- 1. Analyse du terme grec Kurios ou comment les chrtiens ont
divinis Jsus (paix sur lui) Collectif al-Hanifiyyah Cration :
25/12/2016Introduction Parmi les grandes diffrences entre les
chrtiens et les musulmans, il y a la divinit de Jsus. Le Coran se
veut tre un retour aux sources du monothisme, un retour la vrit qui
a t dforme au fil du temps : gens du Livre ! Notre Messager
(Muhammad) vous est certes venu, vous exposant beaucoup de ce que
vous cachiez du Livre, et passant sur bien d'autres choses ! Une
lumire et un Livre explicite vous sont certes venus de Dieu !
(Coran, Sourate 5.15) En effet, le Coran est venu rformer la
position chrtienne sur la divinit de Jsus, pour ne pas que le
Crateur soit confondu avec la crature : gens du Livre (Chrtiens),
n'exagrez pas dans votre religion, et ne dites de Dieu que la vrit.
Le Messie Jsus, fils de Marie, n'est qu'un Messager de Dieu, Sa
parole qu'Il envoya Marie, et un souffle (de vie) venant de Lui.
Croyez donc en Dieu et en Ses messagers. Et ne dites pas Trois.
Cessez ! Ce sera meilleur pour vous. Dieu n'est qu'un Dieu unique.
Il est trop glorieux pour avoir un enfant. C'est Lui qu'appartient
tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Dieu suffit comme
protecteur. (Coran, Sourate 4.171) Mais comment les chrtiens ont
fait pour diviniser Jsus ? Il serait fastidieux de rpondre cette
question. Le temps et les gnrations qui nous sparent des premiers
chrtiens font que nous ne pouvons pas rpondre facilement cette
question. Nanmoins, en analysant la traduction grecque de lAncien
Testament, on peut trouver des lments de rponse.Collectif
al-Hanifiyyah | Analyse du terme grec Kurios ou comment les
chrtiens 1 ont divinis Jsus (paix sur lui)
2. I. Rappels sur la Septante (LXX) Lorsque la langue grecque a
commenc avoir beaucoup dinfluence dans le monde antique, la Torah a
t traduite au 3me s. avant notre re en langue grecque par plusieurs
juifs dAlexandrie. Par la suite, cette traduction a fait autorit
auprs des chrtiens. Cest elle aussi qui est cite principalement par
les auteurs du Nouveau Testament, crit lui aussi en grec, lorsquils
font rfrence bible hbraque. Autrement dit, le texte original en
hbreu ne fut que trs peu utilis par les premiers chrtiens. Par
exemple, les Pres de lEglise ne connaissant que trs peu lhbreu, ont
souvent suivi le texte grec de la Septante.II. Le terme Kurios En
grec, le terme Kurios signifie Seigneur. Cest ce terme qui a t
utilis dans la Septante pour dcrire le Dieu de lAncien Testament.
Ce mme mot a aussi t utilis pour dcrire Jsus dans le Nouveau
Testament. Ainsi, les chrtiens concluent que Jsus est Dieu.
Dautres, ayant conscience que le terme Kurios a t attribu dautres
personnes en dehors de Dieu, prtendent que seul Jsus a reu le titre
de ho Kurios = Le Seigneur. Remarque : en grec, il n'y a pas que
l'article singulier (nominatif) "ho" = le qui est utilis, il y a
aussi "ton (accusatif), tou (gnitif) et to" (datif). Mais nous nous
contenterons de ne citer que le "ho". prsent analysons le terme
Kurios dans la Septante.Collectif al-Hanifiyyah | Analyse du terme
grec Kurios ou comment les chrtiens 2 ont divinis Jsus (paix sur
lui) 3. III. Analyse du terme Kurios dans la Septante 1. Le
ttragramme YHWH traduit par Kurios VersetsOriginal en
hbreuTraduction de la SeptanteGense 11:5 LEternel descendit pour
voir la ville et la tour que btissaient les fils des hommes. - , ,
.Lvitique 7:22 LEternel parla Mose, et dit [] - , , - , Leterme
utilis dans la Bible en hbreu est le ttragramme YHWH, nom rserv
Dieu seul, jamais donn un autre. La Septante le traduit simplement
par kurios, sans mme y ajouter larticle pour signifier quon parle
du Seigneur, et pas dun seigneur quelconque.2. Adona traduit par
Kurios VersetsOriginal en hbreuExode 5:22 Mose retourna vers
lEternel, et dit : Seigneur, pourquoi astu fait du mal ce peuple ?
pourquoi mas-tu envoy ?, - , : -- , Exode 34:9 Il dit : Seigneur,
si jai - trouv grce tes yeux, que le Seigneur , , - marche au
milieu de nous, car cest un : - , peuple au cou roide ; pardonne
nos iniquits et nos pchs, et prends-nous - , pour ta
possession.Traduction de la Septante , , , , . Le terme utilis dans
la Bible en hbreu estAdona, qui signifie Seigneur et qui est rserv
Dieu seul ou dautres quand le terme Seigneur est utilis au pluriel
(ex : anges). La Septante le traduit tantt par kurios et tantt par
ho kurios.3. Adoni traduit par Kurios VersetsOriginal en
hbreuTraduction de la SeptanteGense 18:12 Elle rit en elle-mme, en
, disant : Maintenant que je suis vieille, -: , aurais-je encore
des dsirs ? Mon . , seigneur (Abraham) aussi est vieux. Gense 24:37
Mon seigneur : , (Abraham) ma fait jurer, en disant : Tu ,- , ne
prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananens,
, , Collectif al-Hanifiyyah | Analyse du terme grec Kurios ou
comment les chrtiens 3 ont divinis Jsus (paix sur lui) 4. dans le
pays desquels jhabite ,- -, Gense 24:65 Elle dit au serviteur : Qui
est cet homme, qui vient dans les champs notre rencontre ? Et le
serviteur , , rpondit: Cest mon seigneur (Isaac). , ; Alors elle
prit son voile, et se couvrit. . . .Gense 44:5 Navez-vous pas la
coupe , dans laquelle boit mon seigneur ;, , (Joseph), et dont il
se sert pour deviner ? , Vous avez mal fait dagir ainsi. , . ,
.Gense 44:7 Ils lui rpondirent : Pourquoi mon seigneur (Joseph)
parlet-il de la sorte ? Dieu prserve tes serviteurs davoir commis
une telle action ! -- ; , , , , Nombres 32:25 Les fils de Gad et
les fils , - - : de Ruben dirent Mose : Tes serviteurs feront ce
que mon seigneur ordonne. . , . Le terme dans la Bible en hbreu est
Adoni qui signifie mon seigneur et peut tre donn plusieurs
personnes. Par exemple ici, ce terme a t donn Abraham, Isaac,
Joseph et Mose. Dans ces quatre cas, la Septante a traduit ce terme
par ho Kurios ce qui signifie le Seigneur.4. Plusieurs personnes
dans le Nouveau Testament sont nommes Kurios
PersonnesVersetsTraduction grecqueLuc 7:13 Le Seigneur, layant vue,
fut mu de compassion pour elle, et lui dit : Ne pleure pas ! , ,
.Matthieu 8:2 Et voici, un lpreux stant approch se prosterna devant
lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur. , (N )
, , , , .PilateMatthieu 27:63 et dirent : Seigneur, nous nous
souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore : Aprs
trois jours je ressusciterai., , , .PhilippeJean 12:21 sadressrent
Philippe, de Bethsada en Galile, et lui dirent avec instance :
Seigneur, nous voudrions voir Jsus. , , , .Jean 20:15 Jsus lui dit
: Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches- (N ) , , ; ; , JsusUn
jardinier(Marie pensait queCollectif al-Hanifiyyah | Analyse du
terme grec Kurios ou comment les chrtiens 4 ont divinis Jsus (paix
sur lui) 5. Jsus tait un jardinier)tu ? Elle, pensant que ctait le
jardinier, lui dit : Seigneur, si cest toi qui las emport, dis-moi
o tu las mis, et je le prendrai. , , , , , .Abraham1 Pierre 3:6
comme Sara, qui obissait Abraham et lappelait son seigneur. Cest
delle que vous tes devenues les filles, en faisant ce qui est bien,
sans vous laisser troubler par aucune crainte. , , , .Lun des
vieillards cit dans lApocalypseApocalypse 7:14 Je lui dis : Mon
seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de
la grande tribulation ; ils ont lav leurs robes, et ils les ont
blanchies dans le sang de lagneau. (N ) , , . , , , ( ) (N ) .Nous
voyons que plusieurs personnes sont nommes Kurios mme dans le
Nouveau Testament. ll semble aussi que seul Jsus soit nomm ho
Kurios, par exemple en Luc 7.13. Toutefois, nous avons vu que dans
la Septante, Dieu lui-mme se fait appel Kurios sans larticle, et
que des hommes tels quAbraham se font appeler ho Kurios, donc avec
larticle.Collectif al-Hanifiyyah | Analyse du terme grec Kurios ou
comment les chrtiens 5 ont divinis Jsus (paix sur lui) 6. IV.
Consquences de la traduction de la Septante Nous voyons que dans
lAncien Testament, il y a une distinction dans le texte hbraque :
YHWH Adona Adoni rserv Dieu seul rserv Dieu seul ou plusieurs
seigneurs utilis pour plusieurs hommesCette sparation, ncessaire
pour un peuple juif monothiste, visible pour nimporte quel lecteur
de lhbreu, nexiste plus au sein de la Septante. Ces trois mots sont
tous traduits par Kurios ou par ho Kurios. Ceci constitue une
dformation qui nous conduit banaliser le nom de Dieu. Pourquoi
fallait-il que Dieu ait certains noms que les hommes nauraient pas
? Hlas, dans la Septante, aucun nom nest donn Dieu, sans quil ne
soit aussi donn lhomme. Notons que les grecques navaient aucun
intrt faire une distinction entre le vrai Dieu et les autres faux
dieux, puisquils taient majoritairement polythistes. Ainsi, les
juifs qui avaient traduit la Septante ntaient pas touchs par cette
confusion car ils avaient avec eux le texte original. Mais ds lors
quon se suffit au texte grec de la Septante, toute confusion
devient possible. Pour illustrer les problmes poss par la
traduction de la Septante, prenons deux exemples o le mot Kurios
est utilis dans le mme verset, une fois pour Dieu, et une fois pour
quelquun dautre. Exemple n1 autour de limprcision des termes :
LEternel (YHWH) & Abraham (Adoni) , , , , . Gense 24:35
LEternel a combl de bndictions mon seigneur, qui est devenu
puissant. Il lui a donn des brebis et des bufs, de largent et de
lor, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des
nes.Ainsi, avec le texte grec de la Septante, on ne sait pas lequel
des Kurios est Dieu, et lequel est un simple homme. Exemple n2
autour de la confusion des termes : LEternel (YHWY) ou Mose (Adoni)
? , . Nombres 32:27 et tes serviteurs, tous arms pour la guerre,
iront combattre devant lEternel, comme dit mon seigneur.Ici YHWH a
t traduit par Kurios, alors quAdoni a t traduit par ho Kurios. Si
vous demandez certains chrtiens :Collectif al-Hanifiyyah | Analyse
du terme grec Kurios ou comment les chrtiens 6 ont divinis Jsus
(paix sur lui) 7. Quelle est la diffrence entre Kurios et ho Kurios
? Ils vous rpondront : Kurios peut tre attribu Dieu mais aussi des
hommes tels que Philippe ou Pilate, tandis que ho Kurios est
seulement appliqu Jsus ou Dieu. Notre rponse : Reconnaissez alors
que selon votre logique, Mose devrait tre Dieu, plus encore que
lEternel !!!V.ConclusionLa Septante est la traduction de lAncien
Testament en grec. Le Nouveau Testament est aussi crit en grec, il
est donc normal que les auteurs du Nouveau Testament, ainsi que les
premiers chrtiens, se soient bass sur le texte de la Septante, et
non sur le texte hbraque. Cependant, le vritable texte de lAncien
Testament est loriginal, celui crit en hbreu, dans lequel les noms
YHWH et Adona lui sont rservs, et celui dAdoni donn lhomme. Ce nest
pas une traduction qui traduit ces trois mots par Kurios. Les
chrtiens auraient donc d revenir au texte dorigine, mais la place
ils se sont fait influencer par la langue grecque. En outre, le
fait que Jsus soit appel Kurios ou encore Ho Kurios ne prouve
absolument pas quil soit Dieu. Ceci explique en partie pourquoi les
chrtiens ont divinis Jsus. Allhou Alam - Et Dieu Sait Mieux ce quil
en est ! Tous les bienfaits proviennent de Dieu, seules les erreurs
nous incombent !Collectif al-Hanifiyyah | Analyse du terme grec
Kurios ou comment les chrtiens 7 ont divinis Jsus (paix sur
lui)