Rio de Janeiro, Brazil Skype: cynthia.cara [email protected]/ [email protected]www.proz.com/translator/1272712 CINTIA CARACUSHANSKY Inglês / Espanhol / Português tradutora, revisora, editora, legendagem, intérprete Gerencio em tempo integral on-line as solicitações dos meus clientes, agências e outras consultas, sou tradutora freelancer experiente trabalhando diligentemente em pequenos, médios e grandes projetos destinados a organizações de todo o mundo. Faço traduções confiáveis nas áreas de produção mecânica, pesquisas e instrumentos médicos e jurídica. Meus clientes também desejam ampliar a comercialização dos seus produtos, obter reconhecimento da documentação legal e reeditar manuais de complexidade mecânica e tecnológica de produtos inovadores. Garanto a compreensão total do produto original. Procurando oferecer qualidade e consistência para trabalhos que chegam a somar +1 milhão de palavras, sou proficiente no uso das novas ferramentas de tradução CAT (computer-aided translation) como SDL Trados 2015, Wordfast, MemSource, MemoQ Idiom, as ferramentas de localização da Microsoft (Helium e LocStudio), e qualquer outra plataforma dos clientes. Uso também o TermBase para fazer o glossário específico da tradução em questão e o ApSIC XBench para executar o QA de qualquer trabalho de tamanho considerável. Com qualquer uma dessas, sou capaz de compilar um glossário de termos do setor obtendo melhores resultados no aprofundamento do assunto. Além disso, essas ferramentas CAT auxiliam principalmente a manter a formatação original dos documentos, o que é muito útil especialmente para manuais com projetos de produtos e folhetos de produtos. Apenas preciso fazer uma pequena edição final da formatação. Também edito a adaptação de textos em português continental ao público brasileiro. Além disso, dedico-me à revisão de textos em inglês, português e espanhol. Não hesite em contactar-me a qualquer momento via e-mail ou através do Skype, cynthia.cara
17
Embed
CINTIA CARACUSHANSKY · 2018-12-05 · Arado em V de Torção Martin®, Arado Diagonal Martin®, Limpador Incorporado e Barreira MARTIN® ApronSeal™ Manual de Instruções do Guindaste
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Gerencio em tempo integral on- line as solicitações dos meus clientes, agências e outras
consultas, sou tradutora freelancer experiente trabalhando diligentemente em pequenos, médios e grandes projetos destinados a organizações de todo o mundo.
Faço traduções confiáveis nas áreas de produção mecânica, pesquisas e instrumentos
médicos e jurídica.
Meus clientes também desejam ampliar a comercialização dos seus produtos, obter
reconhecimento da documentação legal e reeditar manuais de complexidade mecânica e tecnológica de produtos inovadores.
Garanto a compreensão total do produto original.
Procurando oferecer qualidade e consistência para trabalhos que chegam a somar +1 milhão de palavras, sou proficiente no uso das novas ferramentas de tradução CAT
(computer-aided translation) como SDL Trados 2015, Wordfast, MemSource, MemoQ Idiom, as ferramentas de localização da Microsoft (Helium e LocStudio), e qualquer outra plataforma dos clientes. Uso também o TermBase para fazer o glossário específico
da tradução em questão e o ApSIC XBench para executar o QA de qualquer trabalho de tamanho considerável.
Com qualquer uma dessas, sou capaz de compilar um glossário de termos do setor obtendo melhores resultados no aprofundamento do assunto. Além disso, essas ferramentas CAT auxiliam principalmente a manter a formatação original dos
documentos, o que é muito útil especialmente para manuais com projetos de produtos e folhetos de produtos. Apenas preciso fazer uma pequena edição final da formatação.
Também edito a adaptação de textos em português continental ao público brasileiro.
Além disso, dedico-me à revisão de textos em inglês, português e espanhol.
Não hesite em contactar-me a qualquer momento via e-mail ou através do Skype, cynthia.cara
Reuniões Anuais / Código de Conduta de Negócios / Relatórios CIOMS / Petição/
Manual do Funcionário / Política Empresarial / Marketing de assistência médica / TCLE / Contestação Legal / Parecer Jurídico / Boletim / Transcriação de Marketing / Relatório de Progresso / Manual do Produto / Protocolo de
Pesquisa / SDS - Fichas de Dados de Segurança / Convocação / Concurso
Certificados: Declaração bancária / Certificado de Registro Criminal / Certificado de
Competência / Notarial de Certificação / Refutação / Históricos Escolares / Certificado de Casamento
Cartas:
Carta de Aplicação / Carta de Autorização / Carta de Representante Administrativo / Carta Médica
MISCELÂNEA
Clinical Terminology for US and International Students course from University of Pittsburgh by Coursera, October, 2015 - https://drive.google.com/file/d/0B_Y2o6y89r04THNYdzdlYUNGY1U/view?usp=sharing
(Terminologia clínica para estudantes americanos e estrangeiros Curso da
Universidade de Pittsburgh através do Coursera, outubro de 2015)
Interpretação de uma sessão de treinamento do inglês ao português no Skype
Consultor linguista on-line para OneDocument Inc. por dois
anos
Intérprete consecutiva de Inglês para Português sobre psicologia junguiana com o orador psicólogo Nathan Schwartz-Salant em um fim de semana
2005 – Publicação do romance Os Ilhados (172pp) por Ed.
Scortecci usando o pseudônimo de Naomi York, pode ser visto em http://naomiyork.blogspot.com/
Entradas de Disposição de trabalhar novamente (WWA) de membros do ProZ
Data Provedor Avaliação
22 Aug
Aday Muñiz Rosas, PlusLingua
BB: PlusLingua
Avg. LWA: 5 (24 entradas)
Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim Comentário: Cintia siempre está dispuesta a ayudarnos con traducciones al portugués de Brasil, y las termina rápidamente y en plazo. Por supuesto que volveremos a trabajar juntos.
3 Sep 2015
Translatores
BB: Translatores
Avg. LWA: 5 (10 entradas)
Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim
04 de agosto
Angira LLC BB: Angira LLC
Média de LWA: 5 (4 entradas) Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim
11 de fevereiro
TransTransLtd
BB: TransTrans Ltd. Média de LWA: 5 (20
entradas)
Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim Comentário: Uma boa tradutora, sempre pontual, proporcionando um trabalho de qualidade. Eu não poderia pedir mais. É sempre um prazer trabalhar com a Cintia.
15 de out de 2014
GSI Translation
BB: GSI Translations / previously: Accurate Translators
Média de LWA: 5 (5 entradas)
Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: sim
Comentário: Uma tradutora profissional, cumpriu os prazos e alto padrão de trabalho.
10 Jun
precisetext BB: Precisetext Mühlemann
Média de LWA: 5 (18 entradas) Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim Comentário: Tradutora muito profissional e confiável, boa comunicação, traduções bem-feitas, entregas no prazo, respeito do formato, recomendo totalmente.
6 Jun
getlocalization BB: Get Localization / Synble Oy
Média de LWA: 5 (5 entradas) Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim Comentário: Serviço rápido e confiável
3 Fev
Word Perfect Translation BB: Word Perfect Translations Limited / Wordperfect
Média de LWA: 4.2 (142 entradas) Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim Comentário: Cintia é uma tradutora profissional. Toda vez que lhe pedi para trabalhar com a gente foi muito eficiente e está sempre preocupada com a qualidade de seu trabalho. Definitivamente 100% satisfeito com seu trabalho.
19 Jun 2013
Stuart Milne BB: The Language Room Ltd / Stuart Milne / previously: Translation Services
Média de LWA: 4.8 (100 entradas) Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim Comentário: Muita qualidade, responsiva e brilhante. Obrigado, Cynthia
30 Apr 2013
Euro-Com International B.V. BB: Euro-com
Média de LWA: 5 (373 entradas) Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim Comentário: É um verdadeiro prazer trabalhar com Cynthia. Traduções de alta qualidade, comunicação amigável, mantém prazos...
1 Mar 2013 Paula Meiss
Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim Comentário: Cynthia concordou com minhas condições de pagamento, pagou pontualmente e foi ótimo trabalhar com ela.
19 May 2012
Garry Guan BB: A-A Language Services, LLC. / Asian American Media Group, Inc.
Média de LWA: 5 (154 entradas) Relacionamento: provedor
Disposto a trabalhar com a Cintia novamente: Sim Comentário: Excelente e confiável