Top Banner
Coesão textual
18

Coesão textual

Jun 15, 2015

Download

Education

Para Halliday e Hasan, a coesão textual diz respeito às relações de sentido que ocorrem no interior do texto, por meio das quais um sentença se liga à outra. Partindo desse princípio, esta apresentação tem por objetivo apresentar as diferentes estratégias de coesão responsáveis pela construção do sentido global do texto.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Coesão textual

Coesão textual

Page 2: Coesão textual

Coesão textual

A coesão textual diz respeito às relações de sentido que ocorrem no

interior do texto, por meio das quais uma

sentença se liga à outra.

Page 3: Coesão textual

Coesão textual

A coesão possibilita a ligação dos elementos

que constituem o texto e gera uma

interdependência interna organizada.

Page 4: Coesão textual

Coesão textual

A rede de relações de um texto, responsável

pela construção do sentido global, pode ser

estabelecida por dois grandes conjuntos: o da coesão referencial e o da coesão sequencial.

Page 5: Coesão textual

Coesão textual

Mecanismos de coesão referencial

Substituição

Referência

Coesão lexical

Elipse

Conjunção

Page 6: Coesão textual

Coesão textual

SubstituiçãoUtiliza conectivos ou

expressões para sintetizar e retomar

substantivos, verbos e partes de textos já

referidos.

Page 7: Coesão textual

Coesão textual

O capital humano é a grande âncora do desenvolvimento na Sociedade de Serviços, alimentada pelo conhecimento, pela informação e pela comunicação, que se configuram como peças-chave na economia e na sociedade do século XXI. _____________,no mundo pós-moderno, um país ou uma comunidade equivale à sua densidade e potencial educacional, cultural e científico-tecnológico, capazes de gerar serviços, informações, conhecimentos e bens tangíveis e intangíveis, que criem as condições necessárias para inovar, criar, inventar.

Aspásia Camargo, “Um novo paradigma de desenvolvimento”

Page 8: Coesão textual

Coesão textual

Assinale a opção que não constitui uma articulação coesa e coerente para as duas partes do texto

a) Diante dessas considerações,b) É necessário considerar a ideia oposta de que,c) Partindo-se dessas premissas,d) Tendo como pressupostos essas afirmações,e) Aceitando-se essa premissa, é preciso considerar que,

Page 9: Coesão textual

Coesão textualAssinale a opção que preenche, de forma coesa e coerente, as lacunas do texto abaixo.

O fenômeno da globalização econômica ocasionou uma série ampla e complexa de mudanças sociais no nível interno e externo da sociedade, afetando, em especial, o poder regulador do Estado. _________________ a estonteante rapidez e abrangência _________ tais mudanças ocorrem, é preciso considerar que em qualquer sociedade, em todos os tempos, a mudança existiu como algo inerente ao sistema social. 

(Adaptado de texto da Revista do TCU, nº82)

a) Não obstante – com que b) Portanto – de quec) De maneira que – a qued) Porquanto – ao quee) Quando – de que

Page 10: Coesão textual

Coesão textual

ReferencialRealiza-se pela referência de elementos do próprio

texto.para efetivá-la, são

utilizadospronomes, advérbios eexpressões adverbiais

Page 11: Coesão textual

Coesão textual

Marque a sequência que completa corretamente as lacunas para que o trecho a seguir seja coerente.

A visão sistêmica exclui o diálogo, de resto necessário numa sociedade ________ forma de codificação das relações sociais encontrou no dinheiro uma linguagem universal. A validade dessa linguagem não precisa ser questionada, ________ o sistema funciona na base de imperativos automáticos que jamais foram objeto de discussão dos interessados. 

Barbara Freytag, A Teoria Crítica Ontem e Hoje, pág. 61, com adaptações.

a) em que – posto queb) onde – em quec) cuja – já que d) na qual – todaviae) já que - porque

Page 12: Coesão textual

Coesão textual

LexicalDepende de um certo graude redundância através do

qual retomam-se ideias utilizando-se palavras já

ditassinônimos, hiperônimos,

nomes genéricos ou palavras de mesmo campo

semântico.

Page 13: Coesão textual

Coesão textualConsidere o texto abaixo para responder à questão a seguir:

A desigualdade persistente entre o que chamavam o primeiro e o terceiro mundo mantém com relativa vigência alguns de seus postulados. Mas ainda que as decisões e benefícios dos intercâmbios se concentrem nas burguesias das metrópoles, novos processos tornam mais complexa a assimetria: a descentralização das empresas, a simultaneidade planetária da informação e a adequação de certos saberes e imagens internacionais aos conhecimentos e hábitos de cada povo. A disseminação dos produtos simbólicos pela eletrônica e pela telemática, o uso de satélites e computadores na difusão cultural também impedem de continuar vendo os confrontos dos países periféricos como combates frontais com nações geograficamente definidas.

Néstor G. Canclini, Culturas híbridas – estratégias para entrar e sair da modernidade. Tradução de Ana Regina Lessa

e Heloísa P. Cintrão, p. 310, com adaptações.

Page 14: Coesão textual

Coesão textual

No desenvolvimento do texto, a ideia de

a) “desigualdade persistente” é retomada como “disseminação dos produtos simbólicos”.b) “simultaneidade planetária da informação” é retomada como “uso de satélites”.c) “postulados” é retomada como “novos processos”.d) “benefícios dos intercâmbios” é retomada como “descentralização das empresas”.e) “terceiro mundo” é retomada como “países periféricos”.

Page 15: Coesão textual

Coesão textual

Por elipseNa coesão por elipse

omite-se Certas palavra ou até frases, evitando-se a

repetição desnecessária. Alguns pronomes,verbos, nomes e

sentenças podem estar implícitos.

Page 16: Coesão textual

Coesão textual

Gripado, penso entre espirros em como a palavra gripe nos chegou após uma série de contágios entre línguas. Partiu da Itália em 1743 a epidemia de gripe que disseminou pela Europa, além do vírus propriamente dito, dois vocábulos virais: o italiano influenza e o francês grippe. O primeiro era um termo derivado do latim medieval influentia, que significava “influência dos astros sobre os homens”. O segundo era apenas a forma nominal do verbo gripper, isto é, “agarrar”. Supõe-se que fizesse referência ao modo violento como o vírus se apossa do organismo infectado. 

RODRIGUES. S. Sobre palavras. Veja, São Paulo, 30 nov. 2011.

Page 17: Coesão textual

Coesão textual

Para se entender o trecho como uma unidade de sentido, é preciso que o leitor reconheça a ligação entre seus elementos. Nesse texto, a coesão é construída predominantemente pela retomada de um termo por outro e pelo uso da elipse. O fragmento do texto em que há coesão por elipse do sujeito é:

a) [...] a palavra gripe nos chegou após uma série de contágios entre línguas.”b) “Partiu da Itália em 1743 a epidemia de gripe [...]”.c)  “O primeiro era um termo derivado do latim medieval influentia, que significava ‘influência dos astros sobre os homens’.”d)  “O segundo era apenas a forma nominal do verbo gripper [...]”.e) “Supõe-se que fizesse referência ao modo violento como o vírus se apossa do organismo infectado.”

Page 18: Coesão textual

Coesão textual

ANTUNES, I. Aspectos da Coesão do texto: Uma Análise em Editoriais Jornalísticos. Recife: Editora Universitária, 1996.

CITELLI, Adilson. O texto argumentativo. São Paulo: Scipione, 1994.

FIORIN, José Luiz & SAVIOLI, Francisco Platão. Para entender o texto: leitura e redação. 12. ed. São Paulo: Ática,1996.

KOCH, I. V. K. A Coesão Textual. São Paulo: Contexto, 2003.

_______ O Texto e Construção de Sentidos. São Paulo: Contexto, 2005.