This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Commande du module avec champ de couplage du générateur(partie puissance)• La commande du module de cogénération
comprend un système d’éléments complet composé de modules de détection et de commande ainsi qu’un module de calcul pour la commande et la régulation de l’ins-tallationdecogénération.
• Le module de calcul central est un API pro-grammablelibrement.
LesfonctionsdebasesuivantessontcomprisesdanslacommandeAPI: - modes manuel et automatique - commandemoteur(messagesd’avertisse-ment,déclenchementdel’arrêtd’urgence)
- commande générateur (régulateur de ten-sion et régulateur cos phi)
■ Description
Hoval PowerBloc EG (43-530)Centrale de cogénération
868 Modificationsréservées,1.4.2014
- réduction ou coupure de la puissance en cas de dépassements de la température
- Coupe-circuits pour refroidisseur d’urgence et refroidisseur de mélange
- La commande du module de cogénération effectue une séparation complète de poten-tiel entre la partie réseau-générateur et le niveaudetraitementdel’API.
- Pourcetteraison,desmodulesspéciauxde traitement des signaux du réseau et du générateursetrouventenamontducalcula-teurdecommande.
- Ici,desdéfautssontfiltrés,dessignauxdecourant et de tension du réseau et du géné-rateur sont détectés selon leur position de phase et leur amplitude puis préparés pour letraitementdanslemoduledecalcul.
- Les conditions requises pour la connexion de la centrale de cogénération au réseau de la société de distribution d’électricité sont respectées selon paragraphe 9 de l’asso-ciation allemande de l’industrie électrique VDEW.(modeparallèleavecleréseaudebasse tension)
Interfaces - Entrée analogique pour la détermination de lavaleurdeconsigne
- EntréesanalogiquespourMarche/Arrêt,RSE-EVU
- Sortie analogique pour la puissance réelle - Sortiesdigitalespouropérationnel,couplageauréseau,avertissement,défaut
- RaccordementEthernetpoursurveillanceet diagnostic à distance (une connexion InternetavectunnelVPNdoitêtrefourniesur place)
- En option - modem analogique (en l’absence de raccordement à Internet)
- Enoption-ProfibusDPpourleraccorde-ment d’une commande externe
Accès à la télémaintenance PC par le WEB• Connexion à la base Ethernet• Uneutilisationavecunordinateurexterne
est possible à l’aide d’une connexion au réseau(Internetouréseaudel’entreprise).
• D’autres programmes ne sont pas néces-sairespourl’ordinateur.
Livraison• Installationd’unserveurwebetprogramma-
tion de la commande du module• Interface Ethernet (hub) pour la commande• Installation et test fonctionnel de la liaison
web et des droits d’accès• formation du personnel d’exploitation pour la miseenservicedelacentraledecogéné-ration
Nécessaire sur le site - UnrouteurVPNpourl’accèsàlamainte-nanceàdistanceviaInternet
- PCavecinterfaceEthernetetnavigateurweb
- Liaison Ethernet du PC à la commande du module(câbleréseau)
Moteur• Lemoteuràallumagecommandéàgaz,à4temps,refroidiàl’eauconvientauxinstal-lations de cogénération et à un fonctionne-mentcontinu(modeCOP).
• Systèmed’eauderefroidissementavecéchangeur de chaleur à plaques pour la récupérationdelachaleuravec - vased’expansionetsoupapedesécurité
(circuit fermé) - pompe d’eau de refroidissement et
capteurs• Lesindicationsdepuissancesontvalables
dans des conditions de référence norma-tives - pressiond’air(absolue):1000hPa - températuredel’air:298K - humiditérelative:30% - l’adaptation de la puissance dans des
conditions ambiantes différentes se fait conformémentàlanormeDIN ISO3046-1.
Eléments compris en plus : - indicateur de régime à induction magnétique
sans contact - sonde de température de l’eau de refroidis-
sement - capteur de pression de l’eau de refroidisse-
ment - sondedetempératuredel’huilelubrifiante - capteurdepressiondel’huilelubrifiante - sondedetempératuredumélange,sinéces-
saire - capteurdepressiondumélange,sinéces-
saire
Alimentation en huile lubrifiante• Alimentationautomatiqueenhuilelubrifiante• Avecréservoirsupplémentaired’huilefraîche,regardetbacd’huilemoteur.
• Bac optionnel pour récupérer toute l’huile lubrifiante.
Système de gaz de combustion • Avecéchangeurdechaleuràfaisceau
tubulaire pour la récupération de la chaleur desgazdecombustion;soustube,isoléetéquipé de toutes les robinetteries néces-saires et de tous les dispositifs de régulation etdesécurité.
• Conduite de gaz de combustion en acier inoxydableavecsilencieuxpourmodule (1ersilencieuxd’échappement)etcatalyseur3voiesoucatalyseurd’oxydationainsiquecompensateurs.
Rampe gaz pour gaz naturelComprend: - robinetàboisseausphériqueavecsécurité
d’armature thermique - filtreàgaz - manomètreavecrobinetàbouton-poussoir - manostatmin. - électrovannes(2unités) - appareil de contrôle de l’étanchéité
(si nécessaire) - régulateur de pression zéro - dispositif de mélange gazeux
Générateur• Générateur synchrone pour courant triphasé refroidiàl’air,conçuselonVDE0530,DIN6280,partie3.
• Convientaumodeparallèleavecleréseauet pour un fonctionnement de remplacement deréseauoptionnel.
Groupe d’armatures de chauffageGrouped’armaturesavecsystèmedemaintiende la température de retour pour découplage de chaleur ainsi que dispositifs de sécurité selonEN12828.
Remarque Toutes les caractéristiques techniques se rapportentàlapleinechargedumoteur,saufindicationcontraire.
Mise en service d’usineLes prestations comprennent une mise en serviced’usine«àfroid»avecprocès-verbalderéglage.
Epuration des gaz de combustion complémentaire pourPowerBlocEG(210)NOxOxydesd’azote(NOx)<250mg/m3
Monoxydedecarbone(CO):<100mg/m3
à5%d’oxygènerésiduel
pour PowerBloc EG(210)NOx
■ Prix
Hoval PowerBloc EG (43-530)
870 Modificationsréservées,prixsansTVA,1.4.2014
InterfaceRaccordement à un système de contrôle-commandedeniveausupérieurModbus sur demandeBus SAIA S-Bus sur demandeProfibusDP sur demande
Atténuateur de sons graves Type Scomme 2e silencieux pour gaz de combustion pourlaréductionduniveaudepressionacous-tiquedesgazdecombustion.Niveaudepressionacoustiquerésiduelle:52resp.55db(A)àunedistancede10mdelasortie des gaz de combustionLe1er silencieux pour gaz de combustion est comprisdanslemoduleCCF.
Atténuateur de sons graves Type Gcomme 2e silencieux pour gaz de combustion pourlaréductionduniveaudepressionacous-tiquedesgazdecombustion.Niveaudepressionacoustiquerésiduelle:40resp.45db(A)àunedistancede10mdelasortie des gaz de combustionLe1er silencieux pour gaz de combustion est comprisdanslemoduleCCF.
Système de protection réseau et installationExtension de la partie de puissance sur la protectionNAintégréeselonAR-N4105del’Associationdesservicesélectriquesallemands
En raison de l’encombrement supérieur des dispositifsdeprotectionsupplémentaires,une armoire de commande séparée pour laconduiteversletransformateurpeutêtrerequise en fonction de la conduite d’ame-née.
sur demande sur demande sur demande sur demande sur demande sur demande sur demande
sur demande sur demande
sur demande sur demande
sur demande sur demande
Bac d’huile complémentaire Bac d’huile pour récupérer toute l’huile lubri-fiantecontenuedanslemoduledecogéné-ration (pour installation dans une zone de protectiondeseauxparex.).
Refroidissement d’urgenceLes composants correspondants (refroidisseur table,pompe,échangeurdechaleur,vannesà3voiesetentraînement,régulationcomprisedans la commande modulaire) sont mis à disposition pour le circuit de refroidissement de secours.Lecommettanteffectuelemontagesursite,yc.tuyauterie,isolationetcâblage,d’après les plans hydrauliques et électriques misàdisposition.
pour PowerBloc EG
(43) sur demande(50) sur demande(63) sur demande(70) sur demande(104) sur demande(140) sur demande(210) sur demande(240) sur demande(250) sur demande(365) sur demande(404) sur demande(460) sur demande(530) sur demande
Contrôle de niveau de stockageCette extension de commande des modules est destinée à la sélection et à la désélection auto-matique du CCF sur la base de l’état de charge del’accumulateur.Composantscompris:- Module de saisie de température pour 4 sondes-Adaptationdulogicieletvisualisation- Groupes de relais et 4 sondesParlecommettant:miseàdispositiondesdouilles plongeuses et intégration des sondes commandées,câblageetcommandedesmodules(voirexempled’application).
sur demande
Boule de condensatLaconduited’évacuationducondensatdesgaz de combustion doit être installée selon lesconfigurationsarchitecturalesdefaçonà ce qu’aucun gaz de combustion ne puisse s’échapperparcetteconduite.Aceteffet,laboule de condensat en acier inoxydable doit être intégrée dans la conduite de condensa-tionparlecommettant.
sur demande
Système de détection de gazOrdinateurdemesuredesgazavecunesonde gaz et une intégration dans la com-mandedesmodules.Préalarmerégléesur20%delalimiteinférieured’explosionAlarmeprincipalerégléesur40%delalimiteinférieure d’explosionContacts de relais intégrés pour le déclenche-ment de l’alarmeContact de relais quittancé pour la commande d’unklaxon(enoption),montage par le commettant
sur demande
Fonction d’alimentation secours manuelleCommande manuelle du réseau de substi-tution(positiondebase).Ellecomprendlesdépenses pour l’équipement supplémentaire de la commande des modules pour l’exploi-tationduréseaudesubstitution(surveillancederéseauetc.)Lecommettantdoitéquiperl’installationavecuninterrupteurderéseaucorrespondant et des dispositifs de mesure pourlacommandedesmodules.
sur demande
■ Prix
Hoval PowerBloc EG (43-530)
872 Modificationsréservées,prixsansTVA,1.4.2014
Détecteur de fuméepourlelocalduCCF,branché sur batterieindépendante du réseauSignald’avertissementacoustique intégréContact de relais intégré pour ledéclenchementdel’alarmeverslacommandedesmodules,parlecommettant
sur demande
Système d’avertissement huile-eauavecunesondepourlebacderéceptiondel’huile.Enclenchement sur la commande desmodulesavecstopdesécurité.
sur demande
Avertisseur sonore et lumineuxKlaxonettémoind’avertissementàl’extérieurDémarrage par la commande des modulesetl’installationd’avertissementgazMontage par le commettant
Tableau de commande électrique pour composants de système
sur demande
PlanificationSoutien en fonction de l’objet selon entente avecleclient.
sur demande
Analyse de l’eauJeud’analyseyc.rapportPrélèvementdel’eauparleclient
sur demande
Schéma électrique sur demande
Essai en usinePowerBlocEG(43,50,70,140,240)Raccordementdetouslesfluidesaumodule,réglagedel’installation, exploitationtestsurveilléeavecsaisie des principales données d’exploitation(moteursàaspiration).Puissancetestmax.277kWélàcos-phi1
sur demande
Essai en usinePowerBlocEG(63,104,210,250,365-530)Raccordementdetouslesfluidesaumodule,régulationdel’installation,exploitationtestsurveilléeavecsaisiedesprincipales données d’exploitation(moteurssuralimentés).Puissancetestmax.277kWélàcos-phi1
Refroidisseur de mélange GFH080.3A/1-N(S)-F6/10PPuissance de refroidissement 38 kWMélange eau - éthylène glycol 40%-60%
Affectation refroidisseur d’urgence et du mélange pourHovalPowerBlocEG(43-530)
Pour tous les refroidisseurs: - Altituded’installation200m - Température ambiante 35 °C - Réservedesurfaceenv.5-10% - Niveaudepressionacoustiquemax.45dB(A)en10m
Tous les refroidisseurs sont équipés de: - Boîte à bornes - Paires de brides - Longueurdespieds600mm
■ Dimensions
878 Modificationsréservées,1.4.2014
Hoval PowerBloc EG (43-530)
Hoval PowerBloc EG (43,50)(Cotes en mm)
1 Départ du chauffage Rp1¼″/PN62 Retour du chauffage Rp1¼″/PN63 Raccord gaz Rp1″4 Raccord de gaz
d’échappementDN80/PN10
5 Condensat 1″6 Vidange ½″7 Air frais8 Airvicié
2380
2936
267
1755
ø530
1968
1200
920
1800
Biral®
Faktor 0.0305
80
447 1326
Platzbedarf für Service
125
149
260
297
135 300
168
192 365 180
460
EG (43 , 50)
3 7
min.1000
P latzbedarf für Zu-/ Abluft
1500 1200
1000
1000
1
2
4
6
5 3
3
500
180
8
Placenécessairepourl’airfraisetl’airvicié
Placenécessairepourleservice
■ Dimensions
Hoval PowerBloc EG (43-530)
Modificationsréservées,1.4.2014 879
Hoval PowerBloc EG (63,70)(Cotes en mm)
1 Départ du chauffage Rp1½″/PN62 Retour du chauffage Rp1½″/PN63 Raccord gaz 1″4 Circuit de refroidisse-
Approvisionnement en énergie thermique de proximité de centrale de cogénération
Mode thermique• La puissance fournie est fonction des besoinsenchaleurpourlameilleurecouver-turethermiquepossible,unechargehoraireélevéeet,sipossible,l’entièreutilisationdesapropreélectricité.
• Le surplus d’électricité générée est injecté dansleréseaupubliccontrerémunération.
• Lesintervallesdemaintenancedépendentdes heures de fonctionnement de l’installa-tion.
Conception• La courbe de charge annuelle des besoins enchaleursertdebase.Ellepermetdevoircombien d’heures sont requises par an pour unecertainepuissancecalorifique.
• La courbe des besoins en électricité d’une journéeestdéterminéepourpouvoirestimerles besoins simultanés en électricité et en chaleur.
• La règle générale pour une exploitation rentable:lacentraledecogénérationdevraitcouvrir10à20%env.desbesoinstotauxenpuissancecalorifiqueetilfaudraitatteindreaumoins3500à5000heuresdefonctionnementintégralparan.
• Les besoins en chaleur résiduelle sont couvertsparlachaudièredepointeenmodebivalent.
• Desoutilsdeplanificationetdessimulationssur ordinateur aident désormais à une plani-ficationprécise.
• Les installations de cogénération sont réaliséeslaplupartdutempsavecplusieurscomposants(modules).
La répartition de la puissance sur plusieurs petits modules permet: - une bonne adaptation de la puissance (heuresdefonctionnementélevées,rentabledans la plage de charge partielle)
Une couverture de la puissance avec un grand module permet : - uneadaptationleplussouventinsuffisante
dans la plage de charge partielle - pas de disponibilité en cas d’arrêt - descoûtsd’investissementplusfaibles - moinsdemiseenœuvreaumontageetàla
maintenance
Système hydraulique• Le mode d’exploitation à l’intégration dans la distributiond’énergiedoitêtreprécisé.
• Un accord précis entre le consommateur et le producteur ainsi qu’entre les différents producteurs de chaleur en tenant compte de longues heures de fonctionnement et d’un nombreélevéd’heuresdefonctionnementintégral est un facteur essentiel pour la rentabilité.
Accumulateur tampon• Un accumulateur tampon d’énergie est
nécessaire pour la connexion hydraulique en fonctiondelaconceptiondel’installation.
Raccordement des gaz Robinet d’arrêt manuel des gaz et filtre à gaz• Un dispositif d’arrêt manuel (robinet)
homologué selon les prescriptions locales doitêtremontéjusteavantlacentraledecogénération.
• Si les prescriptions ou les données locales l’exigent,unfiltreàgazhomologuédoitêtremonté entre le robinet de gaz et la centrale decogénérationafind’évitertouteperturba-tiondueàdesimpuretésdanslegaz.
• SeulunspécialistedelasociétéHovaloudu distributeur d’électricité doit effectuer la premièremiseenservice.
• La qualité précise du gaz pour le fonction-nementavecunecentraledecogénérationHovaldoit,danstouslescas,êtreconvenueavecHovaletcorrespondreàlafiched’exi-gencesHoval.
Air de combustion• L’amenée d’air de combustion doit être garantie.
• Il ne doit pas être possible d’obstruer l’ouvertured’air.
Evacuation du condensat• Pourl’évacuationducondensatdesgazdecombustiondanslescanalisations,ilconvientdedemanderuneautorisationauxautoritéscompétentes.
• Sansneutralisation,l’évacuationducondensat n’est en général autorisée que si les conduites d’eaux usées et les canalisa-tions sont réalisées en matière synthétique ouengrès.
• En présence de canalisations en matériaux liésparduciment,uneévacuationparjets(sansneutralisation)estéventuellementautorisée pour des puissances jusqu’à 200kW.
Remarques• Il est possible de continuer à utiliser les
installations de chauffage existantes en procédantleplussouventàdepetitesmodi-ficationslorsdelatransformationenunecentraledecogénération.
Généralités• LescentralesdecogénérationHovalavec
moteurs à gaz sont des installations de conceptionmodulairepourlagénérationeffi-cacesimultanéedechaleuretd’électricité.
• La réinjection de l’électricité doit être réglée àtempsaveclacentraleélectriquerespon-sable.
• Le rendement de la génération d’électricité peutatteindre33à40%env.enfonctiondelatailledel’installation.
• L’utilisation de la chaleur résiduelle lors de la génération d’électricité permet d’utiliser l’énergieemployéejusqu’àplusde90%.
• Les centrales de cogénération thermiques peuventéconomiserjusqu’à30%del’éner-gie primaire par rapport aux combinaisons conventionnellesavecchauffagelocaletcentrale.
■ Planification
Hoval PowerBloc EG (43-530)
Modificationsréservées,1.4.2014 889
• Leniveaudetempératuredesconsomma-teurs de chaleur et celui de la centrale de cogénérationdoiventconcorder.
• Il faut tenir compte de la simultanéité des énergiesdelacentrale(chaleur,électricité).Le mode d’été est à prendre en considéra-tionpourlaconception.
Echangeur thermique de gaz de combustionEchangeursthermiquesd’eau/degazdecombustionenavalpourl’utilisationdelacondensation,voirrubriquesurl’huile.
Mode électrique individuel• La puissance fournie est fonction des besoinsenélectricité.
• La chaleur qui ne peut être utilisée pendant cette période est emmagasinée dans un accumulateur tampon d’énergie pour une utilisationultérieure.Cemoded’exploitationest employé dans des réseaux électriques séparésduréseaupublic.
Mode électrique en réseau• Leniveaudepuissanceélectriqueestdéter-minéparlesbesoinsduréseau.
• La centrale du réseau optimise le fonction-nementdel’ensembledesinstallations.
Prescriptions et directivesLesprescriptionsetdirectivessuivantesdoiventêtreprisesencompte:• danstouslescas,leslois,prescriptions,directivesetrecommandationsnationalesetrégionales
• les informations techniques et les instruc-tionsdemontagedelasociétéHoval
• les prescriptions hydrauliques et de tech-nique de régulation
• lesdirectivesAEAIdeprotectionincendieconcernant les installations thermiques (25-03d)
• lesdirectivesdelaSSIGErelativesaugaz• les prescriptions cantonales et locales des
pompiers• lanormesuisseSN253130,exigencessur
le lieu d’installation• lesdirectivesdeconceptiondugénérateur
de chaleur supplémentaire correspondant en casd’installationsbivalentes
• lesdirectivesSWKItellesque«Ventilationetaérationdeschaufferies»,«Dispositifstechniques de sécurité pour les installations dechauffage»
• Prescriptions des distributeurs d’électricité locaux
Exigences en matière d’eau de remplissageTableau 1 : Quantité maximale de remplissage
Dureté totale de l’eau de remplissage jusqu’à ...[mol/m3] 1 <0,1 0,5 1 1,5 2 2,5 3 >3,0f°H <1 5 10 15 20 25 30 >30d°H <0,56 2,8 5,6 8,4 11,2 14,0 16,8 >16,8e°H <0,71 3,6 7,1 10,7 14,2 17,8 21,3 >21,3~mg/l <10 50,0 100,0 150,0 200,0 250,0 300,0 >300Valeur guide 2 <20 100,0 200,0 300,0 400,0 500,0 600,0 >600Taille de la chau-dière simple Quantité maximale de remplissage sans déminéralisation
50à200kW AUCUNEEXI- 50l/kW 20l/kW 20l/kW200à600kW GEN- 50l/kW 50l/kW 20l/kW toujours déminéralisersupérieureà600kW CE
1 Total des métaux alcalino-terreux2 SilavaleurguideenµS/cmestsupérieureàlavaleurindiquéedansletableau, vousdevezfaireanalyserl’eau.
Qualité de l’eauEau de chauffage (côté secondaire)• IlfautrespecterlanormeeuropéenneEN14868etladirectiveSWKIBT102-01.
• Leschaudièresetleschauffe-eauHovalconviennentpourdesinstallationsdechauf-fage qui ne présentent pas d’alimentation en oxygène particulière (typed’installationIselonEN14868).
• Les installations équipées - d’une alimentation en oxygène perma-
nente(parexemple,leschauffagesparle sol sans tubes en matière plastique étanches à la diffusion) ou
- d’une alimentation en oxygène intermit-tente(parexemple,ilestnécessairedelaremplirsouvent)
doiventêtreéquipéesd’uneséparation de système.
• L’eau de chauffage traitée doit être contrôlée aumoinsunefoisparan,etégalementplussouventselonlesindicationsdufabricantd’inhibiteurs.
• Si,lorsquel’installationexistedéjà(rempla-cementdelachaudièreparex.),laqualitéde l’eau de chauffage déjà présente est conformeàlanormeBT102-01,iln’estpasconseillédelaremplirànouveau.
• Les éléments de la chaudière ou du chauffe-eauencontactavecl’eausontenmétauxferreuxetenacierinoxydable.
• Enraisondurisquedecorrosionfissurantedans la partie en acier inoxydable de la chaudière,lateneurdel’eaudechauffageenchlorures,ennitratesetensulfatesnedoitpasêtresupérieureà50mg/l.
Eau de remplissage et d’appoint :• Enrèglegénérale,l’eaupotablenontraitée
est la mieux adaptée pour remplir et faire l’appoint d’installations équipées de chau-dièresHoval.Néanmoins, la qualité de l’eau potable non traitée doit dans tous les cas être conforme au tableau 1 ou déminéraliséeet/outraitéeavecdesinhibi-teurs.Danscecas,vousdevezrespecterlesprescriptionsdelanormeEN14868.
• En fonction de la puissance de la chaudière (la plus petite chaudière simple dans les installations multiples) et de la contenance eneaudel’installation,lesvaleursindiquéesdansletableaunedoiventpasêtredépas-séesafindemaintenirlerendementdelachaudièreàunniveauélevéetd’empêcherlasurchauffedessurfacesdechauffage.
• La quantité totale d’eau de remplissage et d’appoint de la chaudière pendant sa durée devienedoitpasdépasserletripledelacontenanceeneaudel’installation.
Socle de baseLesmodulesHovalPowerBlocprésententàl’intérieur un logement découplé du jeu de machines.Engénéral,aucunebaseparticulièren’estdoncrequise.Lacapacitédechargedusoldoitêtresuffi-santepourleCCF.
■ Planification
890 Modificationsréservées,1.4.2014
Hoval PowerBloc EG (43-530)
Echangeur de chaleur à plaques (brasé au cuivre)
Qualité de l’eau des circuits de chauffage de la centrale de cogénération (côté primaire)
Ces exigences techniques se rapportent exclusivementàlaqualitédel’eaudescircuitsprimaires dans lesquels les échangeurs de chaleursontintégrés.Cettequalitéestnécessairepouréviterdesdommagespouvantêtredusàunequalitéinsuffisantedel’eau,enparticulierpourleséchangeurs thermiques d’eau de refroidisse-mentetdegazdecombustion.
Le phosphate trisodique doit être utilisé comme agent d’alcalinisation pour l’eau de remplissageetl’eaud’appoint.En cas de risque de gel du circuit de chauf-fage,desentreprisesspécialiséesdevrontêtreconsultéesàproposdufluidederefroidisse-ment.Leslimitesd’applicationdesfabricantsdecesproduitsdevrontêtrerespectées(tem-pérature,concentration,...).Toutefois,sidegrandesquantitésd’eaud’appointdoiventêtreajoutées,l’étatdevraêtre contrôlé en effectuant une analyse de l’eau selon les règles de l’art au moins une fois paran.Ilfaudraéventuellementchargeruneentre-prise spécialisée du traitement de l’eau pour pouvoirrespecterlesvaleursmentionnéesci-après.
pHà25°C 9-10,5Conductivitéélectrique μS <100Oxygène O2 mg/l <0,05Chlorure mg/l <20Cuivre Cu mg/l <0,05Fer total Fe mg/l <0,05Alcalino-terreux mmol/l <0,02Dureté totale °dH <0,1Phosphate PO4 mg/l 5-10
Air
Moteur
Gaz naturel
ChauffageDépart
Gaz de combus-tion
ChauffageDépart
Générateur
Circuit primaireCircuit secondaire
Schéma de câblage du modulePowerBlocEGavecdécouplagedechaleur
Attention!Si les dispositifs de chauffe de l’eau potable sontchauffésavecl’eauderecirculation,conformément aux exigences réglemen-tairesrelativesàl’eaupotable(Trinkwas-serverordnungouTVOdu21.05.2001),lavaleurdepHnedevrapasexcéder9,5etlaconcentrationenphosphatedevraêtrelimi-téeà6,7mg/lPO4(5mg/lP2O5ou2,2mg/lP) ou bien les prescriptions des autres pays quis’écartentdecesconsignesdevrontêtreprisesencompte.
Les matières en suspension et le calcaire se déposent sur les surfaces de chauffe del’échangeurthermique.Danscecas,letransfertdechaleurestentravéetdesproblèmesdecorrosionapparaissent.Touttype de dépôt sur les surfaces de chauffe doitdoncêtreévité.
Les dépôts entraînent rapidement une détérioration des surfaces de chauffe!
■ Planification
Hoval PowerBloc EG (43-530)
Modificationsréservées,1.4.2014 891
Exemples d’amenée/extraction d’air d’un CCF
Amenée d’air de l’extérieur
Amenée d’air de la chaufferie
M
M
M
Optional: Bypass
Optional: Verbrennungsluft-
vorwärmungfür Heizkessel
Aussenluft aus dem Freien
Fortluft ins Freie
Rest Pressung: 100 Pa
Lieferumfang HOVAL
Lüftungstechnische Komponenten und min. Zulufttemperatur gemäss Katalogdaten dimensionieren
Lieferumfang HOVAL ContenudelalivraisonHOVAL
Air rejetéà l’extérieur
Option:Préchauffage de l’air de combustion pour
la chaudière
Dimensionner les composants de la ventilationetlatempératured'entrée
d’airmin.selonlesdonnéesducatalogue
Air extérieur
ContenudelalivraisonHOVAL
Option:Dérivation
Pressionrésiduelle:
M
M
Optional: Verbrennungsluft-
Vorwärmung für Heizkessel
Zuluft aus dem HeizraumFortluft
ins Freie
Lieferumfang HOVAL Lieferumfang HOVAL
Lüftungstechnische Komponenten und min. Zulufttemperatur gemäss Katalogdaten dimensionieren
Air rejetéà l’extérieur
Dimensionner les composants de la ventilationetlatempératured'entréed’airmin.selonlesdonnéesducatalogue
Centrale de cogénération et chaudière à gaz à condensation avec accumulateur tampon d’énergie - Chargedebaseaveccentraledecogénération - Chargedepointeavecchaudièreàgazàcondensation,HovalUltraGasparex. - Fonctionnement de la centrale de cogénération pour génération d’électricité uniquement - Coupure de la centrale de cogénération s’il n’existe pas de demande d’électricité ou si l’accumulateur tampon d’énergie est chargé
Schéma hydraulique
Centrale de cogénération et chaudière à gaz à condensation - Chargedebaseaveccentraledecogénération - Chargedepointeavecchaudièreàgazàcondensation,HovalUltraGasparex. - Séparateur hydraulique comme découplage ou fonctionnement sans pression - L’installationdevraitavoirunechargedebaseélevéepourpouvoirgarantirunediminutionpermanentedelachaleur. - Unaccumulateuràcompensationdechargeestrecommandéencasdeconsommationnonsimultanéed’électricitéetdechaleur.
Schéma hydraulique
PowerBloc
P
W
UltraGas
PY10.2
M
RLF
TopTronic T
WF
TopTronic T
PLP
SB-R3K
SVLF
Achtung! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
...
PowerBloc
P
W
UltraGas
PY10.2
M
YAV
AVF
RLF
SVLF
TopTronic T
WF
TopTronic T
PLP
T
T
PF1
PF2
EnerVal
(Opt
ion
hohe
RL-
Tem
pera
ture
n)(O
ptio
n hi
gh re
turn
tem
pera
ture
s)
SB-R3K
(MA
G b
ause
its)
(Exp
ansi
on v
esse
l on
site
)
Achtung! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
Exemple de PowerBloc Régulation du niveau de remplissage de l’accumulateur-tamponLarégulationduniveauderemplissagedel’accumulateur-tampon sert à garantir que destempératuresderetourtropélevéesnereviennentpasauPowerBloc(centraleCCF).Enoutre,celapermetdegarantiruneduréedefonctionnementminimalep.ex.d’uneheure(selon le dimensionnement de l’accumulateur-tampon) et d’empêcher des arrêts et redé-marragesincessantsduPowerBloc(CCF).LorsquelatempératureestatteinteauniveaudelasondePF2,lePowerBloc(CCF)estmishorsservice.Sil’onpasseendessousdelatempératuredéfinieauniveaudessondesPF2etPF1,lePowerBloc(CCF)estréactivé.
Prestations de service HovalCentrales de cogénération
Modificationsréservées,1.4.2014 895
Contrôle avant la mise en service• Avantlamiseenservice,contrôledel’instal-lationquantà: - l’intégralité de l’équipement - une installation effectuée dans les règles
de l’art - la disponibilité de tous les raccordements pourfluidesetdecesderniers
• Si le donneur d’ordre ne procède pas à la réceptiondanslesdélaisprévus,malgrélademanderéitéréedel’entrepreneur,l’instal-lation est considérée comme réceptionnée defaçon"fictive".
• Apartirdecetteréception,lerisqued’exploi-tation est automatiquement transféré à l’exploitantdel’installation.
• Le premier remplissage des modules (huile degraissage,eauderefroidissementdumo-teur,produitsantigeletanticorrosion,acidespour accumulateurs de batterie) est compris dansl’opérationdemiseenservice.
de s’assurer au préalable que toutes les conditions requises pour le fonctionnement ultérieursontrempliescomme: - l’installation électrique et du chauffage y
compris la purge du système a été effec-tuée par un spécialiste
- l’alimentation en gaz quant à la qualité et la quantité
- unechargeetuneréceptionsuffisantesde courant et de chaleur
- une mise à disposition des consommables si nécessaire et si ceux-ci ne sont pas comprisdanslevolumedelivraison.
lation doit se charger des instructions de servicedesproduitsd’autresfabricantsetdel’ensemble de l’installation et de donner des instructions en ce qui les concerne !
• Tous les schémas de principe et les direc-tivesd’étudedeprojetHovaldoiventêtreconsidérés comme une aide lors de la plani-fication.Lefonctionnementdel’installationestsouslaresponsabilitéduplanificateur.
Version enveloppe
Livraison• Transport par camion – non déchargé • Pour le poids du module de centrale de cogénération,voirlescaractéristiquestechniques.
• Le déchargement et le transfert du produit jusqu’au lieu d’utilisation n’est pas compris danslevolumedelivraisonetledonneurd’ordresedoitdelesorganisersurlesite.
Tout autre travail fera l’objet d’une facturation.
Déchargement et transfert • Déchargementduvéhiculedetransportettransfertdanslelocald’installation.
• La mise en place du module s’effectue de plainpied,surunevoiedetransportconso-lidéen’excédantpas50mMiseenplaceetalignementsurunsocleprésentsurlesite.
• Des parcours plus longs et le franchisse-ment d’obstacles tels que des escaliers ou des puits seront facturés en fonction des dépensesetdutempsinvesti.
• Le module de centrale de cogénération est livrésouslaformed’uneunitécomplèteetdoitêtremisenplaceenl’état.