Top Banner
Los choques culturales Lingüística 03/12/2012 Betti, Chelsea, Gayle, Oscar Temi, Sabina, Kyle, Catalina, Christian
49

Choques culturales.

Jul 10, 2015

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Choques culturales.

Los choques

culturales

Lingüística

03/12/2012

Betti, Chelsea, Gayle, Oscar

Temi, Sabina, Kyle, Catalina, Christian

Page 2: Choques culturales.

¿Qué significa el choque cultural ?

La diferencia entre los sentidos

¿Sobre qué países vamos a hablar?

Introducción

¿Cuáles son los estereotipos que tienen?

Debate

Conclusiones

Page 3: Choques culturales.

El choque cultural

Es un término utilizado para describir la

ansiedad y los sentimientos (de sorpresa,

desorientación, confusión, etc.) causados

en un individuo por el contacto con un

medio social totalmente distinto,

por ejemplo en otro país.

Hola

Bună

Page 7: Choques culturales.

Bulgariahttps://www.youtube.com/watch?v=CcyWiNAnNiI

Page 9: Choques culturales.

Alemania

Page 10: Choques culturales.

Hungría

Page 11: Choques culturales.

Reino Unidohttps://www.youtube.com/watch?v=fyZYhLnLRXE

Page 12: Choques culturales.

El sentido Visual

Hola - una forma educada

en los Estados Unidos

Más diversidad de la gente

Estados Unidos

Page 13: Choques culturales.

El metro de Madrid

El sentido Visual

Ecuador

Hungría

Cuando se hace el brindis

Manera de comer

Page 14: Choques culturales.

Alemania La gente cuida

más su coche

El sentido Visual

Page 15: Choques culturales.

El sentido Visual

Más vías de tranvía

en el centro

Más atascos

Bulgaria

Page 16: Choques culturales.

El sentido Visual

Cables eléctricos

Perros sin dueño

Rumanía

Page 17: Choques culturales.

El sentido Visual

Letonia Las cucarachas

Gente con perros

Cerdo

Page 18: Choques culturales.

Hay muchas palmeras

Botellón

El sentido Visual

Page 19: Choques culturales.

El sentido Visual

Inglaterra

Grifos separados

Page 20: Choques culturales.

Cafetería

El sentido Visual

Bulgaria

VS.

Page 21: Choques culturales.

El sentido Visual

Inglaterra

Se conduce por el lado contrario

VS.

Page 22: Choques culturales.

El sentido Táctil

No nos besamos en las mejillas

Nos damos la mano

Abrazos

Gestos en común

Ecuador Se dan

solo un beso

Page 24: Choques culturales.

¿Tenéis alguna experiencia incómoda

cuando vuestro espacio personal se

rompe?

El sentido Táctil

Page 25: Choques culturales.

El sentido Táctil

Inglaterra

La gente es más abierta a hablar

con gente desconocida

Contraste con Inglaterra

Page 26: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Estados Unidos

Aceite, Vino y Café

Horario de comer

Page 27: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Menos mariscos

LetoniaEspaña

VS.

Page 28: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Letonia – la comida típica Col estofada

Bolitas de pasta cocidas

en leche

Sopa de remolacha

Page 29: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Postre: sopa del pan

Bebidas: Kvass

Kefir

Page 30: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Bulgaria

El queso

El yogur

VS.

Page 31: Choques culturales.

Sarmi

Tarator

Giuvech

Lyutenitsa

El sentido Gustativo

La comida típica de Bulgaria

Page 32: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Banitsa

Tikvenik

Fuch

Postres

Page 33: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Hungría Más picante, más sazonado

Menos aceite, más grasa

Pescados de agua dulce

Ingredientes típicos

Sopas

Page 34: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Hungría – platos típicos

Marha pörkölt

Töltött káposzta

Mákos bejgli

Szaloncukor

Kürtős kalács

Dobos torta

Page 35: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Hungría – Bebidas típicas Pálinka, Unicum

Vinos

Page 36: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Hungría – Vino caliente, Fröccs

Page 37: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Comidas con influencias mediterráneas

El vino forma parte de la cultura culinaria

Rumanía

Page 38: Choques culturales.

El sentido Gustativo

La comida inglesa Té negro con leche

El desayuno completo inglés

Pescado y Chips

(Fish and Chips)

Page 39: Choques culturales.

Variedad de mariscos

Pulpo a la gallega

Comiendo nécora

El sentido Gustativo

España

Paella

Tortilla

Tapas

Page 40: Choques culturales.

El sentido Gustativo

Cuy

Ceviche

Café

Jamón

Ecuador

Page 41: Choques culturales.

El sentido Olfativo

Estados Unidos

Menos gente fuma Menos olor a humo

Menos olor en las calles

Alemania

Page 42: Choques culturales.

El sentido Olfativo

Letonia Menos olor a

flores en las calles

Page 44: Choques culturales.

El sentido Auditivo

Bulgaria La gente habla de

forma más melódica

Ecuador Idioma en común,

expresiones diferentes

Page 45: Choques culturales.

El sentido Auditivo

España La gente utiliza

mucho el claxon

Se utilizan

muchos cumplidos

(¡Qué guapa eres!)

Page 46: Choques culturales.

Más cosas

Huelgas

Días festivos

Siesta

España

Page 47: Choques culturales.

Conclusiones

La experiencia multicultural es un

imprescindible para la vida en general

para obtener un mayor conocimiento del

mundo y la sociedad

“Hoy en día, en España, negociamos las

condiciones de lo que en el futuro será la España

multicultural”

Page 48: Choques culturales.

¡Gracias por vuestra atención!

Page 49: Choques culturales.

Debate

¿Qué pensáis de la importancia

de tener una clase multicultural,

o sea, una experiencia

multicultural?