Top Banner
ABB Stotz-Kontakt GmbH, Hauptstr. 14-16, 78132 Hornberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls CM-PAS / CM-PFS / CM-PSS / CM-PVS (D) Betriebs- und Montageanleitung Singlefunktionale Dreiphasenüberwachungs- relais, CM Reihe Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage unter http://www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text. Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften (z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten. Die Geräte sind wartungsfreie Einbaugeräte. (GB) Operating and installation instructions Single-function three-phase monitoring relays, CM range Note: These operating and installation instructions cannot claim to contain all detailed information of all types of this product range and can even not consider every possible application of the products. All statements serve exclusively to describe the product and have not to be understood as assured characteristics with legal force. Further information and data is obtainable from the catalogues and data sheets of this product, from the local ABB sales organisations as well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject to change without prior notice. The German text applies in cases of doubt. The device must be installed by qualified persons only and in accordance with the specific national regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing this unit, read these operating and installation instructions carefully and completely. The devices are maintenance-free chassis-mounted units. (F) Instructions de service et de montage Relais de contrôle monofonctions d‘un réseau triphasé, gamme CM Note: Ces instructions de service et de montage ne contiennent pas toutes les informations relatives à tous les types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non plus tenir compte de tous les cas d’application. Toutes les indications ne sont données qu’à titre de description du produit et ne constituent aucunes obligations légales. Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre agence ABB ou à notre site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi. L’installation de ces produits doit être réalisée uniquement par une personne compétente et en conformité avec les prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité de ces instructions. Ces produits sont des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas d’entretien. (E) Instrucciones de servicio y de montaje Relés de control trifásico monofuncionales, serie CM Nota: Estas instrucciones no contienen todas las informaciones detalladas relativas a todos los tipos del producto ni pueden considerar todos los casos de operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto y no constituyen obligaciones legales. Para más información, consulte los catálogos, las hojas de características, la sucursal local de ABB o la Web http:// www.abb.com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto alemán. La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal especializado. Es necesario respetar las normas especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la instalación lea completamente estas instrucciones. Estos aparatos son equipos para su montaje en conjuntos y son de libre mantenimiento. (I) Istruzioni per l’uso ed il montaggio Relè di controllo trifase monofunzione, serie CM Nota: Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non contengono tutte le informazioni di dettaglio sull‘intera gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come caratteristiche garantite con valore di legge. Per ulteriori informazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra homepage http://www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale locale di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modifiche tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il testo in lingua tedesca. Installazione solo a cura di personale specializzato. Bisogna osservare le specifiche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima dell’installazione leggere attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno di manutenzione. Printed in Germany - Doc.no. 1SVC 730 510 M0000 A1 (05/12)
12

CM-PVS.41S

Nov 16, 2015

Download

Documents

Relés de control trifásico.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
  • ABB Stotz-Kontakt GmbH, Hauptstr. 14-16, 78132 Hornberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls

    CM-PAS / CM-PFS / CM-PSS / CM-PVS

    (D) Betriebs- und Montageanleitung Singlefunktionale Dreiphasenberwachungs-

    relais, CM ReiheHinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthlt nicht smtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte bercksichtigen. Alle Angaben dienen ausschlielich der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Weiterfhrende Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen und Datenblttern der Produkte, ber die rtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage unter http://www.abb.com. Technische nderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfllen gilt der deutsche Text.

    Nur von einer entsprechend qualizierten Fachkraft zu installieren. Dabei landesspezische Vorschriften (z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und Montageanleitung sorgfltig lesen und beachten. Die Gerte sind wartungsfreie Einbaugerte.

    (GB) Operating and installation instructions Single-function three-phase monitoring relays,

    CM rangeNote: These operating and installation instructions cannot claim to contain all detailed information of all types of this product range and can even not consider every possible application of the products. All statements serve exclusively to describe the product and have not to be understood as assured characteristics with legal force. Further information and data is obtainable from the catalogues and data sheets of this product, from the local ABB sales organisations as well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject to change without prior notice. The German text applies in cases of doubt.

    The device must be installed by qualied persons only and in accordance with the specic national regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing this unit, read these operating and installation instructions carefully and completely. The devices are maintenance-free chassis-mounted units.

    (F) Instructions de service et de montage Relais de contrle monofonctions dun rseau

    triphas, gamme CMNote: Ces instructions de service et de montage ne contiennent pas toutes les informations relatives tous les types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non plus tenir compte de tous les cas dapplication. Toutes les indications ne sont donnes qu titre de description du produit et ne constituent aucunes obligations lgales. Pour de plus amples informations, veuillez-vous rfrer aux catalogues et aux ches techniques des produits, votre agence ABB ou notre site http://www.abb.com. Sous rserve de modications techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi.

    Linstallation de ces produits doit tre ralise uniquement par une personne comptente et en conformit avec les prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant linstallation de cet appareil veuillez lire lintgralit de ces instructions. Ces produits sont des appareils encliquetables qui ne ncessitent pas dentretien.

    (E) Instrucciones de servicio y de montaje Rels de control trifsico monofuncionales,

    serie CMNota: Estas instrucciones no contienen todas las informaciones detalladas relativas a todos los tipos del producto ni pueden considerar todos los casos de operacin. Todas las indicaciones son a ttulo descriptivo del producto y no constituyen obligaciones legales. Para ms informacin, consulte los catlogos, las hojas de caractersticas, la sucursal local de ABB o la Web http://www.abb.com. Sujeto a cambios tcnicos sin previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto alemn.

    La instalacin debe llevarse a cabo slo por personal especializado. Es necesario respetar las normas especicas del pas (p.ej. VDE, etc.). Antes de la instalacin lea completamente estas instrucciones. Estos aparatos son equipos para su montaje en conjuntos y son de libre mantenimiento.

    (I) Istruzioni per luso ed il montaggio Rel di controllo trifase monofunzione, serie CM

    Nota: Le presenti istruzioni per luso ed il montaggio non contengono tutte le informazioni di dettaglio sullintera gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come caratteristiche garantite con valore di legge. Per ulteriori informazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra homepage http://www.abb.com, oppure rivolgersi alla liale locale di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modiche tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il testo in lingua tedesca.

    Installazione solo a cura di personale specializzato. Bisogna osservare le speciche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima dellinstallazione leggere attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno di manutenzione.

    36

    IUUQXXXBCCDPN

    7%&

    Prin

    ted

    in G

    erm

    any

    - D

    oc.n

    o. 1

    SV

    C 7

    30 5

    10 M

    0000

    A1

    (05/

    12)

  • 22CD

    C 2

    53 0

    06 F

    0010

    2CD

    C 2

    53 0

    07 F

    0010

    3

    4

    122

    (D) Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen(GB) Fix sealable transparent cover(F) Fixation du capot transparent condamnable(E) Fijar cubierta transparente sellable(I) Fissare la copertura trasparente sigillabile(RU) (CN)

    (D) Produkt anbringen(GB) Fix product(F) Montage du produit(E) Fijar el producto(I) Montare il prodotto(RU) (CN)

    (D) Produkt entfernen(GB) Remove product(F) Dmontage du produit(E) Desmontar el producto(I) Rimuovere il prodotto(RU) (CN)

    2CD

    C 2

    53 0

    27 F

    0011

    2CD

    C 2

    53 0

    07 F

    0011CONNECT

    (IN)

    DISCONNECT(OUT)

    8 mm0.315"

    2 x 0.5-1.5 mm(2 x 20-16 AWG)

    1 x 0.5-4 mm2 x 0.5-2.5 mm(1 x 20-12 AWG2 x 20-14 AWG)

    1 x 0.5-2.5 mm2 x 0.5-1.5 mm(1 x 20-14 AWG2 x 20-16 AWG)

    1 x 0.5-2.5 mm2 x 0.5-1.5 mm(1 x 20-14 AWG2 x 20-16 AWG)

    0.6-0.8 Nm(5.31-7.08 lb.in)

    DIN ISO 2380-1 Form A 0.8 x 4 mm (0.0315 x 0.157")DIN ISO 8764-1 PZ 1 4.5 mm (0.177")

    2 x 0.5-1.5 mm(2 x 20-16 AWG)

    2 x 0.5-1.5 mm(2 x 20-16 AWG)

    2CD

    C 2

    52 0

    01 F

    0011

    8 mm0.315"

    8 mm0.315"

    DIN 46228-1-ADIN 46228-4-E

    (CN)

    ADDITIONAL INFORMATION RELATING TO UL APPROVALS:For use in Pollution Degree 2 Environment

    *

    (D) Schraubklemmen Push-in Klemmen(GB) Screw terminals Push-in terminals(F) Bornes vis Bornes ressort

    connection rapide(E) Terminales de

    mordazaTerminales de resorte

    (I) Morsetti a vite Morsetti Push-in

    (RU)

    (CN)

    (CN) CM ',,*...$%%&)(

    !

  • 3CM-PVS

    L1

    F1

    28

    18

    26 25

    1516

    R/T

    F2

    L2 L3

    >U V

    Time s

    220 V bei CM-PAS.31 und CM-PVS.31> 400 V bei CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41 > 440 V bei CM-PFSist ein seitlicher Gerteabstand von mindestens 10 mm (0,39 in) einzuhalten!

    II

  • 4Franais

    I Face avant et dispositifs de commande

    / Indication de fonctionnement par LEDR: LED jaune - Indication relais

    V Relais activR/T: LED jaune - Indication relais et temporisation

    V Relais activW Temporisation en cours

    F: LED rouge - Message de dfautF1: LED rouge - Message de dfautF2: LED rouge - Message de dfaut

    0 Rglage de la valeur de seuil de surtension

    1 Rglage de la valeur de seuil de sous-tension

    2 Rglage de la valeur de seuil du dsquilibre des phases (2-25 %)

    3 Rglage de la temporisation de dclenchement tv (0 s; 0,1-30 s)

    Messages de dfaut

    Surtension: F1 allum Sous-tension: F2 allum Dsquilibre des phases: F1 et F2 allums Dfaillance de phase: F1 allum, F2 clignotant Ordre des phases: F1 et F2 clignotant alternativement Chevauchement des valeurs de seuil: R/T, F1 et F2 clignotant

    CM-PFS: Dfaillance de phase: F allum Ordre des phases: F clignotant

    II Rglage du potentiomtre

    4 Potentiomtre pour le rglage de:B Temporisation au repos

    avec surveillance dordre des phasesA Temporisation au travail

    avec surveillance dordre des phasesBl

    Temporisation au repos sans surveillance dordre des phases

    Al

    Temporisation au travail sans surveillance dordre des phases

    III Raccordement lectrique

    L1, L2, L3 Tension dalimentation de commande Us / Tension de mesure triphase Frquence 50/60 Hz

    15-16/18 Relais de sortie 125-26/28 Relais de sortie 2

    CM-PFS:1115-1216/1418 Relais de sortie 12125-2226/2428 Relais de sortie 2

    Attention:Dans le cas dune tension permanente mesure> 220 V pour CM-PAS.31 et CM-PVS.31> 400 V pour CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41 > 440 V pour CM-PFSlespacement latrale par rapport aux autres modules doit tre de 10 mm (0,39 in) au minimum!

    English

    I Front view with operating controls

    / Indication of operational states with LEDsR: yellow LED - Status indication relay

    V Relay energizedR/T: yellow LED - Status indication relay and timing

    V Relay energizedW Time delay is running

    F: red LED - Fault messageF1: red LED - Fault messageF2: red LED - Fault message

    0 Adjustment of the threshold value for overvoltage

    1 Adjustment of the threshold value for undervoltage

    2 Adjustment of the threshold value for phase unbalance (2-25 %)

    3 Adjustment of the tripping delay tv (0 s; 0.1-30 s)

    Fault messages

    Overvoltage: F1 on Undervoltage: F2 on Phase unbalance: F1 and F2 on Phase failure: F1 on, F2 ashing Phase sequence: F1 and F2 alternately ashing Overlapping of the threshold values: R/T, F1 and F2 ashing

    CM-PFS: Phase failure: F on Phase sequence: F ashing

    II Potentiometer settings

    4 Potentiometer for the adjustment of:B OFF-delay

    with phase sequence monitoringA ON-delay

    with phase sequence monitoringBl

    OFF-delay without phase sequence monitoring

    Al

    ON-delay without phase sequence monitoring

    III Electrical connection

    L1, L2, L3 Control supply voltage Us / Three-phase measured voltage Frequency 50/60 Hz

    15-16/18 Output relay 125-26/28 Output relay 2

    CM-PFS:1115-1216/1418 Output relay 12125-2226/2428 Output relay 2

    Attention:In case of continuous measuring voltage > 220 V at CM-PAS.31 and CM-PVS.31> 400 V at CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41 > 440 V at CM-PFSlateral spacing to other units has to be min. 10 mm (0.39 in)!

  • 5Italiano

    I Vista frontale con gli elementi di comando

    / LED di visualizzazione dello stato di funzionamentoR: LED giallo - Indicazione rel

    V Rel eccitatoR/T: LED giallo - Indicazione rel e temporizzazione

    V Rel eccitatoW Temporizzazione in corso

    F: LED rosso - Messaggio di erroreF1: LED rosso - Messaggio di erroreF2: LED rosso - Messaggio di errore

    0 Impostazione del valore di soglia per sovratensione

    1 Impostazione del valore di soglia per sottotensione

    2 Impostazione del valore di soglia per squilibrio (2-25 %)

    3 Impostazione del ritardo di intervento tv (0 s; 0,1-30 s)

    Messaggi di errore

    Sovratensione: F1 acceso Sottotensione: F2 acceso Squilibrio di fase: F1 e F2 accesi Mancanza fase: F1 acceso, F2 lampeggiante Sequenza fasi: F1 e F2 lampeggianti alternativamente Sovrapposizione dei valori di soglia: R/T, F1 e F2 lampeggianti

    CM-PFS: Mancanza fase: F acceso Sequenza fasi: F lampeggiante

    II Impostazioni del potenziometro

    4 Potenziometro per limpostazione di:B Ritardo alla diseccitazione

    con controllo di sequenza fasiA Ritardo alleccitazione

    con controllo di sequenza fasiBl

    Ritardo alla diseccitazione senza controllo di sequenza fasi

    Al

    Ritardo alleccitazione senza controllo di sequenza fasi

    III Collegamento elettrico

    L1, L2, L3 Tensione di comando Us / Tensione trifase sottoposta a misura Frequenza 50/60 Hz

    15-16/18 Rel di uscita 125-26/28 Rel di uscita 2

    CM-PFS:1115-1216/1418 Rel di uscita 12125-2226/2428 Rel di uscita 2

    Attenzione:Nel caso in cui la tensione sottoposta a misura fosse di continuo> 220 V al CM-PAS.31 e CM-PVS.31> 400 V al CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41 > 440 V al CM-PFSlo spazio laterale tra un modulo e laltro deve essere min. 10 mm (0,39 in)!

    Espaol

    I Vista frontal con elementos de mando

    / Indicadores de servicio con LEDsR: LED amarillo - Indicacin rel

    V Rel energizadoR/T: LED amarillo - Indicacin rel y temporizacin

    V Rel energizadoW Temporizacin en curso

    F: LED rojo - Mensaje de errorF1: LED rojo - Mensaje de errorF2: LED rojo - Mensaje de error

    0 Ajuste del valor umbral para sobretensin

    1 Ajuste del valor umbral para subtensin

    2 Ajuste del valor umbral para desequilibrio de fase (2-25 %)

    3 Ajuste del retardo de disparo tv (0 s; 0,1-30 s)

    Mensajes de error

    Sobretensin: F1 encendido Subtensin: F2 encendido Desequilibrio de fase: F1 y F2 encendidos Prdida de fase: F1 encendido, F2 parpadeante Secuencia de fase: F1 y F2 parpadeantes de forma alternativa Solapado de los valores umbrales: R/T, F1 y F2 parpadeantes

    CM-PFS: Prdida de fase: F encendido Secuencia de fase: F parpadeante

    II Ajuste del potencimetro

    4 Potencimetro para el ajuste de:B Retardo a la desconexin

    con control de secuencia de faseA Retardo a la conexin

    con control de secuencia de faseBl

    Retardo a la desconexin sin control de secuencia de fase

    Al

    Retardo a la conexin sin control de secuencia de fase

    III Conexin elctrica

    L1, L2, L3 Tensin de alimentacin de mando Us / Tensin trifsica de medida Frecuencia 50/60 Hz

    15-16/18 Rel de salida 125-26/28 Rel de salida 2

    CM-PFS:1115-1216/1418 Rel de salida 12125-2226/2428 Rel de salida 2

    Atencin:Para tensiones de medida continuas> 220 V en CM-PAS.31 y CM-PVS.31> 400 V en CM-PAS.41, CM-PVS.41, CM-PSS.31, CM-PSS.41 > 440 V en CM-PFSdejar un espacio lateral entre mdulos como mnimo de 10 mm (0,39 in)!

  • 6

    I /

    R/T: - V

    R/T: - V W

    F: - F1: - F2: -

    0

    1

    2

    3 UWDD

    ''''''''35''

    CM-PFS: ' '

    II 4 %*1

    B

    A

    Bl

    Al

    III L1, L2, L3

    15-16/18 25-26/28

    CM-PFS:1115-1216/1418 2125-2226/2428

    $.1"4$.174$.1"4$.174$.144$.144$.1'4

    #.

    V V W

    +

    B

    A

    Bl

    Al

    !!!!!((

  • 7IV Function diagrams

    21-2221-24

    L1, L2, L3

    11-1211-14

    L1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3L1, L3, L2 L1, L2 L1

    L3 L2, L3ts

    2CD

    C 2

    52 0

    03 F

    0212

    F: red LED

    R: yellow LED

    Measured value

    ts = start-up delay fixed 500 ms

    25-2625-28

    L1, L2, L3

    15-1615-18

    L1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3L1, L3, L2 L1, L2 L1

    L3 L2, L3ts

    2CD

    C 2

    52 0

    94 F

    0207

    F1: red LED

    F2: red LED

    R/T: yellow LED

    Measured value

    ts = start-up delay fixed 200 ms

    L1, L2, L3

    15-1615-18

    L1, L2, L3 L1, L2

    L3

    ts tv tv U> U - 5 %

    < U + 5 %< U

    ts tv tv U> U - 5 %

    < U + 5 %< U

    ts

  • 8

  • 9DeutschIV Funktionsdiagrammea) Ansprechverzgerte ber- und Unterspannungsberwachung b) Rckfallverzgerte ber- und Unterspannungsberwachungc) Ansprechverzgerte Asymmetrieberwachungd) Phasenfolge- und Phasenausfallberwachunge) Phasenfolge- und Phasenausfallberwachung/ Steuerspeisespannung / Dreiphasenmessspannung0 Schwellwert1 Messwert2 Schwellwert3 Ausgangsrelais 14 Ausgangsrelais 25 LED rot6 LED rot7 LED gelb8 Einschaltverzgerung ts, x9 Auslseverzgerung tv, einstellbar

    Schwellwerte fr ber- und Unterspannung

    L1-L2-L3 Umin UmaxCM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 VCM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 VCM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 VCM-PSS.31 380 V 342 V 418 VCM-PSS.41 400 V 360 V 440 V

    Schwellwerte fr AsymmetrieAbschaltwert: L1-L2-L3: 2-25 % (prozentualer Asymmetriewert)

    Prozentualer Asymmetriewert = max. Differenz_L1,L2,L3

    *100 %

    Mittelwert_L1,L2,L3Einschaltwert: Eingestellter Abschaltwert -20 %

    ArbeitsweiseCM-PAS, CM-PFS, CM-PSS und CM-PVS sind singlefunktionale berwachungsrelais fr Dreiphasen-Netze. Das CM-PAS berwacht Netze auf Asymmetrie, Phasenfolge und Phasenausfall. CM-PSS und CM-PVS berwachen Netze auf Unter- und berspannung, Phasenfolge und Phasenausfall. Das CM-PFS berwacht Netze auf Phasenfolge und Phasenausfall.

    ber- und Unterspannung (CM-PSS, CM-PVS)Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind die Ausgangsrelais angezogen. bersteigt bzw. unterschreitet die zu berwachende Spannung den eingestellten (CM-PVS) bzw. festen (CM-PSS) Schwellwert, so fallen die Ausgangsrelais, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen automatisch, je nach eingestellter Verzgerungsart unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurckkehrt. Dabei ist eine fest eingestellte 5 %ige Hysterese wirksam.

    Asymmetrie (CM-PAS)Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind die Ausgangsrelais angezogen. bersteigt die Asymmetrie der zu berwachenden Phasen den eingestellten Asymmetrieschwellwert, fallen die Ausgangsrelais, je nach eingestellter Verzgerungszeit unverzgert oder verzgert (0,1-30 s) ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen unverzgert wieder an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurckkehrt. Dabei ist eine fest eingestellte 20 %ige Hysterese wirksam.

    Phasenfolge- und PhasenausfallBei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Phasenfolge sind die Ausgangsrelais angezogen. Kommt es zu einem Phasenausfall oder Phasenfolgefehler, so fallen die Ausgangsrelais unverzgert ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen sofort wieder an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurckkehrt.

  • 10

    English

    IV Function diagramsa) ON-delayed over- and undervoltage monitoringb) OFF-delayed over- and undervoltage monitoringc) ON-delayed phase unbalance monitoringd) Phase sequence and phase failure monitoringe) Phase sequence and phase failure monitoring/ Control supply voltage / Three-phase measured voltage0 Threshold value1 Measured value2 Threshold value3 Output relay 14 Output relay 25 Red LED6 Red LED7 Yellow LED8 Start-up delay ts, xed9 Tripping delay tv, adjustable

    Threshold values for over- and undervoltage

    L1-L2-L3 Umin UmaxCM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 VCM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 VCM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 VCM-PSS.31 380 V 342 V 418 VCM-PSS.41 400 V 360 V 440 V

    Threshold values for phase unbalanceSwitch-off value: L1-L2-L3: 2-25 % (unbalance value in percentage)

    Unbalance value in percentage = Max. difference_L1,L2,L3

    *100 %

    Average value_L1,L2,L3Switch-on value: Set switch-off value -20%

    Operating principleCM-PAS, CM-PFS, CM-PSS and CM-PVS are singlefunctional monitoring relays for three-phase mains. CM-PAS monitors phase unbalance, phase sequence and failure. CM-PSS and CM-PVS monitor over- and undervoltage, phase sequence and failure. CM-PFS monitors phase sequence and phase failure.

    Over- and undervoltage (CM-PSS, CM-PVS)If all three phases are present with correct voltage, the output relays are energized. If the voltage to be monitored exceeds or falls below the set (CM-PVS) or the xed (CM-PSS) threshold value, the output relays de-energize instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending on the set time delay. The fault type is indicated by LEDs. The output relays re-energize automatically, instantaneously or with delay (0.1-30 s), depending on the set time delay, as soon as the voltage returns to the tolerance range, taking into account a xed hysteresis of 5 %.

    Phase unbalance (CM-PAS)If all three phases are present with correct voltage, the output relays are energized. If the phase unbalance of the phases to be monitored exceeds the set unbalance threshold value, the output relays de-energize instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending on the set time delay. The fault type is indicated by LEDs. The output relays re-energize immediately, as soon as the voltage returns to the tolerance range, taking into account a xed hysteresis of 20 %.

    Phase sequence and phase failureIf all three phases are present with correct phase sequence, the output relays are energized. They de-energize immediately if a phase failure or a phase sequence error occurs. The fault type is indicated by LEDs. The output relays re-energize automatically as soon as the voltage returns to the tolerance range.

    Franais

    IV Diagrammes de fonctionnementa) Surveillance de sous- et surtension temporise au travailb) Surveillance de sous- et surtension temporise au reposc) Surveillance du dsquilibre des phases, temporise au travaild) Surveillance dordre et dfaillance de phasee) Surveillance dordre et dfaillance de phase/ Tension dalimentation de commande/Tension de mesure triphase0 Valeur de seuil1 Valeur mesure2 Valeur de seuil3 Relais de sortie 14 Relais de sortie 25 LED rouge6 LED rouge7 LED jaune8 Temporisation de dmarrage ts, xe9 Temporisation de dclenchement tv, ajustable

    Valeurs de seuil pour sous- et surtension

    L1-L2-L3 Umin UmaxCM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 VCM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 VCM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 VCM-PSS.31 380 V 342 V 418 VCM-PSS.41 400 V 360 V 440 V

    Valeur de seuil pour dsquilibre des phasesValeur de dclenchement: L1-L2-L3: 2-25 % (valeur du dsquilibre en pourcentage)

    Valeur du dsquilibre en pourcentage = Diffrence max._L1,L2,L3

    *100 %

    Valeur moyenne_L1,L2,L3Valeur denclenchement: Valeur de dclenchement ajuste -20 %

    Principe de fonctionnement CM-PAS, CM-PFS, CM-PSS et CM-PVS sont des relais de contrle monofonctions pour des rseaux triphass. CM-PAS surveille le dsquilibre, lordre et la dfaillance de phase. CM-PSS et CM-PVS surveillent la sous- et surtension, lordre et la dfaillance de phase. CM-PFS surveille lordre et la dfaillance de phase.

    Sous- et surtension (CM-PSS, CM-PVS)Si les trois phases sont prsentes avec la tension correcte, les relais de sortie sont activs. Si la tension surveiller dpasse ou chute en dessous de la valeur de seuil, rglable sur CM-PVS ou xe sur CM-PSS, les relais de sortie se dsactivent, selon la temporisation slectionne, sans temporisation ou avec temporisation (0,1-30 s). Le type derreur est indiqu par LED. Les relais de sortie sactivent automatiquement, selon la temporisation slectionne, avec (0,1-30 s) ou sans temporisation, lorsque la tension atteint de nouveau la plage de tolrance, lhystrsis tant xe 5 %.

    Dsquilibre des phases (CM-PAS)Si les trois phases sont prsentes avec une valeur de tension correcte, les relais de sortie sont activs. Si le dsquilibre des phases surveiller dpasse la valeur de seuil ajuste, les relais de sortie se dsactivent, selon la temporisation slectionne, avec (0,1-30 s) ou sans temporisation. Le type derreur est indiqu par LED. Les relais de sortie sactivent immdiatement, lorsque la tension atteint de nouveau la plage de tolrance, lhystrsis tant xe 20 %.

    Ordre des phases et dfaillance de phaseSi les trois phases sont prsentes avec lordre correct, les relais de sortie sont activs. Sil survient une dfaillance de phase ou une erreur dordre des phases, les relais de sortie se dsactivent immdiatement. Le type derreur est indiqu par LED. Les relais de sortie sactivent automatiquement, lorsque la tension atteint de nouveau la plage de tolrance.

  • 11

    Espaol

    IV Diagramas de funcionamientoa) Control de sobre- y subtensin con retardo a la conexinb) Control de sobre- y subtensin con retardo a la desconexinc) Control del desequilibrio de fase con retardo a la conexind) Control de secuencia y prdida de fasee) Control de secuencia y prdida de fase/ Tensin de alimentacin de mando/Tensin trifsica de medida0 Valor umbral1 Valor medido2 Valor umbral3 Rel de salida 14 Rel de salida 25 LED rojo6 LED rojo7 LED amarillo8 Retardo de arranque ts, jo9 Retardo de disparo tv, ajustable

    Valores umbrales para sobre- y subtensin

    L1-L2-L3 Umin UmaxCM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 VCM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 VCM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 VCM-PSS.31 380 V 342 V 418 VCM-PSS.41 400 V 360 V 440 V

    Valores umbrales para desequilibrio de faseValor de desconexin: L1-L2-L3: 2-25 % (valor porcentual de desequilibrio)

    Valor porcentual de desequilibrio = Diferencia max._L1,L2,L3

    *100 %

    Valor medio_L1,L2,L3Valor de conexin: Valor de desconexin ajustado -20 %

    Principio de funcionamiento CM-PAS, CM-PFS, CM-PSS y CM-PVS son monitores monofuncionales para redes trifsicas. El CM-PAS monitoriza el desequilibrio de fase, secuencia de fases y prdida de fase. CM-PSS y CM-PVS monitorizan sobre- y subtensin, secuencia de fases y prdida de fase. El CM-PFS monitoriza secuencia de fases y prdida de fase.

    Sobre- y subtensin (CM-PSS, CM-PVS)Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes con tensin correcta. Si la tensin monitorizada excede o cae por debajo del valor umbral ajustado (CM-PVS) o jo (CM-PSS), los rels de salida se des-energizan instantneamente o con retardo (0,1-30 s), dependiendo del tiempo ajustado. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs. Los rels de salida se re-energizan automticamente con (0,1-30 s) o sin retardo, dependiendo del tiempo ajustado, en cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia, teniendo en cuenta una histresis ja del 5%.

    Desequilibrio de fase (CM-PAS)Los rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes con tensin correcta. Si el desequilibrio de fases de la red monitorizada excede el valor umbral ajustado de desequilibrio, los rels de salida se des-energizan instantneamente o retardado (0,1-30 s), dependiendo del tiempo ajustado. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs. Los rels de salida se re-energizan instantneamente, en cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia, teniendo en cuenta una histresis ja del 20%.

    Secuencia y prdida de faseLos rels de salida se energizan si las tres fases estn presentes con la secuencia correcta. De producirse una prdida de fase o una secuencia de fase incorrecta, los rels de salida se des-energizan sin retardo. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs. Los rels de salida se re-energizan automticamente, en cuanto la tensin vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia.

    Italiano

    IV Diagrammi di funzionamentoa) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alleccitazioneb) Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alla diseccitazionec) Controllo dello squilibrio di fase con ritardo alleccitazioned) Controllo di sequenza e mancanza fasee) Controllo di sequenza e mancanza fase/ Tensione di comando/Tensione trifase sottoposta a misura0 Valore di soglia1 Valore misurato2 Valore di soglia3 Rel di uscita 14 Rel di uscita 25 LED rosso6 LED rosso7 LED giallo8 Ritardo di inserzione ts, sso9 Ritardo di intervento tv, regolabile

    Valori di soglia per sovra- e sottotensione

    L1-L2-L3 Umin UmaxCM-PVS.31 160-300 V 160-230 V 220-300 VCM-PVS.41 300-500 V 300-380 V 420-500 VCM-PVS.81 200-400 V 210-300 V 300-400 VCM-PSS.31 380 V 342 V 418 VCM-PSS.41 400 V 360 V 440 V

    Valori di soglia per squilibrio di faseValore di disinserzione: L1-L2-L3: 2-25 % (valore percentuale di squilibrio)

    Valore percentuale di squilibrio = Differenza max._L1,L2,L3

    *100 %

    Valore medio_L1,L2,L3Valore dinserzione: Valore di disinserzione impostato -20 %

    Principio di funzionamento: CM-PAS, CM-PFS, CM-PSS e CM-PVS sono rel di controllo monofunzione per reti trifase. Il CM-PAS controlla lo squilibrio di fase, la sequenza e mancanza fase. CM-PSS e CM-PVS controllano la sovra/sottotensione, la sequenza e mancanza fase. Il CM-PFS controlla la sequenza e mancanza fase.

    Sovra- e sottotensione (CM-PSS, CM-PVS)Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i rel di uscita sono eccitati. Se la tensione sottoposta a misura aumenta o diminuisce oltre il valore di soglia impostato nel CM-PVS o sso nel CM-PSS, i rel di uscita si diseccitano, a seconda del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano automaticamente, a seconda del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo, quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando unisteresi preimpostata in modo sso del 5 %.

    Squilibrio di fase (CM-PAS)Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i rel di uscita sono eccitati. Se lo squilibrio delle fasi sottoposte a misura aumenta oltre il valore di soglia dello squilibrio impostato, i rel di uscita si diseccitano, a seconda del tempo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano senza ritardo, quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza, considerando unisteresi preimpostata in modo sso del 20 %.

    Sequenza fasi e mancanza faseSe tutte le tre fasi sono presenti con la sequenza corretta, i rel di uscita sono eccitati. In caso di mancanza fase oppure errore di sequenza fasi, i rel di uscita si diseccitano senza ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato via LED. I rel di uscita si rieccitano automaticamente quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza.

  • 12

    IV a)

    b)

    c) d) e) /

    0 1 2 3 4 5 6 7 8 UT9 UW

    L1-L2-L3 6 6CM-PVS.31 160-300 B 160-230 B 220-300 BCM-PVS.41 300-500 B 300-380 B 420-500 BCM-PVS.81 200-400 B 210-300 B 300-400 BCM-PSS.31 380 B 342 B 418 BCM-PSS.41 400 B 360 B 440 B

    L1-L2-L3: 2-25 %

    =

    @--- *100 %

    _L1,L2,L3

    $.1"4$.1'4$.144$.174$.1"4$.144$.174$.1'4

    $.144$.174 $.174 $.144

    1"4

    #.

    % A B C D E

    ,+ ,-

    $405 $4(?

    %" ! !

    ! %" ! ! ! %" ! ! ! "" ! ! ! "" ! ! !

    "

    #

    ! !CM-PSSCM-PVS ! ++ + +