Índice Index 1 1 Pistolas, lanzas y accesorios Spray guns and components Pistolets, lances et accessoires Pistole, lance ed accessori 2 Pulverizadores regulables y accesorios Adjustable sprayers and components Pulverisateurs regulables et accessoires Polverizzatori regolabili ed accessori 3 Pulverizadores giratorios Swivel sprayers Pulverisateurs tournants Polverizzatori giratori 4 Discos y kits Discs and kits Pastilles et kits Pastiglie e kits 5 Portaboquillas Nozzle holders Porte buses Porta ugelli 6 Filtros y boquillas Filters and nozzles Filtres et buses Filtri ed ugelli 7 Válvulas de regulación, grupos y paneles de mando Adjusting valves, control units and boxes Vannes de regulation, groupes et boïtiers de commande Valvole di regolazione, gruppi e dispositivi di comando 8 Agitadores y filtros de presión Agitators and pressure filters Agitateurs et filtres de pression Agitatori e filtri pressione 9 Racorería Fittings Racorderie Raccordi 10 Juntas O-Rings Joints Guarnizioni 11 Abrazaderas y accesorios Clamps and accessories Colliers et accessoires Fascette ed accessori 2089_Indice 3/4/06 13:38 Página 1
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Índice Index1
1Pistolas, lanzas y accesoriosSpray guns and componentsPistolets, lances et accessoiresPistole, lance ed accessori
2Pulverizadores regulables y accesoriosAdjustable sprayers and componentsPulverisateurs regulables et accessoiresPolverizzatori regolabili ed accessori
6Filtros y boquillasFilters and nozzlesFiltres et busesFiltri ed ugelli
7Válvulas de regulación, grupos y paneles de mandoAdjusting valves, control units and boxesVannes de regulation, groupes et boïtiers de commandeValvole di regolazione, gruppi e dispositivi di comando
8Agitadores y filtros de presiónAgitators and pressure filtersAgitateurs et filtres de pressionAgitatori e filtri pressione
9RacoreríaFittingsRacorderieRaccordi
10JuntasO-RingsJointsGuarnizioni
11Abrazaderas y accesoriosClamps and accessoriesColliers et accessoiresFascette ed accessori
2089_Indice 3/4/06 13:38 Página 1
1Pistolas, lanzas _
y accesorios _
Spray guns _and components _
Pistolets, lances _ et accessoires _
Pistole, lance _ed accessori _
2089_Cap_01 3/4/06 13:38 Página 1
Código Descripción Min. Q. TY
Pistolas, lanzas y accesorios Spray guns and components1–1
LANZA MANDO M-97 400 STANDARD Ø 1.8M-97 HANDLE SPRAY GUN 400 STANDARD Ø 1.8LANCE A MANETTE M-97 LG.400 STANDARD Ø 1.8LANCIA A MANOPOLA M-97 400 STANDARD Ø 1.8
LANZA MANDO M-97 600 STANDARD Ø 1.8M-97 HANDLE SPRAY GUN 600 STANDARD Ø 1.8LANCE A MANETTE M-97 LG.600 STANDARD Ø 1.8LANCIA A MANOPOLA M-97 600 STANDARD Ø 1.8
25A1002-15-NI LANZA GATILLO M-02 250 STANDARD Ø 1.5M-02 TRIGGER SPRAY GUN 250 STANDARD Ø 1.5LANCE A GACHETTE M-02 250 STANDARD Ø 1.5LANCIA A LEVA M-02 250 STANDARD Ø 1.5
25A1102-18-NI LANZA GATILLO M-02 300 STANDARD Ø 1.8M-02 TRIGGER SPRAY GUN 300 STANDARD Ø 1.8LANCE A GACHETTE M-02 300 STANDARD Ø 1.8LANCIA A LEVA M-02 300 STANDARD Ø 1.8
25A1202-18-NI LANZA GATILLO M-02 400 STANDARD Ø 1.8M-02 TRIGGER SPRAY GUN 400 STANDARD Ø 1.8LANCE A GACHETTE M-02 400 STANDARD Ø 1.8LANCIA A LEVA M-02 400 STANDARD Ø 1.8
2089_Cap_01 3/4/06 13:39 Página 1–3
Pistolas, lanzas y accesorios Spray guns and components1–4
25A13002-18-NI LANZA GATILLO M-02 600 TUBO Ø15 STANDARD Ø 1.8M-02 TRIGGER SPRAY GUN 600 TUBE Ø15 STANDARD Ø 1.8LANCE A GACHETTE M-02 600 TUYAU Ø15 STANDARD Ø 1.8LANCIA A LEVA M-02 600 TUBO Ø15 STANDARD Ø 1.8
10A1510*A1510-NI
LANZA HERBICIDA MANDO M-97 250 3/8"M.M-97 WEED KILLER HANDGRIP SPRAY GUN 250 3/8" M.LANCE A MANETTE POUR DESHERBAGE M-97 250 3/8" M.LANCIA A MANOPOLA PER DISERBO M-97 250 3/8" M.
10A1511*A1511-NI
LANZA HERBICIDA MANDO M-97 500 3/8"M.M-97 WEED KILLER HANDGRIP SPRAY GUN 500 3/8" M.LANCE A MANETTE POUR DESHERBAGE M-97 500 3/8" M.LANCIA A MANOPOLA PER DISERBO M-97 500 3/8" M.
10A1512*A1512-NI
LANZA HERBICIDA MANDO M-97 750 3/8"M.M-97 WEED KILLER HANDGRIP SPRAY GUN 750 3/8" M.LANCE A MANETTE POUR DESHERBAGE M-97 750 3/8" M.LANCIA A MANOPOLA PER DISERBO M-97 750 3/8" M.
10A1513*A1513-NI
LANZA HERBICIDA MANDO M-97 1000 3/8"M.M-97 WEED KILLER HANDGRIP SPRAY GUN 1000 3/8" M.LANCE A MANETTE POUR DESHERBAGE M-97 1000 3/8" M.LANCIA A MANOPOLA PER DISERBO M-97 1000 3/8" M.
Ref. L (mm.)A1510-NI 427A1511-NI 677A1512-NI 927A1513-NI 1177
2089_Cap_01 3/4/06 13:39 Página 1–4
Código Descripción Min. Q. TY
Pistolas, lanzas y accesorios Spray guns and components1–5
10A1529-NI LANZA HERBICIDA GATILLO M-02 250 - 3/8" M.M-02 WEED KILLER LEVER SPRAY GUN 250 - 3/8" M.LANCE A GACHETTE M-02 POUR DESHERBAGE 250 - 3/8" M.LANCIA A LEVA M-02 PER DISERBO 250 - 3/8" M.
10A1531-NI LANZA HERBICIDA GATILLO M-02 500 - 3/8" M.M-02 WEED KILLER LEVER SPRAY GUN 500 - 3/8" M.LANCE A GACHETTE M-02 POUR DESHERBAGE 500 - 3/8" M.LANCIA A LEVA M-02 PER DISERBO 500 - 3/8" M.
10A1532-NI LANZA HERBICIDA GATILLO M-02 750 - 3/8" M.M-02 WEED KILLER LEVER SPRAY GUN 750 - 3/8" M.LANCE A GACHETTE M-02 POUR DESHERBAGE 750 - 3/8" M.LANCIA A LEVA M-02 PER DISERBO 750 - 3/8" M.
10A1533-NI LANZA HERBICIDA GATILLO M-02 1000 - 3/8" M.M-02 WEED KILLER LEVER SPRAY GUN 1000 - 3/8" M.LANCE A GACHETTE M-02 POUR DESHERBAGE 1000 - 3/8" M.LANCIA A LEVA M-02 PER DISERBO 1000 - 3/8" M.
4A1516*A1516-NI
LANZA HERBICIDA MANDO M-97 CON PANTALLA 500M-97 WEED KILLER HANDGRIP SPRAY GUN WITH SHIELD 500LANCE A MANETTE POUR DESHERBAGE M-97 AVEC CLOCHE LG.500LANCIA A MANOPOLA M-97 PER DISERBO 500 CON CAMPANA
4A1517*A1517-NI
LANZA HERBICIDA MANDO M-97 CON PANTALLA 750M-97 WEED KILLER HANDGRIP SPRAY GUN WITH SHIELD 750LANCE A MANETTE POUR DESHERBAGE M-97 AVEC CLOCHE LG.750LANCIA A MANOPOLA M-97 PER DISERBO 750 CON CAMPANA
4A1518*A1518-NI
LANZA HERBICIDA MANDO M-97 CON PANTALLA 1000M-97 WEED KILLER HANDGRIP SPRAY GUN WITH SHIELD 1000LANCE A MANETTE POUR DESHERBAGE M-97 AVEC CLOCHE LG.1000LANCIA A MANOPOLA M-97 PER DISERBO 1000 CON CAMPANA
Ref. L (mm.)A1529-NI 469A1531-NI 719A1532-NI 969A1533-NI 1219
Ref. L (mm.)A1516-NI 913A1517-NI 1163A1518-NI 1413
4A1536-NI LANZA HERBICIDA GATILLO M-02 500 CON PANTALLAM-02 WEED KILLER LEVER SPRAY GUN 500 WITH SHIELDLANCE A GACHETTE M-02 POUR DESHERBAGE LG.500 AVEC CLOCHELANCIA A LEVA M-02 PER DISERBO 500 CON CAMPANA
4A1537-NI LANZA HERBICIDA GATILLO M-02 750 CON PANTALLAM-02 WEED KILLER LEVER SPRAY GUN 750 WITH SHIELDLANCE A GACHETTE M-02 POUR DESHERBAGE LG.750 AVEC CLOCHELANCIA A LEVA M-02 PER DISERBO 750 CON CAMPANA
4A1538-NI LANZA HERBICIDA GATILLO M-02 1000 CON PANTALLAM-02 WEED KILLER LEVER SPRAY GUN 1000 WITH SHIELDLANCE A GACHETTE M-02 POUR DESHERBAGE LG.1000 AVEC CLOCHELANCIA A LEVA M-02 PER DISERBO 1000 CON CAMPANA
Ref. L (mm.)A1536-NI 955A1537-NI 1205A1538-NI 1455
2089_Cap_01 3/4/06 13:39 Página 1–5
Código Descripción Min. Q. TY
5/50A1502*A1502-NI
EMPUÑADURA MANDO M-97 PARA LANZA HERBICIDAM-97 HANDGRIP HANDLE FOR WEED-KILLER SPRAY GUNPOIGNÉE A MANETTE M-97 POUR LANCE POUR DESHERBAGEIMPUGNATURA A MANOPOLA M-97 PER LANCIA PER DISERBO
5/50A1505-NI EMPUÑADURA A GATILLO M-02 PARA LANZA HERBICIDAM-02 LEVER HANDLE FOR WEED-KILLER SPRAY GUNPOIGNÉE A GACHETTE M-02 POUR LANCE POUR DESHERBAGEIMPUGNATURA A LEVA M-02 PER LANCIA PER DISERBO
10/25A1551*A1551-NI
ESFERA 12x19 H. - 1/4" H.BALL JOINT 12x19 F. - 1/4" F.JOINT A BILLE 12x19 F. - 1/4" F.GIUNTO A SFERA 12x19 F. - 1/4" F.
10/25A8055 JUNTA TORICA PARA PANTALLA HERBICIDATORIC O-RING FOR WEED-KILLER SHIELDJOINT TORIQUE POUR CLOCHE DE DESHERBAGEGUARNIZIONE TORICA PER CAMPANA PER DISERBO
10/25AA8751 PORTABOQUILLA 1/4" M. BAYONETAQUICK FITTING NOZZLE HOLDER 1/4" MPORTE-BUSE AVEC ACCOUPLEMENT RAPIDE 1/4"MPORTAUGELLI A ATTACCO RAPIDO 1/4" M.
10/25AA8790 ARANDELA TUERCA BAYONETAO-RING FOR QUICK FITTING CAPJOINT PLAT POUR ECROU BAIONETTEGUARNIZIONE PER GHIERA A BAIONETTA
Pistolas, lanzas y accesorios Spray guns and components1–6
TUERCA BAYONETA AG PARA BOQUILLA APE Y APSQUICK FITTING CAP AG FOR APE AND APS NOZZLE HOLDER ECROU BAIONETTE AG POUR BUSE APE ET APSGHIERA BAIONETTA AG PER UGELLO APE E APS
PULVERIZADOR REGULABLE M-90 3/8"H. PLANO STANDARD Ø 1.5M-90 ADJUSTABLE SPRAYER 3/8"F.FLAT STANDARD Ø 1.5PULVERIZATEUR REGLABLE M-90 3/8"F. PLAT STANDARD Ø 1.5POLVERIZZATORE REGOLABILE M-90 3/8"F. PIANO STANDARD Ø 1.5
10B1501 TUERCA CIERRE CAMPANA TURBO CON JUNTALOCKING NUT FOR TURBO HEAD WITH O-RINGSERRAGE POUR EMBOUT TURBO ACEC JOINTDADO DI CHUSURA PER CAMPANA TURBO CON GUARNIZIONE
10B1503 TUERCA CIERRE 1/2"M. CON JUNTA NYLONLOCKING NUT 12"M. WITH NYLON O-RINGSERRAGE 12"M. ACEC JOINT DE NYLONDADO DI CHUSURA 12"M. CON GUARNIZIONE IN NYLON
10B1504 TUERCA CIERRE M22x1,5M CON JUNTA NYLONLOCKING NUT M22x1,5M. WITH NYLON O-RINGSERRAGE M22x1,5M. AVEC JOINT DE NYLONDADO DI CHIUSURA M22x1,5M. CON GUARNIZIONE IN NYLON
10B1251 CONEXIÓN HERBICIDA 3/8"M. CON JUNTAWEED-KILLER CONNEXION 3/8"M. WITH O-RINGCONNEXION DE DESHERBAGE 3/8"M. AVEC JOINTCONNESSIONE ERBICIDA 3/8"M. CON GUARNIZIONE
PULVERIZADOR GIRATORIO M-01 1/4"M. UNA SALIDAM-01 SINGLE SWIVEL SPRAYER 1/4"M.PULVERIZATEUR TOURNANT M-01 UNE SORTIE 1/4"M.POLVERIZZATORE GIRATORIO M-01 SINGOLO 1/4"M.
Ref. A B (mm.)A5600 3/8” GAS 32A56100 11/16” 32A5601 3/8” GAS 27A56101 11/16” 27
(1) FILTRO 3/8" Ø 15 MESH 50 — CUP FILTER 3/8" Ø 15 MESH 50 — FILTRE A COUPELLE 3/8" Ø 15 MESH 50 — FILTRO CAPPELLINO 3/8" Ø 15 MESH 50(2) FILTRO ANTIGOTA LATON 3/8" MESH 50 — BRASS ANTI-DRIP FILTER 3/8" MESH 50 — FILTRE ANTI-GOUTTE 3/8"F. LAITON MESH 50 — FILTRO ANTI GOCCIA 3/8" OTTONE MESH 50(3) FILTRO CILINDRICO PLASTICO 3/8" — PLASTIC CYLINDRICAL FILTER 3/8" — FILTRE EN PLASTIQUE CYLINDRIQUE 3/8" — FILTRO DI PLASTICA CILINDRICO 3/8"(4) FILTRO ANTIGOTA 3/8" PLASTICO — ANTIDRIP PLASTIC FILTER 3/8" — FILTRE ANTI-GOUTTE 3/8" EN PLASTIQUE — FILTRO DI PLASTICA ANTIGOCCIA 3/8"(5) BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO VERDE— PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO GREEN— BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO VERT— FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO VERDE(6) BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO AMARILLO— PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO YELLOW— BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO JAUNE— FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO GIALLO(7) BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO VIOLETA— PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO PURPLE— BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO VIOLETO — FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO VIOLA(8) BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO AZUL— PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO BLUE— BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO BLEU— FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO AZZURRO(9) BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO ROJO— PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO RED— BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO ROUGE— FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO ROSSO(10) BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO MARRÓN— PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO BROWN— BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO MARRON— FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO MARRONE(11) BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO GRIS— PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO GRAY— BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO GRIS— FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO GRIGIO(12) BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO BLANCO— PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO WHITE— BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO BLANCO— FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO BIANCO(13) BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO MARINO— PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO NAVY BLUE— BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO BLEU OUTREMER — FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO ACQUAMARINA(14) BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO ESMERALDA— PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO EMERALD— BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO VERT EMERAUDE— FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO VERDE SMERALDO(15) TUERCA SALIDA 3/8" Ø12,5 — LOCK NUT 3/8" Ø12,5 — ECROU 3/8" Ø12,5 — GHIERA 3/8" Ø12,5
2089_Cap_04 3/4/06 13:31 Página 4–10
5Portaboquillas _
Nozzle holders _
Porte buses _
Porta ugelli _
2089_Cap_05 3/4/06 13:32 Página 1
Portaboquillas Nozzle holders5–1
Código Descripción Min. Q. TY
25Y08010 TORNILLO PARA PORTABOQUILLAS M8x10SCREW FOR NOZZLE HOLDER M8x10VIS POUR PORTE-BUSE M8x10VITE PER PORTA UGELLI M8x10
25A8152*A8152-NI
PORTABOQUILLAS 1 CONO X MANGUERA Ø 12NOZZLE-HOLDER 1 CONE FOR PIPE Ø 12PORTE-BUSE 1 CONE POUR TUYAU Ø 12PORTAUGELLO 1 CONO PER TUBO Ø 12
25A8153*A8153-NI
PORTABOQUILLAS 1 CONO X MANGUERA Ø 8NOZZLE-HOLDER 1 CONE FOR PIPE Ø 8PORTE-BUSE 1 CONE POUR TUYAU Ø 8PORTAUGELLO 1 CONO PER TUBO Ø 8
25A8151*A8151-NI
PORTABOQUILLAS 1 CONO X MANGUERA Ø 10NOZZLE-HOLDER 1 CONE FOR PIPE Ø 10PORTE-BUSE 1 CONE POUR TUYAU Ø 10PORTAUGELLO 1 CONO PER TUBO Ø 10
Ref. A (mm.) Ø B (mm.)A8153 45 8A8151 45 10A8152 48 12
25A8253*A8253-NI
PORTABOQUILLAS 2 CONOS X MANGUERA Ø 8NOZZLE-HOLDER 2 CONES FOR PIPE Ø 8PORTE-BUSE 2 CONES POUR TUYAU Ø 8PORTAUGELLO 2 CONI PER TUBO Ø 8
25A8251*A8251-NI
PORTABOQUILLAS 2 CONOS X MANGUERA Ø 10NOZZLE-HOLDER 2 CONES FOR PIPE Ø 10PORTE-BUSE 2 CONES POUR TUYAU Ø 10PORTAUGELLO 2 CONI PER TUBO Ø 10
25A8252*A8252-NI
PORTABOQUILLAS 2 CONOS X MANGUERA Ø 12NOZZLE-HOLDER 2 CONES FOR PIPE Ø 12PORTE-BUSE 2 CONES POUR TUYAU Ø 12PORTAUGELLO 2 CONI PER TUBO Ø 12
Ref. A (mm.) Ø B (mm.)A8253 45 8A8251 45 10A8252 48 12
25A81151*A81151-NI
PORTABOQUILLAS 1 CONO TUERCA LOCA X MANGUERA Ø 10NOZZLE-HOLDER 1 CONE CRAZY NUT FOR PIPE Ø 10PORTE-BUSE 1 CONE ECROU FOU POUR TUYAU Ø 10PORTAUGELLO 1 CONO SNODATO PER TUBO Ø 10
25A82151*A82151-NI
PORTABOQUILLAS 2 CONOS TUERCA LOCA X MANGUERA Ø 10NOZZLE-HOLDER 2 CONES CRAZY NUT FOR PIPE Ø 10PORTE-BUSE 2 CONES ECROU FOU POUR TUYAU Ø 10PORTAUGELLO 2 CONI SNODATO PER TUBO Ø 10
BOQUILLA RAJILLA PLASTICO 110º AG ISO PLASTIC FAN-SPRAY NOZZLE 110º AG ISO BUSE EVENTAIL EN PLASTIQUE 110º AG ISO FILTRO A VENTAGLIO DI PLASTICA 110º AG ISO
B0351 100/1000
BOQUILLA ALBUZ APE 110º APE 110º ALBUZ NOZZLEBUSE APE 110º ALBUZUGELLO APE 110º ALBUZ
B0105 25/100
2089_Cap_06 3/4/06 13:32 Página 6–3
Filtros y boquillas Filters and nozzles6–4
Código Descripción Min. Q. TY
25/100
25/100B0605-RJ2B0607-RJ3B0609-RJ4B0611-RJ6
BOQUILLA LATON ABANICO EXCENTRICOBRASS NOZZLE WITH OUT OF CENTRE JETBUSE EN LAITON OBLIQUE UGELLO IN OTTONE A GETTO DECENTRATO
B1105 BOQUILLA ALUMINA ALBUZ APMAPM ALUMIN NOZZLE ALBUZBUSE ALBUZ EN ALUMINE APMUGELLO DI ALUMINA ALBUZ APM
2089_Cap_06 3/4/06 13:33 Página 6–5
7Válvulas de regulación, _
grupos y paneles de mando _
Adjusting valves, _control units and boxes _
Vannes de regulation, _groupes et boïtiers _
de commande _
Valvole di regolazione, _gruppi e dispositivi _
di comando _
2089_Cap_07 3/4/06 13:33 Página 1
Válvulas de regulación,grupos y paneles de mando
Adjusting valves,control units and boxes
7–1
Código Descripción Min. Q. TY
10C0206-50*C0206-50-NI
C0306-50*C0306-50-NI
VALVULA DE REGULACION M-99 50KG. VULKOLLANADJUSTING VALVE M-99 50KG. VULKOLLANVANNE DE REGULATION M-99 50KG. CERAMIQUEVALVOLA DI REGOLAZIONE M-99 50KG. CERAMICA* Vulkollan 25 kg. opción – Bajo pedido – On request
10C0216-50*C0216-50-NI
VALVULA DE REGULACION - DISTRIBUIDOR M-99 1/2" 50 KG. VULKOLLANDISTRIBUITING ADJUSTING VALVE M-99 1/2" 50KG. VULKOLLANVANNE DE REGULATION DE DISTRIBUTION M-99 1/2" 50KG. VULKOLLANVALVOLA DI REGOLAZIONE - DISTRIBUTORE M-99 1/2" 50KG. VULKOLLAN
10C0316-50*C0316-50-NI
VALVULA DE REGULACION - DISTRIBUIDOR M-99 1/2" 50 KG. CERAMICADISTRIBUITING ADJUSTING VALVE M-99 1/2" 50KG. CERAMICVANNE DE REGULATION DE DISTRIBUTION M-99 1/2" 50KG. CERAMIQUEVALVOLA DI REGOLAZIONE - DISTRIBUTORE M-99 1/2" 50KG. CERAMICA
10C02116-50*C02116-50-NI
VALVULA DE REGULACION - DISTRIBUIDOR M-99 1/4" 50 KG. VULKOLLANDISTRIBUITING ADJUSTING VALVE M-99 1/4" 50KG. VULKOLLANVANNE DE REGULATION - DISTRIBUTION M-99 1/4" 50KG. VULKOLLANVALVOLA DI REGOLAZIONE - DISTRIBUTORE M-99 1/4" 50KG. VULKOLLAN
10C03116-50*C03116-50-NI
VALVULA DE REGULACION - DISTRIBUIDOR M-99 1/4" 50 KG. CERAMICADISTRIBUITING ADJUSTING VALVE M-99 1/4" 50KG. CERAMICVANNE DE REGULATION - DISTRIBUTION M-99 1/4" 50KG. CERAMIQUEVALVOLA DI REGOLAZIONE - DISTRIBUTORE M-99 1/4" 50KG. CERAMICA
VALVULA DE REGULACION M-99 PARA MANOMETRO 50 KG VULKOLLANADJUSTING VALVE FOR PRESSURE GAUGES M-99 50KG. VULKOLLANVANNE DE REGULATION POUR MANOMETRES M-99 50KG. VULKOLLANVALVOLA DI REGOLAZIONE PER MANOMETRI M-99 50KG. VULKOLLAN
10C0326-50*C0326-50-NI
VALVULA DE REGULACION M-99 PARA MANOMETRO 50 KG CERAMICAADJUSTING VALVE FOR PRESSURE GAUGES M-99 50KG. CERAMICVANNE DE REGULATION POUR MANOMETRES M-99 50KG. CERAMIQUEVALVOLA DI REGOLAZIONE PER MANOMETRI M-99 50KG. CERAMICA
4C3001-NI ELECTROVALVULA MEMBRANA M-05 40 BARM-05 MEMBRANE CONTROL UNIT 40 BAR ELECTRO VANNE A MEMBRANE M-05 40 BARELETTRO VALVOLA A MEMBRANA M-05 40 BAR
2C3020*C3020-NI
GRUPO COMANDOS M-05 2 VIAS M-05 2 WAYS CONTROL UNITGROUPE DE CAMMANDE M-05 2 VOIESGRUPPO DI COMANDO M-05 A DUE VIE
GRUPO COMANDO M-05 3 VIASM-05 3 WAYS CONTROL UNITSGROUPE DE COMMANDE M-05 A 3 SORTIESGRUPPO DI COMANDO M-05 A 3 VIE
10C3050 JUNTA TORICA PARA GRUPO COMANDO M05TORIC O-RING FOR M-05 CONTROL UNITJOINT TORIQUE POUR GROUPE DE COMMANDE M-05GUARNIZIONE TORICA PER GRUPPO DI COMANDO M-05
1M05-C30099 BOBINA PARA ELECTROVALVULA M-05 SIN CONECTORCOIL FOR CONTROL UNIT M-05 WITHOUT CONNECTIONBOBINE POUR ELECTRO VANNE M-05 SANS CONNECTEURBOBINA PER ELETTROVALVOLA M-05 SENZA CONNETTORE
1M05-C3099 BOBINA PARA ELECTROVALVULA M-05 CON CONECTORCOIL FOR CONTROL UNIT M-05 WITH CONNECTIONBOBINE POUR ELECTRO VANNE M-05 AVEC CONNECTEURBOBINA PER ELETTROVALVOLA M-05 CON CONNETTORE
1M05-C3095 CONECTOR 30x30 DIN 43650 M-05CONNECTION 30x30 DIN 43650 M-05CONNECTEUR 30x30 DIN 43650 M-05CONNESSIONE 30x30 DIN 43650 M-05
2
2089_Cap_07 3/4/06 13:33 Página 7–3
7–4
Código Descripción Min. Q. TY
Válvulas de regulación,grupos y paneles de mando
Adjusting valves,control units and boxes
C3520 PANEL MANDO 2 VIAS 2 WAYS CONTROL BOXBOÎTIER DE CONTROL 2 SORTIESDISPOSITIVO DI COMANDO 2 VIE
C35201 PANEL MANDO 2 VIAS CON ELECTROVALVULA DE RETORNO COMPENSADO2 WAYS CONTROL BOX WITH COMPENSATED UNIT CONTROLBOÎTIER DE CONTROL 2 SORTIES AVEC ELECTRO VANNE POUR RETOUR COMPENSEDISPOSITIVO DI COMANDO 2 VIE CON ELECTROVALVOLA A RITORNO COMPENSATO
C3530 PANEL MANDO 3 VIAS 3 WAYS CONTROL BOXBOÎTIER DE CONTROL 3 SORTIESDISPOSITIVO DI COMANDO 3 VIE
1
1
1
C35301 PANEL MANDO 3 VIAS CON ELECTROVALVULA DE RETORNO COMPENSADO3 WAYS CONTROL BOX WITH COMPENSATED UNIT CONTROLBOÎTIER DE CONTROL 3 SORTIES AVEC ELECTRO VANNE POUR RETOUR COMPENSEDISPOSITIVO DI COMANDO 3 VIE CON ELECTROVALVOLA A RITORNO COMPENSATO
1
C3620 PANEL MANDO 2 VIAS CON PANTALLA DIGITAL2 WAYS DIGITAL BOTTON PANELBOÎTIER DE COMMANDE DIGITAL 2 SORTIESPULSANTIERA DI COMANDO DIGITALE 2 VIE
C36201 PANEL MANDO 2 VIAS CON PANTALLA DIGITAL Y ELECTROVALV. DE RETORNO COMPENSADO2 WAYS DIGITAL BOTTON PANEL WITH COMPENSATED UNIT CONTROLBOÎTIER DE COMMANDE DIGITAL 2 SORTIES AVEC ELECTRO VANNE POUR RETOUR COMPENSEPULSANTIERA DI COMANDO DIGITALE 2 VIE CON ELECTROVALVOLA A RITORNO COMPENSATO
C3630 PANEL MANDO 3 VIAS CON PANTALLA DIGITAL3 WAYS DIGITAL BOTTON PANELBOÎTIER DE COMMANDE DIGITAL 3 SORTIESPULSANTIERA DI COMANDO DIGITALE 3 VIE
1
1
1
C36301 PANEL MANDO 3 VIAS CON PANTALLA DIGITAL CON ELECTROV. DE RETORNO COMPENSADO3 WAYS DIGITAL BOTTON PANEL WITH COMPENSATED UNIT CONTROLBOÎTIER DE COMMANDE DIGITAL 3 SORTIES AVEC ELECTRO VANNE POUR RETOUR COMPENSEPULSANTIERA DI COMANDO DIGITALE 3 VIE CON ELECTROVALVOLA A RITORNO COMPENSATO
1
2089_Cap_07 3/4/06 13:33 Página 7–4
7–5
Código Descripción Min. Q. TY
Válvulas de regulación,grupos y paneles de mando
Adjusting valves,control units and boxes
LTP060 TRANSMISOR DE PRESION 60 BARPRESSURE TRANSMITTER 60 BARTRANSMETTEUR DE PRESSION 60 BARTRASDUTTORE DI PRESSIONE 60 BAR
2
2089_Cap_07 3/4/06 13:33 Página 7–5
8Agitadores y _
filtros de presión _
Agitators and _pressure filters _
Agitateurs et _ filtres de pression _
Agitatori e _filtri pressione _
2089_Cap_08 3/4/06 13:34 Página 1
Agitadores yfiltros de presión
Agitators andpressure filters
8–1
Código Descripción Min. Q. TY
25C2202-15 AGITADOR SUMERGIBLE M-80 SIN TOMA DE AIRE Ø 15 M-80 SUBMERSIBLE AGITATORS Ø 15 AGITATEURS SUBMERSIBLE M-80 Ø 15AGITATORE SOMMERGIBILE M-80 SENZA PRESA D'ARIA Ø 15
100/500K1219 ABRAZADERA DE TORNILLO Ø 19CLAMP WITH SCREW Ø 19COLLIER AVEC VIS Ø 19FASCETTA A VITE Ø 19
100/500K1223 ABRAZADERA DE TORNILLO Ø 23CLAMP WITH SCREW Ø 23COLLIER AVEC VIS Ø 23FASCETTA A VITE Ø 23
2089_Cap_11 3/4/06 13:37 Página 11–4
Condiciones Generales de Venta General Sales Conditions1
MODIFICACIONES DEL PRODUCTOMarti S.L. sin información previa y sin perjudicar el uso y la funcionalidad originales, se reser-va el derecho de modificar sus productos con el fin de mejorar las prestaciones de los com-ponentes y de las máquinas que se proveen.
PLAZOS DE ENTREGALos plazos de entrega son absolutamente orientativos. En caso de retraso o envío parcial delpedido, en ningún caso el comprador tiene el derecho a cancelar sus pedidos y/o reclamaruna compensación por los daños causados directa o indirectamente.El comprador no tendrá el derecho a retrasar el pago de la mercancía ya entregada, con res-pecto a los vencimientos previamente pactados.Marti S.L. se reserva el derecho de interrumpir la entrega de material en el caso de tenerconstancia que el comprador se encuentre en una situación patrimonial que permita dudarde su solvencia.Igualmente Marti S.L. ejercerá el mismo derecho en el caso que el comprador esté atrasadocon el pago de las facturas de material anteriormente entregado y facturado, sin que en nin-gún caso el comprador pueda reclamar daños.
ENTREGASalvo excepciones aceptadas previamente, la mercancía se entiende entregada franco fábri-ca. Siempre por cuenta, a cuenta y a riesgo del comprador, aunque viaje franco destino.En ausencia de precisas instrucciones, Marti S.L. se reserva el derecho de utilizar el medioque le parezca más apropiado.Se consideran a cuenta del comprador todos los gastos de embalaje, seguro y estancia, salvoexcepciones pactadas en forma escrita.
GARANTIALa mercancía se entiende garantizada, en cuánto calidad, solidez y buen funcionamiento porun periodo de 24 meses desde la fecha de facturación.Durante el periodo de garantía Marti S.L. se compromete a la sustitución sin coste de las pie-zas que, según su juicio, considere defectuosas, siempre que los defectos no hayan sido ori-ginados por un mal uso y/o mala conservación del producto o también un empleo no con-forme a las instrucciones facilitadas en el momento de la venta.Están excluidos de los términos de garantía todo manipulado o reparación realizada por elcomprador.La sustitución se entiende franco fábrica: los gastos de mano de obra, transporte y devolu-ción de la mercancía corren exclusivamente a cuenta del comprador.El comprador pierde el derecho a la garantía en caso de no respetar los términos de pagoEl comprador se entiende obligado a comprobar la mercancía recibida en el momento de laentrega. Eventuales reclamaciones deben realizarse en un plazo máximo de 8 días desde laentrega de la mercancía en forma escrita a Marti S.L. y a la empresa que ha realizado laentrega.
PRECIOSNuestros precios en tarifa no incluyen IVA. Este se aplicará en fase de facturación.Salvo un diferente acuerdo entre las partes, se aplicarán los precios en vigor en el momen-to de la facturación.Marti S.L. se reserva el derecho de modificar los precios sin previo aviso, en caso de varia-ción del coste de la materia prima y/o de la mano de obra, ajena a su voluntad.
PAGOSLos pagos de las facturas tienen que realizarse en las formas, términos y modalidades indi-cadas en la factura.La mercancía suministrada se entiende propiedad de Marti S.L. hasta que el cobro de las fac-turas correspondientes sea efectivo.El incumplimiento del pago de un plazo o de una factura será considerada suficiente paraque Marti S.L. se reserve el derecho de interrumpir las entregas de los pedidos pendientes yreclamar la cobertura de cualquier coste originado por el incumplimiento de las formas depago pactadas entre las partes.
RESPONSABILIDADMarti S.L. se entiende ajena a cualquier procedimiento legal relacionado con la modificacióndel producto según requerimiento del comprador, que pudiera infringir cualquier marca regis-trada o patente.Marti S.L. no se hace responsable en el caso que la importación de mercancías o su utiliza-ción infrinja marcas registradas o patentes.En el caso de manifestarse uno o más de estos hechos, el comprador se compromete aindemnizar a Marti S.L. de los prejuicios legales incurridos.
FORO COMPETENTEPara cualquier controversia que se pudiera plantear no resuelta en España o en el extranje-ro, las partes se someterán de común acuerdo a los tribunales competentes de Barcelona.
PRODUCT MODIFICATIONSWithout affecting the use and original functions, Marti S.L. has the right to make changes thatare deemed necessary for the best operation of the parts and equipment to be supplied.
DELIVERY OF GOODSDelivery dates are approximate. No delay or partial delivery execution will give the Purchaserthe right to resolve the contract, to refuse to accept delivery or to claim any compensation fordirect or indirect damages, nor to delay, with respect to the agreed terms of payments, thepayment of goods already invoiced.Marti S.L. has the right to suspend the delivery of goods at any time when receiving infor-mation that the Purchaser is in a financial position that would create any doubts about hissolvency.Marti S.L. has the same right if the Purchaser has delayed the payment also for previous sup-plies: in any case the Purchaser cannot claim any compensation for damages.
SHIPMENTShipment is always carried out for, at the expenses and risk of the Purchaser and if no ins-truction is provided by him, with the means considered most appropriated by Marti S.L.Unless otherwise agreed in writing by both parties, the Purchaser will be responsible for pac-king, insurance and stock expenses.
WARRANTYThe goods sold are covered by a general warranty that ensure the good quality of the mate-rials employed, solid construction and regular operation for 24 months starting from invoicedate.During the warranty period, Marti S.L. pledges to replace, free of charge, the parts which,according to his unquestionable judgement, are considered defective, provided that the flawsand defects cannot be attributed to poor maintenance of the product or an inappropriate useof such product with respect to literature supplied.The warranty excludes the products which have been modified, repaired, tempered with bythe Purchaser.The replacement will be made free Marti’s S.L. works and the Purchaser will be responsiblefor the costs of labour, shipment and return expenses.The warranty will no longer be extended to the Purchaser when he does not respect the agre-ed terms of payments.The Purchaser shall inspect the goods immediately on the arrival and shall within 8 days fromsuch arrival give notice in writing both to Marti S.L. and the carrier of any matter, loss ordamage he alleges that the goods are not in accordance with the contract.No liability will be accepted upon failure to do so.
PRICESPrice list is intended ex-works and is deemed to exclude V.A.T. and the Purchaser shall payany such tax as an addition to payment due with the invoice.Unless otherwise agreed Marti S.L. applies the price list in effect at the time of delivery andinvoicing.Prices quoted are subjected to variation at any time depending on the cost of raw materialand labour.
PAYMENTPayments are due according to the forms and terms set out to the invoices.Marti S.L. is intended the owner of the goods until the full payment of invoices.The total or partial default in payment of overdue invoices or in any case the partial non-com-pliance in payments will be considered sufficient cause to suspend performances of all or anyof its obligations in progress and claim compensation for the damages incurred.
LIABILITYMarti S.L. warrants that at the time of manufacture the goods did not infringe any trademarkor patent in the country of manufacture provided always that this warranty shall not extendto goods manufactured according to the Purchaser’s design or drawings.Marti S.L. does not warrant that the importation or use of the goods in any other country isfree of infringement of any patents or trademarks. In any case the Purchaser is intended toindemnify Marti S.L. against any legal actions, claims or demanded arising by virtue of suchmanufacture or importation or use of goods in any such country.
COMPETENT COURTFor any dispute in Spain or abroad, the Court of Barcelona will have legal jurisdiction.
2089_Condiciones 3/4/06 13:37 Página 1
Martí Industria Metalúrgica S.L.C/Ramón Llull nº608750 Molins de Rei (Barcelona) Spain