Top Banner
FeedJournal Basic feedjournal.com 4/24/2009 - 6/16/2009 Dove sono le tazze? Where are the pots? By olivia monti Submitted at 6/4/2009 2:26:25 PM Consciousness/Conscience @ClareTwomey.com I Nuovi Confini della Ceramica Per molti la ceramica è solo un mucchio di piatti e tazzine più o meno ben fatte, e poco più. Chi vede nel ceramista un artista vero e proprio, magari saprà apprezzare l'armonia delle forme e le qualità dello smalto, ma rimarrà comunque legato ad un mondo molto tradizionale. Lavorando con la ceramica, ci si mette alla prova continuamente, non solo spingendo i limiti dettati dalle proprietà del materiale, ma anche superando barriere concettuali. Clare Twomey è proprio questo genere di ceramista. Resa famosa dall'installazione, giocando con il doppio significato della parola coscienza, dal titolo Consciousness/Conscience. Per l'opera, Clare Twomey, con la collaborazione di una tradizionalissima fabbrica di porcellana inglese la Royal Crown Derby, aveva realizzato 7000 mattonelle di porcellana vuote, su cui i visitatori della mostra dovevano camminare segnando il loro passaggio. A parte regalare un'esperienza sensoriale unica, l'opera si scontrava contro un grande preconcetto, legato alla distruzione di qualcosa, sopratutto perchè realizzato con la porcellana, di molto prezioso. L'attenzione in questo modo si spostava dal creatore al pubblico, parte non più unicamente passiva del dialogo. Anche nella distruzioone la volontà dell'artista era rispettata, la fragilità, valore che rende la porcellana così arrezzata, era alla sua massima espressione. Era il 2003 e Clare Twomey ha continuato a spingere i confini della ceramica realizzando opere belle ed interessanti nei migliori musei e gallerie del mondo e contribuendo con pubblicazioni al dibattito sulla ceramica contemporanea. E' curatrice della mostra"Possibility and Losses: transitions in clay" fino al 16 Agosto al Middlesborough Institute of Modern Art. The New Borders of Clay For many people, ceramic is just a pile of plates and cups well or badly crafted. Those that consider potters at the level of artists, could appreciate the deeper qualities of a piece, like the harmony of the form or the quality of the glaze. But even them are confined to a limited world. Working with clay make you push the boundary every day, not only by trying to defeat the limit proper to the material, but also challenging the idea of the work itself. Clare Twomey belongs to this second group. Famous for the installation Consciousness/Conscience, where the public walked over her piece made of 7000 porcelain tiles (crated with the Royal Crown Derby), destroying the piece of art itself. Clare by giving the viewer a unique sensory experience, challenged the idea of destroying something made of porcelain and therefore very precious. She also shifted the power from the creator to the viewer turning him into an active element of the artistic dialog. Even during the destruction of the piece, the precious quality of porcelain, its fragility, was at the peak of its expression, just as the artists planned. That was back in 2003, and since then Clare Twomey has kept on pushing the boundaries of contemporary ceramic with her creations, her writing and involvement. "Possibility and Losses: transition in clay" curated by Clare Twomey is on until the 16th of August at the Middlesbrough Institute of Modern Art. link: http://www.claretwomey.com/ http://www.visitmima.com/ Ruth Duckworth By olivia monti Submitted at 6/1/2009 12:26:37 PM Split Form 1982,thrown and constructed porcelain @visitmima.com Ruth Duckworth e la Ceramica Modernista Ruth Duckworth è una delle ceramiste più rappresentative di quella sensibilità artistica, diventata corrente, conosciuta con il nome di Modernismo. Le sue opere, dalle installazioni più grandi alle più piccole porcellane, ispirate da forme primitive, rilevano una delicatezza e una sensibilità unica. Nata nel 1919 in Germania, ma presto fuggita a causa dell'avvento del nazismo Ruth Duckworth si forma artisticamente in Inghilterra, dove assorbirà l'influenza di scultori come Henry Moore e Barbara Hepworth. Negli anni '60 si trasferisce in America per 13 anni, dove realizza i suoi lavori più grandi, le installazioni e le opere murali come il celebre: "Clouds over Lake Michigan". Malgrado la grandiosità e l'innovazione di queste grandi sculture, rimango continuamente affascinata dai suoi lavori più piccoli realizzati in porcellana monocroma e talmente levigata da sembrare realizzati in osso, resistono come moderni totem. Ruth Duckworth and Modernist Ceramic Ruth Duckworth is one of the most representative potter that followed that current, later named Modernism. Her work from the big installations to the small scale porcelains, take inspiration from the form of primitive art and reveal a uncommon sensitivity and lightness. Born in 1919 in Hamburg, moved to England in her early years because of the Nazi coming to power, and experience the influence of sculptor such as Henry Moore and Barbara Hepworth. In 1960 Ruth Duckworth moved for a period of 13 years to the States, where she worked on her biggest pieces like the wall piece "Clouds over Lake Michigan". Despite the magnificence and the innovative strength of this big scale pieces, I found her smaller porcelains continuously intriguing. With a surface so polish as to resemble bone, they stand like modern idols. Le ceramiche di Rina Menardi By olivia monti Submitted at 4/27/2009 11:09:32 AM Le ceramiche di Rina Menardi ricordano la bellezza senza tempo degli elementi naturali. Ogni pezzo è unico, e rappresenta quella perfetta imperfezione tipica della natura. Le sue collezioni sempre diverse, tradiscono un'esperienza che proviene da anni di intenso lavoro. Le sue creazioni sono prevalentemente in gres dai colori tenui ma intensi, ricoradano la corteccia degli alberi, le piccole foglie primaverili, i colori della terra. Il lavoro di Rina Menardi si trova nei negozi più belli di tutto il mondo, la sua capacità di fondere arte e design nella lavorazione dei suoi pezzi, rende il suo lavoro veramente unico.
6

Ceramic Vision Journal n.01

Jun 11, 2015

Download

Documents

ceramic vision
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Ceramic Vision Journal n.01

FeedJournal Basic feedjournal.com4/24/2009 - 6/16/2009

Dove sono le tazze? Where are thepots?By olivia montiSubmitted at 6/4/2009 2:26:25 PM

Consciousness/Conscience @ClareTwomey.com I Nuovi Confini della Ceramica Per molti la ceramica è solo unmucchio di piatti e tazzine più omeno ben fatte, e poco più. Chi vedenel ceramista un artista vero eproprio, magari saprà apprezzarel'armonia delle forme e le qualitàdello smalto, ma rimarrà comunquel e g a t o a d u n m o n d o m o l t otradizionale. Lavorando con laceramica, ci si mette alla provacontinuamente, non solo spingendo ilimiti dettati dalle proprietà delmateriale, ma anche superandobarriere concettuali. Clare Twomey èproprio questo genere di ceramista.Resa famosa dall ' installazione,giocando con il doppio significatodella parola coscienza, dal titoloConsciousness/Conscience. Perl 'opera, Clare Twomey, con lac o l l a b o r a z i o n e d i u n at rad iz iona l i s s ima fabbr i ca d iporcellana inglese la Royal CrownDerby, aveva real izzato 7000mattonelle di porcellana vuote, su cuii visitatori della mostra dovevanoc a m m i n a r e s e g n a n d o i l l o r op a s s a g g i o . A p a r t e r e g a l a r eun'esperienza sensoriale unica, l'opera

si scontrava contro un grandepreconcetto, legato alla distruzione diqualcosa, sopratutto perchè realizzatocon la porcellana, di molto prezioso.L'attenzione in questo modo sispostava dal creatore al pubblico,parte non più unicamente passiva deldialogo. Anche nella distruzioone lavolontà dell'artista era rispettata, laf ragi l i tà , valore che rende laporcellana così arrezzata, era alla suamassima espressione. Era il 2003 e Clare Twomey hacontinuato a spingere i confini dellaceramica realizzando opere belle edinteressanti nei migliori musei egallerie del mondo e contribuendocon pubblicazioni al dibattito sullaceramica contemporanea. E' curatrice della mostra"Possibilityand Losses: transitions in clay" finoal 16 Agosto al MiddlesboroughInstitute of Modern Art. The New Borders of Clay For many people, ceramic is just apile of plates and cups well or badlycrafted. Those that consider potters atthe level of artists, could appreciatethe deeper qualities of a piece, likethe harmony of the form or thequality of the glaze. But even themare confined to a limited world.Working with clay make you push theboundary every day, not only bytrying to defeat the limit proper to the

material, but also challenging the ideaof the work itself. Clare Twomeybelongs to this second group. Famousf o r t h e i n s t a l l a t i o nConsciousness/Conscience, where thepublic walked over her piece made of7000 porcelain tiles (crated with theRoyal Crown Derby), destroying thepiece of art itself. Clare by giving theviewer a unique sensory experience,challenged the idea of destroyingsomething made of porcelain andtherefore very precious. She alsoshifted the power from the creator tothe viewer turning him into an activeelement of the artistic dialog. Evenduring the destruction of the piece,the precious quality of porcelain, itsfragility, was at the peak of itsexpression, just as the artists planned.That was back in 2003, and since thenClare Twomey has kept on pushingthe boundaries of contemporaryceramic with her creations, herwriting and involvement. "Possibility and Losses: transition inclay" curated by Clare Twomey is onuntil the 16th of August at theMiddlesbrough Institute of ModernArt. link: http://www.claretwomey.com/ http://www.visitmima.com/

RuthDuckworthBy olivia montiSubmitted at 6/1/2009 12:26:37 PM

Split Form 1982,thrown andc o n s t r u c t e d p o r c e l a i n@ v i s i t m i m a . c o m Ruth Duckworth e la CeramicaModernista Ruth Duckworth è una delleceramiste più rappresentative diquella sensibilità artistica, diventatacorrente, conosciuta con il nome diModernismo. Le sue opere, dalleinstallazioni più grandi alle piùpiccole porcellane, ispirate da formeprimitive, rilevano una delicatezza euna sensibilità unica. Nata nel 1919in Germania, ma presto fuggita acausa dell'avvento del nazismo RuthDuckworth si forma artisticamente inInghilterra, dove assorbirà l'influenzadi scultori come Henry Moore eBarbara Hepworth. Negli anni '60 si trasferisce inAmerica per 13 anni, dove realizza isuoi lavori più grandi, le installazionie le opere murali come il celebre:"Clouds over Lake Michigan".M a l g r a d o l a g r a n d i o s i t à el ' innovazione di queste grandisculture, rimango continuamenteaffascinata dai suoi lavori più piccolirealizzati in porcellana monocroma etalmente levigata da sembrarerealizzati in osso, resistono comemoderni totem. Ruth Duckworth and ModernistCeramic Ruth Duckworth is one of the mostrepresentative potter that followedthat current, later named Modernism.Her work from the big installations tothe small scale porcelains, takeinspiration from the form of primitiveart and reveal a uncommon sensitivityand lightness. Born in 1919 inHamburg, moved to England in herearly years because of the Nazicoming to power, and experience theinfluence of sculptor such as HenryMoore and Barbara Hepworth. In1960 Ruth Duckworth moved for aperiod of 13 years to the States,where she worked on her biggestpieces like the wall piece "Cloudsover Lake Michigan". Despite themagnificence and the innovativestrength of this big scale pieces, Ifound her smal le r porce la inscontinuously intriguing. With asurface so polish as to resemble bone,they stand like modern idols.

Le ceramiche di Rina MenardiBy olivia montiSubmitted at 4/27/2009 11:09:32 AM

Le ceramiche di Rina Menardiricordano la bellezza senza tempodegli elementi naturali. Ogni pezzo èunico, e rappresenta quella perfettaimperfezione tipica della natura. Lesue collezioni sempre diverse,tradiscono un'esperienza che provieneda anni di intenso lavoro. Le sue

creazioni sono prevalentemente ingres dai colori tenui ma intensi,ricoradano la corteccia degli alberi, le

piccole foglie primaverili, i coloridella terra. Il lavoro di Rina Menardi si trovanei negozi più belli di tutto il mondo,la sua capacità di fondere arte edesign nella lavorazione dei suoipezzi, rende il suo lavoro veramenteunico.

Page 2: Ceramic Vision Journal n.01

2 FeedJournal Basic

Grayson PerryBy olivia montiSubmitted at 6/10/2009 9:36:34 AM

Grayson Perry, My Civilisation, Installation view 21st CenturyMuseum of Contemporary Art,Kanazawa, 2007 Meglio un Vaso o uno Squalo? Grayson Perry, ceramista inglese"en travesti" si è piazzato al 170posto, secondo un sondaggio delquotidiano The Times, tra i duecentoartisti più influenti del secolo scorso.Vincitore nel 2003 del prestigiosoTurner Prize, premio dedicato all'artecontemporanea emergente, Perryprovoca strane sensazioni nel mondodella ceramica. Ritenuto, a onor delvero, tecnicamente scarso e troppospesso legato alla facile provocazione( fo r s e anche pe r i v e s t i t i el'acconciatura da bambina con cui sipresenta agl i event i uffc ia l i ) ,rappresenta comunque un mododiverso di essere ceramista. I suoivasi dalla forma classica, da vicinorivelano narrat ive e immaginiinquietanti, ma passato il primoimpatto, la cosa più interessante delsuo lavoro rimane la capacità dirinnovarsi e di mettersi in gioco.Sicuramente più vicino più vicino

all'arte contemporanea sopratutto neiprezzi delle opere, Grayson Perryrimane unico nel suo genere anchegrazie ad una grossa dose di humor ea frasi come questa: Il problema della ceramica è diessere troppo vicina all'arte per esserecons idera ta t a le . Uno squa lo(riferendosi alla famigerata opera diDamian Hirst, n.53 della stessa lista,che consisteva in uno squalo informaldeide) è Ok. Ma un vaso ètroppo vicino (all'arte). Se chiami iltuo vaso arte sei pretenzioso. Se cichiami il tuo squalo, sei audace efilosofico" Per i più tradizionalisti al n. 192 c'èIsamu Noguchi, maestro assoluto delmodernismo Shark or Pot ? Grayson Perry, english ceramist "entravesti" is at number 170 of the listof the most influential artists of the20th century published by The Times.Winner of the Turner Prize forContemporary Art in 2003, Perrycreated quite a stir within the worldof ceramists. Considered too weak intechinque e too often relying on thepower of shock (attending art eventsdressed as his alter ego Claire, withblond locks and girlie dress), he

represent a completly different wayof being a ceramist. His pots withtheir classical form, on a closer lookunfold disturbing images and darknarra t ives , but af ter the f i rs timpression his best quality remainsthe power to be innovative anddaring. Closer to fine art especiallyfor the prizes of his pieces, Perry hisfamous for his humor and forstatment like this one:“The trouble isthat pottery is almost too close to artto be co-opted into it. A shark(referring to Damian Hirst's infamouspiece cosisting of shark in formaline,Hirts is n.53 of the same list), that’sOK. But a pot - that’s too close forcomfort. If you call your pot artyou’re being pretentious. If you callyour shark art you’re being bold andphilosophical” For those with a moretraditional taste n. 192 is IsamuNoguchi, master of modernism links: Times Online w w w . s a a t c h i -gallery.co.uk/artists/grayson_perry.htm http://www.noguchi.org/

Jane PerrymanBy olivia montiSubmitted at 5/18/2009 2:24:47 PM

Balancing Vessel J a n ePerryman@studiopot tery.co.uk Terra Nuda "Un numero sempre più grande diar t is t i che usano la ceramica,scelgono di non smaltare i propripezzi" così inzia il libro di JanePerryman tutto dedicato alle superficinon smaltate. Dalla terra sigillata allasteccatura, dall'aggiunta di ossidi agliimpasti all'affumicatura questo testopubblicato per la prima volta nel2004, oggi ristampato con una nuovacopertina, ci porta alla scoperta dellacreta "nuda". Spesso coperto, questomateriale nasconde sotto una coltrevetrosa le sue caratteristiche, labellezza della porosità e le diverse

sfumature. Usando tecniche diverse siriesce a dare ai pezzi una qualitàun ica sopra tu t to a l t a t to . Lamorbidezza della steccatura o leasperità di un corpo chamottatoconferiscono carattere alle creazioni.Jane Perryman è una maestra nella

realizzazione di pezzi "nudi", spessolevigate e affumicate le ciotolerimangono in equilibrio su ricurvivassoi creando una tensione tra ilpassato e il presente. Naked Clay 'A growing number of ceramic

artists now choose not to glaze theirwork' this is the beginning of theworderful book from Jane Perrymanentirely dedicated to unglazedsurfaces. From terra sigillata toburnishing, from adding oxides tosmoke firing, this book first publishedin 2004 today with a new cover, takesdeep into the world of "naked" clay.Often covered by a thick layer ofglass, the body hides its chatacter, thebeauty of the surface and its differenttones. By appling different tecniques,the pieces acquire a unique touch.The softness of burnishing or theharshness of a groggy body, work tocreate the desirable finish. JanePerryman is an expert on creating'naked' pieces, often burnished andsmoked her bowls stand balancethemselves past and present.

RupertSpiraBy olivia montiSubmitted at 5/18/2009 2:28:33 PM

La Poesia del Bianco e Nero Le ceramiche di Rupert Spira sonoforma e sostanza combinate, labellezza delle forme e la raffinatezzadelle sue riflessioni si fondonocreando un oggetto magico. Leiscrizioni bianche, che trapelano dallosmalto nero, sembrano prendere ilvolo e regalare ai suoi vasi unaleggerezza irreale. Il piede delleciotole ricorda le porcellane delperido Sung e non fa' che alimentarela predisposione dei pezzi al volo. Ilfiume di parole spesso illegibiletrasforma queti pezzi di argilla inevanescenti impressioni. Dal 15 al 17Maggio a Londra, Spira sarà presentea Collect 2009, fiera dell'artigianatocontemporaneo ospitata nel nuovospazio della galleria Saatchi. I pezzidi Rupert Spira sono uno dei miglioriesempi della magia che si creaquando arte e artigianato si fondono. The Poetry of Black and White Rupert Spira's ceramics are formand essence combined, the beauty ofthe form and the refinment of hiswords meet to create a magicalobject. The white inscriptions thatfilter through the dark glaze, areready to fly away, adding to hisvessels a lightness almost unreal. Thefoot of his bowls, directly fromSung 's porce la ins feeds the i rpredisposition to fly. The flow ofwords, often impossible to decifre,transform these pieces in evanescentepyphanies. From the 15 to the 17 ofMay in London, Spira will be atCollect 2009, contemporary craft fairhosted in the new Saatchi Gallery'sspace. His pieces are definitely one ofthe best example of the fusion of artand craft.

Page 3: Ceramic Vision Journal n.01

3FeedJournal Basic

Richard JacobsBy olivia montiSubmitted at 5/22/2009 2:35:08 PM

Alla Ricerca della Bellezza Lettere di un Collezionista ad unaCeramista Richard Jacobs è un collezionista diceramiche, Chris ta Assad unaceramista. Nel 2002 Jacobs invacanza con la moglie entra nelnegozio di Christa Assad, compra unsuo pezzo, scambiano qualche parolaed esce. Dopo alcuni mesi Christariceve la prima let tera di unacorrispondenza che andrà avanti percinque anni, producendo oltre 700pagine. Ispirato da "Lettere ad unGiovane Poeta" di R.M. Rilke, Jacobsinizia una corrispondenza con lagiovane ceramista. Nelle lettere che idue si scambieranno si parlera diceramica ma sopratutto di vita, nelletante domande che l'instancabileJacobs si pone, troveranno posto leimmagini più diverse. Il risultato èaffascinante, la bellezza sempresfuggente appare in luoghi insoliti,guidandoci in un viaggio attraverso lamente di un collezionista immersonell'esperienza estetica. "Il processo creativo di ricevere esentire un'esperienza estetica, puòessere profondo e complesso come ilmanufatto che lo ha ispirato. Perchéquesto accada c'è bisogno del pienoimpiego dell'intelligenza critica edella sensibilità artistica di unapersona. Questo è ciò che costituisce

la funzione di incremento di qualcosache chiamiamo civilizzazione ecultura umana. Questo è il soggettodel mio libro. Questo è quello che hocercato di creare per me nel corsodella mia vita" (R. Jacobs) Il libro è acquistabile su Amazonpurtroppo solo in lingua inglese Searching for Beauty Letters from a Collector to a StudioPotter Richard Jacobs is a ceramiccollector, Christa Assad is a potter. In2002 Jacobs on a holiday with his

wife, enters the shop of ChristaAssad, buys one of her pieces, has abrief conversation with her andleaves. After few months Christarecieves the first of many letters thatwill follow during the course of thenext five year, producing more than700 pages. Inspired by "Letters to aYoung Poet" by R.M. Rilke, Jacobsstarts a correspondence with theyoung potter. In the letters he talksabout ceramic, but above all, of life,in the many questions that the restlessJacobs ask himself very diverseimages ga ther . The resu l t i sfacinating, elusive beauty appears inthe most unusual places, guiding usthrough the mind of a collectorimmersed in the aesthetic experience. "The creative process of receivinga n d e x p e r i e n c i n g a e s t h e t i cexperiences can be as profound andcomplex as any artifact that inspiresit. For this to happen it requires thefull employment of the criticalintelligence and aesthetic sensibilities of the person.It is what constitutes the operational implementation of something wecall human civilization and culture.That is what my book is about. This is what Ihave worked to develop in my ownperson my whole lifetime." (R.Jacobs) The book is available throughAmazon

Luca TripaldiBy olivia montiSubmitted at 5/29/2009 10:20:08 AM

tazza con piattino, porcellana smalto con cristalli matt Luca Tripaldi e l'Esperienza Inglese Luca Tripaldi è uno di queiceramisti che riesce nel difficilissimocompito di infondere a pezzi che creaun'anima. Guardando le sue creazioniabbiamo l ' impressione che peresistere non abbiano bisogno dellasua presenza, ma siano animate davita propria. Questa è una dote moltes p e c i a l e , c h e h a a c h e f a r erelativamente con la bravura tecnica,e molto di più con l'ispirazione. Mi vengono in mente le migliaia dicilindri, ad occhio inesperto tuttiidentici, realizzati dal maestro ShoiH a m a d a , p r i m a d i r i t e n e r s is o d d i s f a t t o d e l r i s u l t a t o . Gli smalti a cristalli matt, chec i r condano l e sue c r eaz ion i ,tradiscono un intenso lavoro diricerca e sperimentazione. Unico ceramista italiano a CeramicArt Fair 2009, l'eccellente fiera

londinese per la "studio pottery", hav i s su to un ' eper ienza davverointeressante dal punto di vista dellaprofessionalità e della collaborazione.Mi ha raccontato come, sopratutto nelrapporto tra colleghi ci sia unoscambio d i in fo rmaz ion i checontribuisce alla realizzazione di untessuto fondamentale per la vita di unceramica d'eccellenza.

Luca Tripaldi and the EnglishExperience Luca Tripaldi is one of those fewpotters that succeeds in giving a soulto his creations. Looking at his pieceswe have the impression that they areanimated by a life of their own. Thisis a very special gift that has a lotmore to do with inspiration thanexcellent tecnique. It brings to mind

the milions of cilinders Shoi Hamadaused to throw, all identical to aninexperience eye, before feelingsatisfied with the result. The glazes with matt crystals thatsurround the body of his pieces,r e v e a l a l a b o r i o u s w o r k o fe x p e r i m e n t a t i o n a n d t r i a l . The only Italian potter participatingC e r a m i c A r t F a i r 2 0 0 9 , t h eprestigious London's fair for studiopottery, Luca experienced theprofessionalism of the Englishceramic world. He told me, thatespecially in the relationships amongc o l l e a g u e s , t h e e x c h a n g e o finformations contribute to theconstruction of a solid base for thegrowth of top quality ceramics. links: L u c a T r i p a l d iw w w . g i a l l o c a i n o . c o m C e r a m i c A r t F a i r 2 0 0 9w w w . c e r a m i c s . o r g . u k

Magdalene OdundoBy olivia montiSubmitted at 5/1/2009 10:23:48 AM

Questo è uno dei meravigliosi vasi-scultura di Magdalene Odundo.Questa artista nata in Kenya si ètrasferita a 20 anni in Inghilterra,dove è riuscita a fondere nelle suecreazioni la tradizione africana con leforme scultoree dell'arte moderna. Lesinuose superfici steccate al laperfezione, ricordano le sculture di

Brancusi e i marmi di Henry Moore.Le forme ambigue di questi oggettirichiamano spesso forme femminili,s c h i e n e , v e n t r i e f i a n c h i s itrasformano in grandi orecchie. La tecnica e quella del colombino,l'uso di ingobbi e la steccatura. I pezzivengono spesso affumicati in mododa regalare bellissime sfumature dinero. This is one of the beautiful piecesout of Magdalene Odundo's work.

The artists born in Kenya moved toEngland in her twenties, where her

creation mixed traditional tecniqueswith the form of modern sculpture.The curvy surfaces bring a strongresemblances to Brancusi's bronzesand Henry Moore's marbles. H ervessels are inspired by the femaleform, backs, tummies and hips aretransformed in big ears. Her vases arecoil built, covered with slip andburnished to perfection. Often thep ieces a re smoked to c rea t ewonder fu l hues o f b l acks .

MargrietaJeltemaBy olivia montiSubmitted at 5/6/2009 6:14:13 PM

Le Fragilità di Margrieta Margreta Jeltema è una talentuosaceramista olandese che lavora con laporce l lana . Le sue c reaz ioneesplorano le possibilità di questomateriale fantastico, la durezza, lapurezza e la traslucidità si combinanoin pezzi unici che ricordano le corolledi fiori appena sbocciati. Margretache l avora in I t a l i a , è s t a t arecentemente scelta per partecipare adue prestigiosi concorsi: Cebiko2009e Westerwaldpreis 2009. Margrieta's Delicacies Margreta Jeltema is a talented dutchceramist that works with porcelain.Her creations explore the qualities ofthis amazing material. Hardness,purity and translucency are combinedin her unique creations, that mimicthe petals of freshly bloomed flowers.Margreta, who works in Italy, isbeing recently choosen to participatein two prestigious competitionsCebiko 2009 and Westrwaldpreis

Page 4: Ceramic Vision Journal n.01

4 FeedJournal Basic

KintsugiBy olivia montiSubmitted at 5/18/2009 12:21:10 PM

celadon bowl, Korea, Koryodynasty, 12th century AD, repaired inJapan L'Estetica degli Incidenti Kintsugi vuol dire riparare con lalacca d'oro, questa pratica giapponesesembra sia nata intorno al XXVsecolo, quando un famoso Shogunrimandò la citola a cui era moltoaffezionato in Cina per essereriparata. La ciotola ritornò con delleorribili graffe di metallo, così gliar t igiani giapponesi dovet teroinventare un metodo per riportare laciotola al precendente splendore. Ilrisultato fu così bello che moltipresero l'abitudine di far cadere leloro ceramiche affinchè venisseroriparate. La tradizione del Kintsugi(iltermine si riferisce alla lacca d'oro,ma le riparazioni possono essere divari colori) ha permesso ad oggettiprima considerati scarti di venireripresi e rinascere con un nuovo

splendido aspetto. The Aesthetic of Accidents Kintsugi means "to patch withgold", this Japanese tecnique mayhave begun in the late 15th century,when a famous shogun sent adamaged Chinese tea bowl back toChina to be fixed. It returned heldtogether with ugly metal staples, soJapanese craftsmen had to find a formof repair that could make a brokenpiece look as good as new, or better.The results were so astonishing thatJapanese collectors were accused ofdeliberately breaking prized ceramics,just to have them mended in gold.Kintsugi(only referring to goldlacquer, but the repairs can be madein different colors) had the greatmerit, to give new life to pots thatwere ready to be trashed reaching anew level of aestethic. Golden Seams: The Japanese Art ofM e n d i n g C e r a m i c s , t h r o u g hNovember 8 2009, Freer Gallery ofArt, Washington

Lucie RieBy olivia montiSubmitted at 5/5/2009 5:23:28 PM

La Dama della Ceramica Lucie Rie è una delle figure piùinfluenti della ceramica moderna.Nata a Vienna all'inizio del secolo,visse la maggior parte della sua vita aLondra, dove insieme ad HansCooper apri uno studio tra i piùimportanti del paese. Contemporaneadel maestro assoluto della ceramicainglese Bernard Leach, anche LucieRie fu molto influenzata dallaceramica orientale anche se i suoipezzi conservano una sensibilità euna modernità unica. La Rie ha, nelcorso della sua vita insegnato anchein prestigiosi college inglesi e hacontinuato a lavorare fino ad unainoltrata vecchiaia. Le sue creazionisono molto presenti in prestigiosecollezioni in tutto il mondo compresoil famosissimo Museum of Modern

Art di New York. The Dame of Pottery Lucie Rie is one of the mostinf luent ia l f igures in modernceramics. Born at the begginig of the20th century in Vienna, she lived andworked most of her years in London,where toghether with Hans Cooperstarted one of the most importantstudio pottery across the country.Living at the same time of BernardLeach, "maestro" of english studiopotters, she was deeply affected byoriental ceramics, but her creationsmaintained a unique sensitivity andmodernity. Lucie Rie, during her life,taught in very prestigiuos colleges ofLondon and kept working until verylate in her years. Her work is presentin several collections across the worldincluded the ultra famous Museum ofModern Art in New York.

New International PorcelainBy olivia montiSubmitted at 5/14/2009 2:27:15 PM

Jack Doherty, conical bowl, 2009p o r c e l a i n @ G a l e r i e B e s s o nPorcellana, il Nuovo Mondo Dal 29Aprile al 27 Maggio presso labellisima Galerie Besson di Londra èin corso una mostra sulla porcellanacontemporanea. Grandi maestri comeJack Doherthy, Gwyn Hassen Pigott,Bodil Manz espongono le loro nuovecreazioni in questo materiali semprepiù affascinante. La sensibilità allaluce e la purezza la rendono un

mate r i a l e un ico che pe rò sat ras formars i c reando r i su l ta t idiversissimi. L'innamoramento perquesto prezioso materiale è ancoraagli inizi ma grazie alla creazione dinuovi impasti i risultati sono semprep i ù s o r p r e n d e n t i . C o n s i g l i ocaldamente una visita, almenovirtuale, sul sito della galleria pergodere di questi pezzi così sensuali edessenziali al tempo stesso. Porcelain,the New World From the 29th ofApril until the 27 of May, GalerieBesson, the amazing ceramic gallerybased in London, is showing all the

best in contemporary porcelain.Leading ceramists like Jack Doherty,Gwyn Hassen Pigott, Bodil Manz,have their new creations on show.

Porce la in i s every day moreintriguing, its sensibility to light andits purity create a unique material thatis always different. The fascinationfor this incredible clay it's only at thebeggining, thaked to new blends wecan achieve astonishing results. Iseriously reccomend a visit, if onlyvirtual , on the gallery si te toexperience the sensual i ty andessensial i ty of these pieces .

Le ricette di John EvansBy olivia montiSubmitted at 4/24/2009 7:28:31 PM

Sempre parlando di raku nudo, chetanto mi ispira in questo periodo, vitraduco alcune ricette del maestro

John Evans. Engobbio riservante caolino (china clay) 60%, silice(flint) 40% diluire fino ad avere la cosistenzadella panna liquida e passare ad un

setaccio fine. Smalto riservante

Fritta alkalina 85%, caolino 15%setacciare e usare 24 h dopol 'engobbio.

Hans Coper+Peter CollingwoodBy olivia montiSubmitted at 6/4/2009 9:22:14 AM

Hans Coper 1966, Spade form oncylindrical base @GalerieBesson PETER COLLINGWOOD - HANSCOPER 3 June - 1 July 2009 Visitabile online, usare il link sopraper vedere le immagini

Fully illustrated online, please clicklink above to view images

Page 5: Ceramic Vision Journal n.01

5FeedJournal Basic

Christine NofchisseyMcHorseBy olivia montiSubmitted at 5/25/2009 7:38:48 PM

U n t i t l e d 2 0 0 6 , C h r i s t i n eMcHorse@Garth Clark Gallery Christine e la Ceramica Navajo La McHorse discende dalla tribùdei nativi americani Navajo. Haimparato dalla nonna una tecnicaoriginale per la lavorazione dellacreta locale ad alto contenuto di mica. I suoi lavori combinano le antichetecniche indiane con la modernitàdella scultura, la creta che usaproviene direttamente dalle montagnedi Taos in New Mexico. Spesso cottein r iduzione, queste creazionetramandano l'antico sapere con lamodernità più sofisticata. Vincitriced i m o l t i p r e m i e g r a n d erappresentante del l 'ar te nat ivaamericana, Christine rappresentata

dalla Galleria Garth Clark, saràpresente alla fiera Sofa Santa Fedall'11 al 14 Luglio. Christine and the Navajo Pottery Christine is a full-blooded Navajo,one of the greatest Native American'sTr ibes . She learned f rom hergrandmother the ancient technique ofworking with speckled micaceousc l ay . Her c r ea t ions combinetraditional skill with cutting edgemodernity. The clay she uses comesdirectly from Taos mountain in NewMexico. Often fired in reductiveatmosphere, her pieces speak ofancient knowledge. Awarded manyprizes and great representative ofNative Americans Art, Christine'swork will be show at Sofa Santa Feby Garth Clark Gallery, from the 11thto the 14th of July.

Piet StockmansBy olivia montiSubmitted at 5/18/2009 12:11:43 PM

Blue Dishes, Pieter StockmansStudio Collection L'Eleganza del Bianco e Blu PietStockman è specializzato nellacreazione di leggere porcellanedecorate da bagni di cobalto. La suagrande produttività è incanalata ind ive r s i p roge t t i , da l p i cco lol a b o r a t o r i o a r t i g i a n a l e a l l ar e a l i z z a z i o n e d i i n c r e d i b i l iinstallazioni. Sul suo sito si possonoammirare le sue creazioni e ancheacquistarle."Che bello essere creativicon un materiale semplice come lacreta. L'ho fatto tutta la mia vita ed hoancora idee nuove. Che meravigliaesprimermi ogni giorno con questooro bianco, come viene definita la

porcellana. Sempre con la stessafilosofia di tattilità e vulnerabilità e lamia armonia." Pieter Stockmans TheElegance of Blue and White PietStockmans is specialized in creatinglight porcelain dipped in cobalt. Hisgreat productivity channels indiffrerent projects, from the smalls t u d i o t o t h e i n c r e d i b l e a r tinstallations. On the site you can lookat his stunning creations and make alittle shopping."How nice it is to becreative with a simple material suchas clay, I have done it my wholelifeand still have new ideas. Howwonderful to express myselfevery daywith this white gold as porcelain isc a l l e d . A l w a y s i n t h e s a m ep h i l o s o p h y o f t a c t i l i t y a n dvulnerability and my own harmony" Pieter Stockmans

australian ceramics triennale 09By olivia montiSubmitted at 6/10/2009 9:35:57 AM

A Sydney per Guardare al FuturoDal 16 al 20 Luglio, Sydney verràinvasa dal meglio della ceramicanazionale e da alcuni prestigiosiospiti internazionali come TakeshiYasuda e Marek Cecu la . Leconferenze saranno incentrate sullarelazione tra la pratica ceramicacontemporanea e la nascita di nuove

forze globali: sociali, culturali et e c n o l o g i c h e . P e r m a g g i o r iinformazioni visitare il sito dellat r i e n n a l ehttp://australianceramicstriennale.com / o i l b l o ghttp://australianceramicstriennale.blogspot.com/ Sydney looks at theFuture From the 16th to the 20th ofJuly Sydney will host the 12thNational Ceramics Conference in2009, showcasing the best in

a u s t r a l i a n p o t t e r y a n d s o m einternational super guest like Takeshi

Yasuda e Marek Cecula . Theconferences wil l focus on therelationship between contemporaryceramic practice and the emergenceof diverse social, cultural andtechnological global forces. For moreinformation visit the triennal sitehttp://australianceramicstriennale.com / o r t h e b l o ghttp://australianceramicstriennale.blogspot.com/

Kirsten CoelhoBy olivia montiSubmitted at 4/30/2009 2:08:24 PM

Pochi giorni fa nel mio studio hotrovato una vecchia copia delbellissimo magazine inglese CeramicReview, questa era la foto dicopertina. La ceramista si chiamaKirsten Coelho, è australiana. I suoi

pezzi sono in porcellana e richiamanola bellezza degli oggetti in metallosmaltato. I bellissimi celadon lascianotrapelare i rossi bruciati del tenmoku,gli smalti bianchi sono contaminati dasbavature di ossido di ferro. Nei suoioggetti il passato rivive in una nuovadimensione. Few days ago I found in my studio

an old copy of Ceramic Reviewmagazine, this was the cover picture.

The potter is Kirsten Coelho, whotrained and works in Australia. Herwork in porcelain made me think ofold enamel objects chipped with age.The beautiful celadons bleed tenmokureds, white matt are corrupted withiron oxide. In her work the past andthe present live in a new dimension.

Seres 2009By olivia montiSubmitted at 5/22/2009 1:28:55 PM

Il 29 di Maggio sarà la data termine

SERES page 6

Page 6: Ceramic Vision Journal n.01

6 FeedJournal Basic

SEREScontinued from page 5

per la presentazione delle opere per lamostra associata a Seres 2009. IlC o n g r e s s o I n t e r n a z i o n a l e d iCeramica, Vetro, Smalto, Cristallinee Pigmenti si terrà dal 12 al 14Ottobre nella città turca di Eskisehir.In collaborazione con l'UniversitàAndalou, questo evento ha lo scopodi far incontrare accademici, artisti,designer, e professionisti dellemedesime industrie, facilitando loscambio di conoscenze ed esperienzee creando contatti per possibilicollaborazioni future. La linguaufficiale del congresso è l'inglese. The 29th of May is the deadline forsubmitting work for the exhibition

held during Seres 2009. From the12th to the 14th of October theturkish city of Eskeshir will host theInternational Ceramic, Glass, Enamel,Glaze and Pigment Congress. Inc o l l a b o r a t i o n w i t h A n d a l o uUniversity this event aims to bringacademicians, artists, designers andpeople of regarded industr iestogether, supplying them suitablearena for sharing knowledge andexperiences and for determiningpossible future collaborations with itswide range of coverage. The officiallanguage of the Congress is English.

Camard & AssociésBy olivia montiSubmitted at 5/27/2009 3:25:35 PM

La Ceramica Contemporaneaall 'Asta Il 27 maggio a Parigi dalle ore14,30 avrà inizio un'asta tuttad e d i c a t a a l l a C e r a m i c aC o n t e m o p o r a n e a . D a l t i t o l o"Prospection" è un avvenimento checi permette di fare il punto sullo statodella ceramica come forma d'arte.Inoltre l 'esposizione diventa untrampolino di lancio per gli artistipresenti. Il catalogo è visitabile suls i t o d e l l a c a s a d ' a s t awww.camard&associes.com, oltreagli artisti provenienti da tuttaEuropa, come Piet Stockmans, visegnalo la presenza dell'italianoFausto Salvi. Contemporary Ceramic on Auction The 27th of May in Paris at 2:30pm an action completely dedicated tocontemporary ceramics will takeplace. "Perspection", this is the title,is a great chance to check the status

of ceramic art around Europe, as wellas being an excellent display for theartists. The catalog is viewable on thes i t e o f t h e a u c t i o n h o u s ewww.camard&associes.com, manyEuropean artists like Piet Stockmansare represented together with theItalian Fausto Salvi

Il BestiarioBy olivia montiSubmitted at 6/15/2009 2:31:27 PM

Animali Strani invadono TorinoProsegue fino al 29 agosto nellospazio arte CreativityOggetti diTorino “IL BESTIARIO” evento atema che coinvolge 12 autori traartisti e artigiani della ceramica, deltessile, del vetro e designer di gioielli.Le opere ospitate nello spazio di viaMazzini, centro di eccellenza per learti applicate diretto da SusannaMaffini, sono ispirate al mondoanimale. Nella foto in basso FinisAfricae, opere in porcellana diLimoges del gruppo Elica realizzate

appositamente per questa occasione. "F inis Africae" di Elica foto di Fabrizio Filippelli. courtesyCreativity-oggetti di Susanna Maffini Bizzare Animal Invasion in TorinoUntil the 29th of August, the galleryspace CreativityOggetti in Torinohost "IL BESTIARIO". Event thatshowcase 12 artists and craftmansworking with glass, ceramics andtextiles. The pieces on show are allinspired by the animal world, like"Finis Africae" sea urchins inporcelain created by the italian duoE l i c a . l i n k s :http://www.creativityoggetti.it/ Elicahttp://www.pastorebovina.com/

World Ceramic BiennaleBy olivia montiSubmitted at 4/28/2009 6:33:16 PM

Dal 25 Aprile nella provincia delGyeongGi-Do, in Korea sono riuniti imigliori ceramisti di tutto il mondo,per partecipare alla famosissimac o m p e t i z i o n e i n t e r n a z i o n a l eCEBIKO. La gara è uno degli aspettipiù importanti di questo evento che si

c o n c l u d e r à i l 2 1 G i u g n o .L'esposizione dal tema "le avventuredel fuoco" sarà ospitata in quattrodifferenti location, e presenterà nuove"visoni" per le ceramiche del futuro.Nella foto il vincitore della scorsaedizione il danese Bodil Manz. From the 25th of April the bestceramists of the world are in theGyeongGi-Do province in South

Korea to participate in the worldfamous CEBIKO internat ional

competition. The exhibition "Theadventure of Fire" will take place infour different venues and display aselection of the most innovativeceramics from around the world. Inthe picture above Bodil Manz, winnerof the first prize of the previousedition.

Silvia Zotta a VicenzaBy olivia montiSubmitted at 6/6/2009 11:44:29 AM

Dolci per i Miei Denti ceramiche di Silvia Zotta a cura di Stefania Portinari inaugurazione sabato 13 giugno

2009 ore 18.00 nel salone d’onore di Palazzo

Chiericati, piazza Matteotti, Vicenza 14 giugno - 19 luglio 2009 Casa Cogollo detta del Palladio,corso Palladio 165, Vicenza

Rina Menardi al Salone del Mobile

By olivia montiSubmitted at 4/27/2009 11:02:54 AM