Top Banner
LA VIDA Volume 4 • Issue 11 FREE CITY HEIGHTS e l AZALEA PARK•FAIRMOUNT VILLAGE•HOLLYWOOD PARK•SWAN CANYON•CHEROKEE POINT•RIDGEVIEW•CHOLLAS CREEK CORRIDOR•FAIRMOUNT PARK•COLINA PARK•CASTLE•FOX CANYON•ISLENAIR•BAYRIDGE•TERALTA EAST•TERALTA WEST i Mixing it up in the kitchen for health April 2015 near completion C onstruction on a long- awaited, state-of-the- art, science educa- tion center focusing on the local ecosystem could begin by year’s end, thanks to a recent $1 million matching grant by a charitable foundation. The Ocean Discovery Insti- tute has raised $13 million of the $14 million needed to start con- struction of the “Living Lab” at the lip of Manzanita Canyon in City Heights, and officials are hopeful they can secure the final $1 million by the end of August. The recent $1 million grant by the Walter J. & Betty C. Zable Foundation stipulates that it be matched by Aug. 31. “We are incredibly close to bringing the vision of the Living Lab to fruition for 20,000 young people in City Heights,” said Ocean Discovery Institute Execu- tive Director Shara Fisler. “We’re very confident that we will be able to match this generous grant from the Walter J. & Betty C. Zable Foundation.” Walter Zable was the founder, chairman and chief executive of- ficer of the Cubic Corp., which supplies military defense equip- ment and automated fare collec- tion systems for public transit systems across the world. Today, San Diego-based Cubic Corp. is a $1 billion-plus engineering giant with some 8,000 workers. [ LAB, P6] Recaudación de fondos para el Laboratorio Viviente a punto de concluir L a construcción del espe- rado y moderno centro de educación científica que se enfocará en el ecosistema lo- cal podría comenzar a fines de año, gracias a una reciente subvención equiparada de un millón de dólares hecha por una fundación de benefi- cencia. El Instituto Ocean Discovery ha recaudado trece de los catorce mil- lones de dólares necesarios para comenzar a construir el “Laborato- rio Viviente” en el borde del Cañón Manzanita de City Heights y los fun- cionarios esperan poder conseguir el millón que falta antes de que ter- mine el mes de agosto. La reciente subvención de un millón de dólares fue otorgada por la Fundación Wal- ter J. & Betty C. Zable estipula que debe ser equiparada antes del 31 de agosto. “Estamos increíblemente cerca [ LABORATORIO, P6] An artist’s rendering of Ocean Discovery Institute’s Living Lab, which is planned to be built on the rim of Manzanita Canyon and within walking distance of several City Heights schools. Representación artística del Laboratorio Viviente del Instituto Ocean Discovery, el cual será construido en el borde del Cañón Manzanita a poca distancia de varias escuelas de City Heights. f Young sous chefs pay close attention to lessons on the correct way to slice an onion and mince garlic. Jóvenes que asisten al chef prestan atención mientras aprenden a cortar cebolla y picar ajo. Más variedad en la cocina para mejorar la salud The first thing you should know about making a salad is that the dish can be really bland. This is why, chef Jennifer Felmley says, it is often wise to mix things up with a dash of, say, purple carrots and cabbage. “It provides a little color and texture so that the salad has a little more excitement to it, as opposed to being flat and dull and boring,” Felmley said. Salad? Exciting? Welcome to the Teaching Kitchen at the City Heights Wellness Center. On [ KITCHEN, P2] Lo primero que hay que saber al preparar una ensalada es que el platillo puede ser bastante insípido. Por eso es que la chef Jennifer Felmley dice que es buena idea darle un poco de vida con una pizca de zanahorias y coles moradas, por ejem- plo. “Provee un poco de color y textura para añadir un poquito de diversión en lugar de que sea monótona, aburrida y sosa”, dijo Felmley. ¿Ensalada? ¿Divertida? Bienvenido a la Cocina Educativa del Centro de Bienestar de City Heights. Este martes en par- Living Lab fund raising By David Ogul City Heights Life Por David Ogul City Heights Life [ COCINA, P2] By David Ogul City Heights Life Por David Ogul City Heights Life
12

City Heights Life April 2015

Jul 21, 2016

Download

Documents

Derryl Acosta

The City Heights Life/La Vida is a monthly bilingual publication for residents and stakeholders of City Heights, a multicultural community in San Diego, California.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: City Heights Life April 2015

LA VIDA Volume 4 • Issue 11

• FREE •C I T YHEIGHTS elAZALEA PARK•FAIRMOUNT VILLAGE•HOLLYWOOD PARK•SWAN CANYON•CHEROKEE POINT•RIDGEVIEW•CHOLLAS CREEK CORRIDOR•FAIRMOUNT PARK•COLINA PARK•CASTLE•FOX CANYON•ISLENAIR•BAYRIDGE•TERALTA EAST•TERALTA WEST

i

Mixing it up in the kitchen for health

April 2015

near completionC onstruction on a long-

awaited, state-of-the-art, science educa-

tion center focusing on the local ecosystem could begin by year’s end, thanks to a recent $1 million matching grant by a charitable foundation.

The Ocean Discovery Insti-tute has raised $13 million of the $14 million needed to start con-struction of the “Living Lab” at

the lip of Manzanita Canyon in City Heights, and officials are hopeful they can secure the final $1 million by the end of August. The recent $1 million grant by the Walter J. & Betty C. Zable Foundation stipulates that it be matched by Aug. 31.

“We are incredibly close to bringing the vision of the Living Lab to fruition for 20,000 young people in City Heights,” said Ocean Discovery Institute Execu-tive Director Shara Fisler. “We’re very confident that we will be

able to match this generous grant from the Walter J. & Betty C. Zable Foundation.”

Walter Zable was the founder, chairman and chief executive of-ficer of the Cubic Corp., which supplies military defense equip-ment and automated fare collec-tion systems for public transit systems across the world. Today, San Diego-based Cubic Corp. is a $1 billion-plus engineering giant with some 8,000 workers.

[ LAB, P6]

Recaudación de fondos para el Laboratorio Viviente a punto de concluir

L a construcción del espe-rado y moderno centro de educación científica

que se enfocará en el ecosistema lo-cal podría comenzar a fines de año, gracias a una reciente subvención equiparada de un millón de dólares hecha por una fundación de benefi-cencia.

El Instituto Ocean Discovery ha recaudado trece de los catorce mil-

lones de dólares necesarios para comenzar a construir el “Laborato-rio Viviente” en el borde del Cañón Manzanita de City Heights y los fun-cionarios esperan poder conseguir el millón que falta antes de que ter-mine el mes de agosto. La reciente subvención de un millón de dólares fue otorgada por la Fundación Wal-ter J. & Betty C. Zable estipula que debe ser equiparada antes del 31 de agosto.

“Estamos increíblemente cerca

[ LABORATORIO, P6]

An artist’s rendering of Ocean Discovery Institute’s Living Lab, which is planned to be built on the rim of Manzanita Canyon and within walking distance of several City Heights schools. Representación artística del Laboratorio Viviente del Instituto Ocean Discovery, el cual será construido en el borde del Cañón Manzanita a poca distancia de varias escuelas de City Heights.

f

Young sous chefs pay close attention to lessons on the correct way to slice an onion and mince garlic. Jóvenes que asisten al chef prestan atención mientras aprenden a cortar cebolla y picar ajo.

Más variedad en la cocina para mejorar la salud

The first thing you should know about making a salad is that the dish can be really bland. This is why, chef Jennifer Felmley says, it is often wise to mix things up with a dash of, say, purple carrots and cabbage.

“It provides a little color and texture so that the salad has a little more excitement to it, as opposed to being flat and dull and boring,” Felmley said.

Salad? Exciting? Welcome to the Teaching Kitchen at the City Heights Wellness Center. On

[ KITCHEN, P2]

Lo primero que hay que saber al preparar una ensalada es que el platillo puede ser bastante insípido. Por eso es que la chef Jennifer Felmley dice que es buena idea darle un poco de vida con una pizca de zanahorias y coles moradas, por ejem-plo.

“Provee un poco de color y textura para añadir un poquito de diversión en lugar de que sea monótona, aburrida y sosa”, dijo Felmley.

¿Ensalada? ¿Divertida? Bienvenido a la Cocina Educativa del Centro de Bienestar de City Heights. Este martes en par-

Living Labfundraising

By David OgulCity Heights Life

Por David OgulCity Heights Life

[ COCINA, P2]

By David OgulCity Heights Life Por David Ogul

City Heights Life

Page 2: City Heights Life April 2015

P2COVER STORY

this particular Tuesday afternoon some two dozen or so parents and children interested in healthier eating are listening with rapt attention during a cooking class. Here, they will learn to whip up a Simple Green Salad with Homemade Dressing and a Sausage and Greens Stew.

The class is part of an ongoing series that resulted from a variety of partners, including Scripps Mercy and Rady Children’s hospitals, which worked together to build the Wellness Center across from the City Heights Weingart Library in 2001; Price Charities, which provided a matching grant to fund the certified Teaching Kitchen; Leah’s Pantry, a San Francisco-based organization dedicated to improving the diet and quality of life of low-income residents by teaching them how to adopt healthier behaviors; and EatFresh.org, an online resource for CalFresh (food stamps) recipients that pro-vides recipes and tips on preparing healthy, home-cooked meals.

Twin efforts are involved, but both work closely together. In 2014, Scripps launched its six-week Let’s Get Cooking program to promote healthy lifestyles, and was able to add new courses this year. Around the same time, Leah’s Pantry launched its Super Chef Summer Day Camp, which included more than 70 children who participated in workshops and cooking classes, in addition to out-door physical activity. That program continued with monthly cook-ing workshops for children and their parents. Additional camps are planned for later this year.

“We’re trying to address the obesity issue and foster healthy eat-ing, and it has been shown that hands-on cooking lessons involving both parents and children has a greater impact,” said Lisa Vander-vort, who manages the City Heights Wellness Center. “There are other nutrition education programs offered in the community; how-ever, none of them are offering nutrition education through cooking. The Teaching Kitchen provides not only a hands-on learning experi-ence, but more importantly, a place for interaction and building a sense of community.”

There are other benefits, too.“My main idea was to have an opportunity to spend more bond-

ing time with my boys,” said Melinda Santana, the mother of four young sons. “This is just a great opportunity. Plus, I want them to learn and be interested in cooking and eating healthy foods.”

Classes begin with an emphasis on safety. Before anyone moves from a dining room into the kitchen, Felmley reviews with her sous chefs the correct way to hold and use a knife and the importance of washing one’s hands thoroughly with soap and water.

She then discusses the nutritional value of each ingredient, rang-ing from collard greens and carrots to cannellini beans and radic-chio.

Children and their parents closely followed Felmley’s lead, and within an hour, the meal was ready to eat.

“This is a wonderful program and I’m glad we came,” Santana said. “We’ll be coming back, too.”

For more information about the program and to sign up for the free lessons, stop by the City Heights Wellness Center at 4440 Wightman St., Suite 200, or call (619) 321-2920.

ticular, unas dos docenas de padres e hijos interesados en alimentarse saludablemente prestan atención a una clase de cocina. Están aprendiendo a preparar una sencilla ensalada verde con aderezo casero y un es-tofado de salchichón y vegetales.

La clase forma parte de una serie que cuenta con el apoyo de varios grupos, incluyendo los hospitales Scripps Mercy y Rady Children’s que unieron esfuerzos para construir el Centro de Bienestar fr-ente a la Biblioteca Weingart de City Heights en el 2001; Price Charities que otorgó una subvención equivalente para financiar la Cocina Educativa certificada; Leah’s Pantry, organización de San Fran-cisco que se dedica a mejorar la dieta y calidad de vida de los residentes de bajos recursos enseñándoles a adoptar hábitos más saludables y EatFresh.org, recurso en línea para las personas que cuentan con CalFresh (estampillas de comida) que pro-vee recetas y consejos para preparar pla-tillos saludables en casa.

Aunque algunas iniciativas tienen mis-iones similares, están trabajando en con-junto. En el 2014, Scripps lanzó el programa de seis semanas “Vamos a Cocinar” para promover estilos de vida saludables y pudo añadir nuevos cursos este año. Alrededor de la misma época, Leah’s Pantry lanzó su Campamento Diurno de Verano Súper Chef, que contó con la participación de 70 niños en talleres y clases de cocina y actividades físicas al aire libre. El programa incluyó talleres de cocina mensuales para los niños y sus padres. Campamentos adicionales están siendo programados para este año.

“Estamos tratando de abordar el prob-lema de la obesidad y promover la alimen-tación saludable y se ha demostrado que las

lecciones de cocina prácticas en las que par-ticipan padres e hijos tienen el mayor impac-to”, dijo Lisa Vandervort, quien administra el Centro de Bienestar de City Heights. “Ex-isten otros programas de educación nutricio-nal en nuestra comunidad, sin embargo, nin-guno de ellos ofrece educación nutricional a través de la cocina. La Cocina Educativa no solo brinda experiencia práctica, también es un lugar en donde se puede interactuar y fortalecer la sensación de comunidad.

También existen otros beneficios.“Mi idea principal era poder pasar más

tiempo con mis hijos”, dijo Melinda San-tana, madre de cuatro niños. “Esta es una gran oportunidad. Además, quiero que apre-ndan y se interesen por cocinar y comer ali-mentos saludables.

Las clases comienzan enfatizando la se-guridad. Antes de que nadie pase del com-edor a la cocina, Felmley repasa con sus asistentes de chef la forma correcta de to-mar y usar un cuchillo y la importancia de lavarse las manos cuidadosamente con agua y jabón.

Después discute el valor nutricional de cada ingrediente, desde hojas de berza y za-nahorias hasta canelones, frijoles y achico-ria roja.

Los niños y padres siguieron cuidadosa-mente las instrucciones de Felmley y antes de una hora, los platillos estaban listos para comer.

“Este programa es fabuloso y me alegra mucho haber venido”, dijo Santana. “Re-gresaremos pronto.”

Para más información acerca del pro-grama y para inscribirse en las lecciones gratuitas, visite el Centro de Bienestar de City Heights ubicado en 4440 Wightman St., Suite 200 o llame al (619) 321-2920.

KITCHEN, from P1

COCINA, de P1

Left: Chef Jennifer Felmley (center) goes over the basics at a recent healthy cooking class for children and their parents at the City Heights Wellness Center. Izquierda: La Chef Jennifer Felmley repasa información básica durante una clase de cocina reciente para niños y sus padres en el Centro de Bienestar de City Heights.

Below: Slicing up fully cooked smoked sausage in preparation for the main course at a healthy cooking class at the City Heights Wellness Center. Abajo: Rebanando un salchichón ahumado preparándolo para el platillo principal durante una clase de cocina en el Centro de Bienestar de City Heights.

Page 3: City Heights Life April 2015

P3EDUCATIONCollege intern coordinates school volunteers

Purdue University senior Vicky Yang has gone through a lot of changes during her short stay as an intern in City Heights.

In fact, joining the Rowan Reading Rebels at Rowan Elementary School in January as site coordinator has helped Yang understand the im-portance of literacy for young students, and in-spired her future. Implemented through the City Heights Partnership for Children, anchored by United Way, the tutoring pilot project supports third-grade reading proficiency and helps get students who struggle to read up to speed.

In addition to supervising eight volunteer tutors, Yang communicates with teachers and works with up 13 students each day, “which is great because I enjoy being with children.”

Students meet with tutors four days a week with the goal of reading eight books in each level.

“When they finish all eight books, they can move to the next level with more difficult con-texts,” Yang said. All the students have improved at least two reading levels, and they perform bet-ter in their other classes as well.”

Yang recently received a thank-you note from Rowan second-grade teacher Melissa Campbell that commended the volunteers and their efforts.

“This program is extremely beneficial to my learners who are on the edge of proficiency,” Campbell wrote. “I’m thankful to have this sup-port to help me move my students. I’m excited to see what their growth is by the end of the eight weeks working with their tutors.”

In turn, Yang wrote her volunteers to thank them for their efforts.

“I get to work with these lovely women four days a week,” Yang said. “They can see this is an exceptional program that will accelerate ear-ly readers’ literacy skills. I feel really lucky that everyone is helping and supporting us.”

With her internship ending in May, and her studies at Purdue concluding, Yang reflected on her time spent in San Diego.

“This experience helps me realize that I re-ally want to work for nonprofit organizations and I want to study more about education,” she said. “Seeing the children’s improvement is my biggest motivation.”

To tutor with the Rowan Reading Rebels, contact Adina Veen, United Way’s volunteer engagement manager, at 858.636.4163. Learn more about the City Heights Partnership for Children at uwsd.org, or contact Tia Anzellotti at 858.636.4139.

By Sue GreenbergUnited Way de San Diego

Pasante universitaria coordina voluntarios escolares

Vicky Yang, estudiante de último año de la Universidad Purdue, ha cambiado mucho du-rante su breve pasantía en City Heights.

De hecho, coordinar desde enero los Rowan Reading Rebels (Lectores Rebeldes de Rowan) de la Primaria Rowan ha ayudado a Yang a comprender la impor-tancia de la alfabetización de los jóvenes estudiantes e ha inspi-rado su futuro. Implementado a través de la Alianza por los Niños de City Heights con el apoyo de United Way, el programa piloto de tutoría promueve el dominio de la lectura y ayuda a los estudiantes que tienen problemas para leer a alcanzar el nivel adecuado.

Además de supervisar a ocho tutores voluntarios, Yang se comunica con los maestros y trabaja con un máximo de 13 estudiantes al día, “lo cual es fantástico porque me gusta tra-bajar con los niños”.

Los estudiantes se reúnen con los tutores cuatro días de la se-

mana con el objetivo de leer ocho libros de cada nivel.

“Cuando terminan de leer los ocho libros, pueden pasar al siguiente nivel que contiene contextos más complicados”, dijo Yang. Todos los estudiantes han avanzado por lo menos dos niveles de lectura y también les está yendo mejor en sus demás asignaturas.”

Yang recientemente recibió una nota de agradecimiento de Melissa Campbell, educadora de segundo grado de Rowan, quien felicitó a los voluntarios y su labor.

“Este programa es extrema-damente útil para mis estudiantes que están cerca de alcanzar el nivel apto de lectura”, escribió Campbell. “Agradezco contar con este apoyo para ayudar a mis estudiantes a avanzar. Me com-place ver cómo han progresado después de ocho semanas de tra-bajar con sus tutores.”

Por su parte, Yang escribió a sus voluntarias para agradecer sus esfuerzos.

“Trabajo con estas fasci-nantes mujeres cuatro días por semana”, dijo Yang. “Me doy cuenta de que este es un pro-grama excepcional que acelera las destrezas de los jóvenes lecto-res. Me siento afortunada porque todos nos ayudan y apoyan.”

Con el fin de su pasantía y sus estudios en Purdue en mayo, Yang reflexiona acerca del tiem-po que pasó en San Diego.

“Esta experiencia me ha ayu-dado a comprender que real-mente quiero trabajar con or-ganizaciones sin fines de lucro y que me interesa la educación. “El progreso de los niños es mi mayor motivación.”

Para ser tutor de Rowan Reading Rebels, comuníquese con Adina Veen, administra-dora de participación volun-taria de United Way llamando al 858.636.4163. Conozca más de la Alianza por los Niños de City Heights visitando uwsd.org o contacte a Tia Anzellotti lla-mando al 858.636.4139.

Por Sue GreenbergUnited Way de San Diego

Vicky Yang is a Purdue University intern who coordinates the Rowan Reading Rebels program. Vicky Yang, pasante de la Universidad de Purdue, coordina el programa Rowan Reading Rebels

Page 4: City Heights Life April 2015

P4INYOURWORDS

• Abandoned vehicles (858) 495-7856

• Animal control (619) 236-4250

• Auto tow-away request (619) 531-2000

• Brush/weed abatement (619) 533-4444• Gangs (619) 531-2000

• Crime Stoppers (888) 580-8477

• Dead animal removal (858) 694-7000

• Drug activity (619) 531-2468

• Dumpster overflow (858) 694-7000

• Graffiti (619) 525-8522

• Gutter cleaning/repair (619) 527-3471

• Housing/building code violations (619) 236-5500

• Loitering/prostitution (619) 531-2000

• Rodent control (858) 694-2888

• Sidewalk/street/streetlight/traffic signal repairs (619) 527-7500

• Trash removal (858) 492-5055

• Tree maintenance (619) 527-7500

• Water/sewer emergencies (619) 515-3525

Who to call to report a problemFind what you need onlineA searchable database of City of San Diego services, organized alphabetically, is available at http://apps.sandiego.gov/citizenservices/re-source.php

A group of students from Craw-ford High School’s Law and Busi-ness program have been working this semester to learn more about restorative justice, which is dif-ferent from the traditional idea of criminal justice in that it focuses on using a community-led process that repairs harm done instead of solely trying to punish offenders. The Crawford students presented the results of their efforts on Feb. 24 to the San Diego Unified School Board at the Eugene Brucker Edu-cation Center Auditorium. Here are their stories.

By Alan Obregon

My name is Alan Obregon, and myself and fellow peers have been leading a project at Crawford High School about implementing restor-ative justice district-wide with ideas, such as creating a student Bill of Rights, creating a class or modifying a curriculum based around restorative justice, and having a restorative jus-tice teacher on every campus. While I

was speaking to the board I felt a little nervous about how they would react to our ideas, but I was blown away by how much they loved our ideas. The board seemed to really support what we are doing and I am glad that they support this change we want to make to our school system. I want to change our school system because I feel that our current discipline system doesn’t help a student become a bet-ter student, unlike restorative justice where the students acknowledge what they’ve done and learn from the mistakes they’ve made.

By Phuong Pham

When I found out that we would be presenting before the San Diego Unified School District board, I felt very anxious. I remember writing and practicing my speech just moments before our presentation. I revised the speech numerous times. When it was time to present, I spoke from the heart. I made eye contact with members of the board and I felt that they were sincerely listening to me. I was relieved to find out that we have the support of the board for our proj-ect. What we are doing is essentially

changing the system of this country. The punitive punishment has proven ineffective for many years. Kids who have been expelled or suspended are likely to be expelled and suspended again. The first step to changing this system is to create a restorative envi-ronment in schools across the nation. Restorative approaches have shown to lessen suspension and expulsion rates. I truly believe that a system should exist to help students, not ex-clude them from school.

By Larissa Galeana

When talking to the district it was nerve-racking. The team went to talk about our restorative project. I be-lieve that if we do this right and with the district’s support it will have great results. I have seen the improvements students have had in some of the re-storative circles. The goal for the re-storative circles is to create and build relationships between teachers and students, in a way creating a caring community at our school. By creating a community, we will care and look after each other. I have great hope for this project, and hopefully the district will expand it to other schools.

City Heights residents and Crawford High School students (from left) Phuong Pham, 16, Larissa Ga-leana, 17, and Alan Obregon, 16, recently addressed the San Diego Unified School District Board of Education about the work they have done to learn about mediation and restorative justice.Photo: Jennifer Cornelius Rodriguez, San Diego Unified School District. Residentes de City Heights y es-tudiantes de la Preparatoria Crawford (izq. a der.) Phuong Pham, 16, Larissa Galeana, 17 y Alan Obregón, 16, recientemente se dirigieron a la Junta de Educación del Distrito Escolar Unificado de San Diego para exponer lo que han hecho para aprender de mediación y justicia reparadora. Foto: Jennifer Cornelius Rodríguez, Distrito Escolar Unificado de San Diego

Supporting restorative justice

Un grupo de estudiantes del pro-grama de Derecho y Empresa de la Preparatoria Crawford ha estado tra-bajando este semestre para aprender más acerca de la justicia reparadora, la cual es distinta a la idea tradicional de la justicia penal porque se concen-tra en utilizar un proceso guiado por la comunidad que repara el daño oca-sionado en lugar de únicamente casti-gar a los culpables. Los estudiantes de Crawford presentaron los resultados de sus esfuerzos el 24 de febrero ante la Junta Directiva del Distrito Escolar Unificado de San Diego en el Audi-torio del Centro Educativo Eugene Brucker. Estas son sus historias.

Por Alan ObregonMe llamo Alan Obregón. Mis

compañeros y yo trabajamos en un proyecto en la Preparatoria Craw-ford para tratar de que se imple-menten los principios de la justicia reparadora en todo el distrito. Que-remos que se redacte una Declara-ción de los Derechos de los estudi-antes, se cree una clase o modifique el currículo para incluir la justicia reparadora y que exista un maestro de justicia reparadora en cada cam-pus. Mientras me dirigía a la Junta Directiva, me sentí un poco nervioso de cómo reaccionarían a nuestras ideas pero me sorprendió el apoyo que demostraron. La Junta pareció apoyar lo que estamos haciendo y

me complace que apoyen los cam-bios que queremos implementar en nuestro sistema educativo. Quiero cambiar el sistema educativo porque creo que nuestro sistema de discip-lina actual no ayuda al estudiante a ser un mejor a diferencia de la justi-cia reparadora, en la cual el estudi-ante acepta lo que hizo y aprende de sus errores.

Por Phuong Pham

Cuando me enteré de que estaría dirigiéndome a la Junta Directiva del Distrito Escolar Unificado de San Diego, sentí mucha ansiedad. Recuerdo escribir y practicar mi dis-curso poco antes de la presentación. Repasé el discurso varias veces. Cu-ando llegó el momento de hablar,

hablé de corazón. Mire a los ojos a los miembros de la junta directiva y sentí que me escuchaban con sin-ceridad. Me tranquilizó saber que la junta apoya nuestro proyecto. Esen-cialmente estamos transformando el sistema en este país. La discip-lina punitiva no ha sido efectiva por muchos años. Los jóvenes que son expulsados o suspendidos probable-mente serán expulsados y suspen-didos nuevamente. El primer paso para cambiar el sistema es crear un entorno reparador en las escuelas de la nación. Los enfoques reparadores han demostrado reducir las tasas de suspensión y expulsión. Creo since-ramente que el sistema debe ayudar a los estudiantes, no excluirlos de la escuela.

Por Larissa GaleanaDirigirme al distrito fue es-

tresante. El equipo fue para hablar de nuestro proyecto reparador. Creo que si hacemos las cosas bien y contamos con el apoyo del dis-trito lograremos muy buenos resul-tados. He visto el progreso de los estudiantes en los círculos repara-dores. El objetivo de los círculos reparadores es crear y fortalecer relaciones entre maestros y estu-diantes para crear una comunidad solidaria en nuestra escuela. En esta comunidad nos apoyaremos y cuidaremos mutuamente. Tengo mucha esperanza en este proyecto y espero que el distrito lo extienda a otras escuelas.

Apoyando la justicia reparadoraPor Adam Ward

Mid-City CAN

By Adam WardMid-City CAN

Page 5: City Heights Life April 2015

P5NEIGHBORHOODNEWS

A movement to put City Heights’ name up in lights is gaining momen-tum.

After several months of meetings, a group of neighborhood residents has developed a plan to erect a new City Heights sign across University Av-enue – a sign that backers say would serve as a source of civic pride for the area. An informal group has enlisted the help of San Diego-based Signtech to design an Art Deco entryway with illustrations representing the neigh-borhood’s diverse cultures, to be in-stalled on supporting pole structures.

“City Heights doesn’t have a sign of its own like a lot of other surround-ing neighborhoods in San Diego, such as North Park and Kensington,” said Fairmount Park resident Kenton Fink-beiner, who is leading the effort. “A sign provides a sense of pride, and I’m looking for the perception of City Heights to change.”

The project has the backing of the City Heights Town Council and the City Heights Area Planning Commit-tee. The biggest obstacle is the cost: an estimated $375,000. No funding source has been secured.

“It’s a great project, and it would be great for the community, but it all comes down to money,” longtime City

Heights resident Linda Pennington said.

Finkbeiner remains hopeful. He is hoping that support – and fundraising – will grow as more people learn of the effort.

According to a report put together by backers, two signs have existed in City Heights over the last century. The first sign demarcating East San Diego was internally lighted with ridged let-tering that was strung over the old trolley wires in 1926. No one seems to be certain, but the location of it is believed to have been at the intersec-tion of Swift and University avenues.

The second East San Diego sign was strung across the intersection of Fairmount and University avenues, and it hung from 1954 to 1968. It came down during a street-widening project. Residents at the time also were quoted as saying they did not like to have their neighborhood identi-fied as “East San Diego,” an indepen-dent, short-lived city in the early 20th century that has since become known as City Heights.

“Here we are 47 years later, and the neighborhood is still without a sign of its own,” Finkbeiner said. “Our time has come.”

— Staff Report

Un movimiento que busca la insta-lación de un letrero con el nombre de City Heights está ganando impulso.

Después de varios meses de reuniones, un grupo de residentes del vecindario ha desarrollado un plan para instalar un nue-vo letrero de City Heights en la Avenida University–letrero que, de acuerdo a los partidarios del proyecto, sería una fuente de orgullo cívico para el área. Un grupo informal ha reclutado la ayuda de Sign-tech, compañía de San Diego, para dis-eñar un letrero Art Deco con ilustraciones que representen la diversidad cultural del vecindario que será instalado sobre postes estructurales.

“City Heights no tiene un letrero pro-pio como tienen otros vecindarios de San Diego, como North Park y Kensington”, expresó Kenton Finkbeiner, residente de Fairmount Park quien encabeza la inicia-tiva. “Un letrero produce una sensación de orgullo y mi intención es cambiar la per-cepción de City Heights.”

El proyecto cuenta con el respaldo del Concejo Municipal de City Heights y del Comité de Planificación del Área de City Heights. El mayor obstáculo es el costo: aproximadamente $375,000. Ninguna fuente de financiamiento ha sido asegu-rada.

“Es un excelente proyecto que sería de gran beneficio para la comunidad, pero al

final de cuentas se requiere dinero”, dijo la residente de City Heights Linda Pen-nington.

Finkbeiner no pierde las esperanzas. Espera que el apoyo – y los esfuerzos de recaudación de fondos – aumenten a me-dida que más personas conozcan la inicia-tiva.

De acuerdo con un informe publicado por los partidarios del proyecto, dos le-treros han existido en City Heights en el último siglo. El primer letrero de East San Diego contaba con iluminación interna y letras que colgaban de los cables del an-tiguo trolley en 1926. Nadie parece estar seguro, pero se cree que estaba ubicado en la intersección de las avenidas Swift y University.

El segundo letrero de East San Diego estuvo suspendido en la intersección de las avenidas Fairmount y University de 1954 a 1968. Fue removido durante la ampli-ación de la calle. En ese entonces, los resi-dentes dijeron que no les gustaba que su vecindario fuera identificado como “East San Diego”, una ciudad independiente creada a principios del siglo XX que hoy se conoce como City Heights.

“Aquí estamos 47 años después y el vecindario aún no tiene su propio letrero”, dijo Finkbeiner. “Es hora de que lo tenga-mos.”

— Reportaje del personal

City Heights en busca un letrero

City Heights looking for a sign

An informal group has enlisted the help of San Diego-based Signtech to design an Art Deco entryway. Photo: Signtech An informal group has enlisted the help of San Diego-based Signtech to design an Art Deco entryway. Foto: Signtech

Page 6: City Heights Life April 2015

S hara Fisler sigue pros-perando en su trabajo. La directora ejecutiva

del Instituto Ocean Discovery, un programa educativo fundado por ella hace 15 años, ayuda a los jóvenes a explorar los hábi-tats costeros de San Diego y los entrena para que se conviertan en líderes científicos y ambien-talistas.

La pasión de Fisler por estu-diar hábitats naturales comenzó

en el desierto. Creció en Phoe-nix y pasaba sus días a caballo explorando la naturaleza cir-cundante.

“Cuando joven, me adentra-ba cada vez más en el desierto y me daba cuenta como estaba siendo destruido”, dijo. “Desde esa perspectiva, pude ver cómo funciona realmente el mundo natural y comencé a intere-sarme en la conservación.”

Después de estudiar ciencias ambientales en la Universidad

NEIGHBORHOODNEWS P6

de lograr que la visión del Laboratorio Viviente sea una realidad para 20,000 jóvenes de City Heights”, dijo la Directora Ejecutiva del Instituto Ocean Dis-covery, Shara Fisler. “Confiamos en que podremos equiparar la generosa subvención de la Fundación Walter J. & Betty C. Zable.”

Walter Zable fue el fundador, presidente y di-rector ejecutivo de Cubic Corp., la cual suministra equipo de defensa militar y sistemas de recolección automática de tarifas a sistemas de transporte pú-blico alrededor del mundo. En la actualidad, Cubic Corp., con sede en San Diego, es un gigante de la industria de la ingeniería valorado en más de un mil-lón de dólares y cuenta con unos 8,000 trabajadores.

Zable y su esposa, Betty, también fueron filántro-pos y donaron diez millones de dólares a su alma mater, el College of William & Mary en Williams-burg, Va.

“Nos complace tener la oportunidad de apoyar al Instituto Ocean Discovery de forma tan significa-tiva”, dijo Warren Magill, presidente de la fundación. “Apoyando al Laboratorio Viviente, la Fundación Walter J. & Betty C. Zable está ayudando significa-tivamente a los jóvenes que necesitan oportunidades mientras fortalece la fuerza laboral científica en San

Diego. Cuando deliberabamos acerca de la subven-ción, uno de los miembros de la junta directiva co-mentó que el proyecto sería algo que le ‘hubiera en-cantado a Walt’. No podemos estar más de acuerdo.”

El Laboratorio Viviente será una moderna insta-lación de 12,000 pies cuadrados que contará con 35,000 pies cuadrados de áreas naturales al aire libre en el Cañón Manzanita. La instalación será construida a poca distancia de miles de estudiantes y puede estar abierta en diciembre del 2016.

El Instituto Ocean Discovery ayuda a estudiantes de diversos orígenes a convertirse en líderes científi-cos y ambientales a través de la educación científica.

El Distrito Escolar Unificado de San Diego ha prometido $8 millones provenientes de los $2.8 bil-lones producidos por la Proposición Z para ayudar a construir el laboratorio. También pagará los hon-orarios del arquitecto Rob Wellington Quigley– re-nombrada personalidad local que diseñó la nueva Biblioteca Central en East Village, en el centro de la ciudad de San Diego—para que diseñe el centro.

El Laboratorio Viviente jugará un papel impor-tante en el impulso del rendimiento académico de la juventud de City Heights. Unos ocho de cada diez graduados del programa Ocean Leaders (Líderes Oceánicos) del Instituto Ocean Discovery se ma-triculan en universidades cuatro años. El programa Ocean Leaders incluye giras de investigación en el Mar de Cortez en Baja California.

LABORATORIO, de P1

Zable and his wife, Betty, were also philanthropists who donated $10 million in 1990 to their alma mater, the College of William & Mary in Williamsburg, Va.

“We’re excited to have the op-portunity to support Ocean Discov-ery Institute in such a meaningful way,” said Warren Magill, president of the foundation. “By supporting the Living Lab, the Walter J. & Bet-ty C. Zable Foundation is making a significant difference for young people in need of opportunity while strengthening San Diego’s scientific workforce. While we were consider-ing this grant, another board mem-ber remarked that this project would have been something that ‘Walt would have loved.’ I couldn’t agree more.”

The Living Lab is envisioned as a 12,000-square-foot, cutting-edge facility with 35,000 square feet of outdoor, natural features in Man-

zanita Canyon. The facility will be built within walking distance for thousands of students, and could open by December 2016.

Ocean Discovery Institute uses science to help students from di-verse backgrounds become scien-tific and environmental leaders.

San Diego Unified School Dis-trict has committed $8 million to help build the lab through

its $2.8 billion, Proposition Z bond measure. It also will pay ar-chitect Rob Wellington Quigley – a noted local figure who crafted plans for the new, domed Central Library in downtown San Diego’s East Vil-lage – to design the center.

The Living Lab is expected to play a crucial role in boosting the academic performance of City Heights’ youth. Roughly eight of every 10 graduates from the Ocean Discovery Institute’s Ocean Leaders program went on to enroll at a four-year college or university. Included in the Ocean Leaders effort are re-search trips to the Sea of Cortez in Baja California.

LAB, from P1

in City HeightsSaving the oceans

S hara Fisler thrives at her job. The executive director of the Ocean Discovery

Institute, an educational program she founded 15 years ago, Fisler helps young people explore San Di-ego’s coastal habitats while training them to become scientific and envi-ronmental leaders.

Fisler’s passion for studying natural habitats actually began in the desert. As a child growing up in Phoenix, Fisler spent her days horse-back riding and exploring the sur-rounding wilderness.

“As a young person, I was always going out more and more into the desert and then seeing it destroyed over time,” she said. “From that per-spective, I really got to see how the natural world worked, and I began to care about conservation.”

After studying environmental science at the University of Califor-nia Santa Barbara, Fisler journeyed to Haiti, where her interest in the ocean and fisheries was sparked.

“I wanted to do work that was connecting my passion for the en-vironment and for people,” she said. “Spending weekends on the coast of Haiti was the moment when I real-ized I really loved the coastal envi-

ronment, and learning about how the world functions. That’s the moment I decided I was interested in fisher-ies.”

She relocated to Miami, where she studied marine resource man-agement at the Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science.

“You never know how things are going to play out in life,” Fisler said. “I always tell our students, ‘There’s no A-to- Z path. You get a vision and you work towards it, and you never know how it’s going to play out.’ I ended up not pursuing a career in fisheries management, but still fo-

Salvando los océanos

[ OCEANS, P9] [ OCÉANOS, P10]

Below: Students at the Ocean Discovery Institute. Abajo: Estudiantes del Instituto Ocean Discovery. Left: In 2012, Fisler met U.S. President Barack Obama, when she was honored with the Presidential Award for Excellence in Science, Mathematics and Engineering. Izquierda: En el 2012, Fisler pudo conocer al Presidente de EE.UU., Barack Obama, cuando recibió el Premio Presidencial a la Excelencia en Ciencias, Matemáticas e Ingeniería.

By Mónica MedinaKPBS Por Mónica Medina

KPBS

City Heights desde

Page 7: City Heights Life April 2015

P7NEIGHBORHOODNEWS

Illustrating pollution

Imágenes de lacontaminación

A group of Hoover High School students have left their mark on City Hall.

Under the mentorship of artist Sue Britt, the students created a work of art using paper and discarded bottle caps to illustrate the types of de-bris that flow through local watersheds and into the ocean. Entitled “Our Watershed: Change Flows from Action,” the piece was created through the Ocean Discovery Institute’s “Young Lives Transformed Through Science” program and was on display in the lobby of the City Adminis-tration Building for most of March.

Britt guided the team of students for six months. Additionally, about 300 community members contributed by creating the beads that flow through the watershed. The artwork included carefully tagged items that describe how rubbish ends up in the watershed.

“Inspired by Ocean Discovery Institute, members of the City Heights community have truly embraced their role as environmental stewards of our canyons and watershed,” Councilwoman Marti Emerald said. “This wonderful work of art will serve to both celebrate what we’ve done and spread this important message to even more people.”

The project was created in conjunction with Think Blue, the city of San Diego’s award-winning education program on stormwater pollution prevention. Since its launch in 2001, Think Blue has helped educate resi-dents, businesses and industry leaders about the effects of storm water pollution and how to prevent that pollution from harming the environ-ment.

Ocean Discovery Institute is a science education organization that has worked with the local community since 2007 to restore canyons and watersheds in City Heights.

— Staff report

U n grupo de estudiantes de la Preparatoria Hoover dejó huella en el Ayuntamiento.

Bajo la dirección de la artista Sue Britt, los estudiantes crearon una obra de arte usando papel y tapas de botella desechadas para ilustrar los tipos de desperdicios que fluyen a través de las vertientes locales hacia el océano. Titu-lada “Nuestra vertiente: El cambio fluye a través de la acción”, la obra fue creada a través del programa “Jóvenes vidas transformadas por la ciencia” del Instituto Ocean Discovery y estuvo expuesta en el lobby del Edificio Administrativo de la Ciudad durante casi todo el mes de marzo.

Britt dirigió al equipo de estudiantes durante seis meses. Adicionalmente, unos 300 miembros de la comunidad contribuyeron creando las cuentas que fluyen a lo largo de la vertiente. La obra de arte incluye artículos cuidadosamente identificados que describen cómo la basura termina en la vertiente.

“Inspirados por el Instituto Ocean Discovery, la comunidad de City Heights ha adoptado el papel de defensores ambientales de nuestros cañones y vertiente”, ex-presó la Concejal Marti Emerald. “Esta es una fabulosa obra de arte que ayudará a conmemorar lo que hemos logrado y a difundir este importante mensaje.”

El proyecto fue creado en conjunto con Think Blue (Piensa Azul), galardonado programa educativo de la ciudad de San Diego que trata de evitar la contaminación de las aguas pluviales. Desde su lanzamiento en el 2001, Think Blue ha ayudado a educar a residentes, empresas y líderes de la industria acerca de los efectos de la contaminación de las aguas pluviales y cómo evitar que la contaminación le haga daño al ambiente.

El Instituto Ocean Discovery es una organización científica educativa que ha tra-bajado con la comunidad local desde el 2007 para restaurar los cañones y vertientes de City Heights.

— Reportaje del personal

Several Hoover High School students worked with Ocean Discovery Institute to create a piece of art illustrating the dangers of pollution on the local watershed. The artwork was displayed at City Hall for much of March. Varios estudiantes de la Preparatoria Hoover trabajaron con el Instituto Ocean Discovery para crear una obra de arte que ilustra los peligros de la contaminación en la vertiente local. La obra estuvo expuesta en el Ayuntamiento durante casi todo el mes de marzo.

City Heights

Page 8: City Heights Life April 2015

NEIGHBORHOODNEWS P8NEWS BRIEFSTransit ridership up

The recently launched Mid City Rapid transit line is giving a huge boost to mass transit ridership.

Ridership along the bus routes that travel along El Cajon Boulevard increased

14 percent during the last quarter of 2014, when compared to the same period the prior year – before the Mid City Rapid stations were created, according to the lat-est figures from the Metropolitan Transit System.

The new Mid-City Rapid Line, a $44 million project with more frequent bus-es, faster travel times and synchronized traffic signals, launched Oct. 12. Dubbed “Rapid 215,” the new line connects San Diego State University and downtown via El Cajon and Park boulevards. Route 1, from downtown to La Mesa, travels along much of the same corridor.

Meanwhile, ridership along routes that have been moved to freeway-based Bus Rapid Transit stations are seeing even greater increases – they are up 63 percent from the previous year.

A $45 million project enables riders to use elevators and stairs to reach buses stopping at freeway stations alongside lanes dedicated solely for mass transit.

Staff report

Aumenta el uso del transporte públicoLa recién inaugurada línea de transporte Mid-City Rapid ha impulsado el uso

del transporte colectivo.El uso de las rutas de autobús que se movilizan a lo largo de El Cajon Boule-

vard aumentó 14% durante el último trimestre del 2014 en comparación con el mismo periodo el año anterior–antes de la creación de las estaciones del Mid-City Rapid, de acuerdo con las cifras más recientes del Sistema Metropolitano de Transporte.

La nueva Línea del Mid-City Rapid, proyecto que costó $44 millones y of-rece autobuses más frecuentes, traslados más rápidos y el uso de semáforos sin-cronizados, inició operaciones el 12 de octubre. Bajo el nombre “Rapid 215”, la nueva línea conecta a la Universidad San Diego State con el centro de la ciudad de San Diego a través de los Boulevares El Cajon y Park. La Ruta 1, que se mo-viliza desde el centro de la ciudad hasta La Mesa, recorre gran parte del mismo corredor.

Mientras tanto, la cantidad de usuarios de las rutas que recorren las estacio-nes del Rapid ubicadas a lo largo de la autopista han aumentado aún más – 63% más que el año anterior.

Un proyecto que costó $45 millones permite que los usuarios usen elevadores y escaleras para tener acceso a las paradas de autobús ubicadas a lo largo de carriles exclusivos para el transporte colectivo.

Reportaje del personal

Renovation celebrationThe City Heights Community Development Corp. partnered with Wakeland

Housing & Development Corp. recently to renovate 10 properties in the City Heights neighborhood. On March 13, residents and community leaders walked through the gates of one of the recently renovated properties to celebrate its com-pletion.

Ken Grimes, executive director of the City Heights Community Development Corp., said the project was designed for people struggling to make ends meet. City Heights has traditionally been a place where people could find lower rent.

“We use public subsidies to make these properties available to families and the rents are fixed in relation to their income,” Grimes said.

City Heights resident Tranisha Dangerfield said the key-less entry is just one of the many upgrades to her apartment complex.

“It’s now a nice gated community and only the people that live there have the (key) fobs to get in and out,” Dangerfield said.

Dwane BrownKPBS

Celebrando una remodelaciónLa Corporación para el Desarrollo Comunitario de City Heights y la Cor-

poración de Vivienda y Desarrollo Wakeland, recientemente remodelaron 10 propiedades en el vecindario de City Heights. El 13 de marzo, residentes y líderes comunitarios cruzaron el portón de una de las propiedades recién remodeladas para celebrar el acontecimiento.

Ken Grimes, director ejecutivo de la Corporación para el Desarrollo Co-munitario de City Heights, dijo que el proyecto fue diseñado para beneficiar a muchos que luchan por sobrevivir. Tradicionalmente, City Heights ha sido un lugar en donde se pueden alquilar viviendas a bajo costo.

“Usamos subsidios públicos para lograr que estas propiedades estén a dis-posición de las familias y el alquiler se calcula tomando en cuenta sus ingresos”, dijo Grimes.

Tranisha Dangerfield, residente de City Heights, dijo que la puerta que no re-quiere llave es solo una de las muchas mejoras en su complejo de apartamentos.

“Ahora es una agradable propiedad cercada y solo quienes viven aquí o tienen los dispositivos magnéticos pueden entrar y salir”, dijo Dangerfield.

Dwane BrownKPBS

Some 70 volunteers came together in Teralta Neighborhood Park on Saturday, March 21, to give it a seasonal cleaning and face-lift. Youth, parents and other City Heights residents filled dozens of bags with trash pulled in and near this park above Interstate 15 between Orange and Polk avenues.

In partnership with San Diego Park & Rec-reation Department, the volunteers also helped trim overgrown vegetation and repaint many ar-eas recently tagged with graffiti. In celebrating the first full day of spring this way, the com-munity demonstrated its desire for clean, safe and family-friendly outdoor spaces to play and socialize in City Heights.

Contributing to the event’s community spirit were youth from Wilson Middle School’s Cesar Chavez Service Club, McAlister Institute’s Teen Recovery Center and the new Teralta Park Youth Empowerment group. Additional participants came from Teralta Park Action Team, Upward Mobility Seniors, Crash Inc., and Corridor-Teral-ta West Neighborhood Alliance residents.

Several participants expressed hopes that next year’s city budget will include increased resources for additional park maintenance, graf-fiti control and infrastructure improvements.

For more information on how to get involved in clean-ups or other Teralta Area Community Safety Initiative activity, contact Dan Tomsky at (619) 476-9100, ext. 114 ([email protected]), or Maritza Maksimow at (619) 961-1053 ([email protected])

Spring cleaning in Teralta ParkBy Dan Tomsky

Unos 70 voluntarios se reunieron en el Parque Vecinal Teralta el sábado, 21 de mar-zo, para una limpieza estacional y embelleci-miento del área. Jóvenes, padres de familia y otros residentes de City Heights llenaron doce-nas de bolsas de basura dentro y en los alrede-dores del parque ubicado sobre la Interestatal 15, entre las avenidas Orange y Polk.

Trabajando en conjunto con el Departa-mento de Parques y Recreación de San Diego, los voluntarios ayudaron a podar la vege-tación y a pintar muchas áreas recién gara-bateadas con grafitti. Al celebrar el primer día completo de primavera de esta forma, la comunidad demostró su deseo de contar con espacios al aire libre limpios, seguros y aptos para toda la familia en donde poder jugar y socializar en City Heights.

Contribuyendo con el espíritu comunitario

del evento estuvieron jóvenes del Club de Ser-vicio César Chávez de la Secundaria Wilson, del Centro de Recuperación para Adolescen-tes del Instituto McAlister y el nuevo grupo Empoderamiento Juvenil del Parque Teralta. También participaron miembros del Equipo de Acción del Parque Teralta, el grupo Upward Mobility Seniors, Crash Inc. y residentes de la Alianza Vecinal de Corridor-Teralta West.

Varios participantes expresaron su esper-anza de que el presupuesto del próximo año incluya más recursos para mantenimiento del parque, control del grafitti y mejoras a la in-fraestructura.

Para más información de cómo participar en las limpiezas y otras actividades de la Ini-ciativa de Seguridad Comunitaria del Área de Teralta, comuníquese con Dan Tomsky lla-mando al (619) 476-9100, ext. 114 ([email protected]) o con Maritza Maksimow llamando al (619) 961-1053 (mmaksimow@

Limpieza de primavera en el Parque TeraltaPor Dan Tomsky

Luisa Miranda and Nicolas Rosales with cigarette butts they collected during a recent spring cleaning at Teralta Park. Luisa Miranda y Nicolás Rosales muestran las colillas de cigarrillos que recogieron durante la reciente limpieza de primavera en el Parque Teralta.

Page 9: City Heights Life April 2015

NONPROFITNEWS P9Groups working to help local residents

They are more than a bunch of ac-ronyms: CPI, CBA, Mid-City CAN. All are coordinating their efforts to improve City Heights.

CPI, also known as the Center for Policy Initiatives, is a research orga-nization partnering with several other groups, including the more than two dozen that make up the Community Budget Alliance. The California En-dowment’s Building Healthy Com-munities Initiative – a 10-year, $1 billion effort to change the way that health happens in 14 communities in California, including City Heights – funds CPI’s work with the budget alliance.

“The Community Budget Alli-ance focuses on promoting acces-sible and equitable governance in the San Diego region,” CPI spokes-woman Jessica Cordova said.

The alliance comprises faith-based, labor, environmental and community organizations, and has been operating for about four years.

For many of these organizations, the CBA is a strategic shift.

“This means not just asking for dollars for one specific place, but pushing the city to allocate adequate and equitable funding,” Kyra R. Greene, CPI’s research and policy analyst, said by email. “It allows us to avoid being pitted against one an-other.”

While not limited to City Heights, Greene said, that area is one of spe-cial focus and where many of the CBA’s most active members concen-trate their work.

City Heights is one of several “neighborhoods in the urban core of the city that tend to have larger per-centages of people of color and high-er rates of poverty, underemployment and underinvestment,” she said.

Greene works with Samer Naji, CPI’s coalition organizer, who coor-dinates the Community Budget Alli-ance.

“My job as a researcher at CPI is to provide answers to specific ques-tions, provide research briefs on top-ics related to budget, infrastructure and service and to advise the coali-tion on policy,” Greene said. “I am not the only person who does this work, sometimes our member orga-nizations have specific expertise that they share with the coalition.”

Among the Community Bud-get Alliance’s efforts is pushing the city to include an equity component when allocating funding for capital improvement projects.

“Budget requests include things like increasing park hours, building new parks, expanding library hours and spaces, funding for fire stations in under served neighborhoods with substandard fire-rescue response

times, installing new streetlights as way to increase safety and usability of public spaces, funding for com-munity policing, and improvements of streets and sidewalks to facilitate more and safer bicycle, pedestrian and public transit,” Greene said. “The work is wide-ranging, which reflects the immense need in the communities that the CBA organiza-tions represent.”

The CBA also supported a suc-cessful ordinance requiring banks to take care of foreclosed properties.

The group wants to continue the progress it has made.

“We want to make sure that as the city thinks about post-redevel-opment economic revitalization, it does so with an eye toward creat-ing good-paying jobs for local resi-dents, affordable housing that allows people to stay in their community and to making sure that develop-ment provides community amenities

like parks, sidewalks, safe streets,” Greene said.

Another group that CPI works with is planning an event called the #YouthPower Summit. Partners include Maximizing Access to Ad-vance our Communities Project, the American Civil Liberties Union, Nu Alpha Kappa Fraternity and Mid-City CAN.

“We are hoping 500 people from all over the country come to talk about what youth power means,” said Trinh Le, CPI leadership devel-opment coordinator

The #YouthPower Summit will be from 8 a.m. to 5 p.m. Saturday, April 4, at San Diego State Uni-versity. Mid-City CAN is arrang-ing transportation to and from the event from Hoover, Lincoln, and San Diego high schools, as well as a South Bay location. To register for the event, visit http://goo.gl/forms/ZKyOwFAChd.

By Adam WardMid-City CAN

Grupos trabajan para ayudar a los residentes localesSon mucho más que una serie de

siglas: CPI, CBA, Mid-City CAN. Todos coordinan sus esfuerzos para mejorar a City Heights.

CPI, siglas en inglés del Centro de Iniciativas Políticas, es una orga-nización que trabaja con otros gru-pos, incluyendo más de dos docenas de grupos que forman la Alianza Presupuestaria Comunitaria. La Iniciativa Construyendo Comuni-dades Saludables de The California Endowment–que invertirá un billón de dólares para modificar la forma como se maneja la salud en 14 co-munidades de California, incluyendo City Heights–financia la labor del CPI con la alianza presupuestaria.

“La Alianza Presupuestaria Co-munitaria se enfoca en promover una gobernación accesible y equitativa en la región de San Diego”, expresó Jessica Cordova, portavoz de CPI.

La alianza incluye organizacio-

nes religiosas, laborales, ambientales y comunitarias y ha estado operando durante casi cuatro años.

Para muchas de estas orga-nizaciones la CBA es una asociación estratégica.

“Significa no solo solicitar dinero para un lugar específico, también in-centiva a la ciudad a asignar fondos de una forma adecuada y equitativa”, escribió Kyra R. Greene, analista de investigación y políticas de CPI en un email. “Nos permite evitar enfrenta-mientos entre los grupos.”

Aunque no se limita a City Heights, Greene dijo que el área es de particular interés y es donde muchos de los miembros más activos de la CBA concentran sus esfuerzos.

City Heights es uno de varios “vecindarios del núcleo urbano de la ciudad que tienen un mayor por-centaje de personas de color y altas tasas de pobreza, falta de empleo e inversión”, dijo.

Greene trabaja con Samer Naji, organizador de coalición de CPI que

coordina la Alianza Presupuestaria Comunitaria.

“Mi trabajo como investigador de CPI es encontrar respuestas a pre-guntas específicas, proveer informes de investigación acerca de temas relacionados con el presupuesto, in-fraestructura y servicio y asesorar a la coalición acerca de políticas”, dijo Greene. “No soy el único respon-sable de esta labor, otros miembros de la organización comparten su ex-periencia con la coalición.”

Entre las iniciativas de la Alianza Presupuestaria Comunitaria está ex-hortar a la ciudad para que incluya un componente de equidad al asignar los fondos de los proyectos de mejo-ras capitales.

“Las solicitudes presupuestar-ias incluyen asuntos como extender el horario de los parques, construir nuevos parques, aumentar el horario y los espacios de las bibliotecas, fi-nanciar estaciones de bomberos en vecindarios marginados con tiempos de respuesta deficientes, instalar ilu-

minación en las calles para aumentar la seguridad y utilización de los es-pacios públicos, financiar vigilancia policial en la comunidad y mejoras a calles y aceras para aumentar la seguridad y la cantidad de personas que se trasladan en bicicleta, a pie o a través del transporte público”, dijo Greene. “La labor es extensa, lo que refleja la gran necesidad que existe en las comunidades representadas por las organizaciones de la CBA.”

La CBA también apoyó una exi-tosa ordenanza que exige que los bancos se hagan cargo de las propie-dades embargadas.

El grupo quiere continuar avan-zando como lo ha hecho hasta la fecha.

“Queremos asegurarnos de que a medida que la ciudad considera la revitalización económica posterior a la reurbanización, también considere la creación de empleos bien remu-nerados para los residentes locales, viviendas asequibles que permitan que la gente permanezca en sus co-

munidades y se aseguren que el de-sarrollo incluya características como parques, aceras, calles seguras”, dijo Greene.

Otro grupo con el que trabaja la CPI está organizando un evento lla-mado Cumbre #YouthPower (Poder Juvenil). El grupo incluye al Proyec-to Maximizando el Acceso y la Pro-moción de Nuestras Comunidades, la Unión Americana de las Libertades Civiles, la Fraternidad Nu Alpha Kappa y Mid-City CAN.

“Esperamos que 500 personas de todo el país asistan para hablar de lo que significa el poder juvenil”, dijo Trinh Le, coordinadora de desarrollo de liderazgo de la CPI.

La Cumbre #YouthPower se real-izará de 8 a.m. a 5 p.m. el sábado 4 de abril en la Universidad San Diego State. Mid-City CAN proveerá trans-porte hacia y desde las Preparatorias Hoover, Lincoln y San Diego y desde un punto en South Bay. Para inscri-birse en el evento, visite http://goo.gl/forms/ZKyOwFAChd.

Por Adam WardMid-City CAN

cusing on fisheries, which is a huge part of what we do at the Ocean Dis-covery Institute.”

When it comes to her organiza-tion, Fisler brims with enthusiasm, speaking animatedly about the insti-tute and its goals in encouraging chil-dren from kindergarten through high school to get excited about science. She points out that the students at the Ocean Discovery Institute aren’t just doing classroom lab assignments; they’re conducting research in the field.

“One of the big projects that the

students are working on, in partner-ship with NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration), is looking at reducing the accidental by-catch and capture of sea turtles,” Fisler said. “Fishermen use nets to capture the food that we all want, and sometimes when they’re doing that they accidentally capture sea turtles. Sea turtles breathe oxygen, but when they’re captured in the net, they sit 24 hours in the water and die. It’s a huge issue and a global problem. Our students have been designing and testing methods to reduce the acci-dental capture of sea turtles and other animals, in order to protect the future of the ocean.”

Fisler said she started the Ocean

Discovery Institute because she saw a need that she could fulfill.

“I was teaching at the University of San Diego as an adjunct faculty member and having all these college-age kids who’d been given every op-portunity take my class,” she said. “Sometimes they were interested in science, but weren’t prepared by their earlier academics. Or they were non-majors and terrified of science. That obviously was disconcerting to me, something I wanted to address, both personally and professionally.”

The vision of the institute is to “le-verage San Diego’s natural environ-ments as a means to engage young people from underserved communi-ties and inspire them to become part

of the next generation of scientific and environmental leaders.”

Said Fisler: “Our program is tu-ition-free, but not commitment-free. We serve the community with sci-ence and conservation that is relevant to their daily life. The canyons are a good example, as they can be places of crime and pollution or they can be an opportunity to experience nature.

“We work with all 14 schools in City Heights. They get our classroom program and their students get to go out in the field. We also work with students who have demonstrated leadership skills, and we foster their skills to help them go to college and pursue a career in science.”

Today, the institute employs a

staff of 25 based in Pacific Beach, and reaches 6,000 students in City Heights. Plans are underway to build a state-of-the-art Living Lab in Man-zanita Canyon.

The institute serves as a model of environmental education. In 2012, it was a recipient of the Presidential Award for Excellence in Science, Mathematics and Engineering Men-toring.

“The award was humbling and in-spiring,” Fisler said. “We started in a kayak closet on Mission Bay, and 12 years later, I’m literally representing Ocean Discovery in the Oval Office,

OCEANS, from P6

[ OCEANS, P10]

Page 10: City Heights Life April 2015

de California en Santa Bárbara, Fisler viajó a Haití, en donde nació su interés por los océanos y la industria pesquera.

“Quería hacer algo que integrará mi pasión por el ambiente y por las perso-nas”, dijo. “Durante los fines de semana que pasé en la costa de Haití, me di cuenta que me encantaba el ambiente costero y aprender cómo funciona el mundo. Fue cu-ando decidí que me interesaba la industria pesquera.”

Se mudó a Miami, en donde estudió manejo de recursos marinos en la Escuela Rosenstiel de Ciencias Marinas y Atmos-féricas.

“Nunca sabes cómo van a salir las co-sas en tu vida”, dijo Fisler. “Siempre le digo a mis estudiantes, ‘Ningún camino te lleva de la A a la Z. Trabajas para alcan-zar tu visión y nunca sabes lo que puede pasar.’ Al final, no me dediqué a mi pro-fesión de manejo de industrias pesqueras, pero una gran parte de lo que hago en el Instituto Ocean Discovery tiene que ver con la pesca.”

Cuando habla de su organización, Fisler se emociona y habla con entusiasmo acerca del instituto y su objetivo de motivar a la niñez, desde el jardín de infancia hasta la preparatoria, para que se sienta pasión por las ciencias. Señala que los estudiantes del Instituto Ocean Discovery no solo tra-bajan en el laboratorio, también llevan a cabo estudios de campo.

“Uno de los proyectos más grandes en los que están trabajando los estudiantes, en asociación con NOAA (siglas en inglés de la Administración Oceánica y Atmos-férica Nacional), está investigando cómo reducir la captura accidental de tortugas marinas”, dijo Fisler. “Los pescadores usan redes para capturar los alimentos que

todos deseamos, pero a veces capturan ac-cidentalmente tortugas marinas. Las tortu-gas marinas respiran oxígeno, pero cuan-do son capturadas en la red pueden pasar 24 horas en el agua y mueren. Es un gran problema a nivel global. Nuestros estudi-antes han estado diseñando y probando métodos para reducir la captura acciden-tal de tortugas marinas y otros animales para poder proteger el futuro del océano.”

Fisler dijo que fundó el Instituto Ocean Discovery porque encontró un vacío que podía llenar.

“Cuando trabajaba en la Universidad de San Diego como profesora adjunta a mis alumnos se les daba la oportunidad de matricularse en mi clase”, dijo. “A veces les interesaban las ciencias, pero no es-taban preparados académicamente. Otras veces la materia no formaba parte de su carrera y se sentían intimidados por las ciencias. Obviamente, esto me preocupo y fue algo que quise abordar a nivel personal y profesional.

La visión del instituto es “aprovechar los ambientes naturales de San Diego para fomentar la participación de los jóvenes de las comunidades marginadas e inspirarlos a formar parte de la próxima generación de líderes científicos y ambientales.”

Fisler añade: “Nuestro programa es gratuito pero requiere de compromiso. Ofrecemos a la comunidad enseñanza en ciencias y conservación que es relevante en sus vidas. Los cañones son un buen ejemplo porque pueden ser lugares llenos de crimen y contaminación o pueden ser una oportunidad para disfrutar de la na-turaleza.

“Trabajamos con las 14 escuelas de City Heights. Enseñamos nuestro pro-grama en el salón de clases y los estudi-antes pueden salir a hacer trabajos de campo. También trabajamos con estudi-antes que han demostrado habilidades de liderazgo y los ayudamos a perfeccionar-

las para que puedan ingresar a la universi-dad y estudiar una carrera científica.”

Hoy, el instituto cuenta con 25 emplea-dos en su sede de Pacific Beach y trabaja con 6,000 estudiantes en City Heights. Se está planificando la construcción de un moderno Laboratorio Viviente en el Cañón Manzanita.

El instituto se ha convertido en un modelo de educación ambiental. En el 2012, recibió el Premio Presidencial a la Excelencia en la Educación en Ciencias, Matemáticas e Ingeniería.

“El premio fue un orgullo y una inspi-ración”, dijo Fisler. “Comenzamos en un armario para kayaks en Mission Bay y 12 años después, me encontré representando a Ocean Discovery en la Oficina Oval, frente al Presidente de Estados Unidos. Todavía me salen lágrimas al recordarlo.”

KPBS otorgó a Fisler en marzo el Pre-mio Héroe Local del Mes de la Historia de la Mujer.

“Me encanta mi trabajo porque me brinda satisfacción diariamente”, dijo. “No conozco a muchas personas que ter-minan de trabajar cada día sabiendo que en algún momento del día te sentiste total-mente feliz. Se lo debo a las personas con las que trabajo. Mi personal es fabulosa-mente grandioso. Mi junta directiva se di-vierte mucho. Nos reímos a más no poder. Saber que estos niños merecen las expec-tativas que este nuevo edificio sentará, para que puedan convertirse en líderes e innovadores científicos, me hace sentir afortunada por haber podido trabajar en esto. También agradezco la oportunidad de dedicarme a lo que hago. También me siento agradecida porque San Diego cree en lo que hacemos. Recibir el premio Héroe Local es muy bueno y hará que la organización reciba más atención.”

(Puede leer la versión completa de esta historia en kpbs.org usando la casilla de búsqueda)

P10EDUCATION

standing in front of the president of the United States. It still makes me teary thinking about it.”

KPBS honored Fisler in March with its Women’s His-tory Month Local Hero award.

“I love my work because I get rewarded on a daily ba-sis,” she said. “I don’t know that there’s that many people who go to work and walk away each day feeling there was some moment when you were ecstatic. That comes from the people I work with. My staff is outrageously great. My board has so much fun. I laugh my butt off. And knowing that these kids deserve the expectations that this new build-ing will set for them, so that they will become leaders and trailblazers in science, I feel very fortunate that I’ve been given the opportunity to do this kind of work. I’m grateful, too, that San Diego believes in what we do. The Local Hero award recognition is nice and it’ll bring a lot more attention to this organization.”

(A full version of this story can be read at kpbs.org by using the search key)

OCEANS, from P9

OCÉANOS, de P6Shara Fisler, the executive director of the Ocean Dis-covery Institute, was honored as a Women’s History Month Local Hero by KPBS. Shara Fisler, directora ejecutiva del Instituto Ocean Discovery, fue nombrada Héroe Local por KPBS como parte del Mes de la Historia de la Mujer.

Mid-City Campus helping immigrants get ahead

Maria Enriquez and her family came to the United States to pursue the American Dream.

“I wanted a better quality of life and better job opportunities for myself and my family,” En-riquez said. “But in order to get a better job, I have to improve my English first.”

A mother of two from Mexico City, Enriquez is one of the many students benefiting from free classes at San Diego Continuing Education’s Mid-City Campus, the Campus of Excellence for English as a Second Language. Enriquez wants to be an office assistant, and she enrolled in the Vocational English as a Second Language course to better prepare herself for courses in business, computers, and information technology at the school.

The campus also offers free citizenship class-es, high school equivalency prep courses and an off-site Emeritus Program for residents 55 and older. Vocational English as a Second Language is among the more popular.

The course is split into two parts: standard ESL, and learning computer basics to research prospec-tive jobs. Instructor Lydia Hammett also makes sure that students are practicing workplace eti-quette for when they leave the Mid-City campus.

“We want to make sure they’re calling in when they’re sick, communicating with peers and supe-riors, and building language skills to take into the workplace,” Hammett said.

San Diego Continuing Education has seven campuses scattered throughout San Diego. Its mission is to provide ongoing learning opportuni-ties while preparing diverse individuals for career advancement, a college education, or otherwise more enriching lives. At the Mid-City campus, Dean Barbara Pongriskul and instructors such as Hammett are working to make this dream a reality for hundreds of City Heights residents.

“Students who come here are so self-motivated to learn, we want to provide them with everything they need for success,” Hammett said.

This is no exaggeration. SDCE Mid-City cam-pus provides its students with counseling to help them realize their goals and even works with the Cal Works program to make sure that their stu-dents are taken care of. Because Continuing Edu-cation is part of the San Diego Community Col-lege District, transferring to a community college from an ESL class is often almost seamless.

Schedules for summer courses will be avail-able on the Continuing Education website, sdce.edu, in early May. Classes will begin June 8. Pro-spective students may contact Student Services for questions on enrollment at (619) 388-4500.

By Samantha Burnworth

Campus de Mid-City ayuda a los inmigrantes a salir adelante

María Enríquez y su familia lle-garon a Estados Unidos en busca del Sueño Americano.

“Quería mejor calidad de vida y mejores oportunidades de trabajo para mí y mi familia”, dijo Enríquez. “Pero para poder encontrar un mejor trabajo, primero tenía que mejorar mi inglés.”

Madre de dos niños oriunda de la

Ciudad de México, Enríquez es una de las muchas estudiantes que se benefi-cian de las clases gratuitas en el Cam-pus de Mid-City de Educación Conti-nua de San Diego, el Campus para la Excelencia en Inglés como Segunda Lengua. Enríquez quiere ser asistente administrativa y está matriculada en el curso Inglés Vocacional como Se-

Por Samantha Burnworth

[ CLASES, P11]

The Mid-City C o n t i n u i n g E d u c a t i o n Center offers many free classes to im-prove your job skills. El Centro de Educación Continua de Mid-City ofrece muchas clases para mejorar h a b i l i d a d e s laborales.

Page 11: City Heights Life April 2015

gunda Lengua para prepararse mejor para las clases de negocios, computadoras e informática de la escuela.

El campus también ofrece clases gratis de ciudadanía, cursos de preparación para el examen de equivalencia de preparatoria y un Programa Emérito fuera del cam-pus para los residentes mayores de 55 años. Inglés Vocacional como

Segunda Lengua es uno de los más populares.

El curso está dividido en dos partes: ESL estándar y aprendizaje de habilidades en informática bási-cas para buscar empleos potencia-les. La instructora Lydia Hammett también se asegura de que los es-tudiantes conozcan de etiqueta lab-oral que pueden aplicar fuera del campus de Mid-City.

“Queremos asegurarnos de que llamen para reportar que están en-fermos, puedan comunicarse con sus compañeros y supervisores y

que fortalezcan sus habilidades id-iomáticas que necesitan en el lugar de trabajo”, dijo Hammett.

Educación Continua de San Diego cuenta con siete campus a lo largo de San Diego. Su misión es brindar oportunidades educati-vas continuas mientras prepara a una variedad de individuos para prosperar en su vida profesional, educación universitaria o para vi-vir vidas más enriquecedoras. En el campus de Mid-City, la Decana Barbara Pongriskul e instructores como Hammett están trabajando

para hacer que el sueño de cientos de residentes de City Heights sea una realidad.

“Nuestros estudiantes tienen tanta motivación para aprender que queremos brindarles todo lo que necesitan para el éxito”, dijo Hammett.

No está exagerando. El cam-pus de Mid-City de SDCE ofrece a sus estudiantes asesoramiento para ayudarlos a alcanzar sus metas y trabaja con el programa Cal Works para asegurarse de que sus estudiantes tengan acceso a lo

que necesitan. Como Educación Continua forma parte del Distrito de Colegios Comunitarios de San Diego, transferirse a un colegio co-munitario después de tomar clases de ESL usualmente es muy sencillo.

El horario de las clases de ve-rano estará disponible en el sitio web de Educación Continua sdce.edu a principios de mayo. Las clases comienzan el 8 de junio. Los futuros estudiantes pueden contac-tar a Servicios Estudiantiles con sus preguntas llamando al (619) 388-4500.

P11NEIGHBORHOODNEWSFree bus passes having an impact

A new report concludes that a pilot program offering free transit passes for youths in City Heights and other low-income areas is mak-ing students feel safer traveling to and from school and could be boosting school attendance.

The San Diego-based Global Action Research Center in March released its analysis of the Youth Opportunity Pass program that provides no-cost bus and trolley passes to students at Crawford, Hoover, Lincoln and San Diego high schools.

Initial funding for the transit pass program came from the City of San Diego and San Diego Uni-fied School District. Students with passes reported lower rates of being witnesses to and victims of crime and harassment than those who don’t take part in the program, said William T. Oswald, principal in-vestigator with the research center, which collaborated with San Diego Unified and Mid-City CAN to com-pile the report.

There also was a slight increase in attendance for students with the passes. San Diego Unified changed the way it tracks attendance during

the study, so more research is need-ed to validate this finding.

The study tracked 701 students with passes and 243 students with-out passes. For teens such as City Heights resident Oscar Camacho, 16, a Hoover High School student, the findings came as a “no-duh.”

“I really do need the bus pass to go to school, to be successful, so I won’t be late,” Camacho said, add-ing that he faced safety issues when he rode his bike to school – issues that he doesn’t face on the bus.

Students with passes expe-rienced a 3 percent drop in the number of crimes they witnessed, compared with the previous year. Students without the passes report-ed an increase of 11 percent in the number of crimes they witnessed, compared with the previous year, according to the report.

“From what I have observed and heard back from a majority of stu-dents and their parents, is that their bus pass is a lifeline,” wrote Najata Yusufi, student interventionist at Hoover High School, where 193 students have the free bus passes.

“Several students shared with me that without a bus pass they would not be able to come to school or go to their after-school jobs,” Yu-sufi wrote. “One mother expressed,

‘Without the bus pass, I will have to quit my job in order to drive my son to school.’ ”

Two brothers at a recent meeting of the Mid-City CAN Improving Transportation momentum team agreed. Both attend San Diego

High and have had the Youth Op-portunity Pass for about a month.

“With the bus pass I can get to school,” said Abner Lopez, 16. “I don’t have to walk home in the dark.”

His older brother Abdi Lopez,

18, said the pass has inspired his activism.

“People need to take more ac-tion,” Abdi Lopez said. “The youth need to get involved in marches and other actions to make changes.”

By Adam WardMid-City CAN

San Diego High’s Abdi Lopez, 18, (from left) Hoover’s Oscar Camacho, 16, and San Diego High’s Abner Lopez, 16, say that free transit passes boost their sense of safety. Photo: Adam Ward

(de izq. a der.) Abdi López, estudiante de la Preparatoria San Diego de 18 años, Oscar Camacho estudiante de Hoover de 16 años y Abner López estudiante de la Preparatoria San Diego de 16 años, dijeron que los pases gratuitos para el transporte público aumentaron su sensación de seguridad. Foto: Adam Ward

Pases gratuitos para el autobús tienen un impacto positivo

Un nuevo informe concluyó que el programa piloto que ofrece pases gratuitos para el autobús a los jóvenes de City Heights y otras áreas de bajos recursos ha logra-do que los estudiantes se sientan más seguros movilizándose hacia y desde la escuela y puede estar aumentando la tasa de asistencia escolar.

El Centro de Investigación para la Acción Global con sede en San Diego publicó en marzo su análisis del programa Pases Oportunidad Juvenil que ofrece pases gratuitos para el autobús y el trolley a los estudiantes de las preparatorias Crawford, Hoover, Lincoln y San Diego.

El financiamiento inicial del programa de pases para el trans-porte público fue provisto por la Ciudad de San Diego y el Distrito Escolar Unificado de San Diego. Los estudiantes que recibieron pases reportaron tasas menores de ser testigos y víctimas de crímenes y acoso que los que no particip-aron en el programa, dijo William T. Oswald, investigador principal del centro de investigación, quien colaboró con el Distrito Escolar Unificado de San Diego y Mid-City CAN para recopilar el informe.

También hubo un ligero incre-mento en la asistencia de los es-tudiantes que recibieron pases. El Distrito Escolar Unificado de San Diego modificó la forma como monitorea la asistencia durante el estudio, por lo que es necesario

realizar más estudios para validar este resultado.

El estudio monitoreó a 701 estu-diantes con pases y 243 estudiantes sin pases. Para adolescentes como el residente de City Heights Oscar Camacho, estudiante de la Prepa-ratoria Hoover de 16 años, los re-sultados no fueron una sorpresa.

“Necesito el pase para el auto-bús para ir a la escuela, para tener éxito, para no llegar tarde”, dijo Camacho, añadiendo que se en-frentaba a problemas de seguridad cuando iba a la escuela en bicicleta – problemas que no enfrenta en el autobús.

De acuerdo al informe, los estu-diantes con pases experimentaron un descenso del 3% en la cantidad de delitos de los que fueron testi-gos, en comparación con el año

anterior. Los estudiantes sin pases reportaron un aumento del 11% en la cantidad de delitos de los que fueron testigos, en comparación con el año anterior.

“Lo que he podido observar y he escuchado de la mayoría de los estudiantes y sus padres es que el pase para el autobús es una línea de vida”, escribió Najata Yusufi, estudiante intervencionista de la Preparatoria Hoover, en donde 193 estudiantes recibieron pases gratui-tos.

“Varios estudiantes me han dicho que sin el pase para el au-tobús no podrían ir a la escuela o trasladarse a sus trabajos después de clases”, escribió Yusufi. “Una madre expresó, ‘Sin el pase para el autobús, tendría que renunciar a mi trabajo para poder llevar a mi hijo

a la escuela.’”Dos hermanos durante una reci-

ente reunión del equipo Momentum para Mejorar el Transporte en City Heights estuvieron de acuerdo. Am-bos asisten a la Preparatoria San Diego y han tenido el pase para el autobús durante un mes.

“Con el pase para el autobús puedo ir a la escuela”, dijo Abner López de 16 años. “No tengo que caminar a mi casa en la oscuri-dad.”

Su hermano mayor, Abdi López de 18 años, dijo que el pase ha in-spirado su activismo.

“La gente necesita partici-par más”, dijo Abdi López. “Los jóvenes necesitan participar en marchas y otras actividades para lograr cambios.”

Por Adam WardMid-City CAN

CLASES, de P10

Page 12: City Heights Life April 2015

7

What’s 3 4 10

going on? Apr i l5

9 to 9:45 a.m.Low Impact Water AerobicsCopley-Price Family YMCA

¿ Qué está pasando?

noon to 1 p.m.Senior Nutrition ProgramPotiker City Heights Senior Apartments, 4065 43rd St

21

11

6:30 to 7:30 p.m.City Heights Area Planning CommitteeMetro Center

13

For a more complete list of events, visit www.cityheightslife.com.

23

8 to 9:30 p.m.Family/Recreation SwimCopley-Price Family YMCA

6

9 to 2 p.m.Festival of Health4101 University Avenue

18

6:30 to 7:30 p.m.City Heights Town CouncilMid City Police Station

On April 30, 1975, the largest wave of refugees in San Diego Coun-ty’s history arrived from Vietnam as the result of the fall of Saigon. Since then, San Diego has become home to one of the largest Vietnamese-American communities in the coun-try. City Heights today is a hub of that community, with many Vietnamese-American businesses and civic groups contributing to the diversity and vibrancy of the neighborhood, which includes a Little Saigon district on El Cajon Boulevard.

In commemoration of the fall of Saigon’s 40th anniversary, Pacific Arts Movement invites the public to free showings of Vietnamese-American films in City Heights on Friday, April 24, and Saturday, April 25, at Hoover High School. The films are part of a program called “Cinema Little Saigon,” and will be presented with support from Price Philanthropies, Little Saigon Founda-tion, El Cajon Boulevard Association, City Heights Town Council, Mid-City CAN, and the California Endowment.

Pacific Arts Movement is the presenter of the annual San Diego Asian Film Festival.

6:30 p.m. Friday, April 24OH SAIGON

In this powerful, personal documentary, director Doan Hoang turns the camera on her family, uncovering decades of suppressed memories. “Oh, Saigon” follows the family as they visit Vietnam for the first time in 20 years to face its di-vided past and heal the wounds of the Vietnam War.

4 p.m. Saturday, April 24CATFISH & BLACK BEAN SAUCE

The Vietnamese refugee story gets a humorous spin by way of this culture-clash family comedy courte-sy of actor-director-writer Chi Muoi Lo. Since arriving in the United States as children, Vietnamese siblings Mai and Dwayne were raised by a black couple and 20 years later have found happiness in love and family. But when Mai locates their long-lost mother in Vietnam, the multi-racial family gets thrown into disarray, with comic results.

6:30 p.m. Saturday, April 24JOURNEY FROM THE FALL

Based on the collective memo-ries of refugees who experienced the fall of Saigon, “Journey from the Fall” is an epic drama that follows the 20-year story of a family sepa-rated: a wife, son, and mother sent off on a boat, and a husband left behind to survive a Communist re-education camp. The film bridges Vietnam and the United States with a sweeping sense of history and culture and, more impressively, with the bottled emotions of a gen-eration displaced.

All films will screen at Hoover High School’s auditorium, with seating on a first-come, first-served basis. Additional films will screen April 16-25 at the UltraStar Cinemas Mission Valley-Hazard Center as part of the Pacific Arts Movement’s San Diego Asian Film Festival Spring Showcase.

To learn more about these films or watch the trailers, go to Pacific Arts Movement’s website at www.PacArts.org or email [email protected] or call (619) 400-5911.

7

8 to 9:30 p.m. Family/Recreation SwimCopley Family YMCA, Landis Street

14 16

24

Cinema Little Saigon brings free films to City Heights

2:30 to 5:45 p.m.Discoverers: Com-munity Science Program3239 Van Dyke Ave, San Diego

172 to 6 p.m.Teen CenterCity Heights Recreation Center

9 a.m. to 1 p.m.City Heights Farmers’ MarketFairmount Ave and Wightman St

2:30 to 5:45 p.m.Discoverers: Com-munity Science Program3239 Van Dyke Ave

8 to 9:30 a.m.Breastfeeding Support GroupCity Heights Wellness Center

6:30 to 7:30 p.m.Azalea Park Neigh-borhood AssociationAzalea Recreation Center

By Lee Ann KimPacific Arts Movement

HAPPYEASTER

8 9

156 to 7 p.m.Colina Park Recreation CouncilColina del Sol Park Recreation Center

3:30 to 5:30 p.m.Youth VoiceMid-City Police Division

20

4 to 6 p.m.Free Circus Classes4301 Landis Street

22

8 to 9:30 a.m.Gardening 101City Farmers Nursery, Home Avenue

25 276:30 to 8 p.m.Free Film ScreeningHoover High School

4:30 to 6 p.m.City Heights Wellness Center, Wightman Street

28 29

El Cinema Little Saigon trae películas gratis a City Heights

El 30 de abril de 1975, la ola más grande de refugiados en la historia del Condado de San Diego llegó de Vietnam después de la caída de Saigón. Desde entonces, San Diego ha sido el hogar de una de las comunidades vietnamitas-estadounidenses más grandes del país. City Heights es hoy el centro de esa comu-nidad y muchas empresas vietnamitas-estadounidenses y grupos cívicos con-tribuyen con la diversidad y vitalidad del vecindario, el que incluye el distrito Little Saigon en El Cajon Boulevard.

Para celebrar el 40º aniversario de la caída de Saigón, el Movimiento Artes del Pacífico invita al público a proyec-ciones gratuitas de películas vietnami-tas-estadounidenses en City Heights el viernes, 24 de abril y el sábado, 25 de abril en la Preparatoria Hoover. Las películas pertenecen al programa “Cinema Little Saigon” y se presentan con el apoyo de Price Philanthropies, la Fundación Little Saigon, la Asociación El Cajon Boulevard, el Ayuntamiento de City Heights, Mid-City CAN y The California Endowment. El Movimiento Artes del Pacífico organiza

el Festival Anual del Cine Asiático de San Diego.

6:30 p.m. Viernes, 24 de abrilOH SAIGON

En este poderoso y personal docu-mental, la directora Doan Hoang dirige su cámara hacia su familia, descubriendo décadas de recuerdos reprimidos. “Oh, Saigon” sigue a la familia mientras visita Vietnam por primera vez después de 20 años para encontrarse con su quebran-tado pasado y sanar las heridas que dejó la Guerra de Vietnam.

4 p.m. Sábado, 24 de abrilCATFISH AND BLACK BEAN SAUCE

La historia de un refugiado vietna-mita contada humorísticamente a través de esta comedia que muestra el choque cultural de una familia cortesía del actor-director-escritor Chi Muoi Lo. Desde que llegaron a Estados Unidos cuando niños, los hermanos vietnamitas Mai y Dwayne fueron criados por una pareja de raza negra, 20 años después encontraron la felicidad en el amor y la familia. Pero cu-ando Mai encuentra a su madre en Viet-nam, la vida de la familia multirracial se ve afectada con cómicos resultados.

6:30 p.m. Sábado, 24 de abrilJOURNEY FROM THE FALL

Basándose en los recuerdos colec-tivos de los refugiados que vivieron la caída de Saigón, Journey from the Fall” es un drama épico que cuenta la histo-ria, a lo largo de 20 años, de una familia fragmentada: la esposa, hijo y madre partieron en un bote y el esposo que quedó atrás luchando por sobrevivir en un campamento de reeducación co-munista. La película vincula a Estados Unidos y Vietnam con un envolvente sentimiento histórico y cultural y las conmovedoras emociones reprimidas de una generación desplazada.

Todas las películas se proyectarán en el auditorio de la Preparatoria Hoover, sin asientos reservados. Películas adicio-nales serán proyectadas del 16 al 25 de abril en los Cines UltraStar de Hazard Center en Mission Valley como parte de la Muestra de Primavera del Festival del Cine Asiático de San Diego.

Para conocer más acerca de estas películas o para ver los avances, visite el sitio web del Movimiento Artes del Pacífico www.PacArts.org, escriba a [email protected] o llame al (619) 400-5911.

Por Lee Ann KimPacific Arts Movement

3:30 to 5:30 p.m.Youth VoiceMid-City Police Division

5:15 to 6:10 p.m.ZumbaCopley-Price Family YMCA

6:30 to 8 p.m.Free Film ScreeningHoover High School

6:15 to 7:10 p.m.Step AerobicsCopley-Price Family YMCA