1 Catalogue 2016 Catálogo
1
Cata logue 2016 Catá logo
Notre histoire a débuté en 1964 à MILANlorsque nous avons commencé à fabriquerarBsanalement nos premiers lave-verresmanuelsàbrosse.Aujourd’hui nous produisons exclusivementdes lave-vaisselle professionnels, qui sontpensés et dessinés par notre bureau«rechercheetdéveloppement»Nous fabriquons au sein de notre usine –surfacetotale15.000m²–toutesnosgammesdemachinesàlaver:lave-verres,lave-vaisselleàouverturefrontaleouàcapot,lave-baQerie,laveuses à avancement automaBque decasiersouconvoyeursàbande.Chaque machine produite est présentée aubanc d’essais – toutes les foncBons etcomposants sont testés, les machines sontmises en eau et essayées, et toutes lesnormesdeconformitésontvalidées.A ce jour, nous sommes un des acteursleader sur le marché européen du lavageprofessionnel; depuis 10 ans nous avonsproduitplusde200.000machinesdansnotreusinedePioltellodanslabanlieuedeMILAN.
Nuestra historia empieza en el año 1964
cuando iniciamos laproducciónartesanade
losprimeroslavavasosconcepillomanuales.
Desde entonces, la producción se ha
am p l i a d o e n o rm em e n t e y h em o s
consolidadonuestras competencias técnicas
enelsectordellavadoprofesional.
Diseñamos y realizamos toda nuestra gama
de lavado respaldados por una gran
profesionalidad: lavavasos, lavavajil las
frontales, lavavajillas con cesto móvil, de
arrastre,decinta,lavaobjetosylavacestos.
Todos estos lavavajillas son someBdos a
p r u e b a s r i g u r o s a s d e e n s a y o y
funcionamiento y cumplen las normas de
seguridad.
Actualmente,somosunaempresalíderenel
mercado del lavado profesional europeo en
conBnuocrecimiento.AlolargodelaúlBma
década hemos producido más de 200.000
lavavajillas ennuestra fábricade15.000m2
situadaenPioltello(provinciadeMilán).
Dépuis1964 Desde1964
Pour nous, la durabilité écologique d'unes o c i é t é a n im é e p a r d e s v a l e u r senvironnementales doit pouvoir êtredémontréepardesfaitsconcrets.
CeQephilosophienous a amenés à installer
auprès de notre site de fabricaBon un
système photovoltaïque de producBon
d'électricité disposant d'une puissance
nominale de 273 kW, équivalent à une
introducBon de 308.000 KW/an couvrant la
totalitédenosbesoinsénergéBques.
Enoutre,unsystèmedechauffageaumoyen
de panneaux solaires nous permet de
produire l'eau chaude nécessaire pour
effectuer les tests au niveau de nos
machines en sorBe de la chaîne de
producBon.
Et bien sûr nous avons développé pour nos
machines des systèmes qui permeQent de
réduire laconsommaBond'électricité,d'eau
et des produits de lavage ainsi que des
disposiBfs de récupéraBon de chaleur et
d'énergie tels que le CRV et les pompes de
chaleurHP.
Desde nuestro enfoque la sostenibilidad
ecológica de una empresa compromeBda
con elmedio ambiente se ha de demostrar
conhechosconcretos.
Esta filosora ha desembocado en la
instalaciónennuestranavedeproducciónde
un sistema fotovoltaico de producción de
electricidad con una potencia nominal de
273 KW; lo cual equivale a un total de
308.000 KW/anuales que cubre el 100% de
nuestrademandaenergéBca.
Asimismo un sistema de calentamiento
mediante paneles solares nos permite
producirtodaelaguacalientenecesariapara
ensayarnuestrasmáquinasenlasalidadela
líneadeproducción.
Naturalmente, hemos desarrollado sistemas
parareducirelconsumoeléctrico,deaguay
de los productos de lavado y también
disposiBvos para la recuperación de calor y
energía(porejemploelCRVylasbombasde
calorHP)paranuestrasmáquinas.
3
DurabilitéEnvironnemental
EcológiaSostenibile
El equipo diseñado representa una innovaciónabsoluta, no solamente para el sector de loslavavajillas industriales ya que se ha creado unalíneacompletadeproduccióndeniveltecnológicomuy alto con el fin de realizar productos con unrendimientoelevadoenBemposextremadamentecontenidos. Sistema innovador roboBzado de 90m de largo para la producción de lavavajillascompuestopor:
2-equiposdecortealláser
4-prensasplegadorassincronizadas
7-robotsdeplegadoyrobotdesorBng
6-islasdesoldaduraalplasmaroboBzadas
1-punzonadorarollforming
3-prensashidraulicas
Todo ello integrado con un almacén inteligentecon120 cajones y funcionamiento sin vigilancia ylanzaderadedistribuciónconlucesapagadas.
L'installaBon conçue représente une innovaBonabsolue, non seulement dans le domaine des lave-vaisselleindustriels.UnechaînedeproducBontouteenBèredetrèshautniveau technologique a été créée dans le but deréal iser des produits jouissant de hautesperformances en des délais de temps extrêmementserrés. Système roboBsé innovant faisant 90mètresdelongpourlaproducBondecarrosseriespourlave-vaissellecomposépar:
2-systèmesdedécoupelaser
4-pressesplieusessynchronisées
7-robotdepliageetrobotdetri
6–îlesdesoudageauplasmaroboBsées
1-poinçonneusepourrollforming(profilage)
3-presseshydrauliques
Le tout complété par unmagasin intelligent pourvude 120 Broirs foncBonnant sans la présencepermanente de personnel et de naveQe dedistribuBonàlumièreséteintes.
Qualitéettechnologieàl’avant-garde
Calidadytecnologíadevanguardia
4
5
666 66
6
SERIET-TS SERIETX
6
7
La función más importante de un lavavajillas esobtenerresultados impecablesde lavadotambiénen caso de vajillas con una suciedad muy dircil,pero no se puede tampoco prescindir del usocorrecto de los recursos disponibles, sobre tododeenergíayagua.Nuestros lavavajillas cumplen precisamente estosprincipios: lavados potentes con prestacioneselevadasyconsumoscontenidos.Una gama modular, completa y versáBl, delavavajillas con cesto móvil concebidos para losprofesionales del mundo de la hostelería ysubdivididosendoslíneas:T-TSyTX.
SERIET-TS SERIETX
La foncBon la plus importante d'un lave-vaisselleest celle d'obtenir un résultat de lavageimpeccable même dans le cas de vaisselleprésentantdelasaletétrèsdifficileàenlever,maisiln'estpluspossibled'ignorerl'uBlisaBoncorrectedesressourcesdisponibles,surtoutdel'énergieetdel'eau.Nos lave-vaisselle répondent justement à cesprincipes : de puissants lavages à de hautesperformancesetàdefaiblesconsommaBons.Une gamme complète, modulaire et polyvalentede lave-vaisselle à avancement automaBque despaniers conçus pour les professionnels de larestauraBon,subdivisésendeuxlignes:T-TSetTX.
Leslave-vaisselleàconvoyeursérieTetTSontétéconçussouslesignedelacommodité,efficacitéetrobustesse.Leur structure est modulaire de sorte à ce qu'ilsoitpossibledelesproduiresimplementselonlesexigencesduclientetàcequ'ilsoitpossibledelesinstallerdansn'importequellesituaBon,mêmelàoùl'espaceestlimité.Chaque module a été conçu pour garanBr uneefficacité élevée avec de faibles consommaBonsd'énergieetd'eau.
La nouvelle série TX a été réalisée pour garanBrdes performances de lavage supérieures, larobuste structure fait en sorte que cesmachinessoient en mesure d'aQeindre de hautesperformances et d'être appropriées pour laverpendant longtemps dans les condiBons les plusdifficiles.La série TX est l'évoluBon naturelle des lave-vaisselle à convoyeur tradiBonnels vers la plusgrandequalité.
Los lavavajillasdearrastrede las series T y TS sehan concebido en nombre de la comodidad, laeficienciaylasolidez.Laestructuradeestoslavavajillasesmodularparapoder producirse s implemente según lasexigencias del cliente y poder instalarse en cadasituacióninclusoenespaciosreducidos.Cada módulo se ha pensado para asegurar unaeficienciaelevadaconconsumosreducidos.
La nueva serie TX se ha realizado para asegurarprestaciones superiores de lavado; la estructurasólida de estasmáquinas permite un rendimientoelevado, son idóneas para lavar a largo plazo enlascondicionesmásdiEciles.La serie TX representa la evoluciónnatural de loslavavajillas de arrastre tradicionales hacia lacalidadextrema.
77
8
8
CARACTERÍSTICASPRINCIPALES
EFICACES, POTENTES E INNOVADORES EN SUSENCILLEZLa zona de prelavado es fundamental para que lasprestacionesdellavavajillasaumentenylosresultadosde lavado sean ópBmos; el sistema doble de filtrosinoxidables de la cuba protege definiBvamente labombaeficazdeprelavadoconsucaudalde503litros/hora. El filtro con cajón interno puede vaciarsefácilmente para eliminar los residuos acumulados. Elmódulo de prelavado en ángulo para opBmizar losespacios limitados reduce el largo del lavavajillas sinalterarlasprestacionesdelprelavadolineal.
El área de lavado está consBtuida por una bombapotente de lavado (caudal de 832 litros/hora), queliberasufuerzadelavadodesdedosrampasdelavadocompuestas por 8 brazos, inferiores y superiores.Aseguran el Bempomáximo de contacto de la vajilladurante el lavado para cubrir con la fuerza adecuadacada zona y superficie. Las bombas están situadasverBcalmente para autovaciarse automáBcamentecuandosevacíaelaguasuciadeserviciodelascubas.
SÓLIDOSYMODULARESCuba, base y paneles fabricados en acero inoxidableAISI304.CadazonadellavavajillasestáconsBtuidaporunmódulo independiente para adaptar fácilmente lamáquina a todas las exigencias y necesidades delcliente.Laestructuraestáaisladaconunapareddoble;lo cual permite reducir las emisiones sonoras, lasdispersiones térmicas y, por consiguiente, losconsumoseléctricos.Las puertas son baBentes con apertura lateral a 180°para obtener una mayor accesibilidad y facilitar elmantenimiento, la limpieza y las intervencionestécnicas.
ROBUSTESETMODULAIRESCuve, embase et panneaux fabriqués en acierinoxydableAISI 304. Chaque zonedu lave-vaisselle estconsBtuéeparunmodule indépendanten faisantainsien sorte que la machine soit facilement adaptable àtouteslesexigencesetàtouslesbesoinsduclient.Lastructureestisoléeàdoubleparoi,cequipermetderéduire les émissions de bruit, les déperdiBonsthermiques et de réduire donc la consommaBonélectrique. Les portes sont baQantes à ouverturelatérale à 180° pour rendre possible une plus grandeaccessibilité et simplicité lors de l'entreBen, duneQoyageetdesintervenBonstechniques.
CARACTÉRISTIQUESPRINCIPALES
EFFICACES, PUISSANTS ET INNOVANTS DANS LEURSIMPLICITÉLazonedepré-lavageestessenBelleafind'augmenterles performances du lave-vaisselle et d'obtenir desrésultats de lavage opBmaux ; Le système à doublesfiltres inox renfermésdans lacuveprotège totalementl'efficacepompedepré-lavaged'undébitde503litres/heure. On peut enlever facilement les résidus s'étantaccumulés dans le filtre à Broir interne. En cas deprésence d'espaces étroits, il est possible de lesopBmiserenayantrecoursà l'uBlisaBondumoduledepré-lavage à angle qui, tout en conservant lesmêmesperformances par rapport au pré-lavage linéaire,permetderéduirelalongueurdulave-vaisselle.
La zone de lavage est consBtuée par une pompe delavage puissante d'un débit de 832 litres/heure quilibère sa force de lavage à parBr de deux rampes delavage composées par 8 bras, supérieurs et inférieurs.Ils assurent le temps de contact maximum avec lavaisselleaucoursdulavagepourtoucheraveclabonneforce chaque zone et surface. Les pompes sontposiBonnéesverBcalementafinquecelles-cipuissentsevider automaBquement une fois que l'eau sale deservicecontenuedanslescuvesaétéévacuée.
8
SerieT-TS
9
Brasdepré-lavage, lavageet rinçageen inox,que l'onpeut facilement démonter et inspecter sans aucunbesoind'ouBls.
Le MOTORÉDUCTEUR fourni est de la plus hautequalité, il exprimeaumieux sesmeilleuresqualités auseindesapplicaBonsoùdehautesperformancesetunebonnerésistanceàtraversletempssontdemandées.Ilest doté d'un embrayage de protecBon en cas deblocageaccidentelduconvoyeur.
HYGIÉNIQUESLescuvessontréaliséescomplètementparmoulage et sont pourvues de coins arrondis de sorte àfaciliter le neQoyage, en assurant ainsi une meilleurehygiène.Les rampes de refoulement des pompes se trouvent àl'extérieur de la cuve de manière à rendre plus aisé leneQoyageetànepascréerdezonesd'accumulaBondelasaletéàl'intérieurdelacuve.Fond des cuves incliné avec système à doubles filtresprotégeant toute la surface de la cuve ainsi quel'aspiraBondespompes.
SÛRSETÉCONOMIQUESChauffe-eauisolé.Circuitélectriqueà24V.
Brazosdeprelavado,lavadoyenjuagueinoxidables,fácilmente desmontables e inspeccionables sin elusodeúBles.
El MOTORREDUCTOR de la dotación es de unacalidad muy elevada, expresa las mejorescaracterísBcas en las aplicaciones que requierenprestaciones altas y resistencia a largo plazo.Presenta un embrague de protección en caso debloqueoaccidentaldelarrastre.
HIGIÉNICOSCubas completamente embuBdas con ángulosredondeados que facilitan la limpieza para garanBzarunamayorhigiene.Lasrampasdeidadelasbombasestánfueradelacubaparaquela limpiezaseamássencillaynocrearzonasde acumulación para la suciedad internamente en lacuba.Fondo inclinado de las cubas con un sistema defiltrosdoblesqueprotegen toda la superficiede lacubaylaaspiracióndelasbombas.
SEGUROSYECONÓMICOSCalderínaisladoCircuitoeléctricoa24V.
SerieT-TS
Autostart (Démarrage automaBque) et économiseurderinçagedesériedanslasérieTS:lesdiverseszonesdetravailsontcontrôléesparlesystèmed'autostartetd'économiseurderinçage,ilss'acBventlorsdupassagedes paniers et ils désacBvent les moteurs et lespompesenl'absencedevaisselleàlaver,demanièreàempêcheretàréduireauminimumlegaspillaged'eau,d'électricitéetdeproduitschimiques.
ArranqueautomáRcoyeconomizadordeaclaradodeserie en la serie TS: las varias zonas de trabajo estáncontroladas por el sistema de arranque automáBco yeconomizador de aclarado, se acBvan al pasar loscestos y se desacBvan los motores y las bombas enausenciadevajillaparapreservary reduciralmínimoelderrochedeagua,electricidadyproductosquímicos.
Panel de mandos electromecánico con pantalla detemperaturas y termorreguladores, de intuiciónsencilla,yrobustoaseguraunfuncionamientofácilentodaslassituaciones.
Panneau de commande électro-mécanique pourvud'unafficheurtempératuresetthermorégulateurs,trèsintuiBf et robuste, en mesure de garanBr unfoncBonnementaisédanstouteslessituaBons.
Système à DOUBLE RINÇAGE "DR", de série dans lasérieTS:l'eaudurinçagefinaln'estpasdisperséemaiselle est récupérée dans la cuve de rinçage et uBliséepour fournir une zone de pré-rinçage à une pressioncontrôléeparlapomped'augmentaBondelapressioninterne.Lerinçageadonclieuàunepressionetàdestempératures constantes et idéales quelle que soit lapressionauseinduréseau.
Sistema de ACLARADO DOBLE “DR”, de serie en laserie TS: el agua del aclarado final no se pierde, serecupera en la cuba de aclarado y se usa paraproporcionar una zona de preaclarado con presióncontrolada por la bomba de aumento de presióninterna. Por consiguiente, el aclarado se produce conuna presión y temperatura constantes e idealesindependientementedelapresióndelared.
10
SerieT-TS
11
T1500
T1650
T2000
T3000
83casiers/h-cestas/h
92casiers/h-cestas/h
76-115casiers/h-cestas/h
112-169casiers/h-cestas/h
SerieT
12 12
TS2400
TS3700137-206casiers/h-cestas/h
90-135casiers/h-cestas/h
TS4600172-259casiers/h-cestas/h
SerieTS
13
SerieTX
SÓLIDOSYMODULARESCuba, base y paneles fabricados en acero inoxidableAISI304.CadazonadellavavajillasestáconsBtuidaporun módulo independiente para adaptar fácilmente lamáquina a todas las exigencias y necesidades delcliente.Laestructuraestáaisladaconunapareddoble; locualpermitereducir lasemisionessonoras, lasdispersionestérmicasy,porconsiguiente,losconsumoseléctricos.
Las puertas son baBentes con apertura lateral a 180°para obtener una mayor accesibilidad y facilitar elmantenimiento, la limpieza y las intervencionestécnicas.
El sistemadearrastrede loscestosescompletamentede acero inoxidable con dos rampas para asegurarsolidezalargoplazo.
CARACTERÍSTICASPRINCIPALES
CARACTÉRISTIQUESPRINCIPALES
ROBUSTESETMODULAIRESCuve, embase et panneaux fabriqués en acierinoxydable AISI 304. Chaque zone du lave-vaisselle estconsBtuéeparunmodule indépendanten faisantainsien sorte que la machine soit facilement adaptable àtouteslesexigencesetàtouslesbesoinsduclient.Lastructureestisoléeàdoubleparoi,cequipermetderéduire les émissions de bruit, les déperdiBonsthermiques et de réduire donc la consommaBonélectrique.
Les portes sont baQantes à ouverture latérale à 180°pour rendre possible une plus grande accessibilité etsimplicité lors de l'entreBen, du neQoyage et desintervenBonstechniques.
Lesystèmed'avancementdespaniersesttoutàfaitenacierinoxydableetpourvudedeuxrampes,demanièreàgaranBrunegranderobustesseàtraversletemps.
EFICACES, POTENTES E INNOVADORES EN SUSENCILLEZLa zona de prelavado es fundamental para que lasprestacionesdellavavajillasaumentenylosresultadosde lavado sean ópBmos; el sistema doble de filtrosinoxidables de la cuba protege definiBvamente labombaeficazdeprelavadoconsucaudalde503litros/hora. El filtro con cajón interno puede vaciarsefácilmente para eliminar los residuos acumulados. Elmódulo de prelavado en ángulo para opBmizar losespacios limitados reduce el largo del lavavajillas sinalterarlasprestacionesdelprelavadolineal.
EFFICACES, PUISSANTS ET INNOVANTS DANS LEURSIMPLICITÉLa zonedepré-lavageest essenBelle afind'augmenterles performances du lave-vaisselle et d'obtenir desrésultats de lavage opBmaux ; Le système à doublesfiltres inox renfermésdans lacuveprotège totalementl'efficacepompedepré-lavaged'undébitde503litres/heure. On peut enlever facilement les résidus s'étantaccumulés dans le filtre à Broir interne. En cas deprésence d'espaces étroits, il est possible de lesopBmiserenayantrecoursà l'uBlisaBondumoduledepré-lavage à angle qui, tout en conservant lesmêmesperformances par rapport au pré-lavage linéaire,permetderéduirelalongueurdulave-vaisselle.
14
El área de lavado está consBtuida por una bombapotente de lavado (caudal de 832 litros/hora), queliberasufuerzadelavadodesdedosrampasdelavadocompuestas por 8 brazos, inferiores y superiores.Aseguran el Bempo máximo de contacto de la vajilladurante el lavado para cubrir con la fuerza adecuadacada zona y superficie. Las bombas están situadasverBcalmente para autovaciarse automáBcamentecuandosevacíaelaguasuciadeserviciodelascubas.
La zone de lavage est consBtuée par une pompe delavage puissante d'un débit de 832 litres/heure quilibère sa force de lavage à parBr de deux rampes delavage composées par 8 bras, supérieurs et inférieurs.Ils assurent le temps de contact maximum avec lavaisselleaucoursdulavagepourtoucheraveclabonneforce chaque zone et surface. Les pompes sontposiBonnéesverBcalementafinquecelles-cipuissentsevider automaBquement une fois que l'eau sale deservicecontenuedanslescuvesaétéévacuée.
SerieTX
Brazos de prelavado, lavado y enjuague inoxidables,fácilmente desmontables e inspeccionables sin el usode úBles. La rampa de los brazos de lavado esfácilmentedesmontableparalalimpiezasinusarúBles.
Fondo inclinado de las cubas con sistema de filtrosdoblesqueprotegen toda la superficiede la cuba y laaspiracióndelasbombas.
Breaktank(depósitoindependientedealimentacióndeagua)integradoparaimpedirposiblesretornosdelaguaenlared.
Sistema de desagüe de las cubas externo mediante unmecanismodecierreyaperturamanualparaevitarquelasmanosdeloperadorentrenencontactoconelaguadelascubas.Calderínaislado.
ElMOTORREDUCTORdeladotacióndelaTXesdeunacalidadmuyelevada,expresalasmejorescaracterísBcasen las aplicaciones que requieren prestaciones altas yresistencia a largo plazo. Presenta un embrague deprotecciónencasodebloqueoaccidentaldelarrastre.
Brasdepré-lavage, lavageet rinçageen inox,que l'onpeut facilement démonter et inspecter sans aucunbesoin d'ouBls. La rampe des bras de lavage estfacilementdémontableenvueduneQoyagesansaucunbesoind'ouBls.
Fond des cuves incliné avec système à doubles filtresprotégeant toute la surface de la cuve ainsi quel'aspiraBondespompes.
Breaktankintégrévisantàprévenird'éventuelsretoursd'eaudansleréseau.Systèmedevidangedes cuvesextérieurpar lebiaisd'unmécanisme à fermeture et à ouverture manuelles pourempêcherquelesmainsdel'opérateurn'entreencontactavecl'eaudescuves.Surchaffeurisolé.
Le MOTORÉDUCTEUR fourni avec la machine série TXest de la plus haute qualité, il exprime au mieux sesmeilleures qualités au sein des applicaBons où dehautesperformancesetunebonnerésistanceàtraversle temps sont demandées. Il est doté d'un embrayagede protecBon en cas de blocage accidentel duconvoyeur.
15
SerieTX
ACCESIBILIDAD Y AHORRO PARA LOS TIEMPOS DEINTERVENCIÓN.
Prestamosunaatenciónespecialalosinstaladoresyalpersonal técnico que han de operar en nuestroslavavajillasconelfindelimitarlasaveríasalmínimo.
ParareducirtodoloposiblelosBemposdeinstalaciónyasistencia, losmayorescomponentessonfácilmenteaccesibles, como por ejemplo los componenteseléctricos, todos ellos situados frontalmente en elinteriordelcuadrodemandosconpuertabaBentedeapertura lateral o los empalmes eléctricos, situadosexternamente para efectuar una conexión inmediatasintenerquedesmontarlospaneles.
El cuadro demandos se alimenta con baja tensión a24V.
ACCESS IB I L I TÉ ET RÉDUCT ION DES TEMPSD'INTERVENTION.
Nous accordons une aQenBon parBculière auxinstallateursetaupersonneltechniquedevantexécuterdesacBvitésde travail auniveaudenos lave-vaisselle,enveillantnaturellementàcequelesrisquesdepannesoientréduitsauminimum.
Pourréduireautantquepossibleletempsnécessaireenvue de l'installaBon et des services d'assistance, lesprincipaux composants sont facilement accessibles,comme par exemple les composants électriques quisont tous situés dans la parBe avant à l'intérieur dupanneaudecommandepourvud'uneportebaQanteàouverturelatéraleoulesconnexionsélectriquessituéesà l'extérieur pour une connexion immédiate sans quel'onnedoivedémonteraucunpanneau.
Lepanneaudecommandeestalimentéàbassetensionà24V.
Systèmedevidangedescuves.
Sistemadedesagüedelascubasexterno.
L e s c o n n e x i o n sélectriques situées àl'extérieur.
L o s e m p a l m e seléctr icos, s i tuadosexternamente.
16
PANNEAUDECOMMANDEINNOVANTEVOavec grand écran TFT 45x60 mm en couleur avecanimaBon graphique à haute résoluBon, permet uneuBlisaBonsimpleetintuiBvedulave-vaisselle.Affichagedes températures, des phases de travail à travers desimages, de l'état de la machine, du temps et deséventuelles anomalies. Indicateur de l'état de lamachineaffichéavecdifférentséclairages.InterfaceUSBpourl'échangededonnées.RegistredelaquanBté de cycles effectués quoBdiennement et aucoursdetouteladuréedeviedelamachine.
PANELDEMANDOSINNOVADOREVOcon pantalla grande TFT 45 x 60 mm a color conanimación gráfica de alta resolución, permite un usosencillo e intuiBvo del lavavajillas. Visualización detemperaturas, fases de trabajo mediante imágenes,estado de la máquina, horario y posibles anomalías.Indicador del estado de la máquina, visualizado coniluminacionesdisBntas.InterfazUSBparaelcrucededatos.Registrodelnúmerodeciclosefectuadosadiarioyalolargodelavidadelamáquina
ECONÓMICOSArranque automáBco y economizador de aclarado:las varias zonasde trabajoestán controladasporelsistemadearranqueautomáBcoyeconomizadordeaclarado, se acBvan al pasar los cestos y sedesacBvanlosmotoresylasbombasenausenciadevajillaparapreservaryreduciralmínimoelderrochedeagua,electricidadyproductosquímicos.
ElaclaradoeslaúlBmafasedelavajillaencontactocon el agua y es el momento más delicado e
importante para que salga impecable dellavavajillas.Por eso en la serie TX, hemos prestadounaatenciónespecialaestafasealaplicarunaseriedesistemasdevalorindudable.
Sistema de ACLARADO DOBLE Y TRIPLE“2RINSE y 3RINSE”: el agua del aclaradofinalnosepierde, se recuperaen lacubade aclarado y se usa para proporcionaruna zona de preaclarado con presióncontrolada por la bomba de aumento depresión interna;enel3RINSEunbrazodeaclaradoadicional se acBva solamenteenla 2° velocidad. Por consiguiente, elaclarado se produce con una presión ytemperatura constantes e idealesindependientemente de la presión de lared.
ÉCONOMIQUESAutostart (Démarrage automaBque) et économiseur derinçage:lesdiverseszonesdetravailsontcontrôléesparlesystème d'auto start et d'économiseur de rinçage, ilss'acBvent lorsdupassagedespanierset ilsdésacBvent lesmoteursetlespompesenl'absencedevaisselleàlaver,demanièreàempêcheretàréduireauminimumlegaspillaged'eau,d'électricitéetdeproduitschimiques.
Lerinçageest ladernièrephaseaucoursde laquelle lavaisselleestencontactavecl'eauetc'estlemomentleplusdélicatetleplusimportantafinquelavaisselle en sorBe du lave-vaisselle soitimpeccable.VoilàpourquoidanslasérieTXnousavonsaccordé une aQenBon parBculière à ceQephaseenyinstallantunesériedesystèmesd'unevaleurindiscutable.Système à DOUBLE ET TRIPLE RINÇAGE"2RINSEet3RINSE" : l'eaudurinçagefinaln'estpasdisperséemaiselleestrécupéréedans la cuve de rinçage et uBlisée pourfournirunezonedepré-rinçageàpressioncontrôléeparlapomped'augmentaBondelapressioninterne,aucoursdu3RINSEunbras de rinçage supplémentaire s'acBveseulementà la2ièmevitesse.Le rinçageadonc lieu à une pression et à destempératures constantes et idéales quellequesoitlapressionauseinduréseau.
SerieTX
17
SerieTX
TX180
TXS140100-145casiers/h-cestas/h
124-180casiers/h-cestas/h
TXS220156-225casiers/h-cestas/h
18
18 OpcionesOpBons
CRV - CONDENSADOS VAPORES Y RECUPERACIÓNDEENERGÍAEl sistemade condensadosvapores y recuperacióndelcalor CVR transforma el vapor creado durante el ciclode lavado en energía que calienta el agua fría dealimentacióndellavavajillas.Alaprovecharelvaporyelcalorcreadosenlazonadelavado,precalientaelaguafríaa45°Caproximadamente.
JuntoalasventajasenergéBcas,elsistemaCRVmejoraenormementeelimpactolaboraldeloperadoryaquelacasitotalidaddelvaporesaspiradaynoseliberaenelentornolaboral.
CRV - CONDENSATION VAPEURS ET RÉCUPÉRATIONÉNERGIELe système de condensaBon de la vapeur et derécupéraBondelachaleurCRVtransformelavapeurquiseformependantlecycledelavageenénergieservantà chauffer l'eau froided'alimentaBondu lave-vaisselle.Enprofitantdelavapeuretdelachaleurquiseformentdans la zone de lavage, il préchauffe l'eau froide àenviron 45°C. En plus de l'avantage du point de vueé n e r g é B q u e , l e s y s t è m e C R V a m é l i o r econsidérablement le confort de l'opérateur au travail,en fait la quasi-totalité de la vapeur est aspirée et nesortpasdanslemilieudetravail.
HP-BOMBADECALORNuestras bombas de calor HP permiten un granahorro energéBco y asimismo el aire extraído dellavavajillasy llevadoaláreadetrabajopor labombadecalorresultaprácBcamentecarentedehumedadyes fresco por lo que mejora las condiciones delentornolaboral.Para calentar el agua, con solamente 3kW decompresor se ahorra aproximadamente el 45%de laenergíanecesaria.
POMPEDECHALEURHPNos pompes de chaleur HP permeQent de faire deséconomies d'énergie élevées, de plus l'air extrait dulave-vaisselle et introduit dans la zonede travail de lapompedechaleurestpraBquementexemptd'humiditéetfraisdefaçonàrendremeilleurelaqualitédumilieudetravail.Pour chauffer l'eau, avec seulement 3kW enprovenance du compresseur, on économise environ45%del'énergienécessaire.
PLA-MODULEDEPRÉLAVAGEÀANGLEL e p r é l a v a ge à a n g l e p e rme t d e r édu i r el'encombrementdulave-vaisselletoutenconservantlamêmeefficacitéparrapportàceluilinéaire.
VIDANGECUVESEXTÉRIEURSystème de vidange cuves extérieur à travers unmécanismeàfermetureetàouverturemanuellesdesorteàévitertoutcontactquoBdienavec l'eauchaudeetsaledescuves,ils'agitdoncd'unsystèmesimple,robusteetpraBque(desériesurTX).
PLA-MÓDULODEPRELAVADOENÁNGULOEl prelavado en ángulo permite reducir lasdimensionestotalesdellavavajillasperomanteniendolamismaeficaciadeunlavavajillaslineal.
DESAGÜEEXTERNOCUBASSistema de desagüe externo de las cubasmediante unmecanismo de cierre y apertura manual para evitar elcontacto diario con el agua caliente y sucia de lascubas; es sencillo, sólido y prácBco (de serie en laserieTX).
191919
19 OpcionesOpBons
FILTRO EXTERNO ADICIONAL DE PRELAVADOCORREDEROPara completar el sistema doble de filtros internosexistentes en el prelavado, se puede contemplar unfiltro con cajón corredero, que puede extraerse paravaciarse durante el funcionamiento de lamáquina sintener que bloquear el ciclo de lavado en curso paraevitarpérdidasinúBlesdeBempo.
RAMPASLATERALESDELAVADOBrazos eficaces laterales de lavado, como soporte dellavado tradicional estándar, permiten lavar sinproblemaslavajillamásdircil.
FILTRE EXTÉRIEUR SUPPLÉMENTAIRE DE PRÉLAVAGECOULISSANTEn complément du système à doubles filtres interneexistant,ilestpossibledeprévoiraucoursduprélavageunfiltreàBroircoulissantquipeutêtrereBrépourêtrevidéaucoursde lamarchede lamachinesansqu'ilnesoit nécessairedebloquer le cyclede lavageen cours,afind'éviterd'inuBlespertesdetemps.
RAMPESDELAVAGELATÉRALESD'efficaces bras de lavage latéraux, faisant foncBon desouBenau lavage tradiBonnel standard,permeQentdelaversansaucunproblèmelavaisselleprésentantdelasaletédifficileàenlever.
AS-SYSTÈMESAVANCÉSDESÉCHAGEConsBtués par de robustes et puissants venBlateurs etpar des baQeries de résistances à brides inox conçustout spécialement, ces systèmes permeQent d'obtenirdes résultats de séchage efficaces : les flux d'air sontgérésaumieuxdefaçonàobtenirdesséchagesavecdespuissances électriques réduites. Grâce aux déflecteursspéciaux les flux d'air chaud sont acheminés dans lazone de séchage afin que la zone de décharge soitconfortablepourl'opérateur.Séchagesavecmodulede600mmde6kWà12kW.Séchagesavecmodulede900mmetported'inspecBonde6kWà12kW.Séchagesurcourbemécaniséeà90°de6kWà12kW.
AS-SISTEMASAVANZADOSDESECADOConsBtuidos por venBladores sólidos y potentes y porbaterías de resistencias aleteadas inoxidablesestudiadas específicamente, se obBenen resultadoseficacesdesecado:losflujosdeairesegesBonanmejorasí para lograr secados con potencias eléctricasreducidas. Mediante los deflectores especiales losflujos de aire caliente confluyen en la zona de secadoparaquelazonadedesagüeresulteconfortableparaeloperador.Secadosconunmódulode600mmde6kWa12kW.Secados con un módulo de 900 mm y puerta deinspecciónde6kWa12kW.Secadosencurvamecanizadaa90°de6Kwa12kW.
20
20 ManipulaciónManutenBon
Paracompletar los lavavajillasdearrastre, se requiereunsistemaeficienteycompletodemanipulaciónenlaentrada y la salida,mesas de separación y superficiesde apoyo para racionalizar el trabajo usando lasposibles configuraciones paramejorar las condicionesdetrabajodelosoperadores.
En complément des lave-vaisselle à convoyeur, il estnécessaire de disposer d'un système, efficace etcomplet, de manutenBon en entrée et sorBe, detables de tri et de plans d'appui, de sorte à que letravail puisse être raBonalisé en uBlisant lesconfiguraBonspossiblesafindemeQrelesopérateursenétatdetravailleraumieux.
21
73mm120mm
155mm 170mm
185mm 200mm
215mm 230mm
245mm 260mm
Ø150mmmax Ø113mmmax Ø90mmmax Ø74mmmax
Ø63mmmax Ø99mmmax Ø84mmmax Ø67mmmax
9 16 25 36
49 20 30 44
21 CestasCasiers
22
22 CaracterisBcasDonnésTechniques
ModeloFase(PL=pre-lavadoL=LavadoR=aclarado)Temperaturaaguadealimentacion°CProduccioncestashora
PresionaguadealimentacionkPaDurezaaguadealimentacion°FConsumoagua/horaCapacidaddecubaprelavadoltCapacidaddecubalavadoltCapacidaddecubapreaclaradoltCapacidadcalderinlt
VoltajeHzResistenciacalderinkWResistenciacubalavadokWResistenciacubapreaclaradokWPotenciabombaprelavadokWPotenciabombalavadokWPotenciabombapreaclaradokWPotenciabombaaclaradokWCaudalbombapre-lavadol/min.Caudalbombalavadol/min.PotenciatotalkW
BreakTankEconomizador(startandstop)Secado(+610mm)Secadoangular(+850mm)Condensavapores/recuperadorcalorCRVBombadecalorHPEntradaangularconprelavadoDosificadorededetergenteDosificadoreabrillantandorCalderinconaislamientoDoblepared
ModèleZones(PL=PrélavageL=LavageR=Rinçage)TempératuresalimentaBoneau°CCasierheure
PressionalimentaBoneaukPaDuretéalimentaBoneau°FConsommaBond’eauheureCapacitécuveprélavageltCapacitécuvelavageltCapacitécuveprérinçageltCapacitésurchauffeurlt
VoltageHzRésistancesurchauffeurkWRésistancecuvelavagekWRésistanceCuveprérinçagekWPompeprélavagekWPompelavagekWPompeprérinçagekWPomperinçagekWDébitpompeprélavagel/min.Débitpompelavagel/min.PuissancetotalekW
BreakTankEconomisateur(marcheetarret)Séchage(+610mm)Séchageenangle(+850mm)Condenseur/récupérateurdecaloriesCRVPompeàchaleurHPPrélavageenangleDoseurdétergentDoseurproduitderinçageSurchauffeurisoléDoubleparoi
T1500L-R5583
200-4007/12°F230L/h
x48x14
400V3PH/N50106xx1,1xxx
35011,22
opBonopBonopBonopBonopBonNA-NDopBonopBonopBon
√√
T1650L-R5592
200-4007/12°F280L/h
x70x14
400V3PH/N50148xx
1,35xxx
50023,47
opBonopBonopBonopBonopBonNA-NDopBonopBonopBon
√√
23
T2000L-R55
76-115
200-4007/12°F280L/h
x70x14
400V3PH/N50148xx
1,35xxx
50023,47
opBonopBonopBonopBonopBonNA-NDopBonopBonopBon
√√
T3000PL-L-R55
112-169
200-4007/12°F340L/h
4070x20
400V3PH/N50188x
1,352x
50050060029,5
opBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBon
√√
TS2400L-2R55
90-135
200-4007/12°F270L/h
x802020
400V3PH/N501484,5x2
0,37xx
60028,87
opBonopBonopBonopBonopBonopBonNA-NDopBonopBon
√√
TS3700PL-L-2R55
137-206
200-4007/12°F345L/h
40802020
400V3PH/N501884,51,352
0,3750050060034,37
opBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBon
√√
TS4600PL-L-2R55
172-259
200-4007/12°F345L/h
40802020
400V3PH/N5018
8+8+66
1,352+2
0,37+0,37500500
600+60052,24
opBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBon
√√
TX180PL-L-2R55
124-180
200-4007/12°F180L/H
571035720
400V3PH/N501886
1,352x
0,3750060035,72
√√
opBonopBonopBonopBonopBonopBonopBon
√√
TXS140L-3R55
137-206
200-4007/12°F215L/h571035720
400V3PH/N501886x2
0,370,37x
60034,74
√√
opBonopBonopBonopBonNA-NDopBonopBon
√√
TX220PL-L-3R55
156-225
200-4007/12°F215L/h571035720
400V3PH/N501886
1,352
0,370,3750060036,09
√√
opBonopBonopBonopBonopBonopBonopBon
√√
23 CaracterisBcasDonnésTechniques
edizione 4 APR 2016 - con riserva di variazione delle informazioni tecniche e commerciali.édition 4 APR 2016 - sous réserve de modifications des informations techniques et commerciales.
Edition 4 printed on APR 2016 - we reserve the right to technical modifications.
Silanos srlVia Grandi, 1920096 Pioltello (Milano) ItalyPhone +39 029291161Fax +39 [email protected] www.silanos.it