Top Banner
CM Booster PS PT Instrucciones de seguridad e información importante INSTRUCCIONES GRUNDFOS
18

CM Booster PS PT - Grundfos

Mar 25, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: CM Booster PS PT - Grundfos

CM Booster PS PTInstrucciones de seguridad e información importante

INSTRUCCIONES GRUNDFOS

Page 2: CM Booster PS PT - Grundfos

Esp

ol (E

S)

2

Español (ES) Instrucciones de seguridad

Suplemento original de la guía rápida

CONTENIDOPágina

1. Información general

1.1 Indicaciones de peligro

Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones de seguridad e instrucciones de man-tenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro.

Las indicaciones de peligro poseen la siguiente estructura:

1. Información general 21.1 Indicaciones de peligro 21.2 Notas 32. Instrucciones de seguridad 32.1 Dimensionamiento del sistema 32.2 Instalación mecánica 32.3 Conexión eléctrica 32.4 Ajuste del presostato 42.5 Localización de averías 43. Aplicaciones 4

4. Dimensionamiento del sistema 4

5. Instalación mecánica 5

6. Conexión eléctrica 5

7. Puesta en marcha del producto 57.1 Rodaje del cierre mecánico 58. Ajuste de la presión 58.1 Cálculo de las presiones de arranque y

parada 58.2 Ajuste de la presión de precarga 68.3 Ajuste de las presiones de arranque y

parada 69. Funcionamiento y mantenimiento del

producto 69.1 Sistemas de agua potable 79.2 Requisitos de los cables 710. Protección del producto frente a heladas 7

11. Datos técnicos 7

12. Localización de averías 8

13. Eliminación 9

Lea este documento y la guía rápida antes de instalar el producto. La instalación y el funcionamiento deben tener lugar de acuerdo con la normativa local en vigor y los códigos aceptados de prácticas reco-mendadas.

Este equipo pueden utilizarlo niños mayo-res de 8 años y personas con discapacida-des físicas, sensoriales o mentales, o bien carentes de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo vigilancia o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y comprendan los ries-gos asociados.Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser llevados a cabo por niños sin vigilancia.

PELIGRO

Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión grave.

ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, podría dar lugar a un riesgo de muerte o lesión grave.

PRECAUCIÓN

Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, podría dar lugar a un riesgo de lesión leve o moderada.

PALABRA DE SEÑALIZACIÓN

Descripción del riesgoConsecuencias de ignorar la advertencia.- Acciones que deben ponerse en prác-

tica para evitar el riesgo.

Page 3: CM Booster PS PT - Grundfos

Esp

año

l (E

S)

3

1.2 Notas

Las instrucciones de instalación y funcionamiento, instrucciones de seguridad e instrucciones de man-tenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos y notas.

2. Instrucciones de seguridad

2.1 Dimensionamiento del sistema

2.2 Instalación mecánica

2.3 Conexión eléctrica

Respete estas instrucciones para produc-tos a prueba de explosión.

Un círculo de color azul o gris con un signo de admiración en su interior indica que es preciso poner en práctica una acción.

Un círculo de color rojo o gris con una barra diagonal y puede que con un sím-bolo gráfico de color negro, indica que una determinada acción no debe realizarse o pararse si está en funcionamiento.

No respetar estas instrucciones puede dar lugar a un mal funcionamiento del equipo o daños en el mismo.

Sugerencias y consejos que le facilitaran el trabajo.

PRECAUCIÓN

Sistema presurizadoLesión personal leve o moderada- Asegúrese de que el

sistema que incorpore el producto haya sido diseñado para la pre-sión máxima que la bomba es capaz de desarrollar.

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- Desconecte el suminis-

tro eléctrico antes de comenzar a trabajar con el producto. Asegúrese de que el suministro eléctrico no se pueda conectar accidentalmente.

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- No lleve a cabo

conexiones en la caja de conexiones de la bomba a menos que esta se encuentre des-conectada del suminis-tro eléctrico. Conecte la bomba a tierra.

Page 4: CM Booster PS PT - Grundfos

Esp

ol (E

S)

4

2.4 Ajuste del presostato

2.5 Localización de averías

3. AplicacionesLa bomba CM Booster es apta para la presurización de agua dulce limpia en sistemas de suministro de agua domésticos.

4. Dimensionamiento del sistema

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- Los cables de alimen-

tación sin enchufe deben conectarse a un dispositivo de desco-nexión del suministro eléctrico que esté inte-grado en el cableado fijo conforme a la nor-mativa de cableado local.

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- Desconecte el suminis-

tro eléctrico antes de ajustar el presostato.Instale la cubierta en el presostato antes de conectar el suministro eléctrico para compro-bar las presiones de arranque y parada.

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- Desconecte el suminis-

tro eléctrico antes de comenzar a trabajar con el producto. Asegúrese de que el suministro eléctrico no se pueda conectar accidentalmente.

PRECAUCIÓN

Sistema presurizadoLesión personal leve o moderada- Asegúrese de que el sistema que incor-

pore el producto haya sido diseñado para la presión máxima que la bomba es capaz de desarrollar.

Si desea conocer el ajuste predetermi-nado, consulte la guía rápida.

Page 5: CM Booster PS PT - Grundfos

Esp

año

l (E

S)

5

5. Instalación mecánica

6. Conexión eléctricaLas conexiones eléctricas deben llevarse a cabo de acuerdo con la normativa local.

Los motores monofásicos incorporan un interruptor térmico y no necesitan protección adicional.Los motores trifásicos deben conectarse a un inte-rruptor de red externo y un interruptor diferencial de protección del motor.

7. Puesta en marcha del producto

7.1 Rodaje del cierre mecánico

Las caras del cierre mecánico se lubrican mediante el líquido bombeado. Debido a ello, es posible que el cierre mecánico presente un cierto grado de fugas.Tras arrancar la bomba por primera vez o sustituir el cierre mecánico, deberá transcurrir un período de rodaje antes de que la fuga se reduzca hasta un nivel aceptable. El tiempo necesario dependerá de las condiciones de funcionamiento (cada vez que estas cambien, se iniciará un nuevo período de rodaje).En condiciones normales de funcionamiento, la fuga de líquido se evapora. En consecuencia, no deben detectarse fugas.

8. Ajuste de la presión

Si la presión no es apta para la aplicación, ajústela siguiendo las instrucciones descritas a continuación.

8.1 Cálculo de las presiones de arranque y parada

La presión de arranque es la suma de estas varia-bles:• presión mínima requerida en el punto de con-

sumo más alto;• altura desde la bomba hasta el punto de con-

sumo más alto;• pérdidas de presión en las tuberías.Presión de parada recomendada:Presión de arranque +0,8 - 1,5 bar.

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- Desconecte el suministro eléctrico

antes de comenzar a trabajar con el producto. Asegúrese de que el suminis-tro eléctrico no se pueda conectar acci-dentalmente.

Asegúrese de que las tuberías no sometan la bomba a tensiones.

Compruebe que los valores de tensión y frecuencia de alimentación coincidan con los indicados en la placa de característi-cas.

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- No lleve a cabo conexiones en la caja

de conexiones de la bomba a menos que esta se encuentre desconectada del suministro eléctrico.Conecte la bomba a tierra.

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- Los cables de alimentación sin enchufe

deben conectarse a un dispositivo de desconexión del suministro eléctrico que esté integrado en el cableado fijo conforme a la normativa de cableado local.

Se recomienda equipar la instalación per-manente con un interruptor diferencial a tierra (ELCB o GFCI) o un interruptor dife-rencial de corriente residual (RCD) de tipo B con una corriente de disparo inferior a 30 mA.

Llene el sistema de líquido antes de arran-car la bomba.

Si desea conocer el ajuste predetermi-nado, consulte la guía rápida.

Asegúrese de que la presión de parada no supere la presión máxima de descarga de la bomba.

Page 6: CM Booster PS PT - Grundfos

Esp

ol (E

S)

6

8.2 Ajuste de la presión de precarga

Una vez determinada la presión de arranque de la bomba, calcule la presión de precarga requerida del depósito de membrana. Ajuste la presión de pre-carga al 90 % de la presión de arranque.

8.3 Ajuste de las presiones de arranque y parada

Durante la ejecución de esta tarea, abra la entrada de agua y use el manómetro de la bomba para com-probar las presiones de arranque y parada.1. Afloje la tuerca (1) por completo.2. Ajuste la tuerca (2) hasta alcanzar la presión de

arranque deseada.– Sentido de las agujas del reloj: aumento de la

presión de arranque.– Sentido contrario a las agujas del reloj: reduc-

ción de la presión de arranque.3. Ajuste la tuerca (1) hasta alcanzar la presión de

parada deseada.– Sentido de las agujas del reloj: aumento de la

presión de parada.– Sentido contrario a las agujas del reloj: reduc-

ción de la presión de parada.

Fig. 1 Presostato

9. Funcionamiento y mantenimiento del producto

Al ajustar o leer la presión de precarga, asegúrese de que la red de tuberías no imponga presión de agua sobre el depó-sito de membrana.

Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del depósito de mem-brana. Si se modifica el ajuste del presos-tato, la presión de precarga deberá ajus-tarse también.

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- Desconecte el suministro eléctrico

antes de conectar el presostato.- Instale la cubierta en el presostato

antes de conectar el suministro eléc-trico para comprobar las presiones de arranque y parada.

TM07

524

9 08

19

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- Desconecte el suministro eléctrico

antes de comenzar a trabajar con el producto.

- Asegúrese también de que el suministro eléctrico no se pueda conectar acciden-talmente.

ADVERTENCIA

Sistema presurizadoMuerte o lesión grave- Antes de desmontar la bomba, drene el

sistema o cierre las válvulas de corte instaladas a ambos lados de ella.

- Afloje poco a poco el tapón de drenaje y despresurice el sistema.

PRECAUCIÓN

Impurezas en el aguaLesión personal leve o moderada- Antes de usar la bomba para suminis-

trar agua potable, lávela bien con agua limpia.

PELIGRO

Agua potable contaminadaMuerte o lesión grave- Lave el sistema antes de arrancarlo o

después de un período de inactividad.

Lave el sistema con agua limpia para eli-minar las impurezas antes de poner en marcha la bomba.

No cubra el motor. Debe garantizarse un adecuado suministro de aire fresco al ven-tilador de refrigeración del motor.

Tuerca 1 Tuerca 2

Page 7: CM Booster PS PT - Grundfos

Esp

año

l (E

S)

7

9.1 Sistemas de agua potable

Higiene

Los sistemas de aumento de presión Grundfos se prueban en condiciones de funcionamiento haciendo pasar agua a través de ellos. Durante las pruebas, Grundfos examina constantemente la calidad del agua de ensayo. Dada la imposibilidad de drenar y secar por completo el sistema tras las pruebas, es indispensable enjuagarlo o lavarlo bien antes de ponerlo en funcionamiento como parte de una insta-lación de agua potable debido al riesgo de desarrollo bacteriano. Cabe señalar lo mismo en el caso de sis-temas que hayan permanecido apagados durante un período largo de tiempo. Las operaciones de enjua-gue y lavado deben llevarse a cabo siempre de con-formidad con la normativa local. El agua potable contaminada representa un peligro para la salud.

9.2 Requisitos de los cables

1 x 200-230 V

3 x 380-500 V

3 x 380-500 V

Tipos de conductores

Conductores de cobre sólidos o trenzados.

Temperaturas nominales de los conductores

Temperatura nominal del aislante del conductor: 60 °C (140 °F).Temperatura nominal de la funda exterior del cable: 75 °C (167 °F).

10. Protección del producto frente a heladas

Drene el depósito y la bomba en caso de riesgo de helada.

11. Datos técnicos

Temperatura ambiente

Consulte la placa de características.

Temperatura de almacenamiento

-10 °C, mín.+45 °C, máx.Temperatura del líquidoConsulte la placa de características.

Presión del sistema

Consulte la placa de características.

Presión de aspiración

Para presiones de aspiración superiores a 1,5 bar, la presión de descarga debe ser de, al menos, 2,5 bar.

Altura máxima

Consulte la placa de características.

Tensión de alimentación

Consulte la placa de características.

Clase de aislamiento

F.

Clase de protección

Consulte la placa de características.

Humedad relativa del aire

95 %, máx.

Frecuencia de arranque/parada

20 por hora, máx.

Potencia [kW]Grosor

[mm2] [AWG]

0,25 - 1,5 1,5 - 2,5 16-12

Potencia [kW]Grosor

[mm2] [AWG]

0,25 - 2,2 1,5 - 2,5 16-12

3,0 - 4,0 2,5 - 4 12-11

Potencia [kW]Grosor

[mm2] [AWG]

1,1 - 1,5 1,5 - 2,5 16-12

2,2 - 4,0 2,5 - 4 12-11

Page 8: CM Booster PS PT - Grundfos

Esp

ol (E

S)

8

12. Localización de averías

* Si es necesario, póngase en contacto con el distribuidor o taller de Grundfos más cercano.

PELIGRO

Descarga eléctricaMuerte o lesión grave- Desconecte el suministro eléctrico

antes de comenzar a trabajar con el producto. Asegúrese de que el suminis-tro eléctrico no se pueda conectar acci-dentalmente.

Avería Causa Solución

1. La bomba no arranca.

a) Los fusibles de la instalación eléctrica se han fundido.

Sustituya los fusibles. Si los nuevos fusibles se vuelven a fundir, compruebe la instala-ción eléctrica.

b) El interruptor diferencial contro-lado por corriente o tensión se ha disparado.

Conecte el interruptor diferencial y com-pruebe la instalación eléctrica.

2. El presostato recibe alimenta-ción, pero la bomba no.

a) Se ha desconectado el suminis-tro eléctrico de la bomba des-pués del presostato.

Compruebe las conexiones de los cables.

b) El presostato presenta un defecto. Repare o sustituya el presostato.*

3. La bomba no arranca cuando se consume agua.

a) La diferencia de altura entre el presostato y el punto de con-sumo es demasiado grande.

Ajuste la presión de conexión.

b) El presostato presenta un defecto. Repare o sustituya el presostato.*

4. Los arranques y paradas tienen lugar con dema-siada frecuencia.

a) Las tuberías presentan fugas. Compruebe y repare las tuberías.

b) El depósito de presión no posee presión de precarga o el tamaño del depósito es insuficiente.

Compruebe la presión de precarga del depósito. Recárguelo si es necesario. Consulte la sección 8.2 Ajuste de la presión de precarga.

5. La bomba no se detiene.

a) El presostato presenta un defecto. Repare o sustituya el presostato.*

6. El motor se desco-necta durante el funcionamiento.

a) Motores monofásicos:El interruptor térmico del motor se ha disparado debido a un exceso de temperatura.

El interruptor térmico volverá a conectarse automáticamente cuando el motor recupere su temperatura normal.Si el problema no desaparece, compruebe estas dos posibles causas:• El impulsor está atascado.

Limpie la bomba.• El motor presenta un defecto.

Repare o sustituya el motor.*

b) Motores trifásicos:El interruptor diferencial de pro-tección del motor se ha dispa-rado.

Conecte el interruptor diferencial de protec-ción del motor.Si el problema no desaparece, compruebe estas dos posibles causas:• El impulsor está atascado.

Limpie la bomba.• El motor presenta un defecto.

Repare o sustituya el motor.*

Page 9: CM Booster PS PT - Grundfos

Esp

año

l (E

S)

9

13. EliminaciónLa eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente:1. Utilice el servicio local, público o privado,

de recogida de residuos.2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o

servicio técnico Grundfos más cercano.El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica. Cuando un producto marcado con este símbolo alcance el final de su vida útil, debe llevarse a un

punto de recogida selectiva designado por las autori-dades locales competentes en materia de gestión de residuos. La recogida selectiva y el reciclaje de este tipo de productos contribuyen a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.Consulte también la información disponible en www.grundfos.com/products/product-sustainability/product-recycling acerca del final de la vida útil del producto.

Page 10: CM Booster PS PT - Grundfos

De

cla

rac

ión

de

co

nfo

rmid

ad

Declaración de conformidad 1

GB: EU declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CM Booster PS, CM Booster PT, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states.

BG: Декларация за съответствие на EOНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CM Booster PS, CM Booster PT, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните директиви на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите-членки на EO.

CZ: Prohlášení o shodě EUMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky CM Booster PS, CM Booster PT, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství.

DE: EU-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CM Booster PS, CM Booster PT, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.

DK:EU-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CM Booster PS, CM Booster PT som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning.

EE: ELi vastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest, et toode CM Booster PS, CM Booster PT, mille kohta all olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EL liikmesriikides.

ES: Declaración de conformidad de la UEGrundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos CM Booster PS, CM Booster PT a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.

FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusGrundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet CM Booster PS, CM Booster PT, joita tämä vakuutus koskee, ovat EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti.

FR: Déclaration de conformité UENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CM Booster PS, CM Booster PT, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres UE relatives aux normes énoncées ci-dessous.

GR: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα CM Booster PS, CM Booster PT, στα οποία αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ.

HR: EU deklaracija sukladnostiMi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi CM Booster PS, CM Booster PT, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država članica EU-a.

HU: EU megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) CM Booster PS, CM Booster PT termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak.

IT: Dichiarazione di conformità UEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CM Booster PS, CM Booster PT, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.

LT: ES atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai CM Booster PS, CM Booster PT, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.

LV: ES atbilstības deklarācijaSabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti CM Booster PS, CM Booster PT, uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par ES dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu.

NL: EU-conformiteitsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CM Booster PS, CM Booster PT, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.

PL: Deklaracja zgodności UEMy, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze produkty CM Booster PS, CM Booster PT, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich.

PT: Declaração de conformidade UEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CM Booster PS, CM Booster PT, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE.

RO: Declaraţia de conformitate UENoi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele CM Booster PS, CM Booster PT, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre UE.

RS: Deklaracija o usklađenosti EUMi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću da je proizvod CM Booster PS, CM Booster PT, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU.

RU: Декларация о соответствии нормам ЕСМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия CM Booster PS, CM Booster PT, к которым относится нижеприведённая декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.

SE: EU-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CM Booster PS, CM Booster PT, som omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan.

10

Page 11: CM Booster PS PT - Grundfos

De

cla

rac

ión

de

co

nfo

rmid

ad

SI: Izjava o skladnosti EU

V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek CM Booster PS, CM Booster PT, na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU.

SK: Prehlásenie o zhode s EUMy, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že produkty CM Booster PS, CM Booster PT na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ.

TR: AB uygunluk bildirgesiGrundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan CM Booster PS, CM Booster PT ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz.

UA: Декларація відповідності директивам EUМи, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність заявляємо, що вироби CM Booster PS, CM Booster PT, до яких відноситься нижченаведена декларація, відповідають директивам EU, переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС.

CN: 欧盟符合性声明我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 CM Booster PS, CM Booster PT 系列,其制造和性能完全符合以下所列欧盟委员会指令。

ID: Deklarasi kesesuaian Uni EropaKami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri bahwa produk CM Booster PS, CM Booster PT, yang berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum negara-negara anggota Uni Eropa.

– Machinery Directive (2006/42/EC).Standards used: EN 809:1998 + A1:2009

– Low Voltage Directive (2014/35/EU)Standards used:EN 60335-1: 2012 + A11: 2014, EN 60335-2-51: 2003 + A1: 2008 + A2: 2012.

– Ecodesign Directive (2009/125/EC).Electric motors:Commission Regulation No. 640/2009.Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3.See motor nameplate.Standard used: EN 60034-30:2009.

Applies from 22.07.2019. – RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU)

Standard used:EN 50581:2012.

This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos Installation and Operating Instructions (publication number 98175689 0219).

Bjerringbro, 28th September 2018

Florian JosephProgram Engineering Manager

Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.

11

Page 12: CM Booster PS PT - Grundfos

De

cla

rac

ión

de

co

nfo

rmid

ad

Declaración de conformidad 2

Moroccan declaration of conformity

GB: Moroccan declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Moroccan laws, orders, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:

Valid for Grundfos products:CM Booster PS and PT

Law No 24-09, 2011 Safety of products and services and the following orders:Order No 2573-14, 2015 Safety Requirements for Low Voltage Electrical EquipmentStandards used: NM EN 809+A1:2015, NM EN 60335-1:2015, NM EN 60335-2-51:2013

This Moroccan declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions.

Bjerringbro, 20.12.2019

Florian JosephProgram Engineering Manager

Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity.

10000091333

FR: Déclaration de conformité marocaineNous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux lois, ordonnances, normes et spécifications marocaines pour les-quelles la conformité est déclarée, comme indiqué ci-dessous :

Valable pour les produits Grundfos:CM Booster PS and PT

Sécurité des produits et services, loi n° 24-09, 2011 et décrets suivants:Exigences de sécurité pour les équipements électriques basse ten-sion, ordonnance n° 2573-14, 2015Normes utilisées: NM EN 809+A1:2015, NM EN 60335-1:2015, NM EN 60335-2-51:2013

Cette déclaration de conformité marocaine est uniquement valide lorsqu'elle accompagne la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos.

Bjerringbro, 20.12.2019

Florian JosephProgram Engineering Manager

Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine.

10000091333

12

Page 13: CM Booster PS PT - Grundfos

De

cla

rac

ión

de

co

nfo

rmid

ad

Bjerringbro, 20.12.2019

Florian JosephProgram Engineering Manager

Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

10000091333

AR ربي ة المغ رار المطابق : إقق تي يتعل ات ال أن المنتج دنا ب ؤوليتنا وح ت مس ر تح دفوس، نق ن، جرون نح

فا ايير والمواص رارات والمع وانين والق ع الق ق م اه، تتواف رار أدن ا اإلق تبهاه: ح أدن و موض ا ه أنها، كم ة بش رار المطابق م إق تي ت ة ال المغربي

دفوس: ات جرون ى منتج اٍر عل س CM Booster PS and PT

م انون رق ة:2011، 24-09ق رارات التالي دمات والق ات والخ المة المنتج أن س بشم رار رق د2015، 2573-14الق ة ذات الجه دات الكهربائي المة للمع ات الس متطلب

ض المنخفتخدمة: ايير المس المع

NM EN 809+A1:2015, NM EN 60335-1:2015, NM EN 60335-2 - 51:2013

ات ن تعليم زء م ره كج د نش ط عن الًحا فق ربي ص ة المغ رار المطابق ون إق يكدفوس. جرون

ربي. ة المغ رار المطابق ع إق وض بتوقي خص المف نعة والش ة المص الجه

13

Page 14: CM Booster PS PT - Grundfos

Ру

ков

од

ств

о п

о э

ксп

лу

ата

ци

и Е

АС

Руководство по эксплуатации ЕАС 3

RUS

CMB Руководство по эксплуатации

Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа. Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия. Сведения о сертификации: Насосы типа CMB сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: № TC RU C-DK.АИ30.В.01127 срок действия до 24.11.2019 г. Выдан: Органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации». Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1. KAZ

CMB Пайдалану бойынша нұсқаулық

Атаулы өнімге арналған пайдалану бойынша нұсқаулық құрамалы болып келеді және келесі бөлімдерден тұрады: 1 бөлім: атаулы «Пайдалану бойынша нұсқаулық» 2 бөлім: Грундфос компаниясының сайтында орналасқан электронды бөлім «Төлқұжат, Құрастыру жəне пайдалану бойынша нұсқаулық». Құжат соңында көрсетілген сілтеме арқылы өтіңіз. 3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: CMB типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС 020/2011) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес сертификатталды. Сәйкестік сертификат: № TC RU C-DK.АИ30.В.01127, жарамдылық мерзімі 24.11.2019 жылға дейін «Иваново Сертификаттау Қоры» ЖШҚ «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» өнімді сертификациялау бойынша органымен берілген. Мекен-жайы: 153032, Ресей Федерациясы, Иванов облысы, Иваново қ., Станкостроителей көш., 1 үй.

14

Page 15: CM Booster PS PT - Grundfos

Ру

ков

од

ств

о п

о э

ксп

лу

ата

ци

и Е

АС

KG

CMB Пайдалануу боюнча колдонмо

Аталган жабдууну пайдалануу боюнча колдонмо курамдык жана өзүнө бир нече бөлүкчөнү камтыйт: 1-Бөлүк: «Пайдалануу боюнча колдонмо» 2-Бөлүк: «Паспорт. Пайдалануу жана монтаж боюнча колдонмо» электрондук бөлүгү Грундфос компаниянын сайтында жайгашкан. Документтин аягында көрсөтүлгөн шилтемеге кайрылыңыз. 3-Бөлүк: жабдуунун фирмалык тактасында жайгашкан даярдоо мөөнөтү тууралуу маалымат. Шайкештик жөнүндө декларация CMB түрүндөгү соргучтар Бажы Биримдиктин Техникалык регламенттин талаптарына ылайыктуу тастыкталган: ТР ТБ 004/2011 «Төмөн вольттук жабдуунун коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 010/2011 «Жабдуу жана машиналардын коопсуздугу жөнүндө»; ТР ТБ 020/2011 «Техникалык каражаттардын электрмагниттик шайкештиги». Шайкештик сертификаты: № TC RU C-DK.АИ30.В.01127, 24.11.2019 ж. чейин жарамдуу. Берилген: «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» өндүрүмдү тастыктаган ЖЧК «Ивановский Фонд Сертификации» органы менен. Дареги: 153032, Орусия Федерациясы, Иваново ш., Станкостроители көч., ү.1. ARM

CMB Շահագործման ձեռնարկ Տվյալ սարքավորման շահագործման ձեռնարկը բաղկացած է մի քանի մասերից. Մաս 1. սույն «Շահագործման ձեռնարկ»: Մաս 2. էլեկտրոնային մաս. այն է՝ «Անձնագիր: Մոնտաժման և շահագործման ձեռնարկ» տեղադրված «Գրունդֆոս». Անցեք փաստաթղթի վերջում նշված հղումով. Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ CMB տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ № TC RU C-DK.АИ30.В.01127, գործողության ժամկետը մինչև՝ 24.11.2019թ Տրված է՝ «ԻՎԱՆՈՎՈ-ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» ապրանքների սերտիֆիկացման մարմնի կողմից: «Իվանովոյի Սերտիֆիկացման հիմնադրամ» ՍՊԸ : Հասցե՝ 153032, Ռուսաստանի Դաշնություն, քաղաք Իվանովո, Ստանկոստրոիտելների փողոց, տուն 1:

http://net.grundfos.com/qr/i/98768077

10000104704 0616 ECM: 1187081

15

Page 16: CM Booster PS PT - Grundfos

Co

mp

ías del g

rup

o G

run

dfo

s

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limi-ted118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 17: CM Booster PS PT - Grundfos

Co

mp

añía

s d

el g

rup

o G

run

dfo

s

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 15.01.2019

Page 18: CM Booster PS PT - Grundfos

www.grundfos.com

97896762 1219

ECM: 1268480 Trad

emar

ks d

ispl

ayed

in th

is m

ater

ial,

incl

udin

g bu

t not

lim

ited

to G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go a

nd “b

e th

ink

inno

vate

” are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by T

he G

rund

fos

Gro

up. A

ll rig

hts

rese

rved

202

0 G

rund

fos

Hol

ding

A/S

, all

right

s re

serv

ed.