeden.•Langdurige blootstelling van hetproductaandezonkantoteenver-kleuringvandestof leiden.Naeenlangdurige blootstelling aan hogetemperaturendientuenkeleminu-ten tewachtenvoordatuhetpro-ductingebruikneemt.•Verplaats het ligstoeltje nooit methetkinderin.
VERWIJDEREN VEILIGHEIDSSYSTEMEN•Haaldeheupgordeldoordelusseninderugleuning(afbeelding27) en verwijder ze uit de ringen“D” op de achterzijde van derugleuning.Bewaardeverwijderdegordelbuitenhetbereikvankinderen.•HaalhettussenbeenstukdoordehiervoorbestemdeopeningRindezitting(afb.28)enplaatshetindehiervoorbestemdetas,zoalsweergegeveninafb.29.
GARANTIEHetproductvaltondergarantietegenelkenon-conformiteitbinnendenormalegebruiksomstandighedenzoalsvoorzienindegebruiks-aanwijzingen.Degarantieisdusnietgeldigingevalvanschadever-oorzaaktdooroneigenlijkgebruik,slijtageoftoevalligegebeurtenis-sen.Voordeduurvandegarantieinzakenon-conformiteitverwijzenwe naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die vantoepassingzijninhetlandvanaankoop,indiendezevoorzienzijn.
34 35
HOOPLA’může být použitý jakjakolehátko,takjakokřesílko.Připoužitíjakolehátkomůžebýtpoužitýodna-rození,aždokudsedítěnenaučísamosedět(přibližně5/6měsíců,9kgmax).Připoužitíjakokřesílko,můžebýtpou-žitýodokamžiku,kdydítěumíchoditaumísisamosednoutavstát(přibližně10/12měsíců),aždo18kgmax.
0 ÷ 6 M (POUŽITÍ JAKO LEHÁTKO)
DŮLEŽITÉ!UCHOVEJTE PRO DAL-ŠÍ POUŽITÍ.UPOZORNĚNÍ:PŘIPOUŽITÍVÝROB-KUODSTRAŇTEPŘEPRAVNÍTAŠKUAUCHOVEJTEJÍMIMODOSAHDĚTÍ.
• UPOZORNĚNÍ: Křesílko nenahra-zujepostýlkunebokolébku.Pokudvaše dítě potřebuje spát, doporu-čujemejejuložitdopostýlky.
• UPOZORNĚNÍ: Křesílko nepou-žívejte, pokud je rozbité, natrženénebonějakáčástchybí.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte do-plňky ani náhradní díly, které ne-jsoudodányvýrobcem.
•Sestavení výrobku a všech jehočástímusíbýtprovedenovýhradnědospělouosobou.•Nepoužívejtelehátkonajednouprovícenežjednodítě.•Nikdy nenechávejte lehátko naplochách, které nejsou dokonalevodorovné.•Nedovolte,abysivblízkostilehátkabezdozoruhrályjinéděti.•Abyste zabránili riziku požáru, ne-nechávejte lehátko v blízkosti te-pelných zdrojů, elektrických neboplynovýchpřístrojůatd•Vždyseujistěte,žejepotahsprávněpřipevněnkekostřelehátka.•Lehátkonikdynepoužívejtepropře-pravudítětevmotorovémvozidle.•Vždyseujistěte,zdajsouvšechnyčástisprávněpřipevněnyanamontovány.•Pravidelněkontrolujte,zdanejsouně-kteréčástiopotřebované,zdanejsoušroubyuvolněnénebolátkaopotře-bovaná nebo rozpáraná. Případnépoškozenéčástiokamžitěvyměňte.
•Nepokládejte lehátko s dítětemblízkookennebozdí,kdebysedítěmohlovyšplhatpoprovazech,zác-lonáchčijinýchpředmětechneboby tytomohly způsobit jehoudu-šenínebouškrcení.•Nepokládejte lehátko blízko okennebozdí,abystezabrániliriziku,žedítěztratírovnováhuaspadne.•Nikdy neprodlužujte šňůrkamihračky zavěšené na hrací hrazdě,ani nedělejte uzlíky nebo očka:Mohlo by dojít k náhodnému vy-tvořeníklouzavýchuzlů,vnichžbysedítěmohlouškrtit.
• UPOZORNĚNÍ: Hračka může býtpoužívána pouze pod stálým do-zoremdospěléosoby.
• UPOZORNĚNÍ: Křesílko nenahra-zujepostýlkunebokolébku.Pokudvaše dítě potřebuje spát, doporu-čujemejejuložitdopostýlky.
• UPOZORNĚNÍ: Křesílko nepou-žívejte, pokud je rozbité, natrženénebonějakáčástchybí.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte do-plňky ani náhradní díly, které ne-jsoudodányvýrobcem.
•Sestavení výrobku a všech jehočástímusíbýtprovedenovýhradnědospělouosobou.•Nepoužívejtelehátkonajednouprovícenežjednodítě.•Nikdy nenechávejte lehátko naplochách, které nejsou dokonalevodorovné.•Nedovolte,abysivblízkostilehátkabezdozoruhrályjinéděti.•Abyste zabránili riziku požáru, ne-nechávejte lehátko v blízkosti te-pelných zdrojů, elektrických neboplynovýchpřístrojůatd•Vždyseujistěte,žejepotahsprávněpřipevněnkekostřelehátka.•Lehátkonikdynepoužívejtepropře-pravudítětevmotorovémvozidle.•Vždyseujistěte,zdajsouvšechnyčástisprávněpřipevněnyanamontovány.•Pravidelněkontrolujte,zdanejsouně-kteréčástiopotřebované,zdanejsoušroubyuvolněnénebolátkaopotře-bovaná nebo rozpáraná. Případnépoškozenéčástiokamžitěvyměňte.
•Nepokládejte lehátko s dítětemblízkookennebozdí,kdebysedítěmohlovyšplhatpoprovazech,zác-lonáchčijinýchpředmětechneboby tytomohly způsobit jehoudu-šenínebouškrcení.•Nepokládejte lehátko blízko okennebozdí,abystezabrániliriziku,žedítěztratírovnováhuaspadne.•Nikdy neprodlužujte šňůrkamihračky zavěšené na hrací hrazdě,ani nedělejte uzlíky nebo očka:Mohlo by dojít k náhodnému vy-tvořeníklouzavýchuzlů,vnichžbysedítěmohlouškrtit.
• UPOZORNĚNÍ: Hračka může býtpoužívána pouze pod stálým do-zoremdospěléosoby.
ČÁSTI A-ZákladnaB-NožkyB1-ProtiskluzovápryžB2-Tlačítkaprorozložení/složeníC-SedátkoD-PřídavnépolstrováníDD-OpěrkahlavyE-HracíhrazdaF-KroužeksliderG-Hračky*H-BodyukotveníhracíhrazdyI-LátkovérukojetiL-BezpečnostnípásyM-PřezkyN-JazýčkyO–OkopronastaveníbezpečnostníhopásuP-TlačítkanaúpravusklonuQ-PatentkyR-Otvorsedátka
ÚPRAVA OPĚRKY ZAD3.Pokudchceteupravit sklonopěrky zad z vyššípolohydovětší-hosklonu,uchopteoběbočnítlačítka(obr.3),držtejestisknutáatáhnětejesměremnahoru;zvoltejedenze4možnýchsklonů.Totoúkonmůžebýtproveden isdítětemvkřesílku.Vtakovémpřípaděbudeoněcoobtížnější.
UPOZORNĚNÍ:Běhemjednotlivýchfázíúpravysklonupřidržtevždyopěrkuzadrukou.Přestavenízvětšíhodomenšíhosklonu lzeprovést jednoduchýmzataženímopěrkyzadsměremnahoru(obr.4-5).UPOZORNĚNÍ: Předpoužitímvždy zkontrolujte, zda jeopěrka zadnáležitězajištěná.Lehátkojevybavenolátkovýmirukojeťminapřenášení.UPOZORNĚNÍ:Pokudrukojetinapřenášení(I)nepoužíváte,připev-nětejekzadnístraněopěrkyzadpomocísuchýchzipů.
PEVNÁ NEBO HOUPACÍ POLOHA4.Křesílkojemožnépoužívatvpevnénebohoupacípoloze:•Pevnápoloha:natočteoběpřednínožky(B)posměruhodinovýchručičektak,abysejejichspodníčástdotýkalazemě(obr.6);•Houpací poloha: natočte obě přední nožky (B) opačným směrem(protisměruhodinovýchručiček)tak,abysenedotýkalyzemě(obr.7).
UZAVŘENÍ5.Propřepravujekřesílkomožnésložit.UPOZORNĚNÍ: Úkony skládání se nikdy nesmí provádět, pokud jevlehátkuusazenodítě.Předsloženímkonstrukcevyjmětedítězle-hátka!6.Prosloženílehátkajetřebasoučasněstisknout2tlačítkaumístěnánavnitřnístraněpředníchnožek(obr.8).
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ8.Připrvnímpoužitíjsoubezpečnostnípásjižzapnuté(obr.10).Proodjištěnístisknětekoncejazýčkůpřezkyaoběpřezkyvytáhněte(obr.11).Vtomtookamžikumůžetedolehátkauložitdítě.UPOZORNĚNÍ: Při používání lehátka vždy zapněte pásy jejich vlo-ženímdopásumezinohamaazkontrolujtejejichsprávnénapnutíazajištění.Jemožnénastavitnapnutípásuposunutímtkaninynazadnístranu
36 37
•Výrobekmánásledujícírozměry80x43x32/62cm.
• UPOZORNĚNÍ:Vprostoru,vněmžbudekřesílkopoužíváno,senesmívyskytovat žádnépředměty či ná-bytek,kterýbybrániljehosprávné-mupoužití.
•Nedovolte, aby si dítě na křesílkostoupalo, aby se zabránilo rizikupádu.•Neusazujte na křesílko nikdy vícenežjednodítě,mohlobytoohrozitjehostabilitu.•Totokřesílkojeurčenopročistědo-mácípoužitíanasuchýchpovrších.•Výrobeknijakneměňte:jakákolizmě-nabymohlaohrozitbezpečnost.•Dlouhodobé vystavení slunečnímpaprskům může způsobit vybled-nutí látek. Podelšímvystavení vy-sokýmteplotám,předpoužitímvý-robkuvyčkejteněkolikminut.•Nikdynepřesouvejtekřesílkosusa-zenýmdítětem.
ZÁRUKAVýrobekjevzáruce,pokudjdeojakoukolivadutýkajícíseshodnostivýrobkupřiběžnýchpodmínkáchpoužití,vsouladusnávodemkpoužití.Zárukasenevztahujenaškodyvzniklévdůsledkunespráv-ného použití, opotřebení nebo nahodilých událostí. Dobu trvánízáruky na vady týkající se shodnosti výrobku upravují konkrétnípředpisyuplatňovanévzemi,kdebyvýrobekzakoupen.
konců hrazdy do příslušných připevňovacích otvorů (obrázek15)UPOZORNĚNÍ!Předkaždýmpoužitímseujistěte,žejehracíhrazdasprávněnasazena.
12.Hračkymohoubýtpřipevněnykhracíhrazděvloženímhorníchkoncůdopříslušných otvorů, nacházejících se na látkové liště(obrázek 16), jemožné si vybrat pokaždé jiný bod připevněníkaždéhry.Tytohrymohoubýtvloženydodvoukroužkůslider"F", nacházejících se na dvou obloucích hrací hrazdy (obrázek17):systémSlideLineumožníposouvathračkypodélobloukuazměnitpokaždérozloženíher.
stahovat z přední strany. Rozepněte 4 patentky (Q), umístěnébočně pod kovovými trubkami (obrázek 19), rozepněte suchýzipníže(obr.20a20A),apotélátkustáhnětezcelékonstrukcetak,abysenepoškodila.Přizpětnémnasazovánípotahupostu-pujtevopačnémpořadíadbejtenato,abyspodnílátkovýpásprocházel skrz regulační klouby opěrky zad (obr. 21) a držákyhracíhrazdy.
HOOPLA’możebyćużywanyza-równojakoleżaczek,jakifotelik.Jakoleżaczekmożesłużyćdzieckuoduro-dzeniadoczasu,gdydzieckonauczysięsamodzielniesiadać(wprzybliże-niu5-6miesięcy,maksymalnie9kg).Jako fotelik można go używać odmomentu,gdydzieckochodzi ipo-trafisamosiadaćiwstawać(wprzy-bliżeniu10-12miesięcy)dopókijegowaganieprzekracza18kg.
0 ÷ 6 M (LEŻACZEK)
WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.OSTRZEŻENIE:PRZEDUŻYCIEMWY-ROBU NALEŻY USUNĄĆ I WYELIMI-NOWAĆ EWENTUALNE PLASTIKOWETOREBKIORAZWSZYSTKIEELEMENTYWCHODZĄCE W SKŁAD OPAKOWA-NIAIPRZECHOWYWAĆJEWMIEJSCUNIEDOSTĘPNYMDLADZIECI.
OSTRZEŻENIA• OSTRZEŻENIE: Wiek dopuszczal-negostosowania:odurodzeniado9kg(6miesięcy).
• OSTRZEŻENIE: Ten leżaczek niejestprzeznaczonynamiejscedłuż-szegosnudziecka.
• OSTRZEŻENIE: Stawianie leżaczka
36 37
•Výrobekmánásledujícírozměry80x43x32/62cm.
• UPOZORNĚNÍ:Vprostoru,vněmžbudekřesílkopoužíváno,senesmívyskytovat žádnépředměty či ná-bytek,kterýbybrániljehosprávné-mupoužití.
•Nedovolte, aby si dítě na křesílkostoupalo, aby se zabránilo rizikupádu.•Neusazujte na křesílko nikdy vícenežjednodítě,mohlobytoohrozitjehostabilitu.•Totokřesílkojeurčenopročistědo-mácípoužitíanasuchýchpovrších.•Výrobeknijakneměňte:jakákolizmě-nabymohlaohrozitbezpečnost.•Dlouhodobé vystavení slunečnímpaprskům může způsobit vybled-nutí látek. Podelšímvystavení vy-sokýmteplotám,předpoužitímvý-robkuvyčkejteněkolikminut.•Nikdynepřesouvejtekřesílkosusa-zenýmdítětem.
ZÁRUKAVýrobekjevzáruce,pokudjdeojakoukolivadutýkajícíseshodnostivýrobkupřiběžnýchpodmínkáchpoužití,vsouladusnávodemkpoužití.Zárukasenevztahujenaškodyvzniklévdůsledkunespráv-ného použití, opotřebení nebo nahodilých událostí. Dobu trvánízáruky na vady týkající se shodnosti výrobku upravují konkrétnípředpisyuplatňovanévzemi,kdebyvýrobekzakoupen.
HOOPLA’możebyćużywanyza-równojakoleżaczek,jakifotelik.Jakoleżaczekmożesłużyćdzieckuoduro-dzeniadoczasu,gdydzieckonauczysięsamodzielniesiadać(wprzybliże-niu5-6miesięcy,maksymalnie9kg).Jako fotelik można go używać odmomentu,gdydzieckochodzi ipo-trafisamosiadaćiwstawać(wprzy-bliżeniu10-12miesięcy)dopókijegowaganieprzekracza18kg.
0 ÷ 6 M (LEŻACZEK)
WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.OSTRZEŻENIE:PRZEDUŻYCIEMWY-ROBU NALEŻY USUNĄĆ I WYELIMI-NOWAĆ EWENTUALNE PLASTIKOWETOREBKIORAZWSZYSTKIEELEMENTYWCHODZĄCE W SKŁAD OPAKOWA-NIAIPRZECHOWYWAĆJEWMIEJSCUNIEDOSTĘPNYMDLADZIECI.
OSTRZEŻENIA• OSTRZEŻENIE: Wiek dopuszczal-negostosowania:odurodzeniado9kg(6miesięcy).
• OSTRZEŻENIE: Ten leżaczek niejestprzeznaczonynamiejscedłuż-szegosnudziecka.
• OSTRZEŻENIE: Stawianie leżaczka
na podwyższeniu, np. na stole, jestniebezpieczne.
• OSTRZEŻENIE: Zawsze używajsystemuzabezpieczeń.
•Należy zawsze używać pasów za-bezpieczających kiedy dzieckoznajdujesięnależaczku;wraziepo-trzebyuregulowaćichdługośćprzyużyciuodpowiednichregulatorów.
• OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używajprętazzabawkamidoprzenoszeniależaczka.
• OSTRZEŻENIE: Ten leżaczek niezastępujełóżeczkadziecinnegoaniłóżka.JeżeliTwojedzieckopotrze-bujesnu,topowinnobyćumiesz-czone w odpowiednim łóżeczkudziecinnymlubłóżku.
• OSTRZEŻENIE: Nie używaj akce-soriów ani części zamiennych in-nych niż te, które mają aprobatęproducenta.
•Montażwyrobuorazwszystkichjegoelementów składowych musi byćwykonany wyłącznie przez osobędorosłą.•Leżaczek jest przeznaczony doużytkuw danymmomencie tylkodlajednegodziecka.•Nie należy ustawiać leżaczka na-płaszczyznach,któreniesąidealniepoziome.•Nie należy ustawiać leżaczka napłaszczyznach,któreniesąidealniepoziome.•W celu uniknięcia zagrożenia po-żarem, nie pozostawiać leżaczkawpobliżuurządzeńelektrycznych,
REGULACJA OPARCIA3.Abywyregulować stopieńnachylenia oparcia z pozycjiwyższejnabardziejnachyloną,chwycićdwaboczneprzyciski(rysunek3)ipociągnąćjedogóry,przytrzymującjewciśnięte;wybraćżądanenachyleniespośród4możliwychpozycji.Czynnośćmożnawyko-naćtakże,gdydzieckoznajdujesięnależaczku.Wtakimprzypad-kuregulacjajesttrochętrudniejsza.
OSTRZEŻENIE:Podczas regulacjinachyleniaoparcianależyzawszeprzytrzymywaćoparcieręką.Aby zmniejszyć nachylenie oparcia, można po prostu pociągnąćoparciedogóry(rysunek4-5).OSTRZEŻENIE:Zawszesprawdzaćprzedużytkowaniem,czyoparciejestprawidłowozablokowane.Leżaczekmauchwytydojegoprzenoszenia,wykonaneztkaniny.OSTRZEŻENIE:Uchwytytransportowe(I),jeżeliniesąużywanenależyzamocowaćztyłuoparciaużywającpaskówzrzepami.
POZYCJA NIERUCHOMA LUB KOŁYSZĄCA4.Leżaczkamożnaużywaćwpozycjistabilnejnieruchomejlubjakobujaczka:
UŻYWANIE PASÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH8.Przypierwszymużyciupasy zabezpieczające są już zapięte (ry-sunek10).
Abyjerozpiąć,nacisnąćkońcówkiwidełeksprzączkiiwysunąćsprzączki(rysunek11).Leżaczekjestgotowy,abyposadzićnanimdziecko.OSTRZEŻENIE: Podczas używania leżaczka zawsze zapinać pasy.Przeciągnąćjeprzezpaskrocznyisprawdzić,czysądobrzenapięteizapięte.Napięciepasówmożnaregulowaćprzesuwająctkaninęztyłuoparcia.9.Abyzmienićnapięciepasów,przytrzymaćkońcówkęsprzączki ijednocześniepociągnąćtaśmę,takabyprzesunęłasięprzezod-powiednipierścieńO(rysunek12).
DRĄŻEK NA ZABAWKI11.ZamocowaćpałąknazabawkiEnaramię.Wtymceluwsunąć
dolne końce do otworów zaczepowych pałąka (rysunek 15).OSTRZEŻENIE! Przed każdym użyciem należy upewnić się, żedrążeknazabawkijestprawidłowozamocowany.
kuchenek gazowych lub innychźródełciepła.•Upewnij się, że tapicerka jest po-prawniezamocowananaramiele-żaczka.•Nigdynieużywaćleżaczkadoprze-wożenia dziecka w pojazdach me-chanicznych.•Należy zawsze upewnić się, czywszystkie elementy składowe le-żaczka zostały poprawnie zainsta-lowaneizamontowane.•Należysprawdzaćokresowocałośćproduktu:obecnośćewentualnychczęści zużytych, poluzowanychśrub,zużytych lub rozprutychma-teriałów iewentualneuszkodzoneczęścinatychmiastwymienić.•Nieustawiaćnigdyleżaczkawpo-bliżuokien lub ścian, gdzie sznur-ki,zasłonylubtemupodobneele-menty mogłyby być użyte przezdzieckodowspinania się lubspo-wodować jego zadławienie czyuduszenie.•Nie ustawiać nigdy leżaczka w po-bliżuokienlubścian:odpychającsięnogami, dziecko mogłoby stracićrównowagęiwypaść.•Nie należyprzedłużaćwiszącej nadrążku zabawki za pomocą sznur-ków i niewykonywaćwęzłów/su-płów:możetospowodowaćprzy-padkowetworzeniesiępętli,któremogłybybyćprzyczynąuduszenia.
• OSTRZEŻENIE:Używanie zabaw-ki jest dozwolone wyłącznie podnadzoremosobydorosłej.
ELEMENTY SKŁADOWE A–StelażB–NóżkiB1–GumowapodkładkaprzeciwpoślizgowaB2–Przyciskidorozkładania/składaniaC–SiedziskoD–MateracykredukcyjnyDD–ZagłówekE–DrążeknazabawkiF-PierścieńprzesuwnyG-Zabawki*H-OtworydomocowaniapałąkazzabawkamiI-UchwytyztkaninyL-PasyzabezpieczająceM–SprzączkiN-WidełkiO-PierścieńdoregulacjipasabezpieczeństwaP-PrzyciskidoregulacjinachyleniaQ-ZatrzaskiR-Otwórwsiedzisku
MONTAŻZakupionyleżaczekjestjużzmontowany.Abyrozpocząćjegoużyt-kowanienależywykonaćnastępująceczynności:1.Rozłożyć leżaczekpociągając kugórze siedzisko (rysunek 1), ażbędzie słychać charakterystycznydźwiękoznaczającyprawidło-we rozłożenie produktu. Upewnić się, czy leżaczek po obydwu
•Wiek dopuszczalnego stosowania:od momentu, gdy dziecko chodzii potrafi samo siadać i wstawać (wprzybliżeniu10-12miesięcy)dopókijegowaganieprzekracza18kg.
•Stawiać wyłącznie na powierzch-niachpłaskichistabilnych.•Nie używać produktu rozłożonegojakofotelikdokołysaniadziecka.•Wymiary produktu 80 x 43 x32/62cm.
• OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy wmiejscu,gdziefotelikbędzieużywa-ny niema przedmiotów animeblimogącychprzeszkadzaćlubutrud-niaćjegoprawidłoweużytkowanie.
•Niepozwalaćdzieckustawaćnafo-teliku,gdyżgrozitoupadkiem.•Niepozwalać,abynafotelikusiada-ło jednocześniekilkorodzieci,gdyżmógłbysięonprzewrócić.•Ten fotelik jest przeznaczony wy-łącznie do użytku domowego, na
REGULACJA OPARCIA3.Abywyregulować stopieńnachylenia oparcia z pozycjiwyższejnabardziejnachyloną,chwycićdwaboczneprzyciski(rysunek3)ipociągnąćjedogóry,przytrzymującjewciśnięte;wybraćżądanenachyleniespośród4możliwychpozycji.Czynnośćmożnawyko-naćtakże,gdydzieckoznajdujesięnależaczku.Wtakimprzypad-kuregulacjajesttrochętrudniejsza.
OSTRZEŻENIE:Podczas regulacjinachyleniaoparcianależyzawszeprzytrzymywaćoparcieręką.Aby zmniejszyć nachylenie oparcia, można po prostu pociągnąćoparciedogóry(rysunek4-5).OSTRZEŻENIE:Zawszesprawdzaćprzedużytkowaniem,czyoparciejestprawidłowozablokowane.Leżaczekmauchwytydojegoprzenoszenia,wykonaneztkaniny.OSTRZEŻENIE:Uchwytytransportowe(I),jeżeliniesąużywanenależyzamocowaćztyłuoparciaużywającpaskówzrzepami.
POZYCJA NIERUCHOMA LUB KOŁYSZĄCA4.Leżaczkamożnaużywaćwpozycjistabilnejnieruchomejlubjakobujaczka:
UŻYWANIE PASÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH8.Przypierwszymużyciupasy zabezpieczające są już zapięte (ry-sunek10).
Abyjerozpiąć,nacisnąćkońcówkiwidełeksprzączkiiwysunąćsprzączki(rysunek11).Leżaczekjestgotowy,abyposadzićnanimdziecko.OSTRZEŻENIE: Podczas używania leżaczka zawsze zapinać pasy.Przeciągnąćjeprzezpaskrocznyisprawdzić,czysądobrzenapięteizapięte.Napięciepasówmożnaregulowaćprzesuwająctkaninęztyłuoparcia.9.Abyzmienićnapięciepasów,przytrzymaćkońcówkęsprzączki ijednocześniepociągnąćtaśmę,takabyprzesunęłasięprzezod-powiednipierścieńO(rysunek12).
DRĄŻEK NA ZABAWKI11.ZamocowaćpałąknazabawkiEnaramię.Wtymceluwsunąć
dolne końce do otworów zaczepowych pałąka (rysunek 15).OSTRZEŻENIE! Przed każdym użyciem należy upewnić się, żedrążeknazabawkijestprawidłowozamocowany.
ELEMENTY SKŁADOWE A–StelażB–NóżkiB1–GumowapodkładkaprzeciwpoślizgowaB2–Przyciskidorozkładania/składaniaC–SiedziskoD–MateracykredukcyjnyDD–ZagłówekE–DrążeknazabawkiF-PierścieńprzesuwnyG-Zabawki*H-OtworydomocowaniapałąkazzabawkamiI-UchwytyztkaninyL-PasyzabezpieczająceM–SprzączkiN-WidełkiO-PierścieńdoregulacjipasabezpieczeństwaP-PrzyciskidoregulacjinachyleniaQ-ZatrzaskiR-Otwórwsiedzisku
MONTAŻZakupionyleżaczekjestjużzmontowany.Abyrozpocząćjegoużyt-kowanienależywykonaćnastępująceczynności:1.Rozłożyć leżaczekpociągając kugórze siedzisko (rysunek 1), ażbędzie słychać charakterystycznydźwiękoznaczającyprawidło-we rozłożenie produktu. Upewnić się, czy leżaczek po obydwu
40 41
suchychpowierzchniach.•Nie modyfikować wyrobu: każdazmiana może wpłynąć na bezpie-czeństwo.•Wystawianie produktu na długo-trwałe działanie promieni słonecz-nychmożespowodowaćodbarwie-nietkaniny.Podługimpozostawie-niuwwysokiejtemperaturze,przedużyciem produktu odczekać kilkaminut.•Nigdynieprzestawiaćfotelika,jeżelisiedzinanimdziecko.
ZDEJMOWANIE ELEMENTÓW PRZYTRZYMUJĄCYCH•Przełożyćpasbrzusznyprzezotworynaoparciu(Rys.27)iwysunąćprzezodpowiedniepierścieniewkształcie“D”,widocznezaopar-ciem.Zdjętypasprzechowywaćpozazasięgiemdzieci.•PrzełożyćpaskrocznyprzezotwórRwsiedzeniu(Rys.28)iodłożyćdoodpowiedniejkieszeni,takjakpokazanonaRys.29.
Jeżeli zajdziepotrzebaponownego założeniapasówprzytrzymują-cychdziecko(wceluużyciaproduktujakoleżaczka),trzebapowtó-rzyćwodwrotnejkolejnościczynnościopisanewcześniej.Wraziepotrzebytrzebadopasowaćpasydorozmiarówdziecka.
GWARANCJAProduktjestobjętygwarancjąwzakresiewszystkichwad,któredoty-cząniezgodnościzumowąwnormalnychwarunkachużytkowaniaodpowiadającychwymaganiomprzewidzianymwinstrukcjiużytko-wania.Gwarancjaniebędziemiałanatomiastzastosowaniawprzy-padkuuszkodzeńpowstałychwwynikuniewłaściwegoużytkowania,zużycia lubprzypadkowychzdarzeń.Odnośnieczasu trwaniagwa-rancji obejmującejwady dotyczące niezgodności z umową należyodnieśćsiędoprzepisówprawakrajowego,jakiemajązastosowaniewkrajuzakupu,jeślidotyczy.
ΤοHOOPLAμπορείναχρησιμο-ποιηθείωςρηλάξκαιωςκαρεκλάκι.Ωςρηλάξμπορείναχρησιμοποιηθείαπό τη γέννηση έως ότου το παιδίμάθεινακάθεταιμόνοτου(περίπου5/6μηνών,9kgmax).Ωςκαρεκλάκιμπορεί να χρησιμοποιηθεί μόλις τοπαιδίαρχίσειναπερπατάεικαιείναισεθέσηνακάθεταικαινασηκώνε-ταιμόνοτου(περίπου10/12μηνών)έως18kgmax.
0 - 6 M (ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΡΗΛΑΞ)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.ΠΡΟΣΟΧΗ:ΟΤΑΝΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΤΟΠΡΟΪΟΝ,ΝΑΒΓΑΖΕΤΕΤΗΝΤΣΑ-ΝΤΑΜΕΤΑΦΟΡΑΣΚΑΙΝΑΤΗΦΥΛΑΣ-ΣΕΤΕΜΑΚΡΙΑΑΠΟΤΑΠΑΙΔΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ• ΠΡΟΣΟΧΗ: Επιτρεπόμενη ηλικίαχρήσης: από τη γέννηση μέχρι 9κιλά(6μηνών).
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε ποτέ τοπαιδίχωρίςεπίβλεψηστορηλάξ.
• ΠΡΟΣΟΧΗ:Μηνχρησιμοποιείτετορηλάξότανταπαιδιάείναισεθέσηνακάθονταιαπόμόνατους,ότανεί-ναιικανάνακυλιούνταιήότανμπο-ρούν να σηκώνονται στηριζόμενασταχέρια,γόνατακαιπόδια.
• ΠΡΟΣΟΧΗ:Τορηλάξδενπροορί-
40 41
ΤοHOOPLAμπορείναχρησιμο-ποιηθείωςρηλάξκαιωςκαρεκλάκι.Ωςρηλάξμπορείναχρησιμοποιηθείαπό τη γέννηση έως ότου το παιδίμάθεινακάθεταιμόνοτου(περίπου5/6μηνών,9kgmax).Ωςκαρεκλάκιμπορεί να χρησιμοποιηθεί μόλις τοπαιδίαρχίσειναπερπατάεικαιείναισεθέσηνακάθεταικαινασηκώνε-ταιμόνοτου(περίπου10/12μηνών)έως18kgmax.
0 - 6 M (ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΡΗΛΑΞ)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.ΠΡΟΣΟΧΗ:ΟΤΑΝΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΤΟΠΡΟΪΟΝ,ΝΑΒΓΑΖΕΤΕΤΗΝΤΣΑ-ΝΤΑΜΕΤΑΦΟΡΑΣΚΑΙΝΑΤΗΦΥΛΑΣ-ΣΕΤΕΜΑΚΡΙΑΑΠΟΤΑΠΑΙΔΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ• ΠΡΟΣΟΧΗ: Επιτρεπόμενη ηλικίαχρήσης: από τη γέννηση μέχρι 9κιλά(6μηνών).
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε ποτέ τοπαιδίχωρίςεπίβλεψηστορηλάξ.
• ΠΡΟΣΟΧΗ:Μηνχρησιμοποιείτετορηλάξότανταπαιδιάείναισεθέσηνακάθονταιαπόμόνατους,ότανεί-ναιικανάνακυλιούνταιήότανμπο-ρούν να σηκώνονται στηριζόμενασταχέρια,γόνατακαιπόδια.
• ΠΡΟΣΟΧΗ:Τορηλάξδενπροορί-
ζεται για να κοιμάται το παιδί γιαμεγάλαχρονικάδιαστήματα.
•Χρησιμοποιείτε πάντα τις ζώνεςασφαλείας και το διαχωριστικό γιαταπόδιαόταντοπαιδίβρίσκεταιστορηλάξ.Ρυθμίστεενδεχομένωςτομή-κοςτουςμετουςειδικούςρυθμιστές.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτεποτέτημπάραπαιχνιδιούωςλαβήμεταφοράςτουρηλάξ.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το ρηλάξ δεναντικαθιστά το λίκνο ή το κρεβα-τάκι.Όταντοπαιδίσαςχρειάζεταιανάπαυσησυνιστάταινατοβάζετεστολίκνοήστοκρεβατάκιτου.
• ΠΡΟΣΟΧΗ:Μηνχρησιμοποιείτε τορηλάξ αν ορισμένα τμήματα είναισπασμένα,σχισμέναήαπουσιάζουν.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτεαξεσουάρήανταλλακτικάπουδενπαρέχονταιαπότονκατασκευαστή.
•Ησυναρμολόγησητουπροϊόντοςκαιόλων τωνεξαρτημάτωντου,πρέπειναεκτελείταιαποκλειστικάαπόένανενήλικα.•Μηνχρησιμοποιείτετορηλάξμεπε-ρισσότερααπόέναπαιδίκάθεφορά.•Ποτέ μην αφήνετε το παιχνίδι σεεπιφάνειες που δεν είναι εντελώςεπίπεδες.•Μηνεπιτρέπετεσεάλλαπαιδιάναπαίζουνχωρίςεπίβλεψηκοντάστορηλάξ.•Γιανααποφύγετετονκίνδυνοπυρ-καγιάς μην αφήνετε το ρηλάξ κο-
42 43
γοντας τα κάτω άκρα της μπάρας στις ειδικές οπές σύνδεσης(εικόνα2).
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ3.Για να ρυθμίσετε την κλίση της πλάτης από μια υψηλότερη σεμιαχαμηλότερηθέση,πιάστεταδύοπλευρικάπλήκτρα (εικόνα3)καιτραβήξτεταπροςταπάνωκρατώνταςταπατημένα,μετάεπιλέξτετηνεπιθυμητήκλίσημεταξύτων4διαθέσιμωνθέσεων.Αυτή η ενέργεια μπορεί να πραγματοποιηθεί ακόμα και με τοπαιδίστορηλάξ.Σεαυτή τηπερίπτωσηθαπροκύψει ελαφρώςπιοδύσκολα.
ΚΛΕΙΣΙΜΟ5.Γιαναμεταφέρετετορηλάξμπορείτενατοκλείσετε.ΠΡΟΣΟΧΗ:Οιενέργειεςκλεισίματοςδενπρέπειποτέναεκτελούνταιμετοπαιδίτοποθετημένοστοεσωτερικότουρηλάξ.Βγάζετετοπαι-δίαπότορηλάξπρινκλείσετετοπλαίσιο!6.Γιανακλείσετετορηλάξπρέπειναπιέσετεταυτόχρονατα2πλή-κτρα που βρίσκονται στο εσωτερικό των μπροστινών ποδιών(εικόνα8).
καιμπορείνααφαιρεθείανάλογαμετιςανάγκες.Γιανατοστε-ρεώσετε,τοποθετήστετοστοκάθισμακαιπεράστετοδιαχωρι-στικόγιαταπόδιαστηνειδικήσχισμή(εικόνα13).Περάστετιςζώνες ασφαλείας στις ειδικές πλευρικές σχισμές του μειωτήρα(εικόνα13a).
ΤοποθετήστετοπροσκέφαλοDDστοεπιθυμητόύψος,μπορείτεναεπιλέξετετρειςδιαφορετικέςθέσειςύψους.Στερεώστετοπροσκέ-φαλοστοκάθισμαπερνώντας την ταινίαμέσααπό τησχισμήκαικλείστετηνμετοειδικόvelcro(εικόνα14).
ντάσεπηγέςθερμότητας,ηλεκτρι-κέςσυσκευέςήαερίουκλπ.•Βεβαιωθείτε ότι η επένδυση είναιπάντασωστάστερεωμένηστοσκε-λετότουρηλάξ.•Μηντοχρησιμοποιείτεποτέγιατημεταφοράτουπαιδιούσεέναμηχα-νοκίνητοόχημα.•Βεβαιώνεστεπάνταότιόλατατμή-ματάτουείναισωστάσυνδεδεμένακαισυναρμολογημένα.•Ελέγχετε κάθε τόσο ενδεχόμεναφθαρμένα ή ξηλωμένα μέρη, χα-λαρωμένεςήφθαρμένεςβίδεςκαιαντικαταστήστε αμέσως τα μέρηπουέχουνυποστείβλάβες.•Μην τοποθετείτε το ρηλάξ με τοπαιδί κοντά σε παράθυρα ή τοί-χους, όπου σχοινιά, κουρτίνες ήοτιδήποτε άλλο θα μπορούσε ναχρησιμοποιήσει το παιδί για νασκαρφαλώσειήμπορείναείναιαι-τίαασφυξίαςήπνιγμού.•Μηντοποθετείτετορηλάξκοντάσεπαράθυραήτοίχουςγιατίτοπαιδίθαμπορούσε να χάσει την ισορροπίατουκαιναπέσει.•Μην προσθέτετε σχοινιά για ναεπιμηκύνετε τασυστήματαστερέ-ωσηςτουαιωρούμενουπαιχνιδιούτηςμπάρας και μην κάνετεθηλιέςπουμπορείναπροκαλέσουνκίνδυ-νοπνιγμού.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση του παιγνι-διού πρέπει να πραγματοποιείταιυπότηνεπίβλεψηενήλικα.
• ΠΡΟΣΟΧΗ:Ελέγχετεσυστηματικάτηκατάστασηφθοράς τουπροϊό-ντοςκαιτηνύπαρξηενδεχομένωνθραυσμάτων.Σεπερίπτωσηζημιάςμην χρησιμοποιήσετε τη μπάρα
παιχνιδιούκαιτοαιωρούμενοπαι-χνίδι και κρατήστε τομακριάαπόταπαιδιά.
•Όταν δεν το χρησιμοποιείτε, φυ-λάσσετε τοπροϊόνμακριάαπό ταπαιδιά.
ΜΕΙΩΤΗΡΑΣ:Εξωτερικό100%πολυεστέρας.Γέμιση100%πολυεστέρας.•Αυτότοπροϊόνχρειάζεταιπεριοδικήσυντήρηση.•Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης θα πρέπει να γίνονταιμόνοαπόένανενήλικα.•Ελέγχετετακτικάτορηλάξγιαναδιαπιστώσετεενδεχόμενασπα-σίματα,ζημιέςήαπουσίατμημάτων:στηνπερίπτωσηαυτήμηντoχρησιμοποιήσετε.•Γιατοπλύσιμοτηρήστετιςοδηγίεςπουαναγράφονταιστηνετικέτατουπροϊόντος.
2.Συνδέστε τημπάραπαιχνιδιού και από τις δύοπλευρές, εισά-
42 43
γοντας τα κάτω άκρα της μπάρας στις ειδικές οπές σύνδεσης(εικόνα15).ΠΡΟΣΟΧΗ!Πριναπόκάθεχρήση,ναβεβαιώνεστεπάνταότιημπάραπαιχνιδιούείναισωστάστερεωμένη.
12.Ταπαιχνίδιαμπορούννασυνδεθούνστημπάραπαιχνιδιώνεισάγο-νταςταάνωάκραστιςειδικέςοπέςπουυπάρχουνστηνυφασμάτινημπάρα(εικόνα16),κάθεφοράμπορείτεναεπιλέξετεέναδιαφορε-τικόσημείοσύνδεσηςγιακάθεπαιχνίδι.Ταπαιχνίδιαμπορούννατοποθετηθούνκαιστουςδύοδακτύλιουςολίσθησης“F”πουυπάρ-χουνσταδύομεταλλικά τόξα τηςμπάραςπαιχνιδιού (εικόνα17):ΤοσύστημαSlideLineσαςεπιτρέπεινασύρετεταπαιχνίδιακατάμήκος τουμεταλλικού τόξου και νααλλάζετε σενάριαπαιχνιδιούκάθεφορά.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣΜπορείτενααφαιρέσετετούφασμακαιτομαξιλαράκι-μειωτήρααπότορηλάξγιαναταπλύνετε.13.Αφαιρέστετομειωτήρα(εικόνα18).14.Βγάλτετιςζώνεςασφαλείαςαπότιςσχισμέςστούφασμακαιξεκι-
νήστεναβγάζετετούφασμααπότηνμπροστινήπλευρά.Αποσυν-δέστετα4κουμπιάσούστεςQπουείναιτοποθετημέναπλευρικάκάτωαπό τους μεταλλικούς σωλήνες (εικόνα 19), αφαιρέστε τοβέλκροπουυπάρχειαπόκάτω(εικόνα20και20A),βγάλτετούφα-σμαμέσααπότοπλαίσιοφροντίζονταςναμηνπροκληθείζημιά.Γιαναξαναβάλετετηνεπένδυσηπροχωρήστεμεαντίστροφησει-ρά,δίνονταςπροσοχήώστεηκάτωυφασμάτινηταινίαναπεράσειμέσααπότιςαρθρώσειςρύθμισηςτηςπλάτης(εικόνα21)καιταστηρίγματατηςμπάραςπαιχνιδιού.
•Επιτρεπόμενηηλικίαχρήσης:Ωςκα-ρεκλάκι μπορεί να χρησιμοποιηθείμόλις τοπαιδίαρχίσει ναπερπατάεικαι είναισεθέσηνακάθεται και νασηκώνεταιμόνοτου(περίπου10/12μηνών)έως18kgmax.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν χρησιμοποιήσετετοκαρεκλάκι,πρέπεινααφαιρέσετετις ζώνες ασφαλείας (διαχωριστικόποδιών και ζώνηςμέσης) και να τιςτοποθετήσετεστιςειδικέςυποδοχές.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε ποτέ τοπαιδίχωρίςεπίβλεψη.
•Να τo τοποθετείτε μόνο πάνω σεεπίπεδεςκαισταθερέςεπιφάνειες.•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν ωςκαρεκλάκιμετηλειτουργίαλίκνου.•Οι διαστάσεις του προϊόντος είναι80x43x32/62cm.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ3.Για να ρυθμίσετε την κλίση της πλάτης από μια υψηλότερη σεμιαχαμηλότερηθέση,πιάστεταδύοπλευρικάπλήκτρα (εικόνα3)καιτραβήξτεταπροςταπάνωκρατώνταςταπατημένα,μετάεπιλέξτετηνεπιθυμητήκλίσημεταξύτων4διαθέσιμωνθέσεων.Αυτή η ενέργεια μπορεί να πραγματοποιηθεί ακόμα και με τοπαιδίστορηλάξ.Σεαυτή τηπερίπτωσηθαπροκύψει ελαφρώςπιοδύσκολα.
ΚΛΕΙΣΙΜΟ5.Γιαναμεταφέρετετορηλάξμπορείτενατοκλείσετε.ΠΡΟΣΟΧΗ:Οιενέργειεςκλεισίματοςδενπρέπειποτέναεκτελούνταιμετοπαιδίτοποθετημένοστοεσωτερικότουρηλάξ.Βγάζετετοπαι-δίαπότορηλάξπρινκλείσετετοπλαίσιο!6.Γιανακλείσετετορηλάξπρέπειναπιέσετεταυτόχρονατα2πλή-κτρα που βρίσκονται στο εσωτερικό των μπροστινών ποδιών(εικόνα8).
καιμπορείνααφαιρεθείανάλογαμετιςανάγκες.Γιανατοστε-ρεώσετε,τοποθετήστετοστοκάθισμακαιπεράστετοδιαχωρι-στικόγιαταπόδιαστηνειδικήσχισμή(εικόνα13).Περάστετιςζώνες ασφαλείας στις ειδικές πλευρικές σχισμές του μειωτήρα(εικόνα13a).
ΤοποθετήστετοπροσκέφαλοDDστοεπιθυμητόύψος,μπορείτεναεπιλέξετετρειςδιαφορετικέςθέσειςύψους.Στερεώστετοπροσκέ-φαλοστοκάθισμαπερνώντας την ταινίαμέσααπό τησχισμήκαικλείστετηνμετοειδικόvelcro(εικόνα14).
ΜΕΙΩΤΗΡΑΣ:Εξωτερικό100%πολυεστέρας.Γέμιση100%πολυεστέρας.•Αυτότοπροϊόνχρειάζεταιπεριοδικήσυντήρηση.•Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης θα πρέπει να γίνονταιμόνοαπόένανενήλικα.•Ελέγχετετακτικάτορηλάξγιαναδιαπιστώσετεενδεχόμενασπα-σίματα,ζημιέςήαπουσίατμημάτων:στηνπερίπτωσηαυτήμηντoχρησιμοποιήσετε.•Γιατοπλύσιμοτηρήστετιςοδηγίεςπουαναγράφονταιστηνετικέτατουπροϊόντος.
2.Συνδέστε τημπάραπαιχνιδιού και από τις δύοπλευρές, εισά-
44 45
ηθεί το καρεκλάκι, δεν υπάρχουναντικείμενα ή έπιπλα που εμποδί-ζουν ή επηρεάζουν τη σωστή τουχρήση.
•Μηναφήνετετοπαιδίνασηκώνεταιόρθιοστοκαρεκλάκιγιανααποφύ-γετετονκίνδυνοπτώσεων.•Μην αφήνετε να κάθονται στο κα-ρεκλάκιπερισσότερααπόέναπαιδίκάθεφοράγιαναμηνεπηρεάζεταιησταθερότητάτου.•Αυτό το καρεκλάκι προορίζεταιαποκλειστικά για χρήση μέσα στοσπίτικαισεστεγνέςεπιφάνειες.•Μην κάνετε καμία τροποποίηση:οποιαδήποτε αλλαγή ενδέχεται ναεπηρεάσειτηνασφάλειάτου.•Ηπαρατεταμένηέκθεσητουπροїό-ντοςστονήλιομπορείναξεθωριά-σει ταυφάσματα.Μετάαπόπαρα-τεταμένηέκθεσησευψηλέςθερμο-κρασίες, περιμένετε μερικά λεπτάπρινχρησιμοποιήσετετοπροϊόν.•Μηνμετακινείτεποτέτοκαρεκλάκιμετοπαιδίκαθισμένοσεαυτό.
HOOPLA’,anakucağıveyasan-dalyeolarakkullanılabilir.Anakuca-ğı modunda; doğumdan itibarençocuğunuz kendi başına oturmayıöğreninceye kadar (yaklaşık 5/6 ay,maks. 9 kg) kullanılabilir. Sandalyeolarak; çocuğunuz yürümeye baş-layıp, kendi başına oturabildiği veayağa kalkabildiği zamandan itiba-ren(yaklaşık10/12ay,18kg'akadar)kullanılabilir.
0 ila 6 AY (ANA KUCAĞI)
ÖNEMLİ!İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYINIZ.UYARI: ÜRÜNÜ KULLANIRKEN,TAŞIMA ÇANTASINI ÇIKARINIZVE ÇOCUKLARIN ERİŞEMEYECEĞİBİRYERDEMUHAFAZAEDİNİZ.
• UYARI: Bebek desteksiz oturabi-liyorsa, kendi etrafında dönebili-yorsaveyaelleri,dizleriveayaklarıüzerinekalkabiliyorsa,anakucağınıkullanmayınız.
• UYARI: Ana kucağı, uzun süreliuykuiçintasarlanmamıştır.
• UYARI:Anakucağınınyüksekdüz-lemler üzerinde kullanılması tehli-kelidir;ör.masa.
• UYARI: Daima bağlama sistemini
44 45
HOOPLA’,anakucağıveyasan-dalyeolarakkullanılabilir.Anakuca-ğı modunda; doğumdan itibarençocuğunuz kendi başına oturmayıöğreninceye kadar (yaklaşık 5/6 ay,maks. 9 kg) kullanılabilir. Sandalyeolarak; çocuğunuz yürümeye baş-layıp, kendi başına oturabildiği veayağa kalkabildiği zamandan itiba-ren(yaklaşık10/12ay,18kg'akadar)kullanılabilir.
0 ila 6 AY (ANA KUCAĞI)
ÖNEMLİ!İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYINIZ.UYARI: ÜRÜNÜ KULLANIRKEN,TAŞIMA ÇANTASINI ÇIKARINIZVE ÇOCUKLARIN ERİŞEMEYECEĞİBİRYERDEMUHAFAZAEDİNİZ.
• UYARI:Üreticitarafındanverilmeyenve onaylanmayan aksesuar, yedekparçavebaşkaparçalartakmayınız.•Ürün ve tüm bileşenleri, daima biryetişkintarafındanmonteedilmelidir.•Anakucağınıbirdefadabirdenfaz-laçocukiçinkullanmayınız.•Sandalyeyi tamamen yatay olma-yanyüzeylerüzerindekesinliklebı-rakmayınız.•Hoppalanın yakınlarında oynayançocuklarıdaimadenetleyiniz.•Yangın tehlikelerini önlemek için,anakucağınıısıkaynaklarının,elekt-riklivegazlıcihazlarvb.'ninyakının-dabırakmayınız.•Kaplamanın sandalyenin yapısınasağlamca sabitlendiğinden eminolunuz.•Kesinlikle çocuğunuzu motorluaraçlardataşımakiçinkullanmayınız.•Tümparçalarınkaideleredoğruola-rakkancalanmışolduğundaneminolunuz.•Tümaşınmışparçaları,gevşemişvi-daları,aşınmışveyadikişisökülmüşkumaşları düzenli olarak kontrol
Çözmek için, tokalarındişliuçlarınabastırınızve iki tokayıçıkarınız(Şek.11).Hoppala,çocukiçinhazırdır.UYARI: Kullanırken, kemeri bacak arası kayışından geçirerek sabit-lemeyi ve yeterince gergin ve doğru konumda olduğunu kontroletmeyidaimahatırlayınız.Kemeriayarlayarakvekumaşısırtlığınarkasındangeçirerekkemeringerginliğinideğiştirmekmümkündür.9.Emniyet kemeriningerginliğini ayarlamak için; tokalıbirucu sa-bittutunuzveaynıandakemeriçekerek, ilgilihalkanın(O) içinekaydırınız(Şek.12).
YÜKSELTME YASTIĞI10.KüçültücüyastıkD -DD,doğumdan itibaren idealdirve ihtiya-
ca göre çıkarılabilir. Koltuğa sabitlemek için, koltuğun üzerineyerleştiriniz ve bacak arası kayışını delik arasından kaydırarakgeçiriniz(Şek.13).Emniyetkemerini,küçültücüyastığınilgiliyandeliklerindengeçiriniz(Şek.13a).
BaşdayamayeriDD'yiistenenyüksekliğegetiriniz;üçfarkıyükseklikarasından seçilebilir; kayışları delik arasından kaydırarak geçirerek,başdayamayerinikoltuğasabitleyinizvecırt-cırtlışeridikullanaraktekrarkapatınız(Şek.14).
KUMAŞ KILIF NASIL ÇIKARTILIRKoltukkaplamasınıveyükseltmeyastığınıyıkamaküzereanakuca-ğındansökmekmümkündür.13.Yükseltmeyastığınıçıkarınız(Şek.18).14.Emniyet kemerini kumaştaki yuvalardan çıkarınız ve kaplamayı
önden sökmeye başlayınız. Metal boruların altındaki tarafta, 4klikdüğmesini (Q)serbestbırakınız (Şek.19),altındakicırt-cırtlışeridiçıkarınız(Şek.20ve20A)çıkarınız,ardından;zararverme-meyedikkatederek,kumaşışasenintamamındançıkarıpalınız.Kaplamayıyerinetakmakiçin;altkumaşkayışın,sırtlığın(Şek.21)veoyuncakbarıdesteklerininayarlamanoktalarındangeçtiğin-deneminolarak,tersindensıraileilerleyiniz.
•Kullanım için amaçlanan yaş aralı-ğı: çocuğunuz yürümeye başlayıp,kendi başına oturabildiği ve aya-ğa kalkabildiği zamandan itibaren(yaklaşık10/12ay,maks.18kg).
• UYARI: Oyuncağı aşınma ve ha-sarbelirtilerinekarşıdüzenliolarakkontrol ediniz ve düzgün şekildemonte edildiğinden emin olunuz.Oyuncak barının veya sallananoyuncağınherhangibirparçasındahasar olması durumunda, bunlarıkullanmayınızveçocuklardanuzaktutunuz.
•Kullanılmadığı zamanlarda ürünüçocuklarınerişemeyeceğibiryerdesaklayınız.
YÜKSELTME YASTIĞI:Dışkaplama:%100Polyester.Dolgumalzemesi:%100Polyester.•Buürün,düzenlibakımgerektirir.•Temizlikvebakımişlemleriyalnızcabiryetişkintarafındanyapılmalıdır.•Anakucağındakırık,yırtıkveyaeksikparçaolupolmadığınıdüzenliaralıklarlakontrolediniz:Budurumdaürünükullanmayın.•Ürünü temizlemeye ilişkin talimatlar için, lütfen bakım etiketine
SABİT VEYA SALLANAN MOD4.Anakucağı,sabitveyasallananmoddakullanılabilir:•Sabitmod:önayakları(B),ayaklarınaltkısmıyeredeğinceyekadarsaatyönündeçeviriniz(Şek.6);•Sallananmod:önayakları(B),ayaklaryeredeğmeyecekşekildetersyöne(saatintersiyönde)çeviriniz(Şek.7).
•Yalnızcadüzvesabityüzeylerüzeri-neyerleştiriniz.•Ürünü sallanan modda sandalyeolarakkullanmayınız.•Ürünün boyutları 80 x 43 x 32/62cm'dir.
• UYARI: Sandalyenin kullanılacağıalanda, doğru kullanımı engelle-yebilecekveyadoğrukullanımdanödün verebilecek cisimlerin veyamobilyanınbulunmadığınıkontrolediniz.
•Düşmeriskindenkaçınmakiçin,ço-cuğunuzun sandalyenin üzerindeayaktadurmasınaizinvermeyiniz.•Dengesindenödünvermemekiçin,bir defada birden fazla çocuğunsandalyeyeoturmasınaizinverme-yiniz.•Busandalyeyalnızcaevdevekuruyüzeylerüzerindekullanılmaküze-redüşünülmüştür.•Hiçbir değişiklik yapmayınız: her-hangibirdeğişiklik,güvenliğindenödünverebilir.•Uzun süreler boyunca doğrudangüneş ışığına maruz kalma, ku-maşların solmasına neden olabilir.Yükseksıcaklıklarauzunsüremaruzkaldıktan sonra, ürünü kullanma-danöncebirkaçdakikabekleyiniz.•Üstünde çocuk oturuyorken, san-dalyeyikesinlikletaşımayınız.
Çözmek için, tokalarındişliuçlarınabastırınızve iki tokayıçıkarınız(Şek.11).Hoppala,çocukiçinhazırdır.UYARI: Kullanırken, kemeri bacak arası kayışından geçirerek sabit-lemeyi ve yeterince gergin ve doğru konumda olduğunu kontroletmeyidaimahatırlayınız.Kemeriayarlayarakvekumaşısırtlığınarkasındangeçirerekkemeringerginliğinideğiştirmekmümkündür.9.Emniyet kemeriningerginliğini ayarlamak için; tokalıbirucu sa-bittutunuzveaynıandakemeriçekerek, ilgilihalkanın(O) içinekaydırınız(Şek.12).
YÜKSELTME YASTIĞI10.KüçültücüyastıkD -DD,doğumdan itibaren idealdirve ihtiya-
ca göre çıkarılabilir. Koltuğa sabitlemek için, koltuğun üzerineyerleştiriniz ve bacak arası kayışını delik arasından kaydırarakgeçiriniz(Şek.13).Emniyetkemerini,küçültücüyastığınilgiliyandeliklerindengeçiriniz(Şek.13a).
BaşdayamayeriDD'yiistenenyüksekliğegetiriniz;üçfarkıyükseklikarasından seçilebilir; kayışları delik arasından kaydırarak geçirerek,başdayamayerinikoltuğasabitleyinizvecırt-cırtlışeridikullanaraktekrarkapatınız(Şek.14).
KUMAŞ KILIF NASIL ÇIKARTILIRKoltukkaplamasınıveyükseltmeyastığınıyıkamaküzereanakuca-ğındansökmekmümkündür.13.Yükseltmeyastığınıçıkarınız(Şek.18).14.Emniyet kemerini kumaştaki yuvalardan çıkarınız ve kaplamayı
önden sökmeye başlayınız. Metal boruların altındaki tarafta, 4klikdüğmesini (Q)serbestbırakınız (Şek.19),altındakicırt-cırtlışeridiçıkarınız(Şek.20ve20A)çıkarınız,ardından;zararverme-meyedikkatederek,kumaşışasenintamamındançıkarıpalınız.Kaplamayıyerinetakmakiçin;altkumaşkayışın,sırtlığın(Şek.21)veoyuncakbarıdesteklerininayarlamanoktalarındangeçtiğin-deneminolarak,tersindensıraileilerleyiniz.
•Kullanım için amaçlanan yaş aralı-ğı: çocuğunuz yürümeye başlayıp,kendi başına oturabildiği ve aya-ğa kalkabildiği zamandan itibaren(yaklaşık10/12ay,maks.18kg).
SABİT VEYA SALLANAN MOD4.Anakucağı,sabitveyasallananmoddakullanılabilir:•Sabitmod:önayakları(B),ayaklarınaltkısmıyeredeğinceyekadarsaatyönündeçeviriniz(Şek.6);•Sallananmod:önayakları(B),ayaklaryeredeğmeyecekşekildetersyöne(saatintersiyönde)çeviriniz(Şek.7).
Bağlama sistemlerini tekrar takmaya gerek duyarsanız (ürünü anakucağıolarakkullanmakiçin),buadımlarıtersisıraylatekrarlayınız.Gerekirse,kemerleriçocuğunuzunbedeninegöreayarlayınız.
GARANTİÜrün, kullanım talimatlarında belirtilen normal kullanım koşullarıaltında uygunluğa ilişkin tüm kusurlara karşı garanti edilmiştir. Bunedenlegaranti,hatalıkullanım,aşınmaveyakazarameydanage-len olaylardan kaynaklanan hasarlar durumunda geçerli değildir.Uygunluğailişkinkusurlaradairgarantininsüresi için,mevcutolandurumlardalütfensatınalınanülkedegeçerliulusalkanunlarınözelhükümlerinebakınız.
Виріб HOOPLA’ можна вико-ристовуватияквякостішезлонга,так і в якості крісельця. В якостішезлонгавирібможнавикористо-вувати від народження до мо-менту, коли дитина здатна сидітисамостійно (приблизно у віці 5-6місяців, при максимальній вазі 9кг).Використовувативирібвякостікрісельця можна, відколи дитинаможе ходити та здатна самостій-но сідати та вставати (приблизноувіці10-12місяців)додосягненнямаксимальноїваги18кг.
0 ÷ 6 МІСЯЦІВ (ВИКОРИСТАННЯ В ЯКОСТІ ШЕЗЛОНГА)
ВАЖЛИВО!ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ.УВАГА: КОЛИВИРІБ ВИКОРИСТО-ВУЄТЬСЯ, ЗНІМІТЬ ЧОХОЛ ТА ТРИ-МАЙТЕЙОГОПОДАЛІВІДДІТЕЙ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ• УВАГА: Допустимий вік дитини:від народження до досягненнявагиу9кг(приблизно6місяців).
• УВАГА: Не використовуйтешезлонг, якщодитинав змозі си-діти самостійно, вже навчиласяперегортатися або підійматися,спираючисьнаруки,колінаіноги.
• УВАГА:Цейшезлонгнепризна-
48 49
Виріб HOOPLA’ можна вико-ристовуватияквякостішезлонга,так і в якості крісельця. В якостішезлонгавирібможнавикористо-вувати від народження до мо-менту, коли дитина здатна сидітисамостійно (приблизно у віці 5-6місяців, при максимальній вазі 9кг).Використовувативирібвякостікрісельця можна, відколи дитинаможе ходити та здатна самостій-но сідати та вставати (приблизноувіці10-12місяців)додосягненнямаксимальноїваги18кг.
0 ÷ 6 МІСЯЦІВ (ВИКОРИСТАННЯ В ЯКОСТІ ШЕЗЛОНГА)
ВАЖЛИВО!ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ.УВАГА: КОЛИВИРІБ ВИКОРИСТО-ВУЄТЬСЯ, ЗНІМІТЬ ЧОХОЛ ТА ТРИ-МАЙТЕЙОГОПОДАЛІВІДДІТЕЙ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ• УВАГА: Допустимий вік дитини:від народження до досягненнявагиу9кг(приблизно6місяців).
•Складаннявиробуівсіхйогоком-понентів має здійснюватися ви-ключнодорослоюособою.•Не усаджуйте в шезлонг більшеоднієїдитиниодночасно.•Ні в якому разі не залишайтешезлонгнанерівнихповерхнях.•Недозволяйтеіншимдітямграти-сябіляшезлонгабезнагляду.•Щоб не допустити ймовірністьвиникненняпожежі,незалишай-те шезлонг поряд з джереламитепла, електроприладами, газо-воюплитою,тощо.•Перевіряйте,щобчохолбувзавж-ди правильно закріплений накаркасішезлонга.•Ніколиневикористовуйтедляпе-
50 51
спинкувгору(малюнок4-5).УВАГА:Передвикористаннямзавждиконтролюйте,щобспинкабулаправильнозаблокована.Шезлонг оснащений ручками для транспортування, які маютьтканиннепокриття.УВАГА:Колиручкидлятранспортування(I)невикористовуються,вонимаютьбутизафіксованіпозадуспинкистрічками-липучками.
ШЕЗЛОНГ АБО КРІСЛО-ГОЙДАЛКА4.Можна використовувати шезлонг у фіксованому положенніабояккрісло-гойдалку:
•Фіксованеположення:повернітьдвіпереднініжкиBвнапрям-кугодинниковоїстрілки,щобнижнячастинаніжкиторкаласяземлі(малюнок6);•Крісло-гойдалка: поверніть передні ніжки B у протилежномунапрямку(протигодинниковоїстрілки)такимчином,щобніжканеторкаласяземлі(малюнок7).
СКЛАДАННЯ5.Длятранспортуванняшезлонгможнаскласти.УВАГА: Ніколи не можна складати шезлонг, якщо в ньому зна-ходитьсядитина.Першніжскладатикаркас,дістаньтедитинузшезлонгу!6.Длятогощобскластишезлонг,необхідноодночаснонатисну-ти2кнопкизвнутрішньоїсторонипередніхніжок(малюнок8).
7.Щоб знову розкласти шезлонг, достатньо потягнути сидіннявгору (малюнок9), покинепочуєтеклацання,щоєознакоюправильногорозкладання.
ВИКОРИСТАННЯ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ8.Припершомувикористанніременібезпекибудутьвжезастеб-нуті(малюнок10).
Длятогощоб їхрозстебнути,натиснітьзбоківзубціпряжкитарозстебнітьдвіпряжки(малюнок11).Шезлонгготовийдляроз-міщеннявньомудитини.УВАГА:Підчасвикористаннязавждизастебайтеремені,протя-гуючи їх через паховий ремінь, та перевіряючи правильністьнатягутаправильністьфіксації.Можнарегулюватинатягременів,підтягуючиїхтапропускаючистрічкупозаднійчастиніспинки.9.МіцнотримайтекінецьпряжкитаодночаснопотягнітьстрічкутапропустітьїїчерезвідповіднекільцеO,щобзмінитинатягу-ванняременів(малюнок12).
М’ЯКА ЕРГОНОМІЧНА ПОДУШКА10.М'яка ергономічна подушка D - DD є ідеальною з дня на-
родження та може зніматися відповідно до потреби. Щобприкріпитиїїдосидіння,покладітьїїнасидіннятапропустітьрозділову лямку для ніг у відповідний отвір (малюнок 13).Пропустіть ремені безпеки у відповідні бічні отвори м'якоїергономічноїподушки(малюнок13а).
Розташуйте підголівникDDна потрібній висоті.Можнаобратиоднезтрьохрізнихположеньповисоті;прикріпітьпідголівникдо сидіння, пропустивши тасьмучерезотвір, та закрийтейоговідповідноюлипучкою(малюнок14).
ЯК ЗНЯТИ ЧОХОЛЧохолім’якуергономічнуподушкуможназнятизшезлонгудляпрання.13.Знімітьм'якуергономічнуподушку(малюнок18).14.Витягнітьременібезпекизотворіву тканині тапочніть зні-
мати чохол спереду. Розстібніть 4 кнопкиQ з боків під ме-
ревезеннядитинивтранспортно-музасобі,оснащеномудвигуном.•Обов’язково завжди перевіряй-те,щобвсікомпонентібулипра-вильновстановленіізакріплені.•Регулярно перевіряйте,щоб у ви-робінебулозношенихчастин,по-слаблених гвинтів, потертих мате-ріалівішвів,щорозійшлися.Негай-нозамінюйтеушкодженічастини.•Невстановлюйтешезлонгздити-ноюбілявіконабостін,детасьма,портьєри або інши речі можутьбути використані дитиною длявилізаннявгоруабоможутьстатипричиноюудушення.•Не встановлюйте шезлонг білявікон або стін, щоб дитина незмоглавідштовхуватисявіднихізподальшим ризиком втрати рів-новагиіпадіння.•Не додавайте тасьми або шну-рів,щобподовжитисистемидлязакріплення підвісних іграшокігрової планки, не застосовуйтеніякихпетель/вузлів:цеможеви-кликати ненавмисне утвореннянебезпечних вузлів-зашморгів,якієджереломудушення.
• УВАГА: Підвіска для іграшокзавжди має використовуватисяпіднаглядомзбокудорослого.
• УВАГА: Регулярно пeревіряйтестан зношення виробу та наяв-ністьрозривів.Вразіпошкоджен-няневикористовуйтеігровуплан-кутапідвіснуіграшкутазберігайтеїївнедоступномудлядітеймісці.
•Якщовиробневикористовуєтьсявпродовж тривалого часу, три-майтейогоподалівіддитини.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯДУ
СКЛАД ТКАНИНПОКРИТТЯ:Зовнішняоббивка:100%поліестер.Набивка:100%поліестер.
ОБМЕЖУВАЛЬНИЙ ЕРГОНОМІЧНИЙ МАТРАС:Зовнішняоббивка:100%поліестер.Набивка:100%поліестер.•Цейвирібпотребуєрегулярногодогляду.•Операціїзочищенняідоглядумаютьвиконуватисядорослоюособою.•Регулярно перевіряйте шезлонг на наявність можливих по-шкоджень,поломокабовідсутніхчастин:втакомуразіневи-користовуйтейого.•Підчаспраннядотримуйтесьвказівокнаетикетцівиробу.
РЕГУЛЮВАННЯ СПИНКИ3.Щоб відрегулювати нахил спинки, переводячи її з більш ви-сокогоположенняубільшрозлоге,візьмітьсязадвібічнікно-пки(малюнок3)тапотягнітьвгору,тримаючиїхнатиснутими;оберіть потрібний кут нахилу з 4 доступних положень. Цюопераціютакожможнавиконувати,колидитиназнаходитьсяукрісельці. Уцьомуразі виконати такуопераціюбуде трохискладніше.
УВАГА:Завждипритримуйтеспинкупальцямипідчасрегулюван-някутанахилу.Для тогощобперевести спинку з більшрозлогогоположенняуположеннязменшимкутомнахилу,можнапростопотягнути
10-12 місяців до досягнення ваги 18 кг(ВИКОРИСТАННЯ В ЯКОСТІ КРІ-СЕЛЬЦЯ)
•Допустимий вік дитини: відколидитинаможеходититаздатнаса-мостійносідатитавставати(при-близноувіці10-12місяців)додо-сягненнямаксимальноїваги18кг.
• УВАГА: Перед використаннямкрісельця необхідно зняти ре-менібезпеки (паховийремінь тапояснийремінь) тавставити їх увідповіднігнізда.
• УВАГА:Ніколинезалишайтеди-тинубезнагляду.
•Виріб має розташовуватися тіль-кинарівнихістійкихповерхнях.•Невикористовуйтевирібуякостікрісла-гойдалки.•Виріб має наступні розміри 80 x43x32/62см.
• УВАГА:Місце, де буде викорис-товуватись крісельце, має бутивільнимвідречейабомеблів,якіможутьперешкоджатийому абонегативновпливатинайогопра-вильневикористання.
•Недозволяйтедитиніпідводитисьнаногивкрісельці,щобуникнутиризикупадіння.•Щоб не порушити стійкість крі-сельця,неусаджуйтевньогоод-ночаснокількадітей.•Цекрісельцепризначенодляви-
спинкувгору(малюнок4-5).УВАГА:Передвикористаннямзавждиконтролюйте,щобспинкабулаправильнозаблокована.Шезлонг оснащений ручками для транспортування, які маютьтканиннепокриття.УВАГА:Колиручкидлятранспортування(I)невикористовуються,вонимаютьбутизафіксованіпозадуспинкистрічками-липучками.
ШЕЗЛОНГ АБО КРІСЛО-ГОЙДАЛКА4.Можна використовувати шезлонг у фіксованому положенніабояккрісло-гойдалку:
•Фіксованеположення:повернітьдвіпереднініжкиBвнапрям-кугодинниковоїстрілки,щобнижнячастинаніжкиторкаласяземлі(малюнок6);•Крісло-гойдалка: поверніть передні ніжки B у протилежномунапрямку(протигодинниковоїстрілки)такимчином,щобніжканеторкаласяземлі(малюнок7).
СКЛАДАННЯ5.Длятранспортуванняшезлонгможнаскласти.УВАГА: Ніколи не можна складати шезлонг, якщо в ньому зна-ходитьсядитина.Першніжскладатикаркас,дістаньтедитинузшезлонгу!6.Длятогощобскластишезлонг,необхідноодночаснонатисну-ти2кнопкизвнутрішньоїсторонипередніхніжок(малюнок8).
7.Щоб знову розкласти шезлонг, достатньо потягнути сидіннявгору (малюнок9), покинепочуєтеклацання,щоєознакоюправильногорозкладання.
ВИКОРИСТАННЯ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ8.Припершомувикористанніременібезпекибудутьвжезастеб-нуті(малюнок10).
Длятогощоб їхрозстебнути,натиснітьзбоківзубціпряжкитарозстебнітьдвіпряжки(малюнок11).Шезлонгготовийдляроз-міщеннявньомудитини.УВАГА:Підчасвикористаннязавждизастебайтеремені,протя-гуючи їх через паховий ремінь, та перевіряючи правильністьнатягутаправильністьфіксації.Можнарегулюватинатягременів,підтягуючиїхтапропускаючистрічкупозаднійчастиніспинки.9.МіцнотримайтекінецьпряжкитаодночаснопотягнітьстрічкутапропустітьїїчерезвідповіднекільцеO,щобзмінитинатягу-ванняременів(малюнок12).
М’ЯКА ЕРГОНОМІЧНА ПОДУШКА10.М'яка ергономічна подушка D - DD є ідеальною з дня на-
родження та може зніматися відповідно до потреби. Щобприкріпитиїїдосидіння,покладітьїїнасидіннятапропустітьрозділову лямку для ніг у відповідний отвір (малюнок 13).Пропустіть ремені безпеки у відповідні бічні отвори м'якоїергономічноїподушки(малюнок13а).
Розташуйте підголівникDDна потрібній висоті.Можнаобратиоднезтрьохрізнихположеньповисоті;прикріпітьпідголівникдо сидіння, пропустивши тасьмучерезотвір, та закрийтейоговідповідноюлипучкою(малюнок14).
ЯК ЗНЯТИ ЧОХОЛЧохолім’якуергономічнуподушкуможназнятизшезлонгудляпрання.13.Знімітьм'якуергономічнуподушку(малюнок18).14.Витягнітьременібезпекизотворіву тканині тапочніть зні-
мати чохол спереду. Розстібніть 4 кнопкиQ з боків під ме-
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯДУ
СКЛАД ТКАНИНПОКРИТТЯ:Зовнішняоббивка:100%поліестер.Набивка:100%поліестер.
ОБМЕЖУВАЛЬНИЙ ЕРГОНОМІЧНИЙ МАТРАС:Зовнішняоббивка:100%поліестер.Набивка:100%поліестер.•Цейвирібпотребуєрегулярногодогляду.•Операціїзочищенняідоглядумаютьвиконуватисядорослоюособою.•Регулярно перевіряйте шезлонг на наявність можливих по-шкоджень,поломокабовідсутніхчастин:втакомуразіневи-користовуйтейого.•Підчаспраннядотримуйтесьвказівокнаетикетцівиробу.
РЕГУЛЮВАННЯ СПИНКИ3.Щоб відрегулювати нахил спинки, переводячи її з більш ви-сокогоположенняубільшрозлоге,візьмітьсязадвібічнікно-пки(малюнок3)тапотягнітьвгору,тримаючиїхнатиснутими;оберіть потрібний кут нахилу з 4 доступних положень. Цюопераціютакожможнавиконувати,колидитиназнаходитьсяукрісельці. Уцьомуразі виконати такуопераціюбуде трохискладніше.
УВАГА:Завждипритримуйтеспинкупальцямипідчасрегулюван-някутанахилу.Для тогощобперевести спинку з більшрозлогогоположенняуположеннязменшимкутомнахилу,можнапростопотягнути
52 53
користаннявдомашніхумовахтанасухихповерхнях.•Не змінюйте конструкцію: будь-яказмінаможепогіршитибезпе-кувиробу.•Тривале знаходження виробу насонціможеспричинитизнебарв-лення тканин. Після тривалогоперебування під впливом висо-коїтемпературипочекайтекількахвилин,першніжвикористовува-тивиріб.•Ніколи не переміщуйте крісель-це,колинаньомусидитьдитина.
ЗНЯТТЯ СИСТЕМ УТРИМАННЯ•Пропустітьпояснийремінькрізьотворинаспинці(Мал.22)тапротягніть їх у відповідні кільця уформі літери“D”,що знахо-дяться за спинкою. Зберігайте знятийремінь в недоступномудлядітеймісці•ПропустітьпаховийреміньувідповіднийотвірRвсидінні(Мал.23)тасховайтеувідповіднійкишені,якпоказанонамал.24.
ГАРАНТІЯГарантуєтьсявідповідність виробупринормальних умовахви-користання,передбаченихуінструкціїзексплуатації.Відтак,га-рантіянебудедіятивразі ушкоджень,щоз'явилисявнаслідокнеправильноїексплуатації,зношенняабовипадковихподій.Прострок дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповіднихположеньчинногонаціональногозаконодавствакраїни,вякійпридбановиріб,якщовонипередбачені.
HOOPLA’ можно использо-ватькаквкачествекачалки,такив качестве креслица. В качествекачалкиизделиеможноиспользо-вать с самого рождения ребёнкадо тогомомента, как он научитсясидетьсамостоятельно(примерно5/6месяцев,макс.вес9кг).Вкаче-стве кресла изделие можно ис-пользоваться с техпор, когдаре-бёнокначнётходить,самсадитьсяивставать(приблизительно10/12месяцев)макс.весдо18кг.
0 ÷ 6 M (КАЧАЛКА)
ВАЖНО: СОХРАНИ-ТЕ ДАННУЮ ИН-СТРУКЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУ-ДУЩЕМ.ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО-ВАНИЕМ СНИМИТЕ И ВЫБРОСЬТЕИМЕЮЩИЕСЯ ПОЛИЭТИЛЕНОВЫЕПАКЕТЫ И ОСТАЛЬНЫЕ КОМПО-НЕНТЫУПАКОВКИ.
• ВНИМАНИЕ: Никогда не остав-ляйтеребёнкавкачалкебезпри-смотра.
• ВНИМАНИЕ: Не усаживайте в ка-чалку детей, которые в состояниисидеть самостоятельно, перевора-
52 53
HOOPLA’ можно использо-ватькаквкачествекачалки,такив качестве креслица. В качествекачалкиизделиеможноиспользо-вать с самого рождения ребёнкадо тогомомента, как он научитсясидетьсамостоятельно(примерно5/6месяцев,макс.вес9кг).Вкаче-стве кресла изделие можно ис-пользоваться с техпор, когдаре-бёнокначнётходить,самсадитьсяивставать(приблизительно10/12месяцев)макс.весдо18кг.
0 ÷ 6 M (КАЧАЛКА)
ВАЖНО: СОХРАНИ-ТЕ ДАННУЮ ИН-СТРУКЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУ-ДУЩЕМ.ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО-ВАНИЕМ СНИМИТЕ И ВЫБРОСЬТЕИМЕЮЩИЕСЯ ПОЛИЭТИЛЕНОВЫЕПАКЕТЫ И ОСТАЛЬНЫЕ КОМПО-НЕНТЫУПАКОВКИ.
• ВНИМАНИЕ: Обязательно ис-пользуйтесистемыудерживанияребёнка.
•Когдаребенокнаходитсявкачал-ке, всегда используйте системуудержания;отрегулируйтедлинуремнейприпомощисоответству-ющихрегуляторов.
• ВНИМАНИЕ: Не используйтепланку для игрушек для перено-скикреслица-качалки.
• ВНИМАНИЕ:Данноеизделиенезаменяет ни кроватку, ни колы-бель.Дляснауложитеребенкавкроваткуиликолыбель.
• ВНИМАНИЕ: Не используйтестульчикдляноворожденногососломаннымиилинедостающимичастями.
• ВНИМАНИЕ: Не используйтеаксессуары или запасные части,еслионинеодобреныпроизво-дителем.
•Сборкаизделияивсехегокомпо-нентовдолжнавыполняться толь-ковзрослыми.•Неусаживайтевкреслице-качал-кунесколькихмалышей.•Ни в коем случае не ставьте из-делиенанеровныеповерхности.•Не позволяйте другим детямигратьрядомскачалкой.
54 55
Креслице-качалка поступает к покупателю в уже собранномвиде.Чтобыподготовитьизделиекиспользованию,выполнитеследующиедействия:1.Разложитекреслице-качалку,потянувсидениевверх (Рис.1).Должен прозвучать щелчок, свидетельствующий о правиль-ном раскрытии изделия. Проверьте, правильно ли качалкаоткрыласьсобеихсторон.
РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ3.Чтобы наклонить спинку, нажмите на два боковых рычажка(Рис.3)ипотянитеихвверх,удерживаянажатыми;выберитеодин из 4 углов наклона. Эту операцию можно выполнять,дажееслиребенокнаходитсявкреслице-качалке.Вэтомслу-чаеонабудетслегказатруднена.
ВНИМАНИЕ!Вовремярегулировкинаклонаспинкипридержи-вайтеееруками.Чтобынаклонитьспинку,достаточнопростопотянутьеевверх(Рис.4-5).ВНИМАНИЕ:Передиспользованиемобязательнопроверьте,чтоспинканадежнозафиксирована.Креслице-качалкаоснащенатканевымиручкамидляпереноски.ВНИМАНИЕ! Когдаручки для переноски (I) не используются, ихможнозакрепитьсзадиспинкиспомощьюлипучек.
РЕЖИМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: КАЧАЛКА ИЛИ КРЕСЛИЦЕ 4.Изделиеможноиспользоватьвзафиксированномположении(креслице)иливкачествекачалки:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ8.Припервомиспользованииремнибезопасностиужепристег-нуты(Рис.10).
Длятого,чтобырасстегнутьих,нажмитенакраязубцовпряжкиивыньте обе пряжки (Рис. 11). Теперь можно усаживать ребенка вкреслице-качалку.ВНИМАНИЕ: Не забывайте перед началом использования за-стегивать ремни безопасности, пропустив их через паховыйремень, проверяя правильное натяжение и правильное кре-пление.Можно отрегулировать натяжение ремней при помощи ленты,расположеннойназаднейсторонеспинки.9.Удерживаякраяпряжки,потянителентуипросуньтееёчерезспециальное кольцо (O), чтобы отрегулировать натяжениеремней(Рис.12).
Отрегулируйте подголовник (DD) по высоте, выбрав один изтрехпредусмотренныхуровней;прикрепитеподголовниккси-денью,пропустивтесьмувпетлюипристегнувлипучку(Рис.14).
ПЛАНКА С ИГРУШКАМИ
•Чтобы избежать случайного воз-горания, не оставляйте изделиевблизиисточниковтепла,электри-ческихилигазовыхприборовит.д.•Убедитесьвтом,чточехолвсегданадлежащим образом прикре-пленкконструкцииизделия.•Запрещается использовать крес-лице-качалку для перевозки ре-бёнкававтомобиле.•Обязательно проверяйте надеж-ное и правильное креплениевсехкомпонентов.•Периодически проверяйте ком-понентыизделиянапредметиз-носа;винтыдолжныбытьхорошозатянуты; не должно быть изно-шенных или выцветших тканей.Немедленно заменяйте повре-жденные компоненты кресли-ца-качалки.•Не ставьте креслице-качалку сребенком рядом со стенами илиокнами, портьерами, шнурами иподобными элементами, которыеребенокможетиспользоватьдлявскарабкивания. Портьеры, шну-ры и подобные элементы могутпослужитьисточникомудушения.•Не устанавливайте креслице-ка-чалкусребенкомвблизиоконилистен, чтобы ребенок не потерялравновесие и не упал, отталкива-ясьотних.•Непривязывайтешнурыкпланкесигрушкамисцельюудлинениякрепежных систем и не завязы-вайте узлы/петли: скользящиеузлы,могутпослужитьпричинойудушения.
• ВНИМАНИЕ: Ребенок может
играть с игрушкой только подприсмотромвзрослых.
• ВНИМАНИЕ: Регулярно про-веряйте состояние изделия напредмет износа или возможныхполомок. При обнаружении не-исправностей не используйтепланкусигрушкамиидержитееёвнедоступномдлядетейместе.
•Когда креслице-качалка не ис-пользуется,следуетхранитьеговнедоступномдлядетейместе.
СОВЕТЫ ПО УХОДУ
СОСТАВ ТКАНЕЙЧЕХОЛ:Наружнаячасть:100%полиэстер.Набивка:100%полиэстер.
12.Игрушкиможноприкрепитькпланке,вставивверхниеконцывспециальныеотверстиянатканевойпланке(рис.16),каждыйраз можно выбрать различную точку крепления для каждойигрушки.Игрушкиможнотакжевставитьвдвакольцаслайдера(F),расположенныенадвухдугахпланкисигрушками(рис.17):система SlideLine позволяет перемещать игрушки вдоль дуги,каждыйразменяясценарийигры.
КАК СНЯТЬ/НАДЕТЬ ЧЕХОЛМожноснятьчехолимягкийвкладышскреслица-качалкидлястирки.13.Снимитемягкийэргономичныйвкладыш(рис.18).14.Выньтеремнибезопасностиизпрорезейнатканииначните
сниматьчехолспереднейчастисидения.Отстегните4щелч-ковые кнопки (Q), расположенные с боковой стороны подметаллическимкаркасом(рис.19),открепителипучку,распо-ложеннуювнизу(Рис.20и20А),затемснимитетканьсовсейструктуры, соблюдая осторожность, чтобы не повредить ее.Чтобынадетьчехолследуетвыполнитьдействиявобратномпорядке,следязатем,чтобынижниетканевыеремнипрохо-диличерезрегулировочныесоединениявспинке(Рис.21)иопорыпланкисигрушками.
• ВНИМАНИЕ: еред тем как ис-пользовать креслице, следу-ет снять ремни безопасности сустройством регулировки (раз-делительныйременьмеждуногипояснойремень)иразместитьихвспециальномотверстии.
• ВНИМАНИЕ: Никогда не остав-ляйтеребёнкабезприсмотра.
•Ставьте креслице только на ров-ныеиустойчивыеповерхности.•Неиспользуйтеизделиесфункци-ейкачалки.•Габаритыизделиясоставляют80x43x32/62см.
• ВНИМАНИЕ: Проверьте, что вместе, где используется кресло,
Креслице-качалка поступает к покупателю в уже собранномвиде.Чтобыподготовитьизделиекиспользованию,выполнитеследующиедействия:1.Разложитекреслице-качалку,потянувсидениевверх (Рис.1).Должен прозвучать щелчок, свидетельствующий о правиль-ном раскрытии изделия. Проверьте, правильно ли качалкаоткрыласьсобеихсторон.
РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ3.Чтобы наклонить спинку, нажмите на два боковых рычажка(Рис.3)ипотянитеихвверх,удерживаянажатыми;выберитеодин из 4 углов наклона. Эту операцию можно выполнять,дажееслиребенокнаходитсявкреслице-качалке.Вэтомслу-чаеонабудетслегказатруднена.
ВНИМАНИЕ!Вовремярегулировкинаклонаспинкипридержи-вайтеееруками.Чтобынаклонитьспинку,достаточнопростопотянутьеевверх(Рис.4-5).ВНИМАНИЕ:Передиспользованиемобязательнопроверьте,чтоспинканадежнозафиксирована.Креслице-качалкаоснащенатканевымиручкамидляпереноски.ВНИМАНИЕ! Когдаручки для переноски (I) не используются, ихможнозакрепитьсзадиспинкиспомощьюлипучек.
РЕЖИМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: КАЧАЛКА ИЛИ КРЕСЛИЦЕ 4.Изделиеможноиспользоватьвзафиксированномположении(креслице)иливкачествекачалки:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ8.Припервомиспользованииремнибезопасностиужепристег-нуты(Рис.10).
Длятого,чтобырасстегнутьих,нажмитенакраязубцовпряжкиивыньте обе пряжки (Рис. 11). Теперь можно усаживать ребенка вкреслице-качалку.ВНИМАНИЕ: Не забывайте перед началом использования за-стегивать ремни безопасности, пропустив их через паховыйремень, проверяя правильное натяжение и правильное кре-пление.Можно отрегулировать натяжение ремней при помощи ленты,расположеннойназаднейсторонеспинки.9.Удерживаякраяпряжки,потянителентуипросуньтееёчерезспециальное кольцо (O), чтобы отрегулировать натяжениеремней(Рис.12).
Отрегулируйте подголовник (DD) по высоте, выбрав один изтрехпредусмотренныхуровней;прикрепитеподголовниккси-денью,пропустивтесьмувпетлюипристегнувлипучку(Рис.14).
ПЛАНКА С ИГРУШКАМИ
играть с игрушкой только подприсмотромвзрослых.
• ВНИМАНИЕ: Регулярно про-веряйте состояние изделия напредмет износа или возможныхполомок. При обнаружении не-исправностей не используйтепланкусигрушкамиидержитееёвнедоступномдлядетейместе.
•Когда креслице-качалка не ис-пользуется,следуетхранитьеговнедоступномдлядетейместе.
СОВЕТЫ ПО УХОДУ
СОСТАВ ТКАНЕЙЧЕХОЛ:Наружнаячасть:100%полиэстер.Набивка:100%полиэстер.
нет предметов, которые препят-ствуют или мешают его соответ-ствующемуиспользованию.
•Непозволяйтеребёнкувставатьвкреслице, чтобы избежать рискападения.•Не разрешайте сидеть на креслеболеечемодномуребенкуодно-временно, это может нарушитьустойчивостьизделия.•Данное кресло предназначенодлябытовогоиспользованияинасухихповерхностях.•Не осуществляйте никаких мо-дификаций: любая модификацияможетнегативноповлиятьнабез-опасность.•Длительноепребываниена солнцеможет привести к выцветанию тка-ней изделия. Если изделие находи-лосьподдлительнымвоздействиемвысокой температуры, подождитенесколькоминут,преждечемначатьиспользоватькреслице-качалку.•Никогданеперемещайтекресли-цессидящимвнемребенком.
СНЯТИЕ СИСТЕМ УДЕРЖИВАНИЯ•Протянитепояснойременьчерезпетлинаспинке(Рис.27)ивытянитеегоиз специальных“D”-образныхотверстий,распо-ложенных за спинкой.Хранитеснятыйременьвместе,недо-ступномдлядетей.•Протянитеразделительныйременьмеждуногчерезспециаль-нуюпрорезьRнасиденье(Рис.28)иположитеременьвспеци-альныйкарман,какпоказанонаРис.29.
ГАРАНТИЯИзделие гарантируется на отсутствие дефектов соответствияпри нормальных условиях использования, согласно указанийинструкцийпоэксплуатации.Влюбомслучае,гарантиянебудетдействительнавслучаеущерба,обусловленногонесоответству-ющим использованием, изнашиванием или непредвиденнымиобстоятельствами. В отношении длительности гарантии на де-фекты соответствия см.специальные положения национальныхстандартов,применяемыхвстранеприобретенияизделия,когдаонипредусмотрены.
A HOOPLA’ pode ser usadacomoespreguiçadeiraoucomopol-trona.Comoespreguiçadeira,podeser usada desde o nascimento atéquandoacriança forcapazdeficarsentadasozinha(aproximadamente5/6meses,9kgmáx).Comopoltro-na,podeserusadadesdequandoacriançacaminhaeécapazdesesen-tare levantar sozinha (aproximada-mente10/12meses)até18kgmáx.
0 ÷ 6 M (USO ESPREGUIÇADEIRA)
IMPORTANTE! GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA.ATENÇÃO: QUANDO O PRODUTOESTIVERASERUTILIZADO,RETIREABOLSA DE TRANSPORTE E MANTE-NHA-A LONGE DO ALCANCE DASCRIANÇAS.
A HOOPLA’ pode ser usadacomoespreguiçadeiraoucomopol-trona.Comoespreguiçadeira,podeser usada desde o nascimento atéquandoacriança forcapazdeficarsentadasozinha(aproximadamente5/6meses,9kgmáx).Comopoltro-na,podeserusadadesdequandoacriançacaminhaeécapazdesesen-tare levantar sozinha (aproximada-mente10/12meses)até18kgmáx.
0 ÷ 6 M (USO ESPREGUIÇADEIRA)
IMPORTANTE! GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA.ATENÇÃO: QUANDO O PRODUTOESTIVERASERUTILIZADO,RETIREABOLSA DE TRANSPORTE E MANTE-NHA-A LONGE DO ALCANCE DASCRIANÇAS.
•Amontagemdoprodutoedetodososseusacessóriosdeveserefetuadaexclusivamenteporumadulto.•Nãouseacadeiradedescansocommaisdeumacriançadecadavez.•Nuncadeixea cadeiradedescan-sosobresuperfíciesquenãosejamperfeitamentehorizontais.•Não permita que outras criançasbrinquem,semvigilância,próximasdacadeiradedescanso.•Para evitar o perigo de incêndio,nuncadeixeaespreguiçadeiraper-todefontesdecalor,deaparelhoselétricos,agás,etc.•Certifique-se que o revestimentoestáfixadocorretamentenaestru-turadacadeiradedescanso.•Nãoutilize a espreguiçadeira para
58 59
POSIÇÃO FIXA OU DE BALANÇO4.Épossívelutilizaraespreguiçadeiranaposiçãofixaoubalanço:-Posiçãofixa:gireosdoispésfrontaisBnosentidohorárioatéqueaparteinferiordopétoqueochão(figura6);
UTILIZAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA8.Noprimeirousooscintosdesegurança jáestarão fechados (fi-gura10).
Para soltá-los, pressione as extremidadesdosganchosdafivela eextraiaasduasfivelas(figura11).Aespreguiçadeiraestáprontaparareceberacriança.ATENÇÃO: Quando estiver sendo utilizada, lembre-se sempre deapertaroscintosdesegurança, fazendo-ospassaratravésdosepa-radorentrepernas,everifiqueseestáesticadoefixadocorretamente.Atensãodoscintospodeserreguladafazendodeslizaracorreianapartetraseiradoencosto.9.Segureumaextremidadedafivelae,aomesmotempo,puxeacorreiaefaçapassarnointeriordoanelapropriadoOparamodi-ficaratensãodoscintos(figura12).
ser removidasegundoasexigências.Parafixá-laàcadeira,po-sicione-anacadeirae façapassaro separadorentrepernasnaaberturaapropriada(figura13).Passeoscintosdesegurançanasfendaslateraisapropriadasdoredutor(figura13a).
Posicione o apoio para cabeçaDD na altura desejada; é possívelescolherentre trêsalturasdiferentes;fixeoapoioparacabeçanacadeira fazendopassar a correia através da fenda e feche comovelcro(figura14).
BARRA DE BRINQUEDOS11.Enganche a barra de brinquedos E na estrutura, inserindo as
extremidades inferioresnos furosdeencaixedabarradebrin-quedos (figura 15).ATENÇÃO! Certifique-se sempre de que abarradebrinquedosestejaencaixadaemmodocorretoantesdecadauso.
REMOÇÃO DO REVESTIMENTOÉpossívelremoveraroupaeoredutoracolchoadodaespreguiça-deiraparalavá-los.13.Retireoredutoracolchoado(figura18).14.Retireoscintosdesegurançaspelasaberturaspresentesnoteci-
transportaracriançaemumveícu-lomotorizado.•Certifique-sequetodososcompo-nentes estão fixados e montadoscorretamente.•Verifique periodicamente se hápeças gastas, parafusos mal aper-tados,materiaisgastosoudescos-turadosesubstituaimediatamenteaseventuaispeçasdanificadas.•Não coloque a espreguiçadeiracomacriançapertodejanelasouparedes,ondeacriançapossausarcordões,cortinasououtrosobjetosparasependuraroucomosquaispossasufocarouestrangular-se.•Não coloque a cadeira de descansopertodejanelasouparedes,paraevi-tarqueacriançasedesequilibreecaia.•Não acrescente cordas para alon-garossistemasdefixaçãodopen-dente da barra de brinquedos enão faça nós/laços: isto poderiaconsentira formaçãoacidentaldenósdeslizantesquepoderiamcriarriscosdeestrangulamento.
• ATENÇÃO: O uso do brinquedodeveocorrersempresobavigilân-ciadeumadulto.
REDUTOR ACOLCHOADO:Exterior:100%Poliéster.Enchimento100%Poliéster.•Esteprodutonecessitademanutençãoperiódica.•Asoperaçõesdelimpezaemanutençãodevemserfeitassomenteporumadulto.•Controle periodicamente a espreguiçadeira para verificar even-tuaisrupturas,danificaçõesoupartesausentes:emqualquerumdestescasos,nãoutilize.•Paralavar,respeiteasindicaçõestrazidasnaetiquetadoproduto.
Laveàmãoemáguafria
Nãoutilizealvejante
Nãosecarnamáquina
Nãopassaraferro
Nãolimparaseco
•Depoisde cada lavagem, verifiquea resistênciado tecidoedascosturas.•Aexposiçãoprolongadadoprodutoaosolpodeprovocaraperdadecordostecidos.
• ATENÇÃO: No local emque seráusada a poltrona não deve haverobjetos ou móveis que possamdificultar ou prejudicar o seu usocorreto.
•Non permita que a criança fiqueempénapoltronaparaevitaroris-codequedas.•Nãodeixesentarnobancomaisdeumacriançadecadavez,paranãoprejudicarasuaestabilidade.•Esta poltrona é destinada ao usoexclusivamentedomésticoesobresuperfíciessecas.•Nãorealizenenhumamodificação:qualquer alteração pode compro-meterasuasegurança.•Aexposiçãoprolongadadoprodu-toaosolpodeprovocaraperdadecordostecidos.Emcasodeexposi-çãoprolongadaaaltastemperatu-
POSIÇÃO FIXA OU DE BALANÇO4.Épossívelutilizaraespreguiçadeiranaposiçãofixaoubalanço:-Posiçãofixa:gireosdoispésfrontaisBnosentidohorárioatéqueaparteinferiordopétoqueochão(figura6);
UTILIZAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA8.Noprimeirousooscintosdesegurança jáestarão fechados (fi-gura10).
Para soltá-los, pressione as extremidadesdosganchosdafivela eextraiaasduasfivelas(figura11).Aespreguiçadeiraestáprontaparareceberacriança.ATENÇÃO: Quando estiver sendo utilizada, lembre-se sempre deapertaroscintosdesegurança, fazendo-ospassaratravésdosepa-radorentrepernas,everifiqueseestáesticadoefixadocorretamente.Atensãodoscintospodeserreguladafazendodeslizaracorreianapartetraseiradoencosto.9.Segureumaextremidadedafivelae,aomesmotempo,puxeacorreiaefaçapassarnointeriordoanelapropriadoOparamodi-ficaratensãodoscintos(figura12).
ser removidasegundoasexigências.Parafixá-laàcadeira,po-sicione-anacadeirae façapassaro separadorentrepernasnaaberturaapropriada(figura13).Passeoscintosdesegurançanasfendaslateraisapropriadasdoredutor(figura13a).
Posicione o apoio para cabeçaDD na altura desejada; é possívelescolherentre trêsalturasdiferentes;fixeoapoioparacabeçanacadeira fazendopassar a correia através da fenda e feche comovelcro(figura14).
BARRA DE BRINQUEDOS11.Enganche a barra de brinquedos E na estrutura, inserindo as
extremidades inferioresnos furosdeencaixedabarradebrin-quedos (figura 15).ATENÇÃO! Certifique-se sempre de que abarradebrinquedosestejaencaixadaemmodocorretoantesdecadauso.
REMOÇÃO DO REVESTIMENTOÉpossívelremoveraroupaeoredutoracolchoadodaespreguiça-deiraparalavá-los.13.Retireoredutoracolchoado(figura18).14.Retireoscintosdesegurançaspelasaberturaspresentesnoteci-
REDUTOR ACOLCHOADO:Exterior:100%Poliéster.Enchimento100%Poliéster.•Esteprodutonecessitademanutençãoperiódica.•Asoperaçõesdelimpezaemanutençãodevemserfeitassomenteporumadulto.•Controle periodicamente a espreguiçadeira para verificar even-tuaisrupturas,danificaçõesoupartesausentes:emqualquerumdestescasos,nãoutilize.•Paralavar,respeiteasindicaçõestrazidasnaetiquetadoproduto.
Laveàmãoemáguafria
Nãoutilizealvejante
Nãosecarnamáquina
Nãopassaraferro
Nãolimparaseco
•Depoisde cada lavagem, verifiquea resistênciado tecidoedascosturas.•Aexposiçãoprolongadadoprodutoaosolpodeprovocaraperdadecordostecidos.
REMOÇÃO DOS SISTEMAS DE BLOQUEIO•Passeacorreiaabdominalatravésdasfendaspresentesnoencosto(Fig.22)eretire-aatravésdosanéisem“D”colocadosatrásdoen-costo.Guardeacorreiaremovidalongedoalcancedascrianças.•PasseoseparadorentrepernasatravésdafendaRdacadeira(Fig.23)eguarde-onabolsa,comoindicadonaFig.24.
HOOPLA kan användas bådesombabysitterochsomfåtölj. Iba-bysitterutförandekandenanvändasfrånfödselnframtilldessattbarnetlärsigattsättasignedsjälv(ungefär5/6månader,9kgmax).Som fåtöljkandenanvändasnärbarnetharlärtsigattgåochklararavatt sättasignedochresasiguppsjälv (ungefär10/12månader)upptill18kgmax.
0 - 6 M (SOM BABYSITTER)
VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.OBS! NÄR PRODUKTEN ANVÄNDSSKABÄRVÄSKANTASBORTOCHFÖR-VARASUTOMRÄCKHÅLLFÖRBARN.
• OBS!Detärfarligtattanvändaba-bysittern på höga ytor som t.ex.bord,stolarmm.
• OBS!Användalltidfastspännings-systemet.
•Använd alltid fastspänningssyste-metnärbarnetsitter ibabysittern.Ställeventuelltinlängdenpådemmeddeavseddajusteringsdonen.
60 61
HOOPLA kan användas bådesombabysitterochsomfåtölj. Iba-bysitterutförandekandenanvändasfrånfödselnframtilldessattbarnetlärsigattsättasignedsjälv(ungefär5/6månader,9kgmax).Som fåtöljkandenanvändasnärbarnetharlärtsigattgåochklararavatt sättasignedochresasiguppsjälv (ungefär10/12månader)upptill18kgmax.
0 - 6 M (SOM BABYSITTER)
VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.OBS! NÄR PRODUKTEN ANVÄNDSSKABÄRVÄSKANTASBORTOCHFÖR-VARASUTOMRÄCKHÅLLFÖRBARN.
• OBS! Använd bara tillbehör ellerreservdelar som godkänts av till-verkaren.
•Montering av produkten och alladesskomponenterfårendastgörasavenvuxenperson.•Babysitternfårbaraanvändasavettbarnåtgången.•Lämna aldrig babysittern på ytorsominteärheltplana.•Låtinteandrabarnlekautantillsyninärhetenavbabysittern.•Lämna intebabysittern inärhetenavvärmekällor,elektriskutrustning,gasapparater osv. för att undvikariskerellerbörjantillbrand.•Kontrollera alltid att klädseln är kor-rektfastsattvidbabysitternsstomme.•Använddenaldrigföratttranspor-terabarnetiettmotorfordon.•Kontrollera alltid att alla kompo-nenter är korrekt fastsatta ochmonterade.•Kontrolleraregelbundetomdelarärslitna, skruvar har lossat,material ärutnöttellergåttuppisömmarnaochbytomedelbartutskadadedelar.•Ställ inte babysittern med barnetnära fönster eller väggar där linor,gardiner eller annat kan användasavbarnetförattklättrauppelleror-sakakvävningellerstrypning.•Ställ inte babysittern nära fönster
62 63
LEKBÅGE11.Fäst lekbågen E vid stommen genom att sätta in bå-
gens nedre ändar i de avsedda fästhålen (fig. 15).OBS!Kontrolleraalltidattlekbågenärordentligtfasthakadvarjegångdenskaanvändas.
12.Leksakerna kan fästas vid lekbågen genom att sätta in derasovandelideavseddahålenpåtygbågen(fig.16).Frångångtillgångkandeolikaleksakernafästaspåennypunkt.Leksakernakanävensättasinidetvåglidringarna“F”somfinnspålekbågenstvåbågar(fig.17):SystemetSlideLinetillåterattleksakernagliderlängsbågenochattlekscenariotändrasfrångångtillgång.
BORTTAGNING AV KLÄDSELNDukantaavklädselnochsittinläggetfrånbabysitternföratttvättadem.13.Tabortsittinlägget(fig.18).14.Tautsäkerhetsselenfrånöppningarna i tygetochbörjadraav
klädselnpåframsidan.Lossade4snäppknapparnaQsomsitterpåsidornaundermetallrören(fig.19),lossakardborrbandetdär-under(fig.20och20A)ochtasedanavtygetfrånhelastommenförsiktigtsåattdetintegårsönder.Förattsedansättapåklädselnigengördupåsammasättimotsattordning.Senogatillattdetnedre tygbandet träs genom ryggstödets justeringsleder (fig.21)ochlekbågenshållare.
ellerväggarförattundvikaattbar-nettapparbalansenochramlar.•Läggintetillsnörenförattförlängaupphängningarna på lekbågenshängandelekföremålochgöringaknutar/öglor:Detkandåoavsiktligtbildaslöpknutarsomkanmedförariskförstrypning.
• OBS! Lekföremålen ska alltid an-vändas under tillsyn av en vuxenperson.
OBS! Följ alltid ryggstödetmed fingrarnamedan du reglerar lut-ningen.Förattgåfrånettmerlutatlägetillettmedmindrelutningräckerdetattmandrarryggstödetuppåt(fig.4-5).OBS!Kontrolleraalltidattryggstödetärblockeratinnananvändning.Babysitternärförseddmedbärhandtagityg.OBS!Bärhandtagen(I)kanfästasbakomryggstödetmedkardborr-bandennärdeinteanvänds.
FAST LÄGE ELLER GUNGLÄGE4.Babysitternkananvändasifastlägeellerigungläge:•Fastläge:VriddetvåframfötternaBmedurstillsdennedredelenavfotenvidrörgolvet(fig.6).•Gungläge:VriddetvåframfötternaBåtdetandrahållet(moturs)såattfotenintevidrörgolvet(fig.7).
ANVÄNDNING AV SÄKERHETSSELEN8.Vid första användningen är säkerhetsselen redan fastspända(fig.10).
Förattlossademtryckerdupåändarnapåspännetslåstungorochdrarutdetvåspännena(fig.11).Babysitternärnuredoattanvändasavbarnet.OBS!Vidanvändning,komihågattalltidspännafastselengenomattträindenigrenremmenochkontrolleraattdensitteråtlagomhårtochärkorrektfastspänd.Remspänningen kan justeras genom att dra i den och låta tygetlöpapåbaksidanavryggstödet.9.Håll fast en ände av spännet samtidigt somdu drar i remmenochlåterdenglidagenomdenavseddaO-ringenförattjusteraremspänningen(fig.12).
•Låtintemeränettbarnåtgångensättasigpå fåtöljeneftersomdessstabilitetkanäventyras.•Denna fåtölj har utarbetats för attbara användas i hemmet och påtorraytor.•Inga ändringar får göras: Eventuellaändringarkansättasäkerhetenpåspel.•Vid långvarig exponering för solljuskantygenblekas.Efterlånvarigexpo-neringförvärmeskamanväntanåg-raminuterinnanproduktenanvänds.•Flyttaintefåtöljennärbarnetsitterpåden.
TA BORT FASTSPÄNNINGSSYSTEMET•Trämidjeremmengenomöppningarnasomfinnspå ryggstödet(fig.22)ochtautdenfråndeavseddaD-ringarnasomfinnsbakomryggstödet.Förvaradenborttagnaremmenutomräckhållförbarn•TrägrenremmengenomdenavseddaöppningenRsomfinnspåsitsen(fig.23)ochplaceradenidenavseddafickan,somifig.24.
GARANTIProduktensgarantigällerförallafabrikationsfelvidnormalanvänd-ning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen.Garantingällersåledes intevidskadasomorsakatsav felaktigan-vändning,slitageellerolycka.Förgiltighetsperiodenförgarantimotfabrikationsfelhänvisastilldesärskildabestämmelsernainationellalagarsomgälleriinköpslandet,iförekommandefall.
LEKBÅGE11.Fäst lekbågen E vid stommen genom att sätta in bå-
gens nedre ändar i de avsedda fästhålen (fig. 15).OBS!Kontrolleraalltidattlekbågenärordentligtfasthakadvarjegångdenskaanvändas.
12.Leksakerna kan fästas vid lekbågen genom att sätta in derasovandelideavseddahålenpåtygbågen(fig.16).Frångångtillgångkandeolikaleksakernafästaspåennypunkt.Leksakernakanävensättasinidetvåglidringarna“F”somfinnspålekbågenstvåbågar(fig.17):SystemetSlideLinetillåterattleksakernagliderlängsbågenochattlekscenariotändrasfrångångtillgång.
BORTTAGNING AV KLÄDSELNDukantaavklädselnochsittinläggetfrånbabysitternföratttvättadem.13.Tabortsittinlägget(fig.18).14.Tautsäkerhetsselenfrånöppningarna i tygetochbörjadraav
klädselnpåframsidan.Lossade4snäppknapparnaQsomsitterpåsidornaundermetallrören(fig.19),lossakardborrbandetdär-under(fig.20och20A)ochtasedanavtygetfrånhelastommenförsiktigtsåattdetintegårsönder.Förattsedansättapåklädselnigengördupåsammasättimotsattordning.Senogatillattdetnedre tygbandet träs genom ryggstödets justeringsleder (fig.21)ochlekbågenshållare.
OBS! Följ alltid ryggstödetmed fingrarnamedan du reglerar lut-ningen.Förattgåfrånettmerlutatlägetillettmedmindrelutningräckerdetattmandrarryggstödetuppåt(fig.4-5).OBS!Kontrolleraalltidattryggstödetärblockeratinnananvändning.Babysitternärförseddmedbärhandtagityg.OBS!Bärhandtagen(I)kanfästasbakomryggstödetmedkardborr-bandennärdeinteanvänds.
FAST LÄGE ELLER GUNGLÄGE4.Babysitternkananvändasifastlägeellerigungläge:•Fastläge:VriddetvåframfötternaBmedurstillsdennedredelenavfotenvidrörgolvet(fig.6).•Gungläge:VriddetvåframfötternaBåtdetandrahållet(moturs)såattfotenintevidrörgolvet(fig.7).
ANVÄNDNING AV SÄKERHETSSELEN8.Vid första användningen är säkerhetsselen redan fastspända(fig.10).
Förattlossademtryckerdupåändarnapåspännetslåstungorochdrarutdetvåspännena(fig.11).Babysitternärnuredoattanvändasavbarnet.OBS!Vidanvändning,komihågattalltidspännafastselengenomattträindenigrenremmenochkontrolleraattdensitteråtlagomhårtochärkorrektfastspänd.Remspänningen kan justeras genom att dra i den och låta tygetlöpapåbaksidanavryggstödet.9.Håll fast en ände av spännet samtidigt somdu drar i remmenochlåterdenglidagenomdenavseddaO-ringenförattjusteraremspänningen(fig.12).
HOOPLA’ kan anvendes bådesom liggestol og som stol. Ligge-stolskonfigurationen kan benyttesfrabarnetsfødselogindtildetlæreratsættesigopudenhjælp(omkringde 5/6måneder, højst 9 kg). Stole-konfigurationen kan anvendes nårbarnetkangåogeristandtilatsæt-tesignedogrejsesigopudenhjælp(omkringde10/12måneder) op tilhøjst18kg.
0 ÷ 6 M(LIGGESTOLSKONFIGURATION)
VIGTIGT! OPBEVAR TIL SENERE BRUG.OBS: ANBRING TRANSPORTPOSENUDENFORBØRNSRÆKKEVIDDENÅRPRODUKTETERIBRUG.
ADVARSLER• OBS.: Tilladt alder for brug: frafødslenogoptil9kg(6måneder).
• OBS.: Efterlad aldrig barnet udenopsyniliggestolen.
•Samling af produktet og alle detskomponentermåudelukkendeud-føresafenvoksen.•Anvendaldrig liggestolen tilmereendetbarnadgangen.•Efterlad aldrig liggestolen på ikkefuldstændigtvandretteoverflader.•Lad aldrig andre børn lege udenopsyniliggestolensnærhed.•Efterlad aldrig liggestolen i nær-hedenaf varmekilder, af elektriskeapparater,afgas,osv.,foratundgårisiciellerfareforantænding.•Kontrollér, at betrækket altid erfastspændtkorrektpåliggestolensstruktur.•Anvendaldrigstolentiltransportafbarnetietmotorkøretøj.•Kontrolléraltid,atallekomponen-terne er fastspændt og monteretkorrekt.•Kontrollérjævnligt,omdererned-slidte dele, løsnede skruer, mate-rialer som er slidte eller gået op isømmen, og udskift øjeblikkeligteventueltbeskadigededele.
•Anbring aldrig liggestolen medbarnetinærhedenafvinduerellervægge, hvor barnet kannå snore,gardinerellerandet,somkanværeenhjælp til at klatreop,eller somkan være årsag til kvælning ellerstrangulering.•Placér aldrig liggestolen i nærhe-den af vinduer eller vægge, for atundgå risikoen for, at barnet kanlænesigudogfaldened.•Tilføj aldrig snore eller andet, for atforlænge fæstesystemerne til ned-hænget fra legetøjsholderen ogundladatslåknuder/løkkerpådeek-sisterende:Dettevilkunnemedføre,atderutilsigtetskabessnarer,derkanskaberisikoforstrangulering.
• OBS.: Kontrollérmed jævnemel-lemrumproduktetforslitageogtil-stedeværelseafeventuelle skader.Anvend aldrig legetøjsholderen,hvisdenneellerdetnedhængendelegetøj er beskadiget,men opbe-vardenudenforbørnsrækkevidde.
MINIINDSATS:Udvendigt100%Polyester.Polstring100%Polyester.•Detteproduktharbehovforjævnligvedligeholdelse.•Rengøringogvedligeholdelsemåkunforetagesafenvoksen.•Efterse jævnligt liggestolen, for at kontrollere for eventuelle brud,beskadigelserellermanglendedele:Undladbrugisådannetilfælde.•Overholdvaskeanvisningernepåproduktetsetiket.
Håndvaskikoldtvand
Ingenblegemidler
Måikketørresmekanisk
64 65
nårbarnetsidder i liggestolen;se-lerneslængdekaneventueltjuste-resmedderelevanteanordninger.
• OBS.: Transportér aldrig liggesto-lenvedhjælpaflegetøjsholderen.
• OBS.:Liggestolenkanikkeerstatteen barneseng eller vugge. Barnetbøranbringesienegnetsengellervugge,nårdetharbehovforatsove.
• OBS.: Benyt aldrig liggestolenhvisdenerskadetellerdeleherafmangler.
•Samling af produktet og alle detskomponentermåudelukkendeud-føresafenvoksen.•Anvendaldrig liggestolen tilmereendetbarnadgangen.•Efterlad aldrig liggestolen på ikkefuldstændigtvandretteoverflader.•Lad aldrig andre børn lege udenopsyniliggestolensnærhed.•Efterlad aldrig liggestolen i nær-hedenaf varmekilder, af elektriskeapparater,afgas,osv.,foratundgårisiciellerfareforantænding.•Kontrollér, at betrækket altid erfastspændtkorrektpåliggestolensstruktur.•Anvendaldrigstolentiltransportafbarnetietmotorkøretøj.•Kontrolléraltid,atallekomponen-terne er fastspændt og monteretkorrekt.•Kontrollérjævnligt,omdererned-slidte dele, løsnede skruer, mate-rialer som er slidte eller gået op isømmen, og udskift øjeblikkeligteventueltbeskadigededele.
•Anbring aldrig liggestolen medbarnetinærhedenafvinduerellervægge, hvor barnet kannå snore,gardinerellerandet,somkanværeenhjælp til at klatreop,eller somkan være årsag til kvælning ellerstrangulering.•Placér aldrig liggestolen i nærhe-den af vinduer eller vægge, for atundgå risikoen for, at barnet kanlænesigudogfaldened.•Tilføj aldrig snore eller andet, for atforlænge fæstesystemerne til ned-hænget fra legetøjsholderen ogundladatslåknuder/løkkerpådeek-sisterende:Dettevilkunnemedføre,atderutilsigtetskabessnarer,derkanskaberisikoforstrangulering.
• OBS.: Kontrollérmed jævnemel-lemrumproduktetforslitageogtil-stedeværelseafeventuelle skader.Anvend aldrig legetøjsholderen,hvisdenneellerdetnedhængendelegetøj er beskadiget,men opbe-vardenudenforbørnsrækkevidde.
MINIINDSATS:Udvendigt100%Polyester.Polstring100%Polyester.•Detteproduktharbehovforjævnligvedligeholdelse.•Rengøringogvedligeholdelsemåkunforetagesafenvoksen.•Efterse jævnligt liggestolen, for at kontrollere for eventuelle brud,beskadigelserellermanglendedele:Undladbrugisådannetilfælde.•Overholdvaskeanvisningernepåproduktetsetiket.
INDSTILLING AF RYGLÆN3.Ryglænetshældningkanreguleresfraenhøjpositiontilenlavere,vedattagefastomdetosidemonteredetaster(figur3)ogtrækkedisseopad,mensdeholdestrykket;vælgdenønskedehældningblandtde4disponiblepositioner.Dennehandlingkanogsåud-føresmedbarnetiliggestolen.Handlingenvilidettetilfældedogværeensmulesværereatudføre.
OBS: Understøt altid ryglænet med fingrene under hældnings-indstillingsfaserne.Deternok,blotattrækkeryglænetopad(figur4-5),foratpasserefraenlaveretilenhøjereposition.OBS:Kontrolléraltid,atryglæneterkorrektblokeretindenbrug.Liggestolenerudstyretmedtransporthåndtagafstof.OBS: Transporthåndtagene (I) skal fæstnes på ryglænets bagsidevedhjælpafburrebåndene,nårdeikkeeribrug.
STATIONÆR ELLER GYNGESTOLSPOSITION4.Det ermuligt at anvende liggestolen i den stationærepositionellersomengyngestol:
•Stationærposition:Drej de to frontale fødder (B) i urets retning,indtilfodensnedredeleriberøringmedunderlaget(figur6);•Gyngestolsposition:Drejdefrontalefødder(B)idenmodsatteret-ning(imoduret),såfodenikkeeriberøringmedunderlaget(figur7).
LUKNING5.Liggestolenkanklappessammentiltransport.OBS:Lukkehandlingernemåaldrigudføresmedbarnet i liggesto-len.Fjernbarnetfraliggestolen,indenstrukturenklappessammen!6.Deternødvendigtattrykkesamtidig,påde2tasteridefrontalefødder(figur8),foratklappeliggestolensammen.
• OBS.: Kontrollér at området, hvorstolenskalanvendes,erfriforgen-standeellermøbler,derkanhæm-meellerpåvirkekorrektbrug.
•Ladaldrigbarnetståistolen,foratundgårisikoenforatfalde.•Ladaldrigflerebørnsiddepåsto-lenpåsammetid,forikkeatpåvir-kestabiliteten.•Denne stol er beregnet til hoved-sagligtatblivebrugtihjemmetogpåtørreflader.•Udføraldrignogenændringer:En-hver variation vil kunne kompro-mitteresikkerheden.•En længerevarende udsætning forsollyskanmedføreenafblegningafproduktets tekstiler. Vent et stykketidførproduktetbrugesefterathaveståetlangtidihøjetemperaturer.•Flyt aldrig stolenmed barnet sid-dendeherpå.
AFMONTERING AF FASTSPÆNDINGSSYSTEMER•Ladmavebæltetpasseregennem langhullernepå ryglænet (Fig.22)ogtrækdetfriafderelevante“D-formede”ringebagpåryglæ-net.Opbevardetafmonteredebælteudenforbørnsrækkevidde.•LadskridtremmenpasseregennemdetrelevantelanghulRpåsæ-det(Fig.23)oglægdenidenrelevantelomme,somvistiFig.24.
GARANTIProduktetergaranteretmodenhverfejliformafmanglendeover-ensstemmelse under normale brugsbetingelser, som beskrevet ibrugsanvisningerne.Garantienbortfalderitilfældeaffejlsomfølgeafukorrektbrug,slidellerhændeligeuheld.Hvadangårgarantiensvarighed,medhensyntilfejliformafmanglendeoverensstemmel-se,henvisesdertildespecifikkeforskrifteridengældendelovilan-det,hvorprodukteterkøbt,hvissådanneerforudset.
Disseåbnesvedattrykkeudvendigtpåspændetsgaflerogtrækkedetospænderud(figur11).Nuerliggestolenklartilatbarnetkanlæggesheri.OBS:Huskaltidatspændesikkerhedsselerneunderbrug.Disseskalføresomskridtremmenogkontrolléraltidatbådespændingsgradogfastspændingerkorrekt.Man kan justere spændingsgraden ved at indvirke på selerne ogflyttestoffetpåbagsidenafryglænet.9.Holdfastispændetsydreogtræksamtidigiremmen,sådenføresfreminterntidenrelevantering(O),foratændreselernesspæn-ding(figur12).
MINIINDSATS10.IndsatspudenD -DDer ideel fra fødslenogkan senere tages
12.Legetøjetkansættespålegetøjsholderenvedatsættedenøvreendeiderelevantehullerpåholderenafstof(figur16).Mankanvælger forskelligepåsætningspunkter for legetøjet fragang tilgang. Legetøjet kanogså sættes i de to skyde-ringe“F”på le-getøjsholderenstobuer(figura17):SlideLinesystemetgørdetmuligtatflyttelegetøjetpåbuenogændrelegensscenariefratidtilanden.
•Tilladt alder for brug: Fra barnetkangåogeristandtilatsættesigned og rejse sig op uden hjælp(omkringde10/12måneder)optilhøjst18kg.
• OBS.: Sikkerhedsselerne (skridt-rem og mavebæltet) skal fjernesogsættesiderelevantesæder,førstolenanvendes.
• OBS.: Efterlad aldrig barnet udenopsyn.
ميكن استخدام املنتج HOOPLA’ كمقعد ميكن الهزاز، املقعد منط في كمقعد. أو هزاز مبقدور يكون حتى الوالدة من بدًءا استخدامه بحد أشهر، 5/6 )حوالي مبفرده اجللوس طفلك ميكن املقعد، منط وفــي كجم(. 9 أقصى املشي على طفلك قدرة من بدًءا استخدامه مبفرده والقيام اجللوس مبقدوره يكون حتى
• OBS.: Kontrollér at området, hvorstolenskalanvendes,erfriforgen-standeellermøbler,derkanhæm-meellerpåvirkekorrektbrug.
•Ladaldrigbarnetståistolen,foratundgårisikoenforatfalde.•Ladaldrigflerebørnsiddepåsto-lenpåsammetid,forikkeatpåvir-kestabiliteten.•Denne stol er beregnet til hoved-sagligtatblivebrugtihjemmetogpåtørreflader.•Udføraldrignogenændringer:En-hver variation vil kunne kompro-mitteresikkerheden.•En længerevarende udsætning forsollyskanmedføreenafblegningafproduktets tekstiler. Vent et stykketidførproduktetbrugesefterathaveståetlangtidihøjetemperaturer.•Flyt aldrig stolenmed barnet sid-dendeherpå.
AFMONTERING AF FASTSPÆNDINGSSYSTEMER•Ladmavebæltetpasseregennem langhullernepå ryglænet (Fig.22)ogtrækdetfriafderelevante“D-formede”ringebagpåryglæ-net.Opbevardetafmonteredebælteudenforbørnsrækkevidde.•LadskridtremmenpasseregennemdetrelevantelanghulRpåsæ-det(Fig.23)oglægdenidenrelevantelomme,somvistiFig.24.
GARANTIProduktetergaranteretmodenhverfejliformafmanglendeover-ensstemmelse under normale brugsbetingelser, som beskrevet ibrugsanvisningerne.Garantienbortfalderitilfældeaffejlsomfølgeafukorrektbrug,slidellerhændeligeuheld.Hvadangårgarantiensvarighed,medhensyntilfejliformafmanglendeoverensstemmel-se,henvisesdertildespecifikkeforskrifteridengældendelovilan-det,hvorprodukteterkøbt,hvissådanneerforudset.
ميكن استخدام املنتج HOOPLA’ كمقعد ميكن الهزاز، املقعد منط في كمقعد. أو هزاز مبقدور يكون حتى الوالدة من بدًءا استخدامه بحد أشهر، 5/6 )حوالي مبفرده اجللوس طفلك ميكن املقعد، منط وفــي كجم(. 9 أقصى املشي على طفلك قدرة من بدًءا استخدامه مبفرده والقيام اجللوس مبقدوره يكون حتى
في املستقبل.حتذير: أثناء استخدام املنتج، اخلع حقيبة احلمل
واحتفظ بها بعيًدا عن متناول األطفال.
حتذيراتحديثي لالستخدام: العمرية الفئة • حتذير:
الوالدة حتى وزن 9 كجم )6 أشهر(.داخل مراقبة دون الطفل أبدًا تترك ال • حتذير:
املقعد الهزاز.متكن مبجرد الهزاز املقعد تستخدم ال • حتذير: طفلك من اجللوس دون مساعدة أو قدرته على أو يديه دفع النهوض من خالل أو نفسه قلب
ركبتيه أو قدميه.الهزاز هذا غير مصمم لفترات املقعد • حتذير:
النوم الطويلة.• حتذير: ميثل استخدام املقعد الهزاز على سطح
مرتفع، كطاولة مثالً، خطرًا بالًغا.الطفل تثبيت نظام استعمال يجب • حتذير:
دائًما.عند األمان نظام استخدام على دائًما • احرص الهزاز، قم بضبط املقعد داخل الطفل يكون
طول األشرطة حسب اللزوم.حلمل األلعاب قضيب أبدًا تستخدم ال • حتذير:
املقعد الهزاز.أو السرير محل الهزاز املقعد يحل ال • حتذير:
أن فيجب النوم، إلى طفلك احتاج إذا املهد. يُوضع في سرير أو مهد.
• حتذير: جتنب استخدام املقعد الهزاز في حالة كسر أو فقدان جزء من أجزائه.
• حتذير: ال تستخدم ملحقات أو قطع غيار أخرى الشركة قبل من املعتمدة تلك بخالف
الصانعة.• يجب دائًما جتميع املنَتج وجميع أجزائه مبعرفة
شخص بالغ.طفل من أكثر مع الهزاز املقعد تستخدم • ال
في نفس الوقت.تامة غير أسطح على أبداً املقعد تترك • ال
االستواء• احرص دائًما على مراقبة األطفال الذين يلعبون
بالقرب من املقعد الهزاز.• ملنع أخطار نشوب حريق، ال تترك املقعد الهزاز بالقرب من مصادر حرارة أو أجهزة كهربائية أو
أجهزة غازية وغير ذلك.هيكل في الغطاء تثبيت إحكام من • حتقق
املقعد بشكل صحيح.• يحظر استخدامه حلمل الطفل بالسيارات.
• تأكد من ثبات جميع األجزاء في أماكنها على نحو سليم.
من املنتج فحص على دوري بشكل • احرص أو سائبة براغي أو متآكله أجزاء وجود حيث خامات مهترئة أو مفتوقة وقم باستبدال أية
أجزاء متضررة على الفور.• ال تضع املقعد الهزاز والطفل بداخله بالقرب من النوافذ أو اجلدران املشتملة على أحبال أو ستائر أو أية أشياء أخرى ميكن أن يستخدمها الطفل يتعرض قد أو للتسلق عليها الطفل
بسببها خلطر االختناق.اجلدران أو النوافذ من بالقرب املقعد تضع • ال
لتجنب خطر جتاوز الطفل لها وسقوطه.• ال تقم بتثبيت أية أربطة إلطالة أنظمة تثبيت تقم وال األلعاب بقضيب املعلقة األلعاب لتفكيك يؤدي قد فهذا عقد/حلقات: بعمل العقد من تشكيلها بشكل مفاجئ مما يعرض
الطفل للخنق.• حتذير: يلزم استخدام هذه اللعبة حتت إشراف
أحد البالغني فقط.
68 69
مقدرة من بدءًا لالستخدام: العمرية • الفئة طفلك على املشي وقدرته على اجللوس والقيام 18 أقصى بحد شهرًا، 10/12 )حوالي مبفرده
وضعهم في مواضع التخزين اخملصصة لهم.• حتذير: ال تترك الطفل وحده دون مراقبة.
• ال تضعه إال على األسطح املستوية والثابتة.• ال تستخدم املنتج كمقعد في النمط الهزاز.
• أبعاد املنتج هي x 43 x 80 32/62 سم. • حتذير: حتقق أن املساحة التي سيتم فيها استخدام املقعد خالية من أي أجسام أو قطع أثاث قد تعيق
أو تؤثر على االستخدام الصحيح له. • ال تترك الطفل يقف على املقعد لتفادي خطر
سقوطه.على واحد طفل من أكثر بجلوس تسمح • ال
املقعد حتى ال يتأثر ثباته واستقراره • هذا املقعد مخصص فقط لالستخدام املنزلي
وعلى األسطح اجلافة. • ال تقم بإجراء أية تعديالت: فقد تؤثر أية تعديالت
على عوامل أمانه. • تعرض املقعد ألشعة الشمس املباشرة لوقت طويل ميكن أن يؤدي إلى بهتان لون قماشه. بعد حرارة لدرجات املنتج تعرض من طويلة فترة
عالية، انتظر دقائق قليلة قبل استخدامه.جلوس أثناء املقعد حتريك عن مطلًقا • امتنع
الطفل عليه.
خلع أنظمة األمان• مرر حزام اخلصر خالل فتحات مسند الظهر )الشكل 22( ثم خالل احللقات على شكل
D خلف مسند الظهر. يجب االحتفاظ باحلزام بعيًدا عن متناول األطفال.• مرر شريط األرجل املتصالب في الفتحة R املعنية )الشكل 23( باملقعد وضعه في اجليب
املعني، كما هو موضح بالشكل 24.
إذا أردت تركيب أنظمة األمان مرة أخرى )الستخدام املنتج كمقعد هزاز(، كرر هذه اخلطوات بترتيب عكسي.
عند احلاجة، اضبط األحزمة حسب قامة طفلك.
الضمانهذا املنتج يشتمل على ضمان جودة عند االستخدام في الظروف االعتيادية كما هو موضح في تعليمات االستخدام. لذلك ال يسري الضمان في حالة األضرار الناجتة عن االستخدام العارضة. وبالنسبة ملدة الضمان ضد عيوب املطابقة أو األحداث التآكل أو غير السليم الرجاء الرجوع إلى األحكام اخلاصة الواردة في القوانني املعمول بها محليا في بلد البيع،
حيثما وجدت.
من للتحقق بانتظام اللعبة افحص • حتذير: من وللتأكد تلف أو تآكل بــوادر أية وجود تلف حالة في صحيحة. بطريقة جتميعها جتنب املتدلية، األلعاب أو بالقضيب أجزاء متناول عن بعيًدا واحفظهم استخدامهم
• يحتاج هذا املُنَتج إلى صيانة دورية.• يجب أن يقوم شخص بالغ فقط بعمليات التنظيف والصيانة.
• احرص بشكل دوري على فحص املقعد الهزاز من حيث وحود أجزاء مكسورة أو مهترئة أو مفقودة: وعند وجود أي منها، ال تستخدمه.
• الرجاء االطالع على ملصق العناية للتعرف على تعليمات تنظيف املنتج.
يتم الغسل يدويًا مباء بارد
ال تستعمل مبّيض
ال تقم بالتجفيف باستخدام مجفف كهربائي
ال تقم بالكي
ال تقم بالتنظيف اجلاف
أماكن و النسيج مقاومة و سالمة من التحقق يتوجب غسله، كل إجراء • بعد خياطته.
لون بهتان إلى يؤدي أن ميكن طويل لوقت املباشرة الشمس ألشعة املقعد • تعرض قماشه.
املكوناتA - قاعدةB - أقدام
B1 - مطاط مضاد لالنزالقB2 - أزرار فتح/غلق
C - املقعدD - وسادة تدعيمDD - مسند رأس
E - قضيب األلعابF - حلقة منزلقة
G - األلعاب*H - فتحات توصيل قضيب األلعاب
I - مقابض قماشيةL - أحزمة أمان
M - إبزمياتN - مشابك
O - حلقة لتعديل أحزمة األمانP - زر تعديل امليل
Q - أزرار تثبيتR - فتحة زر املقعد
التجميعيتم تسليم املقعد الهزاز سابق التجميع. والستخدامه، يلزم القيام باخلطوات التالية:
1. لفتح املقعد الهزاز اسحب املقعد ألعلى )الشكل 1(، وعند سماع صوت "كليك"، فهذا يعني فتح املنتج بطريقة صحيحة. تأكد من فتح جانبي املقعد الهزاز بشكل سليم.
السفلية األطراف تركيب خالل من اجلانبني كال من األلعاب قضيب بتثبيت 2. قم للقضيب في فتحات التوصيل املعنية )الشكل 2(.
وعند هذه النقطة، اختر الوضع املرغوب.
كيفية ضبط مسند الظهراجلانبيني الزرين اضغط ميال، أكثر وضع إلى أعلى وضع من الظهر مسند 3. لضبط اإلمالة مستوى اختر مضغوطني، بهما واحتفظ ألعلى، واسحبهما )3 )الشكل املرغوب من بني 4 أوضاع متاحة. ميكن تنفيذ هذه اخلطوة والطفل جالس باملقعد. وفي
هذه احلالة قد تزداد صعوبة التنفيذ. حتذير: قم دائما بتوجيه مسند الظهر باألصابع عند ضبط مستوى اإلمالة.
لألعلى الظهر مسند فقط اسحب أقل، مستوى إلى إمالة وضع أعلى من لالنتقال )الشكل 4-5(.
حتذير: حتقق دائًما من تأمني مسند الظهر بشكل سليم قبل االستخدام.املقعد الهزاز مزود مبقابض حمل مصنوعة من القماش.
حتذير: عند عدم استخدام مقابض احلمل )I(، يتم تثبيتها خلف مسند الظهر باستخدام أشرطة فلكرو.
النمط الثابت أو النمط الهزاز4. املقعد الهزاز قابل لالستخدام في النمط الثابت أو الهزاز:
• النمط الثابت: أدر األقدام األمامية )B( في اجتاه حركة عقارب الساعة حتى يالمس اجلزء السفلي للقدم األرضية )الشكل 6(،
عقارب حركة اجتاه )عكس املعاكس االجتاه في )B( األمامية األقدام أدر الهزاز: • النمط الساعة( حتى تصبح القدم غير مالمسة لألرضية )الشكل 7(.
كيفية غلق املقعد5. ميكن غلق املقعد الهزاز لغرض نقله.
حتذير: يحظر غلق املقعد الهزاز والطفل بداخله. قم بإنزال الطفل من املقعد قبل غلق الشاسيه!
6. لغلق املقعد الهزاز، اضغط الزرين داخل األقدام األمامية )الشكل 8( معا.7. ولفتح املقعد الهزاز مرة أخرى، فقط اسحب املقعد ألعلى )الشكل 9( إلى أن تسمع
صوت "كليك" املشار إليه في طريقة الفتح الصحيح.
استعمال أحزمة األماناملقعد األولى الستعمال املرة التركيب وجاهزة لالستخدام في األمان سابقة 8. أحزمة
الهزاز )الشكل 10(.لغرض فكها، اضغط على األطراف املسننة للمشبك واخلع املشبكني )الشكل 11(. واآلن أصبح
املقعد الهزاز جاهزًا للطفل.حتذير: عند استخدام املقعد، تذكر دائًما ربط احلزام من خالل متريره حول الشريط املتصالب
وتأكد من شده بشكل كاف ووضعه الصحيح.من املمكن تغيير درجة شد احلزام من خالل ضبطه ومترير القماش حول ظهر مسند الظهر.
باحللقة وأدخله احلزام اسحب الوقت نفس وفي مثبت واحد مشبك بطرف 9. احتفظ املعنية )O(، لضبط درجة شد أحزمة األمان )الشكل 12(.
وسادة التدعيم:10. تُعد وسادة التخفيض )D - )DD احلل املثالي لألطفال حديثي الوالدة وهي قابلة للخلع األرجل شريط وادخل املقعد على ضعها باملقعد، الوسادة لتركيب احلاجة. حسب املتصالب عبر الفتحة )الشكل 13(. مرر أحزمة األمان داخل الفتحات اجلانبية املعنية
.)a 13 املوجودة بوسادة التخفيض )الشكلقم بضبط مسند الرأس DD على االرتفاع املرغوب، ميكن االختيار من بني ثالثة ارتفاعات مختلفة، قم بتثبيت مسند الرأس باملقعد، بإدخال األشرطة عبر الفتحة وغلقها ثانية
السليم لقضيب األلعاب قبل كل استخدام.الفتحات في العلوية األطراف إدخال خالل من األلعاب بقضيب األلعاب تثبيت 12. ميكن املوجودة بالقضيب القماشي )الشكل 16(. وميكن اختيار نقطة تثبيت مختلفة لكل لعبة. ميكن أيًضا إدخال األلعاب في احللقتني االنزالقيتني “F” على أقواس قضيب األلعاب )الشكل 17(: يتيح لك نظام SlideLine حتريك األلعاب على طول القوس وتغيير طريقة
اللعب وقتما تشاء.
كيفية خلع الكسوة القماشيةمن املمكن خلع غطاء املقعد ووسادة التدعيم من املقعد الهزاز لغرض غسلهما.
13. اخلع وسادة التدعيم )الشكل 18(.14. اخلع أحزمة األمان من الفتحات املوجودة بالقماش ثم ابدأ خلع الكسوة من األمام. حرر واخلع ،)19 )الشكل املعدنية األنابيب أسفل املوجود باجلانب Q األربع التثبيت أزار الشاسيه من القماش اخلع ثم ،)20A و 20 )الشكل أسفلها من فلكرو الشريط التنفيذ أعد الكسوة، تركيب إلعادة للضرر. تعرضه عدم على احلرص مع بالكامل بطريقة معكوسة، وتأكد من دخول الشريط القماشي السفلي عبر وصالت الضبط
املوجودة مبسند الظهر )الشكل 21( ومن خالل دعامات قضيب األلعاب.
* يختلف شكل األلعاب القابلة للخلع تبًعا للطقم اخملتار.
10/12 شهرًا، حتى 18 كجم)االستخدام كمقعد(
68 69
مقدرة من بدءًا لالستخدام: العمرية • الفئة طفلك على املشي وقدرته على اجللوس والقيام 18 أقصى بحد شهرًا، 10/12 )حوالي مبفرده
وضعهم في مواضع التخزين اخملصصة لهم.• حتذير: ال تترك الطفل وحده دون مراقبة.
• ال تضعه إال على األسطح املستوية والثابتة.• ال تستخدم املنتج كمقعد في النمط الهزاز.
• أبعاد املنتج هي x 43 x 80 32/62 سم. • حتذير: حتقق أن املساحة التي سيتم فيها استخدام املقعد خالية من أي أجسام أو قطع أثاث قد تعيق
أو تؤثر على االستخدام الصحيح له. • ال تترك الطفل يقف على املقعد لتفادي خطر
سقوطه.على واحد طفل من أكثر بجلوس تسمح • ال
املقعد حتى ال يتأثر ثباته واستقراره • هذا املقعد مخصص فقط لالستخدام املنزلي
وعلى األسطح اجلافة. • ال تقم بإجراء أية تعديالت: فقد تؤثر أية تعديالت
على عوامل أمانه. • تعرض املقعد ألشعة الشمس املباشرة لوقت طويل ميكن أن يؤدي إلى بهتان لون قماشه. بعد حرارة لدرجات املنتج تعرض من طويلة فترة
عالية، انتظر دقائق قليلة قبل استخدامه.جلوس أثناء املقعد حتريك عن مطلًقا • امتنع
الطفل عليه.
خلع أنظمة األمان• مرر حزام اخلصر خالل فتحات مسند الظهر )الشكل 22( ثم خالل احللقات على شكل
D خلف مسند الظهر. يجب االحتفاظ باحلزام بعيًدا عن متناول األطفال.• مرر شريط األرجل املتصالب في الفتحة R املعنية )الشكل 23( باملقعد وضعه في اجليب
املعني، كما هو موضح بالشكل 24.
إذا أردت تركيب أنظمة األمان مرة أخرى )الستخدام املنتج كمقعد هزاز(، كرر هذه اخلطوات بترتيب عكسي.
عند احلاجة، اضبط األحزمة حسب قامة طفلك.
الضمانهذا املنتج يشتمل على ضمان جودة عند االستخدام في الظروف االعتيادية كما هو موضح في تعليمات االستخدام. لذلك ال يسري الضمان في حالة األضرار الناجتة عن االستخدام العارضة. وبالنسبة ملدة الضمان ضد عيوب املطابقة أو األحداث التآكل أو غير السليم الرجاء الرجوع إلى األحكام اخلاصة الواردة في القوانني املعمول بها محليا في بلد البيع،
حيثما وجدت.
كيفية ضبط مسند الظهراجلانبيني الزرين اضغط ميال، أكثر وضع إلى أعلى وضع من الظهر مسند 3. لضبط اإلمالة مستوى اختر مضغوطني، بهما واحتفظ ألعلى، واسحبهما )3 )الشكل املرغوب من بني 4 أوضاع متاحة. ميكن تنفيذ هذه اخلطوة والطفل جالس باملقعد. وفي
هذه احلالة قد تزداد صعوبة التنفيذ. حتذير: قم دائما بتوجيه مسند الظهر باألصابع عند ضبط مستوى اإلمالة.
لألعلى الظهر مسند فقط اسحب أقل، مستوى إلى إمالة وضع أعلى من لالنتقال )الشكل 4-5(.
حتذير: حتقق دائًما من تأمني مسند الظهر بشكل سليم قبل االستخدام.املقعد الهزاز مزود مبقابض حمل مصنوعة من القماش.
حتذير: عند عدم استخدام مقابض احلمل )I(، يتم تثبيتها خلف مسند الظهر باستخدام أشرطة فلكرو.
النمط الثابت أو النمط الهزاز4. املقعد الهزاز قابل لالستخدام في النمط الثابت أو الهزاز:
• النمط الثابت: أدر األقدام األمامية )B( في اجتاه حركة عقارب الساعة حتى يالمس اجلزء السفلي للقدم األرضية )الشكل 6(،
عقارب حركة اجتاه )عكس املعاكس االجتاه في )B( األمامية األقدام أدر الهزاز: • النمط الساعة( حتى تصبح القدم غير مالمسة لألرضية )الشكل 7(.
كيفية غلق املقعد5. ميكن غلق املقعد الهزاز لغرض نقله.
حتذير: يحظر غلق املقعد الهزاز والطفل بداخله. قم بإنزال الطفل من املقعد قبل غلق الشاسيه!
6. لغلق املقعد الهزاز، اضغط الزرين داخل األقدام األمامية )الشكل 8( معا.7. ولفتح املقعد الهزاز مرة أخرى، فقط اسحب املقعد ألعلى )الشكل 9( إلى أن تسمع
صوت "كليك" املشار إليه في طريقة الفتح الصحيح.
استعمال أحزمة األماناملقعد األولى الستعمال املرة التركيب وجاهزة لالستخدام في األمان سابقة 8. أحزمة
الهزاز )الشكل 10(.لغرض فكها، اضغط على األطراف املسننة للمشبك واخلع املشبكني )الشكل 11(. واآلن أصبح
املقعد الهزاز جاهزًا للطفل.حتذير: عند استخدام املقعد، تذكر دائًما ربط احلزام من خالل متريره حول الشريط املتصالب
وتأكد من شده بشكل كاف ووضعه الصحيح.من املمكن تغيير درجة شد احلزام من خالل ضبطه ومترير القماش حول ظهر مسند الظهر.
باحللقة وأدخله احلزام اسحب الوقت نفس وفي مثبت واحد مشبك بطرف 9. احتفظ املعنية )O(، لضبط درجة شد أحزمة األمان )الشكل 12(.
وسادة التدعيم:10. تُعد وسادة التخفيض )D - )DD احلل املثالي لألطفال حديثي الوالدة وهي قابلة للخلع األرجل شريط وادخل املقعد على ضعها باملقعد، الوسادة لتركيب احلاجة. حسب املتصالب عبر الفتحة )الشكل 13(. مرر أحزمة األمان داخل الفتحات اجلانبية املعنية
.)a 13 املوجودة بوسادة التخفيض )الشكلقم بضبط مسند الرأس DD على االرتفاع املرغوب، ميكن االختيار من بني ثالثة ارتفاعات مختلفة، قم بتثبيت مسند الرأس باملقعد، بإدخال األشرطة عبر الفتحة وغلقها ثانية
السليم لقضيب األلعاب قبل كل استخدام.الفتحات في العلوية األطراف إدخال خالل من األلعاب بقضيب األلعاب تثبيت 12. ميكن املوجودة بالقضيب القماشي )الشكل 16(. وميكن اختيار نقطة تثبيت مختلفة لكل لعبة. ميكن أيًضا إدخال األلعاب في احللقتني االنزالقيتني “F” على أقواس قضيب األلعاب )الشكل 17(: يتيح لك نظام SlideLine حتريك األلعاب على طول القوس وتغيير طريقة
اللعب وقتما تشاء.
كيفية خلع الكسوة القماشيةمن املمكن خلع غطاء املقعد ووسادة التدعيم من املقعد الهزاز لغرض غسلهما.
13. اخلع وسادة التدعيم )الشكل 18(.14. اخلع أحزمة األمان من الفتحات املوجودة بالقماش ثم ابدأ خلع الكسوة من األمام. حرر واخلع ،)19 )الشكل املعدنية األنابيب أسفل املوجود باجلانب Q األربع التثبيت أزار الشاسيه من القماش اخلع ثم ،)20A و 20 )الشكل أسفلها من فلكرو الشريط التنفيذ أعد الكسوة، تركيب إلعادة للضرر. تعرضه عدم على احلرص مع بالكامل بطريقة معكوسة، وتأكد من دخول الشريط القماشي السفلي عبر وصالت الضبط
املوجودة مبسند الظهر )الشكل 21( ومن خالل دعامات قضيب األلعاب.
* يختلف شكل األلعاب القابلة للخلع تبًعا للطقم اخملتار.