• ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ • M o D e
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE
IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT
WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY
IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. – LEA ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS – LEIA ATENTAMENTE
BELANGRIJK: VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN – LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN
VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUKLÄS NOGGRANT
GR
CZ
PL
DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE!
WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ
ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
ВАЖНО: СЪХРАНЯВАЙТЕ НА УДОБНО МЯСТО И ПРЕПРОЧИТАЙТЕ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ.
TR
BG
RUS
SA
Istruzioni Rialzo Sedia Mode
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTEN-TAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRUZIONI PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VO-STRO BAMBINO. CONSERVALO PER INFORMAZIO-NI FUTURE. IL BAMBINO POTREBBE FARSI MALE SE NON VENGONO SEGUITE QUESTE ISTRUZIONI.ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CON-FEZIONE DEL PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE• ATTENZIONE !: Non lasciare mai incustodito ilbambinosedutonelrialzosedia.
• ATTENZIONE!:Unavoltache il rialzosediaè in-stallatoassicurarsisemprechesiafissatobeneallasedutaedalloschienale,verificarechesiabenade-renteallasedia.
• Le dimensioni minime della sedia raccomandateper l’utilizzo di questo prodotto sono: larghezzadellaseduta290mm;profonditàdellaseduta320mm;altezzaschienale210mm.
• ATTENZIONE!:Primadifissareilrialzosediasullaseduta, controllare sempre che il pavimento e lasedutadellasediasianoperfettamenteorizzontali,nonutilizzare il prodotto installato sulla sedia supavimentiinpendenza.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE: Leoperazionidipuliziaemanutenzionedevonoesse-reeffettuatesolodaunadulto.Controllare periodicamente il seggiolino da tavolopereventuali rotture,danneggiamentiopartiman-canti:intalcasononutilizzare.Pulirelepartiinplasticaconunpannoinumiditoconacqua.Latavolozzaèlavabileinlavastoviglie.Pulirelepartitessiliconunpannoinumiditoconac-qua.
2.Sganciarelatavolozza(F)dalrialzosediafacendoleva verso l’esterno sulle appositemaniglie lateralicomeinfigura2;
3.Sollevareloschienale(A)comeillustratoinfigura3A,bloccarloinposizioneverticalespingendolover-so il basso come illustrato infigura3B; si udirà un“Click” ad indicare il raggiungimentodella correttaposizione.
4. Il rialzo sedia è regolabile a 3 differenti altezze;per regolare l’altezza della seduta, dopo aver toltoilbambinodalrialzosedia,capovolgere lastrutturacomeillustratoinfigura4.Aquestopuntoèpossibileregolarelagamba,facendolascorrereversol’esterno
12
II
13
12
finoallaposizionedesiderata(figura5).Unavoltasceltal’altezzaassicurarsichelagamba(I)siabloccatacorrettamente,siudiràun“Click”.Ripe-terelastessaoperazioneperregolarel’altragamba.Perabbassarel’altezza,premereilbottone(J)postoai latidellasedutafacendoscorrerelagambaversol’internodellastruttura(figura6)finoaraggiungerelaposizionedesiderata.ATTENZIONE!E’importanteassicurarsichelegam-besianoregolateallastessaaltezzapernoncompro-metterelastabilitàdelrialzosedia.Verificarechegliindicatori di regolazione altezza (L) siano uguali suentrambelegambe.
5.Posizionareilseggiolinosullasedia(figura7);perl’utilizzo di questo prodotto è raccomandato chela sediaabbia ledimensioniminime illustrate infi-gura8.Agganciare le cinghie posterioridifissaggio(D)facendolepassaredietroalloschienaledellase-dia come illustrato infigura9 e le cinghie inferioridifissaggio(E)attornoallasedutacomeillustratoinfigura10;assicurarsidisentireun“Click”adindicareilcorrettoaggancio.Tirarel’estremitàliberadellecinghieDeEperrego-larnelalunghezzainmodochesianobentirateecheilseggiolinosiabenancoratoallasedia(figura11).
6.Unavoltaagganciato il seggiolinoallasedutaedalloschienaledellasediaèpossibileinserireilbam-binonelseguentemodo:a.Sganciare le forchettedelle cinturedi sicurezza atrepunti(C)comeindicatoinfigura12A.
b.Posizionare il bambino sul rialzo sedia assicuran-dolo con le cinture di sicurezza.Verificare che leforchettedellecinturesianofissatecorrettamente(figura12B).
7. Agganciare la tavolozza al rialzo sedia facendolevaverso l’esterno sulleappositemaniglie laterali,fissandolaattraversoilbottonediagganciocentrale(G)presentesuentrambiilatidelrialzo(vedifigura13A/13B).Glistabilizzatori(H)presentiallatidelbot-tonediaggancioservonopergarantirestabilitàallatavolozza;assicurarsichelatavolozzasiaagganciataalmenoinunpuntoalbottonediaggancioemaiso-lamenteaglistabilizzatori(figura13C).Latavolozzaèregolabilein3diverseposizioni(figura13D).
CHIUSURA E TRASPORTO8.Sganciarelatavolozzafacendolevasullemaniglielateralicomespiegatoalpunto2.
RIMOZIONE DELLE PARTI TESSILI13. Per rimuovere la parte tessile dello schienale,sganciaredagliappositisupportiglielasticipostisulretro del rivestimento (figura 18A/18B), sfilare poidalla struttura le linguette di fissaggio poste sullapartesuperioredeltessile(figura19).
16.Peragganciarelapartetessiledellasedutasegui-realcontrarioilprocedimentoillustratoalpunto14primaallacciandoglielasticiaisupportisullasedutasuperiore e fissando in seguito gli altri elastici agliappositi agganci sulla parte inferiore della seduta.Ricordarsidifarpassarelacinturadisicurezzaattra-versolafessurapostasulrivestimentotessile.
PER ULTERIORI INFORMAZIONIArtsanaS.P.A.-ServizioClientiViaSaldariniCatelli,122070GRANDATE–Como–ItaliaTelefono:800-188898-www.chicco.com
13
Instruction pour l’emploi du rehausseur de siège
IMPORTANT : AVANT L’EMPLOI, LIRE ATTENTIVE-MENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SECURITE DE VOTRE ENFANT. LE CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE. L’ENFANT POURRAIT SE FAIRE MAL SI CES INSTRUC-TIONS NE SONT PAS SUIVIES A LA LETTRE.AVERTISSEMENT:AVANTL’EMPLOI,RETIRERETELI-MINER LES SACHETS EN PLASTIQUE EVENTUELS ET TOUS LES ELEMENTS DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
PRÉCAUTIONS• AVERTISSEMENT : ne jamais laisser l’enfant assissanssurveillancedanslerehausseur.
• AVERTISSEMENT :toujoursfixer le rehausseurausiègeenutilisantlesdeuxsangles(siègeetdossier)prévuesàceteffet.
• AVERTISSEMENT : une foisque le rehausseur estinstallé,veilleràcequ’ilsoitbienfixéàl’assiseetaudossier,etqu’iladhèrebienausiège.
• AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de chaise cas-séeouinstable,dechaisepliante,detabouret,dechaisesàbasculeoudesiègesàaccoudoir.
• AVERTISSEMENT : Les dimensions minimales re-commandéespour l’emploide ceproduit avec lachaisesont:Largeurdel’assise290mm;profon-deurdel’assise320mm;hauteurdudossier210mm.
• AVERTISSEMENT:Lerehausseurn’estpasadaptéaux enfantsqui ne sont pas enmesurede resterassissansaide.
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le rehausseuravecplusd’unenfantàlafois.
•AVERTISSEMENT : avant de fixer le rehausseur àl’assise,toujourscontrôlerquelesoletl’assisedusiègesoientparfaitementhorizontaux,nepasuti-liserleproduitavecunsiègesurunsolenpente.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN : Lenettoyageet l’entretiendoiventêtreconfiésex-clusivementàunadulte.Contrôler régulièrement le rehausseur pour repérertoutecassure,piècemanquanteoudégâtéventuels:Sic’estlecas,nepasutiliserleproduit.
INSTALLATION :1.Décrocher les sangles inférieures de fixation (E)commeillustréàlafigure1;
2.Décrocher la tablette (F)du rehausseurde siègeenfaisantlevierversl’extérieursurlespoignéeslaté-ralesprévuesàceteffet,commedanslafigure2;
3.Soulever ledossier(A)commeillustréà lafigure3A, le bloquer en positionverticale en le poussantverslebascommeàlafigure3B.Undéclicretentiraindiquantlamiseenplacedudossier.
l’enfantdurehausseur,renverserlastructurecommeonlemontreàlafigure4.Onpeutalorsréglerlepiedenlefaisantcoulisserversl’extérieurjusqu’àlaposi-tionvoulue(figure5).Aprèsavoirchoisi lahauteur,vérifierque lepied(I)soitbienbloqué,cequiseraindiquéparundéclic.Enfairedemêmepourréglerl’autrepied.Pour abaisser la hauteur, pousser sur le bouton (J)placé sur les côtés du siège en faisant coulisser lepiedversl’intérieurdelastructure(figure6)jusqu’àatteindrelapositionvoulue.ATTENTION ! Il est important de vérifier que lespieds sont réglés à la même hauteur pour ne pascompromettrelastabilitédurehausseur.Vérifierqueles indicateurs de réglage en hauteur (L) sont à lamêmehauteursurlesdeuxpieds.
5.Placer lerehausseursur lachaise(figure7);pourutiliserceproduitentoutesécurité, lesdimensionsminimalesrecommandéespour lachaisesont illus-trées à lafigure 8.Accrocher les sangles arrièredefixation (D) en les faisantpasserderrière ledossierdusiège,commeillustréàlafigure9,etlessanglesinférieuresdefixation(E)autourdel’assise,commeàlafigure10.Undéclicindiqueraqueleproduitestbienaccroché.Tirerl’extrémitélibredessanglesDetEpourréglerleurlongueur,desortequ’ellessoientbientenduesetquelesiègesoitbienaccrochéàlachaise(figure11).
7.Accrocherlatabletteaurehausseurenfaisantle-vierversl’extérieursurlespoignéeslatéralesprévuesàceteffet,etenlesfixantparlesboutonsd’accro-chage central (G) sur lesdeux côtésdu rehausseur(voirfigure 13A/13B). Les stabilisateurs (H)prèsdubouton d’accrochage servent à garantir la stabilitédelatablette.Veilleràcequelatablettesoitaccro-chéed’unpointaumoinsauboutond’accrochage,etjamaissimplementauxstabilisateurs(figure13C).Latableserèglesur3positionsdifférentes(figure13D).
FERMETURE ET TRANSPORT8.Décrocherlatabletteenfaisantleviersurlespoi-gnéeslatérales,commeonl’expliqueaupoint2.
10. Fixer la tablette aux boutons H en la plaçantcommeillustréà lafigure15pourréduireaumaxi-
mumlaplaceduproduitpendantsontransport.
11.Accrocherlessanglesinférieuresdefixation(E)enles faisant passer au-dessusde la tablette, commeindiquéàlafigure15.
12.Lerehausseursetransporteaisémentàl’aidedesceintures arrière (D), comme illustré à lafigure 17.Pourcefaire,lalongueurdelaceintureserègleselonlesbesoins
RETRAIT DU REVÊTEMENT TEXTILE13.Pourenlever lapartietextiledudossier :décro-cher les élastiques placés à l’arrièredu revêtement(figure 18A/18B) des supports spéciaux, enleverensuiteleslanguettesdefixationsurlapartiesupé-rieuredutissu(figure19)delastructure.
16.Pouraccrocher le revêtementtextilede l’assise,suivre lesconsignesdupoint 14en sens inverseenaccrochant d’abord les élastiques aux supports del’assisesupérieureetenfixantensuitelesautresélas-tiquesauxcrochetsprévusàceteffetdanslapartieinférieuredel’assise.Nepasoublierdefairepasserlaceinturedesécuritéàtraverslafentedurevêtementtextile.
POUR PLUS D’INFORMATIONSArtsanaFranceS.A.S.-ServiceClients17-19,avenuedelamétallurgie93210SaintDenisLaPlaineTéléphoneN°Indigo:0820870041www.chicco.fr
15
Gebrauchsanleitungen Sitzerhöhung Mode
WICHTIG: LESEN SIE BITTE VOR DEM GEBRAUCH DIESE GEBRAUCHSANLEITUNGEN AUFMERKSAMDURCH,UMDIESICHERHEITIHRESKINDESNICHTZUGEFÄHRDEN.FÜRZUKÜNFTIGESNACHSCHLA-GEN AUFBEWAHREN. DAS KIND KÖNNTE SICHVERLETZEN,WENNDIESEGEBRAUCHSANLEITUN-GEN NICHT EINGEHALTEN WERDEN.WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE PLASTIKBEUTEL UND ALLE VERPACKUNGSTEILEDES PRODUKTS ABNEHMEN UND ENTSORGENODERFÜRKINDERUNZUGÄNGLICHAUFBEWAH-REN.
PFLEGETIPPS Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nurvoneinemErwachsenendurchgeführtwerden.DieSitzerhöhungregelmäßigaufeventuelleBrüche,Beschädigungen oder fehlende Teile untersuchenundgegebenenfallsnichtverwendenwennBeschä-digungenzufindensind.Die Kunststoffteilemit einem feuchtenTuch reini-gen.DieTischplatteistspülmaschinengeeignet.DieStoffteilemiteinemfeuchtenTuchreinigen.
3.DieRückenlehne (A)wie inAbbildung3Adarge-stellt anhebenund in senkrechterStellungblockie-ren,indemmansienachuntendrückt,wieinAbbil-dung3Bgezeigt;manhörtein“Klick”wenndiekor-rektePositionerreichtist.
4.DieSitzerhöhungkannin3verschiedenenHöhen16
D
17
16
eingestelltwerden.ZurVerstellungderSitzhöhe,dasKind aus der Sitzerhöhung nehmen und dann dasProduktumdrehen,wieinAbbildung4gezeigt.NunkannmandasBeinverstellen, indemmanesbis indie gewünschte Position nach außen gleiten lässt(Abbildung5).Nachdem die Höhe gewählt wurde, sicherstellen,dassdasBein(I)korrektblockiertist,manhörtesmiteinem“Klick”einrasten.WiederholenSiediesenVor-gang,umdasandereBeineinzustellen.Um die Höhe zu verringern, den Knopf (J) an denSeitenderSitzflächedrückenunddasBeininsInnerederStrukturgleitenlassen(Abbildung6)bisdiege-wünschteHöheerreichtist.WARNUNG!Manmuss sich vergewissern, dass dieBeineaufdiegleicheHöheeingestellt sind,umdieStabilitätderSitzerhöhungnichtzubeeinträchtigen.StellenSie sicher, dass dieAnzeiger der Höhenein-stellung(L)aufbeidenBeinengleichsind.
5.DieSitzerhöhungaufdenStuhlstellen(Abbildung7).ZurVerwendungdiesesProduktssolltederStuhldie empfohlenen Mindestabmessungen aufweisen,wie in Abbildung 8 gezeigt. Die hinteren Befesti-gungsgurte(D)einhängen,indemmansiehinterderRückenlehnedesStuhlsentlangführt,wie inAbbil-dung 9 gezeigt, und die unteren Befestigungsgurte(E)umdieSitzflächeherumführen,wieinAbbildung10dargestellt.VergewissernSiesich,dasssiemitei-nem“Klick”korrekteingerastetsind.DasfreieEndederGurteDundEziehen,umdieLän-geeinzustellen,sodassbeidefestangezogenunddieSitzerhöhung sicher amStuhl fixiert ist (Abbildung11).
6.NachdemdieSitzerhöhunganderSitzflächeundan der Rückenlehne des Stuhls befestigt ist, kannmandasKindwiefolgthineinsetzen:a.DieGabelnder3-Punkt-Sicherheitsgurte(C)lösen,wieinAbbildung12Agezeigt.
7.DieTischplatteanderSitzerhöhungbefestigen,in-demmandiespeziellenseitlichenGriffenachaußendrücktund siemitdemaufbeidenSeitenderSitz-erhöhungvorhandenenzentralenBefestigungsknopf(G)fixieren(sieheAbbildung13A/13B).DieStabilisa-toren(H)nebendemBefestigungsknopfdienendazu,dieStabilitätderTischplatte zu garantieren.Verge-wissernSie sich,dassdieTischplatte inmindestenseinem Punkt am Befestigungsknopf fixiert ist undniemalsnur andenStabilisatoren (Abbildung 13C).DieTischplatte kann in 3verschiedenen Positioneneingestelltwerden(Abbildung13D).
SCHLIESSEN UND TRANSPORT8.DieTischplatteabnehmen, indemmandieseitli-chenGriffebetätigt,wieinPunkt2erklärt.
9. Den Entriegelungsknopf (K) drücken, der untenanderRückenlehneangebrachtist,wieinAbbildung14Agezeigt,dieRückenlehneAnachobenziehenundbisindieSchließpositionabsenken(Abbildung14B).
10.DieTischplatteandenKnöpfenHbefestigenundwieinAbbildung15dargestelltpositionieren,umdasProdukt fürdenTransport so kompaktwiemöglichzumachen.
ABNAHME DER STOFFTEILE13.UmdenStoffteilderRückenlehneabzunehmen,dieGummibänderaufderRückseitedesBezugs(Ab-bildung 18A/18B) aushängenunddie Befestigungs-laschenanderOberseitedesStoffsausderStrukturziehen(Abbildung19).
14.UmdenStoffteilanderRückenlehnezubefesti-gen,die in Punkt 13 aufgeführtenVorgänge umge-kehrt ausführen: zuerst die Befestigungslaschen anderOberseiteindieStruktureinführenunddanndieGummibänderandenspeziellenHalterungenbefes-tigen.
15. Um den Bezug der Sitzfläche abzunehmen, dieStruktur umdrehen unddieGummibänder aus denspeziellenHalterungen auf derUnterseite der Sitz-fläche lösen (Abbildung 20A/20B); dann dieGum-mibänderausdenHalterungenaufderOberseitederSitzflächelösen(Abbildung21A/21B).
FUR WEITERE INFORMATIONENARTSANAGermanyGmbH-Borsigstr.1-363128Dietzenbach-Telefon:01805–780005www.chicco.com
17
Mode Booster Seat Instructions
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CARE-FULLY BEFORE FIRST USE TO GUARANTEE YOUR CHILD’SSAFETYATALLTIMES.KEEPTHEMFORFU-TURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE ATRISKIFYOUDONOTFOLLOWTHESEINSTRUC-TIONS CAREFULLY.WARNING:BEFOREFIRSTUSE,REMOVEANDDIS-POSEOFALLPLASTICBAGSANDPACKAGINGMA-TERIALSANDKEEPTHEMOUTOFREACHOFCHIL-DREN.
• WARNING!: Before fastening the booster seat tothechair,alwayscheckthatthefloorandchairseatareperfectlyhorizontal;never installtheproductonchairswhicharepositionedonaslopingsurface.
• Do not allow children to play unsupervised neartheboosterseat.
• ATTENTION!Do not use the booster seat if anypartsarebrokenormissing.
• WARNING!:Alwaysusethesafetyharness• WARNING!:Donotusetheboosterseatonchairsthatwherethechildcanreachoutwithhisfeetandpush against the table, other chairsor anyotherstructureasthiscancausethechairsupportingtheboosterseattotoppleover.
TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE Thecleaningandmaintenanceoperationsmustonlybecarriedoutbyanadult.Periodicallyinspecttheboosterseatforbroken,tornormissingparts:ifthisisthecase,donotuseit.OnlyusewaterandasoftdampclothtocleantheplasticpartsoftheproductTheactivitytrayisdishwasherproof.Cleanthefabricpartswithasoftdampcloth.
3.Raisethebackrest(A)asseeninDiagram3A,pushitdownwardstolockitinaverticalposition,asseenindiagram3B;when it ismounted correctly itwill“Click”intoplace.
4.The booster seat can be adjusted to 3 differentheights;toadjusttheseatheight,removethechildfromtheboosterseat,turntheframeoverasseenindiagram4.Nowadjustthelegs,slidingthemintothedesiredposition(Diag.5).Once the desired height has been selected, checkthattheleg(l)has‘clicked’correctlyintoplace.Re-peatthisprocedureforthesecondleg.Tolowertheframe,pressthebutton(J)onthesideoftheseat,slidingtheleginsidetheframe(diagram6)untilyoufindtherightposition.ATTENTION! It is important to checkthat the legsarecompletelyleveltoavoidcompromisingthesta-bilityoftheboosterseat.Checkthattheheightindi-cators(L)areidenticalonbothlegs.
18
GB
19
18
5.Positiontheboosterseatonthechair(diagram7);whenusingthisproductitisrecommendedtoplaceit on a chair whose minimum dimensions complywiththoseillustratedindiagram8.Connecttherearharness straps (D) by threading it behind the seatbackrest,asseenindiagram9andthelowerharnessstraps (E) around the seat, as seen in diagram 10;whenmountedcorrectlytheywill‘click’intoplace.Pullthefreeendsoftheharness strapsDandEtoadjustthelengthuntiltheboosterseatisfirmlyan-choredtothechair(diagram11).
7. Connecttheactivitytraytothebooster seatbyturningthesidehandlesoutwards,andpressingthecentral connector button (G) on both sides of thebooster seat (see diagrams 13A/13B). The stabilis-ers(H)onbothsidesoftheconnectorbuttonaimtoguaranteestabilityforthetray;checkthattheactiv-itytrayisconnectedtoatleastoneconnectorbut-ton, andnever solelyusingthe stabilisers (diagram13C).Theactivitytraycanbeadjustedto3differentpositions(diagram13D).
FOLDING AWAY AND TRANSPORT8.Removetheactivitytrayusingthesidehandlesasillustratedinsection2.
9.Pressthereleasebutton(K)atthebottomofthebackrest, as seen in diagram 14°, pull the backrestAupwardsandthen lower it (diagram14B)until itcloses.
REMOVING THE FABRIC PARTS13.To removethefabricfromthebackrest, releasethe elastics fromtheir supportsonthebackof thecover (diagrams 18A/18B), then unthread the fas-tener tabs found at the top of the fabric from theframe(diagram19).
FOR FURTHER INFORMATIONARTSANAUKLtd.ProspectClose-LowmoorRoadIndustrialEstate-KirbyinAshfieldNottinghamNG17/7LF-EnglandU.K.Tel.+441623750870(officehours)HYPERLINKwww.chicco.com
19
Instrucciones del Elevador para Silla Mode
IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE ESTE LI-BRO DE INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU NIÑO. GUARDARLO PARA INFORMACIÓN FUTURA. EL NIÑO PODRÍA HACERSE DAÑO SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES.ATENCIÓN:ANTESDEUTILIZAR,RETIRARYELIMI-NAR LAS POSIBLES BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS LOS DEMÁS COMPONENTES QUE FORMEN PARTE DELEMBALAJEDELPRODUCTOY,ENTODOCASO,MANTENERLOS LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NI-ÑOS.
ADVERTENCIAS• ¡ATENCIÓN!Nodejar nunca al niño sentado sinvigilanciaenelelevadorparasillas.
• ¡ATENCIÓN! Enganchar siempre a una silla utili-zando las dos cintas (asiento y respaldo) defija-ción.
• ¡ATENCIÓN!Noutilizarelelevadorparasillaso-breasientosquepuedenfavorecerelusodelospiesporpartedelniñoparaempujarsecontrapartesdelamesa,otrassillasocualquierotraestructuraquepuedacausarelvuelcode la sillaconelelevadorparasillainstalado.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO: Lasoperacionesdelimpiezaymantenimientodebenserrealizadassóloporunadulto.Controlarperiódicamenteelelevadorparacompro-barlapresenciaderoturas,dañosopartesquefaltan:enestecasonoutilizar.Limpiarlaspartesdeplásticoconunpañohumede-cidoconagua.Lamesapuedelavarseenellavavajillas.Limpiar laspartesdetelaconunpañohumedecidoconagua.
INSTALACIÓN:1.Desenganchar las cintas inferiores de fijación (E)comoseindicaenlafigura1;
4.Elelevadorparasillapuederegularseen3nivelesdiferentes;pararegularlaalturadelasiento,despuésde bajar al niño del elevador, volcar la estructuracomose indicaen lafigura4.Ahora,esposible re-gularlapata,haciéndolabajarhaciaelexteriorhastaquealcancelaposicióndeseada(figura5).
20
E
21
20
Despuésdeelegirlaaltura,asegurarsedequelapata(I)estébloqueadacorrectamente.Seoiráun“clic”.Repetirlamismaoperaciónpararegularlaotrapata.Parabajarlaaltura,presionarelbotón(J)posiciona-doenlosladosdelasientohaciendodemodoquelapatabajehaciaelexteriordelaestructura(figura6)hastaalcanzarlaposicióndeseada.¡ATENCIÓN!Es importante controlarque laspatasestenreguladasenelmismonivelparanocompro-meterlaestabilidaddelelevadorparasilla.Compro-barquelosindicadoresderegulacióndealtura(L)secorrespondenenambaspatas.
5.Posicionarelelevadorenlasilla(figura7);parauti-lizaresteproductoserecomiendaquelasillatengalasdimensionesmínimasqueseindicanenlafigura8.Engancharlascintasposterioresdefijación(D)pa-sándolaspordetrásdelrespaldocomoseindicaenlafigura9ylascintasdefijacióninferiores(E),alrede-dordelasientocomoseindicaenlafigura10;elclicindicaráelenganchecorrecto.Estirar la extremidad librede las cintasDy E pararegularsulongitudhastaestirarlasbienyanclarper-fectamentelasillitaalasiento(figura11).
6.Despuésdeengancharlasillitaalasientoyalres-paldode la silla es posible acomodar al niñode laformasiguiente:a.Desenganchar las horquillasde los cinturonesdeseguridaddetrespuntos(C)comoseindicaenlafigura12A.
b.Posicionaralniñoenelelevadorabrochándoloconlos cinturones de seguridad. Comprobar que lashorquillasdeloscinturonessehayanfijadocorrec-tamente(figura12B).
7.Engancharlabandejaalelevadorempujandohaciaelexteriorsobrelosespecíficosmanillareslaterales,fijándolaatravésdelbotóncentral (G)previstoenambosladosdelelevador(véaselafigura13A/13B).Los estabilizadores (H) previstos al lado del botóndeenganchesirvenparagarantizarestabilidaddelabandeja; asegurarsedeque la bandeja esté engan-chada,almenosenunpunto,albotóndeengancheynuncasóloalosestabilizadores(figura13C).Lamesapuederegularseentresposicionesdiferentes(figura13D).
CIERRE Y TRANSPORTE8. Desenganchar la mesa utilizando los manillareslateralestalycomoseindicaenelpunto2.
9. Presionar el botón de desenganche (K) previstodebajodelrespaldocomoseindicaenlafigura14A,estirarhaciaarribaelrespaldoAybajarlo(figura14B)hastalaposicióndecierre.
EXTRACCIÓN DE LAS PARTES TEXTILES13. Para retirar la parte textil del respaldo, desen-gancharloselásticosprevistosenlapartetraseradelrevestimiento(figura18A/18B)delossoportesespe-cíficosyposteriormenteextraerdelaestructuralaslengüetasprevistasen laparte superiorde lapartetextil(figura19).
14.Paraengancharlapartetextildelrespaldo,repetiralrevéslospasosqueseindicanenelpunto13,pa-sandoantes las lengüetasdefijaciónsobre lapartesuperiordelaestructurayfijandoloselásticosalossoportescorrespondientes.
16.Paraengancharlapartetextildelasiento,repetiralrevéslospasosqueseindicanenelpunto14,pri-meroenganchandoloselásticosalossoportesenelasientosuperioryfijandoposteriormentelosdemásenganchesenlaparteinferiordelasiento.Recordar-se pasar los cinturonesde seguridad a travésde lahendiduraprevistaenelrevestimientotextil.
PARA MAS INFORMACIONArtsanaS.p.A.P.A.-ServiciodeatenciónalclienteC/Industrias,10-PolígonoIndustrialUrtinsaAlcorcón–Madrid-EspañaTeléfono:902117093-www.chicco.es
21
Instruções Assento Elevatório Mode
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR LEIA ATENTA-MENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA NÃO COMPROMETER A SEGURANÇA DO SEU FILHO E CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. A CRIANÇA PODERÁ MAGOAR-SE SE ESTAS INSTRU-ÇÕES NÃO FOREM RESPEITADAS.ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELE-MENTOS QUE FAÇAM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCAN-CE DAS CRIANÇAS.
• ATENÇÃO!Coloquesempreocintodesegurança.• ATENÇÃO! Não utilize o assento elevatório emcadeirasquepermitamqueacriançaapoieospésempartesdamesa,noutrascadeirasouemqual-queroutraestruturaquelhepermitaimpulsionar--se,podendoprovocaraquedadacadeiracomoassentoelevatóriomontado.
CONSELHOS DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO: Asoperaçõesde limpeza emanutençãodevem serefectuadasapenasporumadulto.Verifique com regularidade seo assento elevatóriotempeçaspartidas,danificadasouemfalta:emqual-querumdestescasos,nãooutilize.Limpeaspartesemplásticocomumpanohumede-cidocomágua.Otampoélavávelnamáquinadelavarloiça.Limpeaspartesemtecidocomumpanohumedeci-docomágua.
INSTALAÇÃO:1.Desaperte as correias de fixação inferiores (E),comomostraafigura1;
Umavezescolhidaaaltura,certifique-sedequeessaperna (I) está correctamente bloqueada, pelo quedeveráouvirumestalido.Repitaamesmaoperaçãopararegularaoutraperna.Para baixar a altura, pressione o botão (J) situadonos ladosdoassento,fazendodeslizarapernaparadentrodaestrutura(figura6)atéalcançaraposiçãodesejada.ATENÇÃO!Éimportantecertificar-sedequeasper-nasestãoreguladasnamesmaaltura,paranãocom-prometeraestabilidadedoassentoelevatório.Verifi-queseosindicadoresderegulaçãodealtura(L)estãoiguaisemambasaspernas.
5.Coloqueoassentosobreacadeira(figura7);parautilizar este produto, é aconselhável que a cadeiratenhaasdimensõesmínimas ilustradasnafigura8.Prendaascorreiasdefixaçãoposteriores(D)fazen-do-as passar por trásdo encostoda cadeira, comoilustradonafigura9eascorreiasdefixaçãoinferiores(E)emvoltadoassento,comoilustradonafigura10;certifique-sedequeouveumestalido,indicandoqueprendeucorrectamente.PuxeaextremidadesoltadascorreiasDeEparare-gularocomprimentodasmesmas,demodoquefi-quembemesticadasequeoassentofiquebempresoàcadeira(figura11).
6.Depoisdeterfixadooassentoelevatório,aoas-sentoeaoencostodacadeira,podeinstalaracriançadaseguinteforma:a.Abraosfechosdocintodesegurançadetrêspon-tos(C),comoindicadonafigura12A.b.Sente a criança no assento elevatório e aperteocintode segurança.Verifique seos fechosdo cintoestãobloqueadoscorrectamente(figura12B).
7.Encaixeotamponoassentoelevatório,levantan-doaspatilhaslateraisefixe-ocomobotãocentraldeencaixe(G)existenteemambososladosdoassentoelevatório (ver figura 13A/13B). Os estabilizadores(H)existentesao ladodobotãodeencaixeservemparagarantiraestabilidadedotampo;certifique-sedequeotampoestápresopelomenosnumpontodobotãodeencaixeenuncaapenasnosestabilizadores(figura13C).Otampoéregulávelem3posiçõesdi-ferentes(figura13D).
FECHO E TRANSPORTE8.Desencaixeotampo,levantandoaspatilhaslate-rais,comoexplicadonoponto2.
REMOÇÃO DAS PARTES TÊXTEIS13.Pararemoverapartetêxtildoencosto,despren-dadossuportesespecíficososelásticossituadosnapartedetrásdorevestimento(figura18A/18B)e,emseguida,retiredaestruturaaslinguetasdefixaçãosi-tuadasnapartesuperiordotecido(figura19).
14. Paraprender apartetêxtildoencosto, executeinversamenteoprocedimentoilustradonoponto13,enfiando primeiro as linguetas de fixação na partesuperior da estrutura e fixando depois os elásticosaossuportesespecíficos.
15.Para removero revestimentodoassento,vireaestruturaaocontrárioesolteoselásticosdossupor-tes específicos na parte inferior do assento (figura20A/20B);emseguida,solteoselásticosdossupor-tesespecíficosnaparte superiordoassento (figura21A/21B).
16. Para prender a parte têxtildo assento, executeinversamenteoprocedimentoilustradonoponto14,primeiroapertandoos elásticos aos suportes supe-rioresnoassentoefixandodepoisosoutroselásticosaosengatesespecíficosnaparteinferiordoassento.Nãoseesqueçadefazerpassarocintodesegurançapelaaberturaexistentenorevestimentotêxtil.
PARA MAIS INFORMACOES:ArtsanaPortugalS.A.ServiçoConsumidor-RuaHumbertoMadeira,92730-097Barcarena-PortugalTelefone:800-20-19-77-www.chicco.com
23
Instructies Stoelverhoger Mode
BELANGRIJK: VOOR HET GEBRUIK LEEST U DEZEHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR OM DE VEI-LIGHEIDVANUWKINDNIETOPHETSPELTEZET-TEN. BEWAAR ZEOM ZEOOK INDETOEKOMSTTE KUNNEN RAADPLEGEN. HET KIND KAN ZICHBEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE INSTRUCTIES HOUDT.LETOP:VERWIJDERVOORHETGEBRUIKEVENTU-ELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAK-KINGSONDERDELENENGOOIZEWEGOFHOUDZEINIEDERGEVALBUITENHETBEREIKVANKIN-DEREN.
REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS: Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogenalleendooreenvolwassenewordenverricht.Controleerdestoelverhogerregelmatigopeventuelebreuken, beschadigingenofontbrekendedelen: ge-bruikhemindatgevalniet.Reinig de kunststof delen met een met water be-vochtigdedoek.Hetbladkanindevaatwasserwordenafgewassen.Reinigdestoffendelenmeteenmetwaterbevoch-tigdedoek.
3.Haalderugleuning(A)omhoog,zoalsinfiguur3Awordtgetoonden zet ze indeverticale standvast,door zeomlaagteduwen, zoals infiguur3Bwordtgetoond.Uhoorteenklik,dieaangeeftdatdejuistestandisbereikt.
stelddoorhemopdegewenstestandnaarbuitenteschuiven(figuur5).Alsdehoogteeenmaalgekozen is,verzekertu zichervandatdepoot(I)goedisvastgezet.Uhoorthier-vooreenklik.Herhaaldezelfdehandelingomdean-derepootaftestellen.Omhemlagertezetten,drukuopdeknop(J)aandezijkantenvandezittingenschuiftudepootnaardebinnenkantvanhetframe(figuur6)opdegewenstestand.LETOP!Hetisbelangrijkzichervanteverzekerendatde potenopdezelfde hoogte zijn afgesteld,omdestabiliteitvande stoelverhoger teverzekeren.Con-troleerofdeindicatorsvandehoogteafstelling(L)opbeidepotenhetzelfdezijn.
5.Zethetstoeltjeopdestoel(figuur7).Omditpro-duct te gebruiken, wordt aanbevolen dat de stoeldeminimumafmetingenheeft,dieinfiguur8staan.Maakdebevestigingsgordelsaandeachterkant (D)vast,doorzeachterderugleuningvandestoeltela-tenlopen,zoalsinfiguur9wordtgetoondendeon-derstebevestigingsgordels(E)omdezitting,zoalsinfiguur10wordtgetoond.Verzekeruervandatueenklikhoort,dieaangeeftdatzegoedvastzitten.TrekaanhetvrijeuiteindevandegordelsDenEomdelengteervanaftestellen,zodatzegoedgespan-nenzijnenhetstoeltjegoedopdestoelisvastgezet(figuur11).
7. Bevestig het blad aan de stoelverhoger door despeciale zijdelingsehendelsnaarbuitentedrukken,en zet hetmetde bevestigingsknop in hetmidden(G)opdebeidezijkantenvandestoelverhogervast(zie figuur 13A/13B). De stabilisatoren (H) aan dezijkanten van de bevestigingsknop zijn nodig voordestabiliteitvanhetblad.Verzekeruervandathetbladoptenminsteéénpuntaandebevestigingsknopvastzit ennooitalleenaande stabilisatoren (figuur13C).Hetbladkanop3verschillendestandenwor-denversteld(figuur13D).
SLUITEN EN VERVOER8.Maakhetbladlosdooropdehandgrepenaandezijkantentedrukken,zoalsbijpunt2wordtuitgelegd.
12. De stoelverhoger kan gemakkelijk worden ver-voerddoordegordelsaandeachterkant(D)tege-bruiken,zoalsinfiguur17wordtgetoond.Omdittedoenkandelengtevandegordelindiennodigwor-denafgesteld.
DE STOFFEN DELEN VERWIJDEREN13.Om het stoffen gedeelte van de rugleuning tehalen,haaltuhetelastiekaandeachterkantvandebekledingvandespecialesteunen(figuur18A/18B).Maakvervolgensdebevestigingslipjesopdeboven-kantvandestof(figuur19)vanhetframelos.
15.Omdebekledingvandezittingtenemen,zetuhetframeonderstebovenenmaaktuhetelastiekvandespecialesteunenaandeonderkantvandezittinglos (figuur 20A/20B).Maakvervolgens het elastiekvandesteunenaandebovenkantvandezittinglos(figuur21A/21B).
VOOR MEER INFORMATIEArtsanaBelgiumN.V.KlantenserviceTemselaan51853STROMBEEK-BEVER-BelgiëTelefooninItalië:800-188898www.chicco.com
25
Instruktioner för den av-tagbara barnstolen Mode
VIKTIGT: INNAN ANVÄNDNING LÄS NOGA IGE-NOMDETTA INSTRUKTIONSHÄFTEFÖRATT INTEÄVENTYRAERTBARNSSÄKERHET.SKAFÖRVARASFÖR FRAMTIDABRUK. BARNETKANKOMMATILLSKADA OM DENNA INFORMATION INTE EFTER-FÖLJS.VARNING: INNAN ANVÄNDNING SKA MAN TABORT OCH AVYTTRA EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCHALLADEDELARSOMHÖRTILLPRODUKTENSFÖRPACKNINGELLERSETILLATTDEHÅLLSUTOMRÄCKHÅLLFÖRBARN.
• VARNING!: Fäst alltid den avtagbara barnstoleni en stol,medde två fästremmarna , (sitsenochryggstödet).
• VARNING!:Närmanharinstalleratdenavtagbarabarnstolenskamanalltidförsäkrasigomattdenärordentligtfastsatt i sitsenoch i ryggstödet, samtattdenanslutervältillstolen.
• VARNING!: Innanman sätter fast den avtagbarabarnstolenpåstolsitsenskamanalltidkontrolleraattgolvetochstolsitsenärhelthorisontala,instal-lerainteproduktenpåenstolpåenplatsmedlu-tandegolv.
• VARNING!: Använd inte andra reservdelar än desomhargodkäntsavtillverkarenelleråterförsälja-ren.
• VARNING!:Användalltidsäkerhetsbältena.• VARNING!:Användintedennaavtagbarabarnstolpåstolsitsar somärgjordapåett sådantsättattbarnet,medhjälpavfötterna,kanskjutasigmotdelar av bordet, andra stolar eller andra föremålochvilketkanledatillattstolen,meddenavtag-barabarnstolenovanpå,välter.
RÅD FÖR RENGÖRING OCH SKÖTSEL: Rengöringochskötselskaendastgörasavenvuxen.Kontrolleramedjämnamellanrumomproduktenärtrasig,uppvisarskadorelleromdelarsaknas,:använddeninteomsåskullevarafallet.Rengörplastdelarnamedentrasasomfuktatsmedvatten.Brickankandiskasidiskmaskin.Rengörplastdelarnamedentrasasomfuktatsmedvatten.
3. Lyft upp ryggstödet (A) på det sätt som visas ifigur3A,blockeradet ivertikalpositiongenomattskjutadetnedåtpådetsättsomvisasifigur3B;närett“Klick”hörsbetyderdettaattryggstödetbefinnersigirättposition.
4.Denavtagbarabarnstolenkanregleras itreolikahöjdlägen;förattställainhöjdenskaman,efteratthatagiturbarnetur stolen,vändauppochnedpådenpådetsättsomvisasifigur4.Detärnumöjligtattreglerabenetgenomattlåtadetlöpatillsdetnårdetönskadeläget(figur5).När man har valt önskad höjd ska man se till attbenet(I)spärraspårättsätt,dådettagörshörsett
26
S
27
26
“Klick”.Upprepasammaprocedurförattreglerahöj-denpådetandrabenet.Förattsänkahöjdenskamantryckapåknappen(J)somärplaceradpåsidanavsitsenochlåtabenetlöpainistrukturen(figur6)tillsönskadpositionuppnås.VIKTIGT!Detärviktigtattmankontrollerarattbe-nenharställtsinpåsammahöjdsåattdenavtagbarabarnstoleninteblirostabil.Kontrolleraattindikato-rerna för höjdregleringen (L) ärde sammapå bådabenen.
5.Placeradenavtagbarabarnstolenpåstolen(figur7);tillsammansmeddennaproduktrekommenderarvi attman använder en stol somhardeminimidi-mensioner somvisats ifigur 8.Haka fastde bakrefästremmarna(D)genomattdradembakomstolensryggstödpådetsättsomvisasifigur9ochdenedrefästremmarna (E) runt sitsenpådet sätt somvisasifigur10;närmanhörett“Klick”betyderdettaattfasthakningenhargjortspårättsätt.DradenfriaslutdelenpåremDochEförattregleralängdensåattdeärordenligtspändaochdenavtag-bara barnstolen ordentligt fastsatt på stolen (figur11).
6.Närmanharspäntfastdenavtagbarabarnstolenpåstolenssitsochryggstödkanmansättaibarnetpåföljandesätt:a.Haka loss spännet på trepunktsbältet (C) på detsättsomvisasifigur12A.b.Placera barnet på den avtagbara barnstolen ochspännfastdetmedsäkerhetsbältet.Kontrolleraattspännetpåsäkerhetsbältetharfästsordentligt(figur12B).
7.Hakafastbrickan idenavtagbarabarnstolenge-nomattskjutadesidoplaceradehandtagenutåt,fästsedanbrickanmedhjälp avdenmittersta knappenförfasthakning(G)somsitterpåbådasidorombarn-stolen (sefigur 13A/13B). Stabilisatorerna (H) somsitterpåsidornaomknappenförfasthakninghartillfunktionattgaranterabrickansstabilitet;kontrolleraattbrickanärfasthakad,åtminstonepåenpunkt, ifasthakningsknappen och aldrig bara i stabilisato-rerna(figur13C).Brickankanreglerasitreolikalägen(figur13D).
HUR DEN STÄNGS OCH TRANSPORTERAS8.Hakalossbrickanmedhjälpavhandtagenpåsi-dornapådetsättsomförklaratsipunkt2.
9.Tryckpåknappenförfriläggning(K)somsitterpåryggstödetsnedredel, pådet sätt somvisas ifigur14A,draryggstödetAuppåtochsänksedanneddet(figur14B)tillsdetstängs.
12. Det är möjligt att transportera den avtagbarabarnstolenpåettbekvämtsättgenomattanvändadebakreremmarna(D)pådetsättsomvisasifigur17.Förattgöradettaärdetmöjligtattställainläng-denpåremmen,vidbehov.
ATT TA BORT DELARNA I TYG13.Föratttaavtygetfrånryggstödetskamanhakalossgummibandenpåtygetsbaksida(figur18A/18B),drasedanutfästspontarnasomärplaceradepåty-getsbakredel(figur19)urstrukturen.
16.Förattsättapåtygetpåsitsenskamanföljain-dikationerna ipunkt14 iomvändordningochförstsätta fast gummibanden i deras hakar pådenövredelenavsitsenochdäreftersättafastdeandragum-mibandeniderashakarpådennedredelenavsitsen.Komihågattdrasäkerhetsbältetsrengenomspring-anityget.
FOR YTTERLIGARE INFORMATIONArtsanaS.P.A.KundtjänstViaSaldariniCatelli,122070GRANDATE–Como–ItalienTel.:+390552346925800-188898www.chicco.com
DOPORUČENÝ ZPŮSOB ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBY: Údržbaačištěnívýrobkumusíbýtprováděnapouzedospělouosobou.Pravidelně kontrolujte nástavec na židli, abyste siověřili,zdanenírozbitý,poškozenýnebonějakáčástnechybí:vtompřípadějejnepoužívejte.Částizuměléhmotyčistětevlhkýmhadříkem.Pultíkjemožnémýtvmyčcenanádobí.Textilníčástičistětevlhkýmhadříkem.
3. Zvedněte opěrku zad (A) tak, jak je znázorněnona obrázku 3A, zatlačte ji směrem dolů tak, jak jeznázorněnonaobrázku3Bazajistětejivesvislépo-loze; po dosažení správné polohy uslyšíte cvaknutípojistky.
4. Nástavec na židli je nastavitelný do 3 různýchvýškových poloh; pokud chcete upravit výškusedátka, vyjměte dítě z nástavce na židli a obraťtekostrutak, jak je znázorněnonaobrázku4.Nyní jemožnéupravitnohutak,žejivysunetesměremvenaždopožadovanépolohy(obrázek5).Pozvolenívýškyseujistěte,zda jenoha(I)správnězajištěná. Uslyšíte zacvaknutí pojistky. Zopakujtetentoúkoniudruhénohy.Pokud chcete výšku snížit, stiskněte tlačítko (J) nabocíchsedátkaazasuňtenohudokostry(obrázek6),dokudnedosáhnetepožadovanépolohy.UPOZORNĚNÍ!Abystabilitanástavcenažidlinebyla
Návod Nástavec Na židli Mode
DŮLEŽITÉ:PŘEDPOUŽITÍMSIPOZORNĚPŘEČTĚTETENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE NEOHROZILIBEZPEČNOSTVAŠEHODÍTĚTE.USCHOVEJTE PROPŘÍPADNÉDALŠÍPOUŽITÍ.DÍTĚBYSEMOHLOZRA-NIT,POKUDSENEBUDETEŘÍDITTÍMTONÁVODEM!UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE AVYHOĎTE IGELITOVÉ SÁČKY A VŠECHNY ČÁSTIOBALUVÝROBKUNEBOJEALESPOŇUSCHOVEJTEMIMODOSAHDĚTÍ!
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte na rozbitých nebonestabilních židlích, na skládacích židlích, sto-ličkách nebo houpacích židlích nebo na židlích sopěrkamipaží!
• UPOZORNĚNÍ: Dřívenežpřipevnítenástavecnasedadložidlevždyzkontrolujte,zdajepodlahaase-dacíplochažidledokonalevodorovná.Nepoužívej-te výrobek připevněný na židli na nakloněnýchplochách!
ohrožena je důležité se ujistit, zda jsou obě nohynastaveny do stejné výšky. Zkontrolujte, zda jsouindikátory výškového nastavení (L) stejné u obounohou!
5.Položtenástavecna židli (obrázek7);propoužitítohoto výrobku doporučujeme, aby židlemělami-nimálnírozměryznázorněnénaobrázku8.Zapnětezadnípřipevňovacípopruhy(D)tak,žejeprovléknetezaopěradlem židle jakonaobrázku9 a spodní při-pevňovací popruhy (E) protáhněte kolem sedad-la jako na obrázku 10; zacvaknutí pojistky potvrdísprávnépřipevnění.TáhnětezavolnýkonecpopruhůDaEaupravteje-jichdélkutak,abybylydobřenapnutéanástavecbylpevněpřipoutánkžidli(obrázek11).
b.Posaďte dítě na nástavec na židli a zajistěte jebezpečnostními pásy. Zkontrolujte, zda jsoujazýčkypásůsprávněupevněny(obrázek12B).
7.Připevnětepultíkknástavcinažidlitak,žezatáhne-tezapříslušnépostrannírukojetisměremvenapři-pevnítejejpomocícentrálníhotlačítkanapřipevnění(G), nacházejícího se po obou stranách nástavce(vizobrázek13A/13B).Stabilizátory(H)postranáchtlačítka na připevnění slouží k zajištění stabilitypultíku;ujistětese,zdajepultíkpřipevněnalespoňvjednomboděktlačítkunapřipevněníanepouzekestabilizátorům (obrázek 13C). Pultík je nastavitelnýdo3různýchpoloh(obrázek13D).
SLOŽENÍ A PŘEPRAVA8.Zatlačtenapostrannírukojetitak,jakjepopsánovbodě2aodstraňtepultík.
9.Stisknětetlačítkonaodepnutí (K)umístěnédolenaopěrcezadtak,jakjeznázorněnonaobrázku14A,táhněte opěrku zadA směrem nahoru a sklopte ji(obrázek14B)aždozavřenépolohy.
SEJMUTÍ LÁTKOVÉHO POTAHU13. Pokud chcete sejmout látkový potah z opěrkyzad, odepněte gumičky na rubu potahu (obrázek18A/18B)zpříslušnýchpoutekanakonecvyvlékněte
z kostrypřipevňovací jazýčkynacházející sevhorníčástipotahu(obrázek19).
14. Pokud chcete látkový potah opěrky zad znovunavléknout, postupujte opačně, než je popsáno vbodě 13. Nejdříve navlékněte připevňovací jazýčkynahorníčástkostryapotompřipevnětegumičkykpříslušnýmpoutkům.
15.Pokudchcetesejmoutpotahzesedátka,obraťtekostru a odepněte gumičky z příslušných poutekna spodní části sedátka (obrázek20A/20B); potomodepněte gumičky z poutek v horní části sedátka(obrázek21A/21B).
16. Pokud chcete potah sedátka znovu navléknout,postupujte opačně, než je popsáno v bodě 14.Nejdříve připněte gumičky k poutkům v horní čá-sti sedátka a potom ostatní gumičky k příslušnýmpoutkům na spodní části sedátka. Nezapomeňteprovléknoutbezpečnostnípásyotvoremvlátkovémpotahu.
DALŠI INFORMACE VAM POSKYTNEArtsanaS.P.A.ServizioClientiViaSaldariniCatelli,122070GRANDATE–Como–ItálieTelefon:800-188898www.chicco.com
WAŻNE: PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ DOKŁADNIE Z NINIEJSZYMI INSTRUKCJAMI, ABYNIENARAZIĆDZIECKANANIEBEZPIECZEŃSTWO.INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJ-SZYCH KONSULTACJI. DZIECKO MOŻE DOZNAĆURAZÓW,WRAZIENIEPRZESTRZEGANIANINIEJ-SZYCHINSTRUKCJI.UWAGA: PRZED UŻYCIEM NALEŻY USUNĄĆ EWEN-TUALNE PLASTYKOWE WORECZKI I WSZYSTKIEELEMENTY OPAKOWANIA PRODUKTU. WSPO-MNIANECZĘŚCIOPAKOWANIANALEŻYTRZYMAĆZDALEKAODDZIECI.
• UWAGA!: Nie należy stosować innych części za-miennychniżtezatwierdzoneprzezproducentalubprzezdystrybutora.
• UWAGA!:Zawszezakładać i zapinaćpasybezpie-czeństwa
• UWAGA!: Nie używać podstawki do fotelika nasiedziskach,któremogąułatwićdzieckuodpycha-nie się od części stołu, innych krzeseł lub innychstruktur i któremogąprowadzićdoprzewrócenia
ELEMENTY SKŁADOWE:A–OparcieB–SiedziskoC–PasybezpieczeństwaD–TylnepasymocująceE-DolnepasymocująceF–WyjmowanystolikG-GuzikdomocowaniastolikaH-StabilizatorydomocowaniastolikaI-RegulowanenóżkiJ–GuzikidoregulacjiwysokościK–GuzikdoodczepianiaoparciaL–Wskaźnikiregulacjiwysokości
RADY DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI: Czyszczenieikonserwacjapowinnybyćprowadzonewyłącznieprzezosobędorosłą.Kontrolować okresowo podstawkę do fotelika, abywykluczyć ewentualne pęknięcia, uszkodzenia lubznaleźćbrakująceczęści:wraziepowyższychwadnienależyużywaćfotelika.Czyścić plastykowe części szmatką zwilżonąwwo-dzie.Stolikmożebyćmytywzmywarcedonaczyń.Czyścićczęściztkaninszmatkązwilżonąwwodzie.
4. Podstawka do fotelika posiada trójpozycyjną re-gulacjęwysokości.Wceluwyregulowaniawysokościsiedziska,powyjęciudzieckazpodstawkidofotelika,
30
PL
31
30
należyprzewrócić strukturę zgodnie z rysunkiem4.Następniemożnawyregulowaćnóżkę,wysuwającjąnazewnątrzdowybranejpozycji(rysunek5).Powybraniuwysokości,należyupewnićsię,żenóżka(I) zostaławłaściwie zablokowana, co zostanie po-twierdzone przez specyficzne kliknięcie.Należy po-wtórzyćpowyższąoperację,abywyregulowaćdrugąnogę.Aby obniżyć wysokość, należy wcisnąć guzik (J)umieszczonypobokachsiedziska,przesuwającnogęwkierunkudowewnątrzstruktury(rysunek6)ażdowymaganejpozycji.UWAGA!:Należy upewnić się czy nogi zostaływy-regulowanenatakimsamympoziomie,abyniena-ruszyć stabilności podstawki do fotelika. Sprawdzićczywskaźnikiregulacjiwysokości(L)sątakiesamenaobunogach.
5.Umieścić fotelik na podstawce (rysunek 7). Przystosowaniu tego produktu zaleca się, aby siedziskoposiadałominimalnewymiarywskazanenarysunku8.Zaczepićtylnepasymocujące(D)przepuszczającje z tyłu oparcia siedziska zgodnie z rysunkiem 9 idolne pasy mocujące (E) przepuszczając je wokółsiedziska zgodnie z rysunkiem 10. Upewnić się, żeurządzeniewygenerujecharakterystycznekliknięcie,którepotwierdzapoprawnezamocowanieproduktu.PociągnąćzawolnąkońcówkępasówDiE,abywyre-gulowaćdługość,właściwienaciągnąćpasyidobrzeprzymocowaćfotelikdosiedzenia(rysunek11).
6. Po przymocowaniu fotelika do podstawki i dooparciasiedzenia,możnaposadzićdzieckownastę-pującysposób:a.Odpiąć widełki pasa bezpieczeństwa w trzechpunktach(C)zgodniezrysunkiem12A.
b.Posadzićdzieckona podstawcedo fotelika, a na-stępnie zapiąć pasem bezpieczeństwa. Sprawdzićczywidełkipasazostałyprzymocowanepoprawnie(rysunek12B).
7.Zaczepićstolikdopodstawkidofotelikapociągającnazewnątrzzaodpowiednieuchwytyboczne,mocu-jącstolikprzypomocyśrodkowegoguzikazaczepo-wego(G)umieszczonegopoobustronachpodstawki(patrzrysunek13A/13B).Stabilizatory(H)znajdującesię po bokach guzikamocującego służą do zagwa-rantowaniastabilnościstolika.Upewnićsięczystolikzostał zaczepiony przynajmniej w jednym punkcieguzika mocującego i nigdy tylko do stabilizatorów(rysunek 13C).Stół posiada trójpozycyjną regulację(rysunek13D).
ZAMYKANIE I TRANSPORT8.Wyjąćstolikpociągajączaboczneuchwytyzgod-niezpunktem2.
9.Wcisnąćguzikodczepienia(K)umieszczonywdol-nej częścioparcia, zgodnie z rysunkiem14A,pocią-gnąćdogóryoparcieAiobniżyćje(rysunek14B)dopozycjizamknięcia.
12. Można transportować wygodnie podstawkę dofotelika przy pomocy tylnych pasów (D) jak na ry-sunku 17. Aby tego dokonać, można wyregulowaćodpowiedniodługośćpasa.
WYJMOWANIE CZĘŚCI WYKONANYCH Z TKANINY13. Aby wyjąć część oparcia wykonaną z tkani-ny, należy odczepić od odpowiednich wspornikówgumki umieszczonew tylnej części obicia (rysunek18A/18B),anastępniewysunąćzestrukturyjęzyczkimocująceumieszczonewtylnejczęścitkaniny(rysu-nek19).
15. Aby usunąć obicie siedziska, należy przewrócićstrukturęiodczepićgumkiododpowiednichwspor-nikówwczęścidolnej siedziska (rysunek20A/20B).Następnie należy odłączyć gumki od wspornikówumieszczonych w górnej części siedziska (rysunek21A/21B).
16.Abydoczepić częśćwykonaną z tkaniny, należyprzeprowadzić czynności opisane w punkcie 14 wodwrotnejkolejności,zaczepiającnajpierwgumkidowspornikównasiedziskugórnymimocującpozosta-łegumkidoodpowiednichzaczepówwdolnejczęścisiedziska. Należy pamiętać o przepuszczeniu pasabezpieczeństwaprzezotwórwobiciuztkaniny.
W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFORMACJI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z:ArtsanaS.P.A.SerwisObsługiKlienta-ViaSaldariniCatelli,122070GRANDATE–Como–WłochyTelefon:800-188898-www.chicco.com
31
Οδηγίες ΑνυψωτίκΟυ κΑθίςμΑτΟς γίΑ κΑρεκλΑ «Mode»
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟΤΗ ΧΡΗΣΗΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟ-ΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΘΕΣΕΤΕΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟΤΗΝΑΣΦΑΛΕΙΑΤΟΥΠΑΙΔΙΟΥΣΑΣΚΑΙΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣΓΙΑΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΑΝΑΦΟΡΑ.ΗΑΣΦΑ-ΛΕΙΑΤΟΥΠΑΙΔΙΟΥΣΑΣΕΙΝΑΙΣΕΚΙΝΔΥΝΟΕΑΝΔΕΝΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΕΩΣΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕΤΥΧΟΝΠΛΑΣΤΙΚΕΣΣΑΚΟΥΛΕΣΚΑΙΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΥΛΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΥΨΩΤΙ-ΚΟΥΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ, ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑΜΑΚΡΙΑΑΠΟΤΑΠΑΙΔΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ•ΠΡΟΣΟΧΗ !:Μηναφήνετεποτέ τοπαιδί χωρίς επί-βλεψη,καθισμένοστοανυψωτικόκάθισμα.•ΠΡΟΣΟΧΗ!:Στερεώνετεπάντατοανυψωτικόκάθι-σμασεμίακαρέκλα,χρησιμοποιώνταςκαιτουςδύοιμάντες(καθίσματοςκαιπλάτης)στερέωσης.•ΠΡΟΣΟΧΗ!:Αφούτοποθετήσετετοανυψωτικόκά-θισμα, ελέγξτε πάντα ότι έχει στερεωθεί καλά στοκάθισμα και στη πλάτη της καρέκλας και ότι είναισταθεράστηθέσητου.•ΠΡΟΣΟΧΗ !:Μην το χρησιμοποιείτεσεσπασμένες,ασταθείς ήπτυσσόμενες καρέκλες, σκαμπό, κουνι-στέςκαρέκλεςήκαθίσματαμεμπράτσα.•Το ελάχιστομέγεθος τηςκαρέκλαςπουσυνιστάταιγιατηχρήσηαυτούτουπροїόντοςείναι:πλάτοςτουκαθίσματος290χιλιοστά,μήκοςτουκαθίσματος320χιλιοστά,ύψοςπλάτης210χιλιοστά.•Τοανυψωτικόκάθισμαδενείναικατάλληλογιαπαι-διάπουδενμπορούννακάτσουνχωρίςβοήθεια.•Μην χρησιμοποιείτε το ανυψωτικό κάθισμα με πε-ρισσότερααπόέναπαιδίκάθεφορά.•ΠΡΟΣΟΧΗ!:Αυτότοπροїόνδενείναικατάλληλογιαπαιδιάηλικίαςκάτωτων18μηνώνκαιπάνωαπό3ετώνήπάνωαπό15κιλά.•ΠΡΟΣΟΧΗ!:Πριντοποθετήσετετοανυψωτικόκάθι-σμαστηκαρέκλα,ελέγξτεπάνταότιτοδάπεδοκαιτοκάθισματηςκαρέκλαςείναιεντελώςεπίπεδα,μηνχρησιμοποιείτε την καρέκλα με το ανυψωτικό κά-θισμα,πάνωσεδάπεδαπουπαρουσιάζουνκάποιακλίση.•Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίςεπίβλεψηκοντάστοανυψωτικόκάθισμα.•ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιμοποιείτε το ανυψωτικό κά-θισμα,σεπερίπτωσηπουορισμένατμήματαέχουνσπάσειήαπουσιάζουν.•ΠΡΟΣΟΧΗ!:Μηνχρησιμοποιείτεανταλλακτικάδια-φορετικάαπόεκείναπουπουείναιεγκεκριμένααπότονκατασκευαστήήταεξουσιοδοτημένακαταστή-ματα.•ΠΡΟΣΟΧΗ!:Χρησιμοποιείτεπάντατιςζώνεςασφα-λείας.•ΠΡΟΣΟΧΗ!:Μηνχρησιμοποιείτετοανυψωτικόκά-θισμαπάνωσεκαρέκλεςπουεπιτρέπουνστοπαιδίναχρησιμοποιήσειταπόδιατου,γιαναφτάσεικο-ντά σε τραπέζια, άλλες καρέκλες ή οποιαδήποτε
άλλη κατασκευή που μπορεί να προκαλέσει τηνανατροπή της καρέκλαςμε τοανυψωτικόκάθισματοποθετημένοπάνωτης.•Μηντοποθετείτετοπροїόνπάνωσεκαθίσματαφα-γητού.•Μηνχρησιμοποιείτε τοπροїόνπάνωσευπερυψω-μένες επιφάνειες, χωρίς να το έχετε δέσει με τουςιμάντες(καθίσματοςκαιπλάτης).•ΠΡΟΣΟΧΗ!:Μηναφήνετεπάνωστοανυψωτικόκά-θισμα,μικροαντικείμεναπουμπορείνακαταπιείτοπαιδί.•ΠΡΟΣΟΧΗ!:Μηντοποθετείτετηνκαρέκλαμετοανυ-ψωτικόκάθισμα,κοντάσεκορδόνιααπόκουρτίνες,κοντάσεπαράθυραήπηγέςυψηλήςθερμότητας.•ΠΡΟΣΟΧΗ!:Μηνχρησιμοποιείτετοπροїόνωςσωσί-βιοήπλωτήκαρέκλαγιαπισίνες.•Κρατήστετοπροїόνμακριάαπόταπαιδιά,ότανδενχρησιμοποιείται.•Μην χρησιμοποιείτε το ανυψωτικό κάθισμα πάνωστοδάπεδο.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ:A-ΠλάτηB-ΚάθισμαC-ΖώνεςασφαλείαςD-ΠίσωιμάντεςστερέωσηςE-ΚάτωιμάντεςστερέωσηςF-ΑφαιρούμενοςδίσκοςσερβιρίσματοςG-ΚουμπίσύνδεσηςτουδίσκουσερβιρίσματοςH-Σταθεροποιητές σύνδεσης του δίσκου σερβιρί-
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗ-ΡΗΣΗ: Ηδιαδικασίακαθαρισμούκαισυντήρησηςπρέπειναεκτελείταιμόνοαπόένανενήλικα.Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα του ανυψωτικούκαθίσματος. Σε περίπτωση που το ανυψωτικό κάθι-σμαέχειυποστείζημιάήαπουσιάζουντμήματάτου,μηντοχρησιμοποιείτε.Χρησιμοποιείτεμόνονερόκαιένααπαλόνοτισμένοπανάκιγιανακαθαρίζετεταπλαστικάτμήματα.Οδίσκοςσερβιρίσματοςπλένεταιστοπλυντήριοπιά-των.Καθαρίζετεταυφασμάτινατμήματάτουμεέναπανά-κινοτισμένομενερό.
4.Το ανυψωτικό κάθισμαρυθμίζεται σε 3 διαφορε-τικάύψη.Γιαναρυθμίσετετούψοςτουκαθίσματος,αφούπριν έχετε βγάλει το παιδί από το ανυψωτικόκάθισμα, αναποδογυρίστε το όπως υποδεικνύεταιστοσχέδιο4.Μετάπροσαρμόστεταπόδιασύροντάςταπροςταέξω,μέχριναφτάσουνστηνεπιθυμητήθέ-ση(σχέδιο5).Αφούεπιλέξετετούψος,βεβαιωθείτεότι τοπόδι (I)έχει ασφαλίσει σωστά, θα ακουστεί ένα“Κλικ”. Επα-ναλάβετετηνίδιαδιαδικασίαγιαναρυθμίσετεκαιτοάλλοπόδι.Για να μειώσετε το ύψος, πιέστε το κουμπί (J) πουβρίσκεταιστιςπλευρέςτουκαθίσματος,σύρονταςτοπόδι προς το εσωτερικό της κατασκευής (σχέδιο 6)μέχριναφτάσειστηνεπιθυμητήθέση.ΠΡΟΣΟΧΗ!Είναισημαντικόναβεβαιωθείτεότιταπό-δια έχουνρυθμιστεί στο ίδιούψος, για ναμην επη-ρεαστείησταθερότητατουανυψωτικούκαθίσματος.Βεβαιωθείτεότι οι δείκτεςρύθμισηςύψους (L) είναιίδιοικαιγιαταδύοπόδια.
5. Τοποθετήστε το ανυψωτικό κάθισμα πάνω στηκαρέκλα (σχέδιο 7). Όταν χρησιμοποιείτε αυτό τοανυψωτικόκάθισμασυνιστάταινατοτοποθετείτεσεκαρέκλες των οποίων οι ελάχιστες διαστάσεις είναισύμφωνεςμεαυτέςπουυποδεικνύονταιστοσχέδιο8.Δέστετουςπίσωιμάντεςστερέωσης(D)περνώνταςτουςπίσωαπότηπλάτητηςκαρέκλας,όπωςυποδει-κνύεταιστοσχέδιο9καιτουςκάτωιμάντεςστερέω-σης(E)γύρωαπότοκάθισματηςκαρέκλαςόπωςυπο-δεικνύεταιστοσχέδιο10.Βεβαιωθείτεότιακούγεταιτο“Κλικ”πουεπιβεβαιώνειτησωστήσύνδεση.ΤραβήξτετοελεύθεροάκροτωνιμάντωνDκαιEγιαναρυθμίσετετομήκοςέτσιώστενατεντώσουνκαιτοανυψωτικόκάθισμαναστερεωθείκαλάστηνκα-ρέκλα(σχέδιο11).
6. Μετά τη στερέωση του ανυψωτικού καθίσματοςστο κάθισμα και στηπλάτη της καρέκλας, μπορείτενατοποθετήσετετοπαιδίμετονεξήςτρόπο:a.Αποσυνδέστετιςπόρπεςαπότιςζώνεςασφαλείαςτριώνσημείων(C)όπωςυποδεικνύεταιστοσχέδιο12A.
b.Τοποθετήστετοπαιδίστοανυψωτικόκάθισμακαιασφαλίστετομετιςζώνεςασφαλείας.Βεβαιωθείτεότι οι πόρπες των ζωνών έχουνστερεωθεί σωστά(σχέδιο12B).
7.Συνδέστετονδίσκοσερβιρίσματοςμετοανυψωτι-κόκάθισμα,περιστρέφονταςπροςταέξωτιςειδικέςπλαϊνές λαβές και στερεώνοντάς τες με το κεντρι-κό κουμπί σύνδεσης (G) που υπάρχει και στις δύοπλευρές του ανυψωτικού καθίσματος (βλ. σχέδιο13A/13B).Οισταθεροποιητές(H)πουυπάρχουνστιςπλευρές τουκουμπιούσύνδεσης,αποβλέπουνστηνεξασφάλιση της σταθερότητας του δίσκου. Βεβαιω-θείτεότιοδίσκοςείναισυνδεδεμένοςτουλάχιστονμετοένακουμπίσύνδεσηςκαιποτέμόνομετουςστα-θεροποιητές (σχέδιο13C).Οδίσκοςρυθμίζεταισε3διαφορετικέςθέσεις(σχέδιο13D).
ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ8.Αποσυνδέστετονδίσκοανασηκώνονταςτιςπλαϊ-νέςλαβέςόπωςφαίνεταιστοσχέδιο2.
11. Δέστε τους ιμάντες στερέωσης (E) περνώνταςτουςπάνωαπότονδίσκοόπωςστοσχέδιο16.
12. Μπορείτε να μεταφέρετε άνετα το ανυψωτικόκάθισμα χρησιμοποιώντας τις πίσω ζώνες (D), όπωςυποδεικνύεταιστοσχέδιο17,ρυθμίζονταςτομήκοςτωνζώνωνόπωςεπιθυμείτε.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ13.Γιανααφαιρέσετετουφασμάτινοτμήματηςπλά-της, αποσυνδέστε από τα ειδικά στηρίγματα τα λά-στιχαπουβρίσκονταιστοπίσωμέροςτηςεπένδυσης(σχέδιο18A/18B),μετάτραβήξτεκαιβγάλτεαπότηνκατασκευήτασημεία«αυτάκια»στερέωσηςπουβρί-σκονταιστοπάνωμέροςτουυφάσματος(σχέδιο19).
14. Για να τοποθετήσετε το υφασμάτινο τμήμα τηςπλάτης, ακολουθήστε την αντίθετη διαδικασία απόαυτή που υποδεικνύεται στο σημείο 13, εισάγονταςπρώτατασημεία«αυτάκια»στερέωσηςστοπάνωμέ-ροςτηςκατασκευήςκαιμετάστερεώνονταςταλάστι-χασταειδικάστηρίγματα.
15.Γιανααφαιρέσετετηνεπένδυσητουκαθίσματος,αναποδογυρίστετοανυψωτικόκάθισμακαιαποσυν-δέστεταλάστιχααπόταειδικάστηρίγματαστοκάτωμέρος του καθίσματος (σχέδιο 20A/20B). Συνεχίστεαποσυνδέοντας τα λάστιχα από τα στηρίγματα πουβρίσκονταιστοπάνωμέροςτουκαθίσματος(σχέδιο21A/21B).
16. Για να τοποθετήσετε το υφασμάτινο τμήμα τουκαθίσματος, ακολουθήστε την αντίθετη διαδικασίααπό αυτή που υποδεικνύεται στο σημείο 14, βάζο-ντας πρώτα τα λάστιχα στα στηρίγματα στο πάνωκάθισμα και στη συνέχεια στερεώνοντας τα άλλαλάστιχαστουςειδικούςσυνδέσμουςστοκάτωμέροςτου καθίσματος. Θυμηθείτε να περάσετε τη ζώνηασφαλείας μέσα από την σχισμή που υπάρχει στηνυφασμάτινηεπένδυση.
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣArtsanaS.P.A.ΥπηρεσίαΕξυπηρέτησηςΠελατώνViaSaldariniCatelli,122070GRANDATE–Como–ItaliaΤηλέφωνο:800-188898-www.chicco.com
33
Mode saNdalye yük-seltici taliMatlari
ÖNEMLİ: ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE, ÇOCUĞU-NUZUNGÜVENLİĞİNİTEHLİKEYEATMAMAK İÇİNBUKULLANIMKILAVUZUNUDİKKATLEOKUYUNUZ.SON-RAKİKULLANIMLARİÇİNSAKLAYINIZ.BUTALİMATLA-RAUYULMAZSA,BUDURUMÇOCUĞUNUZİÇİNKAZAİHTİMALİİLESONUÇLANABİLİR.DİKKAT: KULLANIMDAN ÖNCE OLASI PLASTİK TOR-BALARI VE ÜRÜN AMBALAJINI OLUŞTURAN BÜTÜNPARÇALARI GİDERİNİZ VEYA HER HALÜKARDA ÇO-CUKLARINULAŞAMAYACAKLARIYERLERDEMUHAFA-ZAEDİNİZ.
UYARILAR•DİKKAT!:Sandalyeyükselticiüzerindeoturançocuğuasladenetimsizbırakmayınız.•DİKKAT!: İkisabitlemekayışını (oturmakısmıvesırtdayanağı) kullanarakdaimabir sandalyeye sabitle-yiniz.•DİKKAT!: Sandalye yükseltici kurulduktan sonra,oturma kısmına ve sırt dayanağına iyi sabitlenmişolduğunu daima kontrol ediniz, sandalyeye iyiceyaslandığındaneminolunuz.•DİKKAT!:Kırıkveyasağlamolmayansandalyeler,kat-lanırsandalyeler,taburelerveyasalıncaklısandalye-lervekollukoltuklarüzerindekullanmayınız.•Buürününkullanılmasıiçinönerilensandalyeninmi-nimumboyutlarışuşekildeolmalıdır:Oturmakısmı-nıngenişliği290mm;oturmakısmınınderinliği320mm;sırtdayanağınınyüksekliği210mm.•Sandalye yükseltici, yardım gerektirmeden kendibaşlarınaoturamayançocuklariçinuygundeğildir.•Sandalyeyükselticiyi,herdefasındabirdenfazlaço-cukilekullanmayın.•DİKKAT!:18aydandahaküçükve3yaşındandahabüyük/15kg.üzeriçocuklariçinuygundeğildir.•DİKKAT!:Sandalyeyükselticiyioturmakısmınasabit-lemedenöncezemininvesandalyeoturmakısmınınmükemmelyatayolduklarınıkontrolediniz,sandal-yeüzerinekurulmuşürünü, eğimli zeminlerdekul-lanmayınız.•Diğer çocukların, sandalye yükseltici yakınlarındadenetimsizoynamalarınaizinvermeyiniz.•DİKKAT!Parçalarınınkırıkveyaeksikolmasıhalinde,sandalyeyükselticiyikullanmayınız.•DİKKAT!:Üreticiveyadağıtıcıtarafındanonaylanmışolan yedek parçalardan farklı olan yedek parçalarıkullanmayınız.•DİKKAT!:Daimaemniyetkemerlerinikullanınız•DİKKAT!:Sandalyeyükselticiyi,çocuğunmasaya,di-ğersandalyelereveyasandalyeyükseltici takılıola-raksandalyenintepetaklakolmasınanedenolabile-cekdiğeryapılarakarşı ayakları ilebunları itmesinikolaylaştıracakoturmaüniteleriüzerindekullanma-yınız.•Ürünümamasandalyeleriüzerinekurmayınız.•Ürünü, kayışlar ile bağlanmadan (oturma kısmı vesırtdayanağı)önceyüksekyüzeylerüzerindekullan-mayınız.•DİKKAT!:Sandalyeyükselticiüzerindeçocuktarafın-danyutulabilecekküçükcisimleribırakmayınız.
•DİKKAT!:Oturmakısmıüzerinemonteedilmişsan-dalyeyükselticiyi,perdekordonları,pencerelerveyakuvvetli ısı kaynakları yakınında konumlandırmayı-nız.•DİKKAT!:Ürünü,havuzkoltuğuveyacansimidiola-rakkullanmayınız.•Kullanılmadığında,ürünüçocuklarınulaşamayacağıyerlerdemuhafazaediniz.•Sandalyeyükselticiyizeminüzerindekullanmayınız.
ÜRÜNÜ OLUŞTURAN PARÇALAR:A-SırtdayanağıB-OturmakısmıC-EmniyetkemerleriD-SabitlemearkakayışlarıÊ-SabitlemealtkayışlarıF-ÇıkarılabilirtepsiG-TepsiyikenetlemedüğmesiH-TepsiyikenetlemedengeleyicileriI-YüksekliğiayarlanabilirayaklarJ-YükseklikayarlamadüğmeleriK-SırtdayanağınıçözmedüğmesiL-Yükseklikayargöstergeleri
TEMİZLİK VE BAKIM TAVSİYELERİ: Temizlikvebakımişlemlerisadecebiryetişkintarafın-dangerçekleştirilmelidir.Sandalyeyükselticininolasıkırıkparçalarını,hasarlarıveyaeksikparçalarınıdenetlemek içinbunudüzenliaralıklarlakontrolediniz:Kırık,hasarveyaeksikparça-larınolmasıdurumundakullanmayınız.Plastikkısımları,suileıslatılmışbirbeziletemizleyiniz.Tepsibulaşıkmakinesindeyıkanabilir.Dokumakısımları,suileıslatılmışbirbeziletemizle-yiniz.
4.Sandalyeyükseltici3farklıyükseklikteayarlanabilir;oturmakısmınınyüksekliğiniayarlamakiçin,çocuğusandalyeyükselticidençıkardıktansonragövdeyi4.Aşeklindegösterilmişolduğugibitepetaklakediniz,bunoktadaayağınayarlanması,ayakarzuedilenpozis-yonakadardışadoğrukaydırılarakmümkündür(şekil5).Yükseklik seçildikten sonra, ayağın (I)doğrukilitlen-mişolduğunukontrolediniz,bir“Klik”sesiduyulacak-tır.Diğerayağıayarlamakiçinaynıişlemitekrarlayınız.Yüksekliğialçaltmakiçin,oturmakısmınınyanlarındabulunandüğmeye(J)basarak,arzuedilenpozisyonaerişilenekadarayağıgövdeniniçkısmınadoğru(şekil6)kaydırınız.DİKKAT! Sandalye yükselticinin dengesini tehlikeye
TR
34 35
34
atmamak için ayakların aynı yüksekliğe ayarlanmışolduklarınındenetlenmesiönemlidir.Yükseklikayar-lamagöstergelerinin(L)herikiayaküzerindedeaynıolduklarınıkontrolediniz.
5.Sandalyeyükselticiyisandalyeüzerindekonumlan-dırınız (şekil 7); bu ürünün kullanılması için sandal-yeninşekil8’degösterilenminimumboyutlarasahipolmasıgereklidir. Sabitlemearkakayışlarını (D) şekil9’dagösterilmişolduğugibisandalyeninsırtdayana-ğınınarkasındangeçirerekkenetleyinizvesabitlemealt kayışlarını (E) şekil 10’dagösterildiğigibioturmakısmı etrafında kenetleyiniz; doğru kenetlemeningerçekleşmiş olduğunubelirten ”Klik” sesini duydu-ğunuzdaneminolunuz.KayışlarınboyunuayarlamakiçinbunlarınDveEser-bestuçlarını,kayışlariyicegerginvesandalyeyüksel-tici sandalyeye iyicesabitlenmişolacakşekildeçeki-niz(şekil11).
b.Çocuğu emniyet kemerleri ile güvene alarak san-dalye yükseltici üzerine yerleştiriniz. Kemerlerinçatallarının doğru sabitlenmiş olduklarını kontrolediniz(şekil12B).
7.Yanal özel tutaklar üzerinde dışa doğru baskı uy-gulayarak tepsiyi sandalye yükselticiye kenetleyiniz,yükselticinin her iki yanında bulunan merkezi ke-netlemedüğmesiile(G)sabitleyiniz(bakınızşekil13A/13B). Kenetleme düğmesinin yanlarında bulunandengeleyiciler (H) tepsinin dengesini sağlamaya ya-rarlar;tepsininenazbirnoktadakenetlemedüğmesi-nekenetlenmişolduğunukontrolediniz,aslasadecedengeleyicilerekenetlenmişolmamalıdır (şekil13C).Tepsi,3farklıpozisyondaayarlanabilir(şekil13D).
KAPAMA VE TAŞIMA8.2.noktadaaçıklanmışolduğugibiyantutaklarüze-rindebaskıuygulayaraktepsiyiçözünüz.
12.Sandalyeyükselticiyi,şekil17’degösterildiğigibiarka kemerleri kullanarak kolaylıkla taşımak müm-kündür.Bunuyapmakiçin,gerekliolduğunda,kemerboyununayarlanmasımümkündür.
KUMAŞ KISIMLARIN ÇIKARILMASI13. Sırt dayanağından kumaş kısmını çıkarmak içinkaplamanın arkasında bulunan özel desteklerden
lastikleri (şekil 18A/18B) çözünüz, sonra gövdeden,kumaşınüstkısmınayerleştirilmişsabitlemedilleriniçıkarınız(şekil19).
14. Sırt dayanağının kumaş kısmını takmak içim 13sayılı noktada gösterilmiş işlemi ters sırayla gerçek-leştiriniz,öncesabitlemedillerinigövdeninüstkısmıüzerine geçiriniz ve sonra lastikleri özel destekleresabitleyiniz.
15. Oturma kısmından kılıfı çıkarmak için gövdeyitepetaklak ediniz ve lastikleri oturma kısmının alttarafında bulunan özel desteklerden çözünüz (şekil20A/20B); oturma kısmının üst tarafında bulunandesteklerden lastikleri çözerek devam ediniz (şekil21A/21B).
16.Oturmakısmınınkumaşkısmınısabitlemekiçin14sayılınoktadabelirtilen işlemi ters sıraylagerçekleş-tiriniz;öncelastiklerioturmakısmınınüsttarafındakidesteklerebağlayınızvesonradiğerlastiklerioturmakısmınınalttarafındabulunanözelbağlantılarasabit-leyiniz.Emniyetkemerlerinin,kumaşkaplamaüzerin-dekideliktengeçirilmelerigerektiğiniunutmayınız.
DAHA DETAYLI BİLGİ İCİNArtsanaTurkeyBebekveSaglikUrunleriA.S.UnerPlazaEskiUskudarYoluErkutSok.No:4\1Kat:12Icerenkoy-Atasehir-IstanbulChiccoBilgiveDanismaHatti:4442442www.chicco.com
35
ИнструкцИя по Исполь-зованИю стульчИка-бу-стера Mode
ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАН-НОЙ БРОШЮРОЙ, ЧТОБЫ НЕ ПОДВЕРГАТЬ ОПАС-НОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА. СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ. ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИИНСТРУКЦИЙСУЩЕСТВУЕТОПАСНОСТЬ ТРАВМИ-РОВАНИЯРЕБЕНКА.ВНИМАНИЕ!ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМСНИМИТЕИВЫБРОСЬТЕИМЕЮЩИЕСЯПЛАСТИКОВЫЕПАКЕ-ТЫИОСТАЛЬНЫЕКОМПОНЕНТЫУПАКОВКИ.ВЛЮ-БОМСЛУЧАЕ,ХРАНИТЕИХВНЕДОСТУПНОМДЛЯДЕТЕЙМЕСТЕ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ•ВНИМАНИЕ! Не оставляйте ребенка одного настульчике-бустере.•ВНИМАНИЕ!Стульчик-бустердолженобязатель-нокрепиться к стулудвумяремнями (для сиде-нияиспинки).•ВНИМАНИЕ!Послеустановкистульчика-бустераобязательно проверьте плотное прилегание на-дежностькреплениякспинкеиксидению.•ВНИМАНИЕ!Неустанавливайтеегонаполоман-ныеилинеустойчивыестулья,атакженасклад-ныестулья,табуретки,кресла-качалкиилисиде-ниясподлокотниками.•Минимальныегабаритныеразмерыстула,нако-торыйдолженустанавливатьсястульчик-бустер:ширинасидения290мм;глубинасидения320мм;высотаспинки210мм.•Стульчик-бустернепредусмотрендлядетей,ко-торыенемогутсидетьсамостоятельно.•Запрещается усаживать на стульчик несколькихмалышейодновременно.•ВНИМАНИЕ!Стульчикнепредназначендлядетеймладше18месяцевистарше3лет(весомболее15кг).•ВНИМАНИЕ! Прежде чем закрепить стульчик-бустер на сидении, обязательно проверьте го-ризонтальноеположениеполаи сидениястула.Неустанавливайтеизделиенастул,еслиполнеровенилинаходитсяподуклоном.•Непозволяйтедругимдетямигратьбезприсмо-трапоблизостистульчика-бустера.•ВНИМАНИЕ! Не используйте стульчик-бустер споломанными или недостающими компонента-ми.•ВНИМАНИЕ! НЕ используйте запасные части, неутвержденныепроизводителемилидистрибью-тером.•ВНИМАНИЕ! Обязательно используйте ремнибезопасности.•ВНИМАНИЕ! Неиспользуйтестульчик-бустернасидениях, которые позволяют ребенку отталки-ватьсяногамиостол,стульяилидругиепредме-ты.Этоможетпривестикопрокидываниюстулавместесзакрепленнымстульчиком-бустером.•НЕустанавливайтеизделиенаавтокресло.•Неиспользуйтеизделиенавозвышающихсяпо-
верхностях, не закрепивегоремнями (спинкуисидение).•ВНИМАНИЕ!Неоставляйтенастульчикемелкиепредметы во избежание их проглатывания ре-бенком.•ВНИМАНИЕ!Неустанавливайтестульчик-бустернасидениивблизиотштор,оконилиисточниковтепла.•ВНИМАНИЕ!Неиспользуйтеизделиевкачествеспасательногокругаиликреслицадлябассейна.•ЕслиВынепользуетесьизделием,хранитееговнедоступномдлядетейместе.•НЕиспользуйтестульчик-бустернаполу
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ: Операциипоочисткеиуходудолжнывыполнять-сятольковзрослымилицами.Регулярно проверяйте стульчик-бустер на пред-метполомок,поврежденийилинедостающихча-стей:втакихслучаяхнеиспользуйтеего.Очистите пластмассовые части слегка увлажнен-нойвводетряпкой.Столикможномытьвпосудомойноймашине.Очистите тканевые части слегка увлажненной вводетряпкой.
4.Стульчик-бустерможетрегулироватьсяповысо-те,занимая3различныхположения;чтобыотрегу-лироватьвысоту,следуетвынутьребенкасостуль-чика и перевернуть конструкцию, как показанонарисунке4.Послеэтогоможноотрегулироватьножку,продвигаяеенаружувнужноеположение(рис.5).Отрегулировав высоту, необходимо проверить,чтобы ножка (I) корректно заблокировалась: вподтверждение этого должен раздаться щелчок.
RUS
36 37
36
Повторитеэтижедействиядлярегулировкивто-ройножки.Чтобы уменьшить высоту, нажмите на кнопку (J)сбокусидения,пропускаяножкувнутрьконструк-ции(рис.6)донужногоположения.ВНИМАНИЕ! Ножки должны быть отрегулирова-ны на одну и ту же высоту, иначе устойчивостьконструкциине гарантируется.Проверьте, чтобыиндикаторырегулировкиповысоте(L)былиоди-наковыминаобеихножках.
5.Поместитьстульчик-бустернасиденье (рис.7);минимальныегабаритныеразмерыстуладолжнысоответствовать тем, которыеуказанынарис. 8.Прикрепитьзадниекрепежныеремни(D),пропу-скаяихзаспинкойстула,какпоказанонарис.9,инижниекрепежныеремни(E)–вокругсидения,какпоказанонарис.10;оправильнойустановкесвидетельствуетраздавшийсящелчок.ПотянитезасвободныекраяремнейDиE,чтобыотрегулироватьихподлине.Стульчик-бустердол-женбытькрепкоприкрепленкстулу(рис.11).
7. Прикрепите столик к стульчику-бустеру, нада-вливаянаружунасоответствующиебоковыеруко-яткиииспользуякнопкуцентральногокрепления(G).Такаякнопкаимеетсясобеихсторонстульчи-ка(см.рис13A/13B).Стабилизаторы(H),предусмо-тренныепобокамкнопкикрепления,служатдляобеспечения устойчивости столику; убедитесь,что столик закреплен хотя бы в одной точке ккнопкекрепления, анетолькокстабилизаторам(рис.13C).Столикможетпринимать3положения(рис.13D).
СКЛАДЫВАНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА8.Открепитестолик,надавливаянабоковыеруко-ятки,какописановпункте2.
11. Пристегните нижние крепежные ремни (E),протягивая их поверх столика, как показано нарисунке16.
12. Стульчик-бустер легко транспортируется приусловии использования задних ремней (D), какпоказанонарисунке17.Вслучаенеобходимостиможноотрегулироватьихподлине.
СНЯТИЕ ТКАНЕВОЙ ОБИВКИ13.Чтобыснятьтканевуюобивкусоспинки,отстег-ните со специальных держателей специальныерезинки позади обивки (рис. 18A/18B), вытянитеизконструкциикрепежныеязычки,которыерас-положенывверхнейчастиобивки(рис.19).
14. Чтобы надеть обивку на спинку, повторите вобратномпорядкепроцедуру,описаннуювп.13,вставляя сначала крепежные язычки в верхнюючастьконструкцииизатемзастегиваярезинкизаспециальныедержатели.
15. Чтобы снять обивку с сидения, перевернитеконструкциюиотстегнитерезинкиссоответству-ющих держателей в нижней части сидения (рис.20A/20B);затемотстегнитерезинкивверхнейча-стисидения(рис.21A/21B).
16.Чтобынадетьобивкунасидение,выполнитевобратномпорядкедействия,описанныевпункте14, сначала пристегивая резинки к держателямверхнего сидения, затем пристегивая остальныерезинки на специальные крепления внизу сиде-ния.Помните,чтонеобходимопропуститьременьбезопасностивотверстиенатканевойобивке.
ДЛЯ БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИArtsanaS.P.A.ОтделпоработесклиентамиViaSaldariniCatelli,122070GRANDATE–Como–ItaliaТелефон:800-188898www.chicco.com
37
SA
38 39
تعليمات استعمال الكرسي Mode الرافع
ملاحظة مهمة: قبل االستعمال، يجب قراءة هذا الدليل بعناية االحتفاظ يجب للخطر. الطفل سالمة تعريض لتجنب وذلك قد املسقبل. في احلاجة عند عليها لالطالع التعليمات بهذه
يتعرض الطفل للخطر في حالة عدم اتباع هذه التعليمات.االكياس كافة وإبعاد إزال��ة يجب االستعمال قبل تنبيه: في ووضعها املنَتج تغليف في الداخلة واالجزاء البالستيكية
كافة االحوال بعيداً عن متناول أيدي االطفال
حتذيراتالكرسي على جالس وهو مراقبة دون الطفل تترك ال تنبيه!: •
الرافع.• تنبيه!: يجب القيام دائماً بتثبيت هذا الكرسي على كرسي ما
باستعمال حزامي التثبيت )املقعد ومسند الظهر(.عليك الرافع، الكرسي بتثبيت قمت قد تكون ان بعد • تنبيه!: بالتأكد دائماً من صحة تثبيته على املقعد وعلى مسند الظهر،
والتأكد من أنه ملتصق بالكرسي بصورة صحيحة.• تنبيه!: ال تستعمل الكرسي الرافع على كراسي مكسورة او غير الكراسي على وال للطي، القابلة الكراسي على وال مستقرة، التي ال حتتوي على مسند للظهر والذراعني، وال على الكراسي
الهزازة والكراسي التي ال حتتوي على مساند للذراعني.هذا استعمال ميكن الذي للكرسي حلجم القياسات اصغر • إن املنَتج عليه هو: ُعرض املقعد 290 مم؛ عمق املقعد 320 مم، ارتفاع
مسند الظهر 210 مم.البقاء على القادرين لالطفال الرافع الكرسي تستعمل • ال
جالسني لوحدهم دون مساعدة.• ال تستعمل الكرسي الرافع الكثر من طفل معاً.
18 عن اعمارهم تقل الطفال املنَتج هذا تستعمل ال • تنبيه!: شهراً او تزيد على 3 سنوات/15 كيلو.
بالتأكد املقعد، عليك الرافع على الكرسي تثبيت • تنبيه!: قبل كما الكرسي، ومقعد االرضية من كل استقامة ان من دائماً يجب االمتناع عن استعمال هذا املنَتج وهو مثبت على الكرسي
على ارضية منحدرة.• ال تسمح الطفال آخرين باللعب دون مراقبة بالقرب من الكرسي
الرافع.اجزائه بعض كانت إذا الرافع الكرسي تستعمل ال • تنبيه!:
مكسورة او ناقصة.• تنبيه!: ال تستعمل قطع غيار مختلفة عن تلك املوثقة من ِقَبل
الشركة املصنِّعة او املوزع.• تنبيه!: يجب ربط احزمة االمان دائماً.
• تنبيه!: ال تستعمل الكرسي الرافع على مقاعد تساعد الطفل على استعمال قدميه لدفع نفسه على اجزاء املنضدة او على كراسي اخرى او غير هذا من الهياكل التي قد تؤدي إلى انقالب
الكرسي والكرسي الرافع مربوط عليه.• ال تقم بتركيب هذا املنَتج على الكراسي املرتفعة لالطفال.
• ال تستعمل هذا املنَتج على اسطح مرتفعة إن لم تكن قد قمت بربط االحزمة )املقعد ومسند الظهر(.
• تنبيه!: ال تترك على الكرسي الرافع اية ادوات صغيرة قد يبتلعها
الطفل.• تنبيه!: ال تضع الكرسي الرافع وهو مركّب على املقعد، بالقرب
من حبال الستائر او بالقرب من النوافذ او مصادر احلرارة.مقعد او انقاذ عوامة انه على املنَتج هذا تستعمل ال • تنبيه!:
حلمام السباحة.• يجب االحتفاظ بهذا املنَتج بعيداً عن متناول أيدي االطفال عند
عدم استعماله.• ال تستعمل الكرسي الرافع على االرض مباشرة.
نصائح عن التنظيف والصيانةيجب ان يقوم شخص بالغ بعمليات التنظيف والصيانة.
من للتأكد الرافع الكرسي بتفحص دورية بصورة القيام يجب هذه في به: ناقصة اجزاء او تشوهات او كسور أية وجود عدم
احلالة يجب االمتناع عن استعماله.االج��زاء تنظيف في باملاء مبللة قماش قطعة استعمل
البالستيكية.ميكن غسل اللوحة في غسالة الصحون.
استعمل قطعة قماش مبللة باملاء في تنظيف االجزاء القماشية.
التركيب:-1 افصل احزمة التثبيت السفلية )E( كما في الصورة 1؛
نحو بالضغط وذلك الرافع الكرسي عن )F( اللوحة -2 افصل اخلارج على املماسك اجلانبية، كما في الصورة 2؛
بوضعية وثّبته ،3A الصورة في كما )A( الظهر مسند -3 ارفع عمودية وذلك بدفعه نحو االسفل كما في الصورة 3B؛ تسمع
صوت تكة التثبيت عند التركيب بالوضعية الصحيحة. -4 ميكن تعديل الكرسي الرافع على 3 ارتفاعات مختلفة؛ لتعديل على من الطفل برفع اوالً تقوم ان عليك املقعد، ارتفاع الكرسي الرافع، ثم عليك بقلب الهيكل راسا على عقب كما وذلك الساق بتعديل القيام ميكنك هذا عند .4 الصورة في بجعلها تنزلق نحو اخلارج حتى تصل إلى الوضعية املطلوبة
)الصورة 5(.بعد اختيار االرتفاع املطلوب عليك بالتأكد من ان الساق )I( مثبتة بصورة صحيحة؛ تسمح صوت تكة التثبيت. أعد العملية على
الساق االخرى.لتقليل االرتفاع، عليك بالضغط على الزر )J( املوجود على جانب املقعد، وترك السيقان تنزلق داخل الهيكل )الصورة 6( حتى تصل
38 39
إلى الوضعية املطلوبة. تنبيه! يجب التأكد من أن الساقني قد مت يفقد كذلك تكن لم ان النهما االرتفاع، نفس على تعديلهما الكرسي الرافع توازنه. يجب التأكد من أن مؤشرات تعديل االرتفاع
)L( هي على نفس املستوى على الساقني.
7(؛ عند استعمال )الصورة الكرسي الطفل على -5 ضع مقعد هذا املنَتج يجب التأكد من ان تطابق قياسات الكرسي مع تلك املذكورة في الصورة 8. اربط احزمة التثبيت اخللفية )D( وذلك بتمريرها خلف مسند املقعد كما في الصورة 9، واربط احزمة تأكد 10؛ الصورة املقعد كما في )E( حول التثبيت السفلية
من سماع تكة التثبيت التي تؤكد على صحة التركيب.االطوال لتعديل Eو D االحزمة من املربوط غير اجلانب اسحب الطفل كرسي ويكون صحيحة بصورة مشدودة تكون بحيث
مثبتاً على الكرسي )الصورة 11(
ظهر مسند وعلى املقعد على الطفل كرسي تثبيت -6 بعد بالشكل عليه الطفل إجالس املمكن من يكون الكرسي،
التالي:1( افصل مشابك احزمة االمان ثالثية النقاط )C( كما في الصورة
12Aضع الطفل على الكرسي الرافع وثبته باحزمة االمان. تأكد )2)12B من ان مشابك احزمة االمان مثبتة بصورة صحيحة )الصورة
الرافع وذلك بالضغط نحو اخلارج اللوحة على الكرسي -7 اربط زر باستعمال اللوحة بتثبيت قم ثم اجلانبية، املماسك على التثبيت االوسط )G( املوجود على جانب الكرسي الرافع )انظر على املوجودة )H( الترسيخ ادوات تعمل .)13A/13B الصورة جانب زر التثبيت على ضمان ثبات اللوحة. تأكد من ان اللوحة مثبتة بواسطة زر التثبيت في نقطة واحدة على االقل، وليس على ادوات الترسيخ لوحدها فقط )الصورة 13C(. اللوحة قابلة
.)13D لتعديل على 3 وضعيات مختلفة )الصورةاالغالق والنقل
-8 افصل اللوحة بالضغط على املماسك اجلانبية كما جاء ذكره في النقطة 2.
-9 اضغط على زر الفصل )K( املوجود اسفل مسند الظهر، كما في الصورة 14A؛ اسحب مسند الظهر A نحو االعلى ثم انزله
)الصورة 14B( حتى يصل إلى وضعية االغالق. 15 الصورة في كما ضعها ثم H االزرار على اللوحة ثبت 10-
بحيث يصل هذا املنَتج إلى اصغر حجم مناسب للنقل.-11 اربط احزمة التثبيت السفلية )E( بتمريرها فوق اللوحة كما
في الصورة 16.-12 ميكن نقل الكرسي الرافع بسهولة وذلك باستعمال االحزمة اخللفية )D( كما في الصورة 17. للقيام بهذا، عليك بتعديل
اطوال االحزمة كما هو مطلوب.
إزالة االجزاء القماشية-13 إلزالة االجزاء القماشية املوجودة على مسند الظهر، عليك اماكن املوجودة خلف الكسوة عن القطع املطاطية بفصل تثبيتها )الصورة 18A/18B(، ثم اخرج ألسنة التثبيت املوجودة
على اجلزء العلوي من القماش )الصورة 19(.
-14 لتثبيت اجلزء القماشي ملسند الظهر، يجب بإجراء العملية املذكورة في النقطة 13 بطريقة عكسية، وذلك بالقيام اوال بادخال ألسنة التثبيت على اجلزء العلوي من الهيكل والقيام
بتثبيت االجزاء املطاطية على نقاط التثبيت اخلاصة بها.عقب على راسا الهيكل بقلب عليك املقعد، كسوة -15 إلزالة والقيام بفصل االجزاء املطاطية عن اماكن تثبيتها على اجلزء العملية اكمل 20A/20B(؛ )الصورة املقعد من السفلي القسم على تثبيتها اماكن عن املطاطية االجزاء بفصل
,)21A/21B العلوي من املقعد )الصورة-16 لتثبيت اجلزء القماشي للمعقد عليك بإجراء نفس العملية املذكورة في النقطة 14 بطريقة عكسية، وذلك بالقيام اوال بربط االجزاء املطاطية على اماكن تثبيتها عل املقعد العلوي اماكن على االخرى املطاطية االج��زاء بتثبيت القيام ثم احزمة بتمرير تذكّر املقعد. من السفلي اجلزء على تثبيتها
االمان من خالل الفتحات املوجود على الكسوة القماشية.