Top Banner
RENDIAMO SEMPLICE IL TUO LAVORO www.tecno-tools.com CATALOGO
295

Catalogo OMCN

Mar 23, 2016

Download

Documents

Tecno-Tools

Tecno-Tools.com è distributore autorizzato del marchio OMCN. OMCN rappresenta una vera eccellenza Italiana nel mondo; i suoi prodotti rappresentano in assoluto il meglio della produzione mondiale nei loro settori di appartenenza. Il catalogo molto vasto tutto interamente Made in Italy spazia dai ponti per auto, ai sollevatori per moto, fino ad un ampia sezione che riguarda l'arredamento industriale. Altre specialità di OMCN sono le presse idrauliche, le curvatubi e i sollevatori idraulici.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Catalogo OMCN

RENDIAMO SEMPLICE IL TUO LAVORO

www.tecno-tools.com

CATALOGO

Page 2: Catalogo OMCN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 3: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

01PONTI SOLLEVATORI

ELETTROMECCANICI A 2 COLONNE

ELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTS

PONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUES

ELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 4: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Sollevamento a mezzo viti trapezoidali rullate, in acciaio ad alta resistenza, a

passo fine per rendere autofrenanti i carrelli.- Chiocciola portante in bronzo tipo “B14” abbinata ad una seconda chiocciola

di sicurezza di pari altezza e pari qualità di materiale, autoprotetta da sicu-rezza elettrica.

- Carrelli a scorrimento interno, completamente protetti.- Guide di scorrimento in acciaio trafilato pieno ad alta resistenza.- N. 4 rulli di scorrimento per ogni singolo carrello più N. 8 pattini registrabili

garantiscono una perfetta aderenza e scorrevolezza.- Trasmissione di moto tra le viti a mezzo catena con protezione elettrica

antiallungamento, per garantire silenziosità operativa e maggior elasticità(per modelli con basamento).

- Sincronizzazione tra i due carrelli controllata da dispositivo elettronico checomanda il riallineamento dopo una differenza superiore ai 15 mm. (permodelli senza basamento).

- Lubrificazione automatica-forzata di tutte le parti in movimento, all'interno diogni singola colonna.

- Carter superiori in acciaio antivibrazione.- Motore elettrico sovradimensionato di primaria ditta costruttrice.- Trasformatore generale a 24 Volts, componentistica elettrica di primaria

scelta, impianto generale autoprotetto per garantire l'assoluta efficienza ditutte le sicurezze; comando “Uomo Presente”.

- Verniciatura a polvere epossidica di tutte le parti maggiormente esposte.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Tamponi a vite a doppia estensione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

Technical and structural lay-out:- Electromechanic functionning.- Lifting through trapezoidal turning screws, made of high resistance steel with

fine pitch so that trolleys may become self-braking.- Bronze bearing female nut of the type “B14” together with a second safety

female nut of the same height and of the same top material quality, self-protected by electric safety.

- Completely protected internal sliding trolleys.- Slides in full drawn solid steel at high resistance.- No. 4 sliding rollers for each trolley, plus No. 8 adjustable guide-shoes

guarantee a perfect adhesion and flowability.- Movement transmission between screws through a chain with electric anti-

slowing protection, in order to guarantee an operating silentness and a higherelasticity (for models with base).

- Synchronization between the two trolleys regulated by electronic devicewhich controls the re-alignment after a difference of more than 15 mm. (forfree-base models).

- Automatic forced lubrication of all the parts in movement, inside every singlecolumn.

- Superior carters in anti-vibrating steel.- Electric engine of top-building factory delivering more power.- 24 Volts general transformer, top-choice electric components, self-protected

general plant in order to guarantee the total efficiency of all the safety mea-sures, “Man standing-by” command.

- Epoxy powder painting of all mostly exposed parts.- Equipped with anchor small blocks.- Screwing pads with double extension.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

Chiocciola portante - Bearing female nutEcrou porteur - Tragmutter

Linea di controllo usura chiocciola - Female nut wear check-lineLigne de contrôle usure écrou - Tragmutter-Verschleißanzeige durch Kontrollinie

Chiocciola di sicurezza - Safety female nutEcrou de sécurité - Sicherheitsmutter

Dispositivo di sicurezza usura chiocciola - Female nut wear safety deviceDispositif de sécurité usure écrou - Tragmutterverschleiß-Sicherheitsabschaltung

Pompa di lubrificazione - Lubrication pumpPompe pour le graissage - Pumpe für Zwangsschmierung

Rulli e pattini di scorrimento - Sliding rollers and guide-shoesRoulements et patins coulissants - Kugelgelagerte Rollen und Führungslager

Dispositivi di sicurezza - Safety devicesDispositifs de sécurité - Sicherheitsschalter

SERIE TRADIZIONALETRADITIONAL SERIESSERIE TRADITIONNELLETRADITIONELLE LINIE

01

8

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 5: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Technische und konstruktive Angaben:- Elektromechanische Funktion.- Hub erfolgt mittels Trapezgewinde-Spindeln aus Spezialstahl; Abbremsen

der Hubschlitten durch selbsthemmende Spindelgewinde.- Zwei gleich hohe Tragmuttern aus Lagerbronze, Typ “B14”, einmal in Funk-

tion als Sicherheitsmutter.Elektrische Sicherheitsabschaltung bei Tragmutterschaden.

- Völlig geschützte innenliegende Führungen.- Gleitbahnen aus gehärtetem, hochfestem Stahl.- 4 kugelgelagerte Rollen an jedem Hubschlitten in Verbindung mit 8 justierba-

ren Gleitlagern garantieren einen perfekten Sitz und bestes Gleitvermögen.- Die Kraftübertragung zwischen den Spindeln erfolgt durch eine Kette mit

elektrischer Kettenspannungs-Überwachung um leiseste Funktion bei höch-ster Elastizität zu gewährleisten (für Modelle mit Grundrahmen).

- Die Synchronisation der 2 Hubschlitten wird von einer elektronischen Vorri-chtung überwacht und automatisch reguliert, wenn der Höhenunterschiedmehr als 15 mm beträgt (für Modelle ohne Grundrahmen).

- Automatische Schmierung von Spindel und Tragmutter.- Schutzabdeckungen aus nicht-vibrierendem Stahl.- Leistungsstarker Elektromotor eines führenden Herstellers.- 24 Volts Transformator, erstklassige elektrische Bauteile, allgemeiner Betrieb

mit Selbstschutz, um die Sicherheit zu garantieren, Steuerung mit “Stand-bySicherung”.

- Epoxid-Pulver-Beschichtung aller stark beanspruchten Teile.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- Gummiauflagen mit Doppelgewinde.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Levage par vis trapézoïdales comprimées, en acier haute résistance. Pas de

vis fin pour des chariots auto-freinants.- Ecrou porteur en bronze de type “B14” couplé à un second écrou de sécurité

identique au premier, autoprotégé par sécurité électrique.- Chariots internes coulissants entièrement protégés.- Guides coulissants en acier trempé plein haute résistance.- Chariots montés sur galets (4 par chariot) tandis qu’adhérence et déplacements

sont assurés par 8 patins réglables.- Transmission par chaîne dotée de protection électrique anti-relâchement pour

un entraînement souple et silencieux (pour modèles avec base).- Synchronisme supervisé par un dispositif électronique qui ordonne le

réalignement dès que le décalage des chariots dépasse 15 mm. (pour modèlessans base).

- Lubrification automatique dans chaque colonne, de toutes les partiesmécaniques en mouvement.

- Capots supérieurs en acier antivibration.- Moteur électrique de haute qualité.- Transformateur général 24 Volts, composants électriques de premier choix,

équipement général autoprotégé afin de garantir l'efficacité de toutes lessécurités, commande de type “Homme Mort”.

- Peinture époxy pour toutes les parties le plus exposées.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Tampons à vis à double extension.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

01

9

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 6: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 199/B XR

Art. 199/B - 2,5 Ton.Art. 199/B XR - 2,5 Ton.Art. 199/P - 2,5 Ton.

simmetricosymmetricsymétriquesymmetrisch

01

10

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 7: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

199/B

2,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

790 Kg.

199/P

2,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

810 Kg.

199/B XR

2,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

860 Kg.

Art.

2460

1600

650850

8501200

2530 26501935

Min

. 120

Max

. 190

60

3210

2530 24401935

Min

. 120

Max

. 190

60

3000

2250

1600

650850

8501200

Art. 199/B Art. 199/P

2530 26501900

Min

. 80

Max

. 120

60

3210

2430

1600

570870

8501200

Art. 199/B XR

RIBASSATI - LOW PROFILE - SURBAISSES - ABGEFLACHT

01

11

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 8: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

01

12

S.p.A.

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 199/C

Art. 199/C - 2,5 Ton.Art. 199/C XR - 2,5 Ton.Art. 199/N - 3 Ton.Art. 199/N XR - 3 Ton.Art. 199/NA XR - 3 Ton.Art. 199/Q - 2,5 Ton.

asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 9: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

199/C

2,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

815 Kg.

199/N

3 Ton.

4 KW

400V - 50HZ

890 Kg.

199/Q

2,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

830 Kg.

199/N XR - NA XR

3 Ton.

4 KW

400V - 50HZ

960 Kg.Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

2250

1600

400750

8501200

2530 24401935

Min

. 120

Max

. 190

60

3000

Art. 199/C

2460

1600

590

950

8501200

Art. 199/N

2530 26501935

Min

. 120

Max

. 190

60

3210

Art. 199/Q

2460

1600

590

950

8501200

2530 26501935

Min

. 120

Max

. 190

60

3210

2430

1600

400750

8501200

2530 26501900

Min

. 80

Max

. 120

60

3210

Art. 199/C XR

2460

1600

570

870

8501200

2530 26501900

Min

. 80

Max

. 120

60

3210

Art. 199/N XR

RIBASSATI - LOW PROFILE - SURBAISSES - ABGEFLACHT

199/C XR

2,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

885 Kg.

01

13

Art. 199/NA XR

2460

1600

600

1000

600

1000

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 10: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 199/O

asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch

Art. 199/F - 3,5 Ton.Art. 199/F XR - 3,5 Ton.Art. 199/FA - 3,5 Ton.Art. 199/FA XR - 3,5 Ton.Art. 199/O - 4 Ton.Art. 199/O XR - 4 Ton.Art. 199/OA - 4 Ton.Art. 199/OA XR - 4 Ton.

01

14

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 11: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

Art. 199/F

3200

2480

1800

600

1000

8801260

2550 27001935

Min

. 120

Max

. 190

70

33203200

2480

1800

600

1000

8801260

Art. 199/O

2550 27001935

Min

. 120

Max

. 190

70

3320

Art. 199/FA Art. 199/OA

3200

2480

1800

600

1000

8801260

2550 27001900

Min

. 80

Max

. 120

70

3320

Art. 199/F XR

3200

2480

1800

600

1000

8801260

2550 27001900

Min

. 80

Max

. 120

70

3320

Art. 199/O XR

Art. 199/FA XR Art. 199/OA XR

199/F - FA

3,5 Ton.

3,3 + 3,3 KW

400V - 50HZ

1180 Kg.

199/F XR - FA XR

3,5 Ton.

3,3 + 3,3 KW

400V - 50HZ

1180 Kg.

199/O XR - OA XR

4 Ton.

4 + 4 KW

400V - 50HZ

1200 Kg.

199/O - OA

4 Ton.

4 + 4 KW

400V - 50HZ

1200 Kg.

RIBASSATI - LOW PROFILE - SURBAISSES - ABGEFLACHT

1800

600

1000

600

1000

1800

600

1000

600

1000

1800

600

1000

600

1000

1800

600

1000

600

1000

01

15

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 12: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art. 199/H

2,5 Ton.

2 + 2 KW

400V - 50HZ

830 Kg.

199/L

3 Ton.

2,6 + 2,6 KW

400V - 50HZ

920 Kg.

199/K - KA

3,5 Ton.

3,3 + 3,3 KW

400V - 50HZ

940 Kg.

199/M - MA

4 Ton.

4 + 4 KW

400V - 50HZ

980 Kg.

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 199/H

asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen

Art. 199/H - 2,5 Ton.Art. 199/H XR - 2,5 Ton.Art. 199/L - 3 Ton.Art. 199/L XR - 3 Ton.Art. 199/K - 3,5 Ton.Art. 199/K XR - 3,5 Ton.Art. 199/KA - 3,5 Ton.Art. 199/KA XR - 3,5 Ton.Art. 199/M - 4 Ton.Art. 199/M XR - 4 Ton.Art. 199/MA - 4 Ton.Art. 199/MA XR - 4 Ton.

01

16

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 13: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

2700

193525104250

Min

. 120

Max

. 190

36401000

600

650

650

880

1260

Art. 199/MArt. 199/H

19352510

3780

Min

. 120

Max

. 190

2500

3360

900

480

650

650

800

1250

Art. 199/L

2700

193525104250

Min

. 120

Max

. 190

35601000

600

650

650

880

1260

Art. 199/K

2700

193525104250

Min

. 120

Max

. 190

36401000

600

650

650

880

1260

Art. 199/MAArt. 199/KA

Art. 199/H XR

2650

3210

190025103780

Min

. 80

Max

. 120

3510900

570

650

650

850

1200

Art. 199/L XR

2700

190025104250

Min

. 80

Max

. 120

35601000

600

650

650

880

1260

Art. 199/M XR

Art. 199/MA XR

2700

190025104250

Min

. 80

Max

. 120

36401000

600

650

650

880

1260

2700

190025104250

Min

. 80

Max

. 120

36401000

600

650

650

880

1260

Art. 199/K XR

Art. 199/KA XR

199/H XR

2,5 Ton.

2 + 2 KW

400V - 50HZ

830 Kg.

199/K XR - KA XR

3,5 Ton.

3,3 + 3,3 KW

400V - 50HZ

940 Kg.

199/L XR

3 Ton.

2,6 + 2,6 KW

400V - 50HZ

920 Kg.

199/M XR - MA XR

4 Ton.

4 + 4 KW

400V - 50HZ

980 Kg.

RIBASSATI - LOW PROFILE - SURBAISSES - ABGEFLACHT

1000

600

650

650

600

1000

1000

600

650

650

600

1000

1000

600

650

650

600

1000

1000

600

650

650

600

1000

01

17

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 14: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen

Art. 199/R - 5,5 Ton.Art. 199/RL - 5,5 Ton.

Carrello di scorrimento interno.Internal sliding saddle.Chariot interne coulissant.Innenligende Führung.

Quadro elettrico di comando.Electric control board.Cadre électrique de commande.Elektrische Steuerschalttafel.

01

18

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 15: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art. 199/R - RL

5,5 Ton.

3,3 + 3,3 KW

400V - 50HZ

1270 Kg.

2610

5000

2800

1910

Min. 125Max. 165

Min. 920Max. 1800

3476

Min. 820Max. 1520

3476

Art. 199/R Art. 199/RL

Technical and structural lay-out:- Electromechanic functionning.- Lifting through trapezoidal turning screws, made of high resistance steel with

fine pitch so that trolleys may become self-braking.- Bronze bearing female nut of the type “B14” together with a second safety

female nut of the same height and of the same top material quality, self-protected by electric safety.

- Completely protected internal sliding trolleys.- Slides in full drawn solid steel at high resistance.- N. 6 wheels with big diameter and in high-resistance steel for each trolley

guarantee a perfect adhesion an flowability.- Lubrification of the screws assured by a device mounted directly on the

bearing nut.- Synchronization between the two trolleys regulated by electronic device which

controls the re-alignment after a difference of more than 15 mm.- Electric engine of top-building factory delivering more power.- 24 Volts general transformer, top-choice electric components, self-protected

general plant in order to guarantee the total efficiency of all the safety measu-res, “Man standing-by” command.

- Epoxy powder painting of all mostly exposed parts.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Sollevamento a mezzo viti trapezoidali rullate, in acciaio ad alta resistenza, a

passo fine per rendere autofrenanti i carrelli.- Chiocciola portante in bronzo tipo “B14” abbinata ad una seconda chiocciola

di sicurezza di pari altezza e pari qualità di materiale, autoprotetta dasicurezza elettrica.

- Carrelli a scorrimento interno, completamente protetti.- Guide di scorrimento in acciaio trafilato pieno ad alta resistenza.- N. 6 ruote di grosso diametro in acciaio ad alta resistenza per ogni carrello,

garantiscono una perfetta aderenza e scorrevolezza.- Lubrificazione delle viti assicurata da un sistema montato direttamente sulla

chiocciola portante.- Sincronizzazione tra i due carrelli controllata da dispositivo elettronico che

comanda il riallineamento dopo una differenza superiore ai 15 mm.- Motori elettrici sovradimensionati di primaria ditta costruttrice.- Trasformatore generale a 24 Volts, componentistica elettrica di primaria

scelta, impianto generale autoprotetto per garantire l'assoluta efficienza ditutte le sicurezze; comando “Uomo Presente”.

- Verniciatura a polvere epossidica di tutte le parti maggiormente esposte.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Levage par vis trapézoïdales comprimées, en acier haute résistance. Pas de

vis fin pour des chariots auto-freinants.- Ecrou porteur en bronze de type “B14” couplé à un second écrou de sécurité

identique au premier, autoprotégé par sécurité électrique.- Chariots internes coulissants entièrement protégés.- Guides coulissants en acier trempé plein haute résistance.- Chariots montés sur 6 roues de grand diamètre en acier haute résistance pour

une adhérence et un déplacement parfait.- Lubrification des vis assurée par un dispositif monté directement sur les écrous

porteurs.- Synchronisme supervisé par un dispositif électronique qui ordonne le réalignement

dès que le décalage des chariots dépasse 15 mm.- Moteur électrique de haute qualité.- Transformateur général 24 Volts, composants électriques de premier choix,

équipement général autoprotégé afin de garantir l'efficacité de toutes lessécurités, commande de type “Homme Mort”.

- Peinture époxy pour toutes les parties le plus exposées.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Elektromechanische Funktion.- Hub erfolgt mittels Trapezgewinde-Spindeln aus Spezialstahl; Abbremsen der

Hubschlitten durch selbsthemmende Spindelgewinde.- Zwei gleich hohe Tragmuttern aus Lagerbronze, Typ “B14”, einmal in Funktion

als Sicherheitsmutter.Elektrische Sicherheitsabschaltung bei Tragmutterschaden.

- Völlig geschützte innenliegende Führungen.- Gleitbahnen aus gehärtetem, hochfestem Stahl.- 6 Räder mit großem Durchmesser und aus hochfestem Stahl gefertigt, garan-

tieren eine gute Haftung sowie hervorragende Laufeigenschaften.- Die Schmierung der Muttern erfolgt durch eine spezielle, direkt auf der Trag-

mutter angebrachte, Schmierungsvorrichtung.- Die Synchronisation der 2 Hubschlitten wird von einer elektronischen Vorri-

chtung überwacht und automatisch reguliert, wenn der Höhenunterschiedmehr als 15 mm. beträgt.

- Leistungsstarker Elektromotor eines führenden Herstellers.- 24 Volts Transformator, erstklassige elektrische Bauteile, allgemeiner Betrieb

mit Selbstschutz, um die Sicherheit zu garantieren, Steuerung mit “Stand-bySicherung”.

- Epoxid-Pulver-Beschichtung aller stark beanspruchten Teile.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

Art. A199/RAdattatori universali.

Universal adaptors.

Adaptateurs universels.

Universaladapter.

Art. B199/RAdattatori per Mercedes Sprinter.

Universal adaptors for Mercedes Sprinter.

Adaptateurs universels pour Mercedes Sprinter.

Adapter für Mercedes-Sprinter.

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR

Art. C199/RAdattatori per Mercedes Sprinter versione 2006.

Universal adaptors for Mercedes Sprinter 2006version.

Adaptateurs universels pour Mercedes Sprinterversion 2006.

Adapter für Mercedes-Sprinter- Version 2006.

175

220140

175 140

01

19

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 16: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Sollevamento a mezzo viti trapezoidali rullate, in acciaio ad alta resistenza, a

passo fine per rendere autofrenanti i carrelli.- Carrelli a scorrimento interno, completamente protetti.- Chiocciole portanti in lega di bronzo speciale, onde ridurre al minimo la lubrifi-

cazione.- Chiocciole di sicurezza autoprotette.- Struttura colonna monoscocca.- N. 4 rulli di scorrimento per ogni singolo carrello più N. 4 pattini registrabili

garantiscono una perfetta aderenza e scorrevolezza.- Trasmissione di moto tra le viti a mezzo catena con protezione elettrica

antiallungamento, per garantire silenziosità operativa e maggior elasticità (permodelli con basamento).

- Sincronizzazione tra i due carrelli controllata da dispositivo elettronico checomanda il riallineamento dopo una differenza superiore ai 15 mm. (permodelli senza basamento).

- Motore elettrico sovradimensionato con protezione termica.- Impianto elettrico a circuito chiuso, con comandi e fine corsa a bassa tensione,

funzionamento "Uomo Presente".- Verniciatura a polvere epossidica.- Struttura completamente premontata.- Pompetta di ingrassaggio in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Tamponi a vite a doppia estensione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

Technical and structural lay-out:- Electromechanical operating.- Lifting through trapezoidal turning screws, made of high resistance steel with

fine pitch so that trolleys may become self-braking.- Completely protected internal sliding trolleys.- Load-bearing nuts from a special bronze alloy, to minimise lubrification.- Self-protected safety nuts.- Monocoque body column structure.- No. 4 sliding rollers for each trolley, plus No. 4 adjustable guide-shoes guarantee

a perfect adhesion and flowability.- Movement transmission between screws through a chain with electric anti-

slowing protection, in order to guarantee an operating silentness and a higherelasticity (for models with base).

- Synchronization between the two trolleys regulated by electronic device whichcontrols the re-alignment after a difference of more than 15 mm. (for free-basemodels).

- Over-sized electric motor with thermic overload protection.- Closed-course electrical system, with low-voltage drives and endstrokes, “Man

standing-by” operating.- Epoxy powder painting.- Completely pre-assembled frame.- Equipped with greasing pump.- Equipped with anchor small blooks.- Screwing pads with double extension.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

SERIE INNOVATIONINNOVATION SERIESSERIE INNOVATIONINNOVATION LINIE

Rulli di scorrimento autolubrificantiSelf-lubricating sliding rollersRoulements coulissants autolubrifiantsSelbstschmierende kugelgelagerte Rollen

Colonne in acciaio speciale 5+5 mm.Columns made of special stainless steel 5+5 mm.Colonnes en acier spéciale 5+5 mm.Säulen auf Spezialstahl 5+5 mm.

Sistema di sollevamentoLifting systemSystème de levageHebung system

Carrello a scorrimento internoInternal sliding carriageChariot coulissants à l’interieurHubschlitten mit innenliegenden Gleitlagern

Colonne reclinate di 30°30° reclined columnsColonnes reclinées de 30°30° geneigte Säulen

01

20

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 17: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Levage par vis trapézoïdales comprimées, en acier haute résistance. Pas de

vis fin pour des chariots auto-freinants.- Chariots internes coulissants entièrement protégés.- Ecrous portants en alliage de bronze spécial, qui réduit au minimum le graissage.- Ecrous de sécurité autoprotégés.- Structure colonne en monocoque.- N. 4 roulements coulissants permettent la course de chaque chariot et N. 4

patins réglables en garantissent une parfaite adhésion et la mobilité.- Transmission par chaîne dotée de protection électrique anti-relâchement pour

un entraînement souple et silencieux (pour modèles avec base).- Synchronisme supervisé par un dispositif électronique qui ordonne le réalignement

dès que le décalage des chariots dépasse 15 mm. (pour modèles sans base).- Moteur électrique surdimensionné avec protection thermique.- Installation électrique à circuit fermé, commandes et fins de courses basse

tension, commandes de type “Homme Mort”.- Peinture époxy.- Structure entièrement assemblée en usine.- Poire de graissage fournie.- Chevilles d’ancrage au sol fournies.- Tampons à vis à double extension.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Elektromechanischer Betrieb.- Hub erfolgt mittels Trapezgewinde-Spindeln aus Spezialstahl; Abbremsen der

Hubschlitten durch selbsthemmende Spindelgewinde.- Völlig geschützte innenliegende Führungen.- Tragmuttern aus Sonderbronzelegierung, um die Schmierung auf ein Minimum

zu reduzieren.- Selbstsichernde Folgemutter.- Äußerst stabile Konstruktion.- 4 kugelgelagerte Rollen an jedem Hubschlitten in Verbindung mit 4 justierbaren

Gleitlagern garantieren einen perfekte Sitz und bestes Gleitvermögen.- Die Kraftübertragung zwischen den Spindeln erfolgt durch eine Kette mit

elektrischer Kettenspannungs-Überwachung um leiseste Funktion bei höchsterElastizität zu gewährleisten (für Modelle mit Grundrahmen).

- Die Synchronisation der 2 Hubschlitten wird von einer elektronischen Vorrichtungüberwacht und automatisch reguliert, wenn der Höhenunterschied mehr als 15mm beträgt (für Modelle ohne Grundrahmen).

- Elektrische Anlage entsprechend den EEC-Normen, “Stand-by-Sicherung”.- Epoxid-Pulverbeschichtung.- Säulen werksseitig vormontiert.- Ausgestattet mit Fettschmierung.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- Gummiauflagen mit Doppelgewinde.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

01

21

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 18: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch

PesoWeightPoidsGewicht:

Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:

Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:

PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:

Art.

2,8 Ton.

2,6 KW

400V - 50HZ

750 Kg.

199/T

3,2 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

775 Kg.

199/U

Art. 199/T

2500 2615

1975

Min. 100Max. 175

40

3170

1700

Min. 900

Max. 1325

Min. 525Max. 840

Art. 199/T - 2,8 Ton.Art. 199/U - 3,2 Ton.

01

22

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 19: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

01

23

PesoWeightPoidsGewicht:

Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:

Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:

PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:

Art.

3,2 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

755 Kg.

2,8 Ton.

2,6 KW

400V - 50HZ

730 Kg.

199/TE 199/UE

asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch

Art. 199/TE - 2,8 Ton.Art. 199/UE - 3,2 Ton.

Art. 199/TE

1975

2500

Min. 100Max. 175

40

2615

3280

500

Min. 900

Max. 1325

Min. 525Max. 840

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 20: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 199/D - 2,8 Ton.Art. 199/DK - 2,8 Ton.Art. 199/G - 3,2 Ton.Art. 199/GK - 3,2 Ton.

PesoWeightPoidsGewicht:

Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:

Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:

PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:

Art. 199/D

3,2 Ton.

2 + 2 KW

400V - 50HZ

760 Kg.

2,8 Ton.

1,5 + 1,5 KW

400V - 50HZ

720 Kg.

3,2 Ton.

2 + 2 KW

400V - 50HZ

750 Kg.

199/G 199/DK 199/GK

Art. 199/G

Art. 199/D - 199/G Art. 199/DK - 199/GK

asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen

25752500

1930

Min. 90Max. 165

3750

3210400

450

Min. 525Max. 840

Min. 900

Max. 1325

25752500

1930

Min. 90Max. 165

4250

3210400

450

Min. 525Max. 840

Min. 900

Max. 1325

2,8 Ton.

1,5 + 1,5 KW

400V - 50HZ

710 Kg.

01

24

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 21: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

01

25

PesoWeightPoidsGewicht:

Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:

Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:

PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:

Art.

3,5 Ton.

4 KW

400V - 50HZ

846 Kg.

199/DELTA

asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch

Art. 199/DELTA - 3,5 Ton.

40

19752615

2650

Min

. 100

Max

. 175

1700

3440

Min. 597

Max. 1

100

Min. 950

Max. 1530

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 22: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

01

26

S.p.A.

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 199/GAMMA - 3,5 Ton.

PesoWeightPoidsGewicht:

Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:

Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:

PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:

Art.

3,5 Ton.

2,6 + 2,6 KW

400V - 50HZ

820 Kg.

199/GAMMA

asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen

Max

. 165

Min

. 90

1930

4250

2575

2650

3370

Min.

597

Max

. 110

0

Min

. 950

Max

. 153

0

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 23: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

01

27

Art. 199/S - 3,2 Ton. asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:

Art.

3,2 Ton.

3,5 KW

400V - 50HZ

750 Kg.

199/S

Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Carrello esterno alla colonna guidato da 16 pattini autolubrificati a basso

attrito e lunga durata.- Comandi “Uomo Presente”.- Circuito elettrico e fine corsa in bassa tensione.- Viti in acciaio rullato ad alta resistenza.- Verniciatura a polvere epossidica.- Sollevatore con 2 motori senza basamento (Art. 199/E).- Massima agilità nella zona di lavoro.- Dispositivo elettronico per la sincronizzazione dei bracci (Art. 199/E).- Sollevatore con basamento portante (Art. 199/S).- Trasmissione di moto a catena, elastica e silenziosa, con tenditore

automatico, protetta elettricamente (Art. 199/S).- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Tamponi a vite a doppia estensione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

2000

2500

Min. 120Max. 195

2680

Min. 900

Max. 1325

Min. 525

Max. 840

3365

1700

Technical and structural lay-out:- Electromechanical functioning.- Carriage outside the columns guided by 16 long life, low friction, self-

lubricating guide-shoes.- “Man standing-by” controls.- Low voltage electric circuit and endstroke.- High resistance rolled steel screws.- Epoxy powder painting.- Lift with 2 motors, free-base model (Art. 199/E).- Maximum agility in the working area.- Electronic arm synchronisation device (Art. 199/E).- Lift with base (Art. 199/S).- Electrical protected chain trasmission, flexible and silent with automatic

turnbuckle (Art. 199/S).- Equipped with anchor small blocks.- Screwing pads with double extension.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 24: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 199/E - 3,2 Ton. asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:

Art.

3,2 Ton.

2,6 + 2,6 KW

400V - 50HZ

600 Kg.

199/E

Technische Konstruktionsmerkmale:- Elektromechanischer Betrieb.- Hubschlitten mit 16 selbstschmierenden Gleitblöcken von langer Lebensdauer

und niedrigem Reibwert.- Totmann-Steuerung.- Stromkreise und Endschalter in Niederspannungsausführung.- Schrauben aus hochfestem Wälzstahl.- Epoxid-Pulverlackierung.- Hebebühne mit 2 Motoren ohne Grundrahmen (Art. 199/E).- Höchste Beweglichkeit im Arbeitsbereich.- Elektronische Einheit zur Synchronisierung der Hubschlitten (Art. 199/E).- Hebebühne mit Grundrahmen (Art. 199/S).- Elastischer und geräuschloser Kettenantrieb, mit automatischem Spanner

versehen und elektrisch geschützt (Art. 199/S).- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- Gummiauflagen mit Doppelgewinde.- CE-Zulassung einschließlich elektromagnetischer Verträglichkeit.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

2000

2500 2630

4250

Min. 90Max. 165

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 2 COLONNEELECTROMECHANICAL 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROMECANIQUESELEKTROMECHANISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

01

28

S.p.A.

Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Chariot externe à la colonne, guidé par 16 patins autolubrifiants à faible

frottement et à longue durée.- Commandes de type “Homme Mort”.- Circuit électrique et fin de course basse tension.- Vis en acier comprimé haute résistance.- Peinture époxy.- Élévateur avec 2 moteurs sans base (Art. 199/E).- Excellente capacité de mouvement dans la zone de travail.- Dispositif électronique pour la synchronisation des chariots (Art. 199/E).- Elévateur avec base (Art. 199/S).- Transmission du movement par chaîne, flexible et silencieuse, avec tendeur

automatique, équipée de protection électrique (Art. 199/S).- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Tampons à vis à double extension.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Min. 900

Max. 1325

Min. 525Max. 840

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 25: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

02PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNE

ELECTROHYDRAULIC 2-POST AUTOLIFTS

PONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUES

ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 26: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNEELECTROHYDRAULIC 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

02

30

S.p.A.

Tracciato tecnico costruttivo:- Nuovo sistema idraulico di sollevamento con due pistoni portanti.- Interventi di manutenzione ridotti al minimo grazie alla lunga durata dei

componenti del sollevatore ed alla totale assenza di funi, catene, carrucole,cuscinetti, viti e chiocciole.

- Allineamento e sincronismo dei due carrelli, indipendentemente dalla ripartizionedel carico.

- Appoggi meccanici di sicurezza ad inserimento automatico.- Valvole di sicurezza inserite direttamente nei cilindri.- Dispositivo di sicurezza in presenza di ostacoli, durante la fase di discesa.- Controllo compensato della velocità.- Valvola di protezione contro i sovraccarichi.- Protezione salvapiedi e dispositivo bloccaggio bracci automatico.- Comandi “Uomo Presente” in bassa tensione.- Dispositivo anticollisione veicolo sulla traversa superiore.- Verniciatura a polvere epossidica.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Tamponi a vite a doppia estensione.- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

Technical and structural lay-out:- New hydraulic lifting system with two load-bearing pistons.- Maintenance interventions reduced to the minimum thanks to the long life of

the lift’s components and the total absence of cables, chains, pulleys, bearings,screws and lead nuts.

- Alignment and synchronism of the two saddles independently of the loaddistribution.

- Mechanical safety supports with automatic connection.- Safety valves mounted directly into the cylinders.- Safety device in presence of obstructions during the descent phase.- Speed compensated control.- Overload valve.- Feet protection and automatic arm locking device.- Low voltage “Man standing-by” controls.- Vehicle anti-collision device on the upper crosspiece.- Epoxy powder painting.- Equipped with anchor small blocks.- Screwing pads with double extension.- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 27: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

02

31

Relevé technique:- Nouveau système hydraulique de levage avec deux pistons portants.- Entretien réduit au minimum grâce à la longévité des composants de l’élévateur

et à l’absence totale de câble, chaînes, poulies, roulements, vis et écrous.- Alignement et synchronisme des deux chariots indépendamment de la répartition

de charge.- Appuis mécaniques de sécurité à branchement automatique.- Soupapes de sécurité intégrées aux cylindres.- Dispositif de sécurité en présence d’obstacles pendant la phase de descente.- Contrôle compensé de la vitesse.- Vanne de protection contre les surcharges.- Protège-pieds et dispositif automatique de blocage des bras.- Commandes de type “Homme Mort” basse tension.- Dispositif anticollision du véhicule sur la traverse supérieure.- Peinture époxy.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Tampons à vis à double extension.- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Neues hydraulisches Hebesystem mit zwei tragenden Zylindern.- Die Wartung wurde auf ein Minimum reduziert wegen Verwendung sehr

hochwertiger Bauteile sowie dem völligen Fehlen mechanischer Bauteile wieSeilen, Ketten, Lagern und Tragmuttern.

- Anpassung und Synchronisation der Hubschlitten, unabhängig von der Verteilungder Ladung.

- Automatisches Einrasten der mechanischen Sicherheitsvorrichtung.- Im Zylinder eingebaute Sicherheitsventile.- Senkabschaltung beim Auflaufen auf ein Hindernis.- Überwachung der Hub-/Senkgeschwindigkeit.- Überlastventil.- Fußschutz und automatische Tragarmarretierung.- Totmann-Steuerung (Niederpassung).- Ausgestattet mit einer Sicherheitsabschaltung an der oberen Travese.- Epoxid-Pulverlackierung.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- Gummiauflagen mit Doppelgewinde.- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 28: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNEELECTROHYDRAULIC 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 199/YC - 3,2 Ton. asimmetricoasymmetricasymétriqueasymmetrisch

PesoWeightPoidsGewicht:

Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:

Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:

PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:

Art.

3,2 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

790 Kg.

199/YC

525840

900

1325

Min

. 100

Max

. 175

3370

25004050

2090

40

3375

3255

1700

02

32

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 29: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PesoWeightPoidsGewicht:

Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:

Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:

PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:

Art.

3,2 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

770 Kg.

199/YL

Art. 199/YL - 3,2 Ton. asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen

Min

. 90

Max

. 165

4240

25004370

2050

3450

525840

900

1325

02

33

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 30: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNEELECTROHYDRAULIC 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 199/V - 4 Ton.Art. 199/W - 4 Ton.

asimmetrico senza basamentoasymmetric free-base modelmodèle asymétrique sans baseasymmetrisch ohne Grundrahmen

PesoWeightPoidsGewicht:

Motore trifaseThree-phase motorMoteur triphaséNetzspannung:

Potenza motoreMotor powerPuissance moteurMotorleistung:

PortataCapacityCapacitéTragfähigkeit:

Art.

4 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

1370 Kg.

199/W

Art. 199/V

4 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

1270 Kg.

199/V2700

3320

2000

4420

Min

. 120

Max

. 190

4230

Art. 199/V Art. 199/W

1180

1460

630

980

2700

3320

2000

3980

Min

. 120

Max

. 190

3730

1180

1460

630

980

02

34

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 31: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ACCESSORI PER PONTI SOLLEVATORI A 2 COLONNEEXTRA EQUIPMENT FOR 2-POST AUTOLIFTSACCESSOIRES POUR PONTS ELEVATEURS A 2 COLONNESEXTRA ZUBEHÖR FÜR 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

02

35

Art. 371

N. 2 coppie cavalletti per assetto ruo-te per ponte sollevatore a due colon-ne. Una delle due coppie ha i pianimobili di regolazione.

No. 2 pairs of wheel alignement stan-ds for two post lift - one is equippedwith adjustment movable planes.

2 paires de chevalets pour lagéométrie des roues sur pont 2 co-lonnes, dont une fournie avec plate-aux mobiles de réglage.

2 Paar fahrbare Unterstellböcke zurAchsvermessung für 2-SäulenHebebühnen; davon 2 Stück mitDrehtellern ausgestattet.

Art. 370/B65 mm. 45 mm.

N° 4 TamponiN° 4 Screw padsN° 4 Tampons4 Gummiauflagen

Art. 272

Presa per lampada 24 Volts. Permette di utilizza-re lampade portatili con la potenza di 40 W com-pleta di interruttore magnetotermico per la prote-zione del trasformatore.

24 Volts - Lamp socket. It allows the use of por-table lamps - 40 W power - complete with magne-to-thermic switch for protecting the transformer.

Prise pour lampes 24 Volts. Permet l'utilisationde balladeuses. Puissance 40 W equipée d'un in-terrupteur magnétothermique assurant la protec-tion du transformateur.

Stecker für 24 Volts-Lampe. Es können tragbare40 W Lampen angeschlossen werden; ausgestat-tet mit Thermomagnetschalter (Transformator-schutz).

Art. 370/C

Art. 370250 mm. 380 mm.

Art. 370/A

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 32: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 2 COLONNEELECTROHYDRAULIC 2-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 2 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN HEBEBÜHNEN

SUPPORTO TAMPONE A REGOLAZIONE RAPIDA

I ponti sollevatori a 2 colonne nelle versioni 199/T-TE-U-UE-D-G-DK-GK-S-E-YC-YL possono essere richiesti completi del supporto tampone a regolazionerapida Art. 372.

Le caratteristiche di tale supporto sono:- Diverse posizioni stabili ad aggancio automatico.- Tampone regolabile a vite a doppia sfilata.- Una facilità di utilizzo, regolazione e posizionamento.

BUFFER BRACING AT QUICK-ADJUSTMENT

The 2-post autolifts versions 199/T-TE-U-UE-D-G-DK-GK-S-E-YC-YL can beordered complete with the quick-adjustment buffer bracing Art. 372.

This bracing has the following features:- Different stable positions for automatic coupling.- Double stage screw adjustable pads.- Easy to use, adjust and position.

55

100125

150180

210230

305

Art. 199/TArt. 199/UArt. 199/TEArt. 199/UEArt. 199/SArt. 199/YC

Art. 199/DArt. 199/GArt. 199/DKArt. 199/GKArt. 199/EArt. 199/YL

55

90115

140170

200220

295

Art. 372

SUPPORT TAMPON A REGLAGE RAPIDE

Sur demande, les ponts élévateurs à 2 colonnes, dans les versions 199/T-TE-U-UE-D-G-DK-GK-S-E-YC-YL, peuvent être fournis avec support tampon à réglagerapide Art. 372.

Les caractéristiques de ce support sont:- Différentes positions stables à accrochage automatique.- Tampon réglable à vis à double étage.- La facilité d’utilisation, de réglage, et de positionnement.

PUFFERHALTERUNG MIT SCHNELLEINSTELLUNG

Die 2-Säulen-Hebebühnen können in den Ausführungen 199/T-TE-U-UE-D-G-DK-GK-S-E-YC-YL komplett mit Pufferhalterung mit Schnelleinstellung Art. 372angefordert werden.

Eigenschaften dieser Halterung sind:- Verschiedene feste Positionen mit automatischer Aufnahme.- Puffer mit Schraubeinstellung und mit doppeltem Lauf.- Die Einfachheit im Gebrauch, der Einstellung und Positionierung.02

36

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 33: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

03PONTI SOLLEVATORI IDRAULICI A CILINDRI INTERRATI

HYDRAULIC TWO CYLINDER IN GROUND LIFTS

PONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUES

HYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 34: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI IDRAULICI A CILINDRI INTERRATIHYDRAULIC TWO CYLINDER IN GROUND LIFTSPONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN

Art. 2001 - 3,5 Ton.Art. 2002 - 3,5 Ton.Art. 2005 - 3,5 Ton.

03

38

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 35: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 2002Sollevatore elettroidraulico a cilindri interrati dotato di pedane regolabili inlunghezza a carreggiata variabile.

Electrohydraulic 2 cylinders in ground lift equipped with adjustable footboardsboth in length and in width.

Elévateur encastré à 2 vérins électrohydraulique doté de chemins de roulementsréglables en longueur et sur différents empattements.

Elektro-hydraulische Unterflur Stempelbühne mit in Länge-und Breiteverschiebbaren Aufnahmeschienen.

Art. 2005Sollevatore elettroidraulico a cilindri interrati dotato di bracci regolabili.

Electrohydraulic 2 cylinders in ground lift equipped with adjustable arms.

Elévateur encastré à 2 vérins électrohydraulique à bras réglables.

Elektro-hydraulische Unterflur Stempelbühne mit 4-2-Fach Teleskop-Hebearmen.

Tracciato tecnico costruttivo:- Comandi di funzionamento ad azione mantenuta.- Circuito di comando e sicurezze elettriche in bassa tensione 24 Volts.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell’ultima fase di discesa.- Connessione meccanica per la sincronizzazione dei cilindri, garanzia di livella-

mento pedane indipendentemente dalla ripartizione del carico.- Valvole di sicurezza per controllo velocità di discesa e sovraccarico.- Valvole pneumatiche che permettono la discesa in emergenza.- Protezione contro le perdite di fluido garantita da valvole di non ritorno.- Garanzia di rapido posizionamento del veicolo sul sollevatore grazie alla minima

altezza da terra di 65 mm. (Art. 2001-2002).- Pedane a lunghezza regolabile dotate di dispositivo di bloccaggio (Art. 2001-

2002).- Pedane a larghezza regolabile garanzia di presa di veicoli a diversa carreggiata

(Art. 2002).- Bracci di sollevamento dotati di tamponi regolabili in altezza (Art. 2005).- Aumento della sicurezza sul posto di lavoro grazie al minimo ingombro del

sollevatore.- Completi di cassaforma per incasso elettrosaldata, rinforzata e a tenuta stagna.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

Technical and structural lay-out:- “Man standing-by” controls.- Electrical control system and safeties in low tension 24 Volts.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Mechanical connection for the synchronization of the cylinders, assured levelling

of the footboards whatever the distribution of the weight is.- Safety valves for the descent speed control and for the overload.- Pneumatic valves which allow the emergency descent.- Protection against the fluid leak assured by nonreturn valves.- A sure fast placement of the vehicle on the lift thanks to the minimum height

from the floor of 65 mm. (Art. 2001-2002).- Length adjustable footboards equipped with locking device (Art. 2001-2002).- Width adjustable footboards which assure the lifting of vehicles of different

width (Art. 2002).- Lifting arms c/w height-adjustment rubber pads (Art. 2005).- Increase of the safety on the working place thanks to the minimum volume of

the lift.- Equipped with electrowelded, reinforced and watertight formwork.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

Relevé technique:- Commande de type “Homme Mort”.- Circuit de commande et dispositifs électriques de sécurité en basse tension 24

Volts.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de descente.- Connexion mécanique pour la synchronisation des vérins: synchronisation

garantie indépendamment de la répartition de charge.- Soupape de sécurité pour contrôle vitesse de descente et surcharge.- Vannes pneumatiques pour permettre la descente en urgence.- Protection contre les pertes de fluide par soupape anti-retour.- Positionnement rapide du véhicule sur l’élévateur grâce à une hauteur de terre

de 65 mm. (Art. 2001-2002).- Chemins de roulement à longueur réglable avec dispositif de blocage (Art. 2001-

2002).- Chemins de roulement à largeur réglable pour le levage de différents

empattements de véhicules.- Bras de levage avec tampons réglables en hauteur (Art. 2005).- Plus grande sécurité sur le lieu de travail grâce à un encombrement minimum.- Avec caisson électro-soudé, étanche et renforcé.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Totmann-Steuerung.- Elektrische Systemsteuerung und Sicherheitsvorrichtung bei niedrigen 24 Volts.- Akustisches Warnsignal und 2-Hand-Steuerung, während der letzten Absenk-

Phase.- Mechanische Verbindung für die Synchronisierung der Zylinder, sicheres synchro-

nisieren der Aufnahmeschienen, unabhängig von der Verteilung des Gewichts.- Sicherheitsventile für die Absenk-Geschwindigkeit und für Überladung.- Pneumatische Ventile für Notablass.- Schutz vor Flüssigkeitsaustritt auf Grund von Rückschlagventilen.- Ein sicheres und schnelles Platzieren von Fahrzeugen auf der Bühne dank

geringer Bauhöhe von 65 mm. (Art. 2001-2002).- In Längsrichtung einstellbare Aufnahmeschiene ausgestattet mit Feststellvorri-

chtung (Art. 2001-2002).- In breite einstellbare Aufnahmeschienen, welche das Heben von Fahrzeugen

von unterschiedlichen Breiten ermöglicht (Art. 2002).- Hebearme mit höhenverstellbare Gummiauflagen (Art. 2005).- Verbesserung der Arbeitsplatz-Sicherheit wegen der geringen Größe der Hebebühne.- Mit verstärktem, wasserdichtem und elektro- schweißtem Rahmen für versenkbare

Ausführung.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

Art. 2001Sollevatore elettroidraulico a cilindri interrati dotato di pedane regolabili inlunghezza.

Electrohydraulic 2 cylinders in ground lift equipped with adjustable lengthfootboards.

Elévateur encastré à 2 vérins électrohydraulique doté de chemins de roulementréglables en longueur.

Elektro-hydraulische Unterflur Stempelbühne mit in Längsrichtung verschiebbarenAufnahmeschienen.

03

39

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 36: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

2001

3,5 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1145 Kg.

2005

3,5 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1140 Kg.

Art. 2002

3,5 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1130 Kg.

2270

2510

400

270

660 10

50

660

1050

140

1586

2024

2031

386

2448

Min

. 90

Max

. 130

1335

Art. 2001 Art. 2002

Art. 2005

PONTI SOLLEVATORI IDRAULICI A CILINDRI INTERRATIHYDRAULIC TWO CYLINDER IN GROUND LIFTSPONTS ELEVATEURS ENCASTRES A VERINS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE 2-ZYLINDER UNTERFLUR STEMPEL-BÜHNEN

Min. 730

Min

. 162

0

330 330

Max. 2040

Max

. 220

0

965

2448

1920

1586

65

386

1335

1586

940

1800

Min

. 163

0

Max

. 221

0

840

1700

Min

. 153

0

Max

. 211

0

2448

192

0

1335

386

65

03

40

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 37: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

04PONTE SOLLEVATORE

ELETTROMECCANICO MONOCOLONNA

ELECTROMECHANICAL 1-POST AUTOLIFT

PONT ELEVATEUR ELECTROMECANIQUE A 1 COLONNE

ELEKTROMECHANISCHE 1-SÄULEN HEBEBÜHNE

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 38: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTE SOLLEVATORE ELETTROMECCANICO MONOCOLONNAELECTROMECHANICAL 1-POST AUTOLIFTPONT ELEVATEUR ELECTROMECANIQUE A 1 COLONNEELEKTROMECHANISCHE 1-SÄULEN HEBEBÜHNE

Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Sollevamento a mezzo vite trapezoidale rullata, in acciaio ad alta resistenza, a

passo fine per rendere autofrenante il carrello.- Chiocciola portante in bronzo tipo “B14” abbinata ad una seconda chiocciola

di sicurezza di pari altezza e pari qualità di materiale, autoprotetta dasicurezza elettrica.

- Carrello a scorrimento interno, completamente protetto.- Guide di scorrimento in acciaio trafilato pieno ad alta resistenza.- N. 4 rulli di scorrimento più N. 8 pattini registrabili garantiscono perfetta

aderenza e scorrevolezza.- Lubrificazione automatica-forzata di tutte le parti in movimento.- Carter superiore in acciaio antivibrazione.- Motore elettrico sovradimensionato di primaria ditta costruttrice.- Trasformatore generale a 24 Volts, componentistica elettrica di primaria scelta,

impianto generale autoprotetto per garantire l'assoluta efficienza di tutte lesicurezze; comando "Uomo Presente".

- Verniciatura a polvere epossidica di tutte le parti maggiormente esposte.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Omologato per permettere la reversibilità di carico.

Technical and structural lay-out:- Electromechanic working.- Lifting by means of trapezoidal turning screw, made of high resistance steel

with fine pitch so that trolley may become self-braking.- Bronze bearing female nut of the type “B14” together with a second safety

female nut of the same height and of the same top material quality, self-protected by electric safety.

- Completely protected internal sliding trolley.- Sliding guides in full drawn solid steel at high resistance.- No. 4 sliding rollers, plus No. 8 adjustable guide-shoes guarantee perfect

adhesion and flowability.- Automatic forced lubrication of all the parts in movement.- Superior carter in anti-vibrating steel.- Electric engine of top-building factory delivering more power.- 24 Volts general transformer, top-choice electric components, self-protected

general plant in order to guarantee the total efficiency of all the safetymeasures, "Man standing-by" command.

- Epoxy powder coating of every part which is mostly exposed.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- Approved to allow the reversibility of load.

Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Levage par vis trapézoïdales comprimées, en acier haute résistance. Pas de

vis fin pour des chariots auto-freinants.- Ecrou porteur en bronze de type “B14” couplé à un second écrou de sécurité

identique au premier, autoprotégé par sécurité électrique.- Chariots internes coulissants entièrement protégés.- Guides coulissants en acier trempé plein haute résistance.- Chariots montés sur galets (4 par chariot) tandis qu’adhérence et déplacements

sont assurés par 8 patins réglables.- Lubrification automatique de toutes les parties mécaniques en mouvement.- Capot supérieur en acier antivibration.- Moteur électrique de haute qualité.- Transformateur général 24 Volts, composants électriques de premiers choix,

équipement général autoprotégé afin de garantir l'efficacité de toutes lessécurités, commande de type "Homme Mort".

- Peinture époxy pour toutes les parties exposées.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Approuvé pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Elektromechanische Funktion.- Hub erfolgt mittels Trapezgewinde-Spindel aus Spezialstahl; Abbremsen des

Hubschlittens durch selbsthemmendes Spindelgewinde.- Zwei gleich hohe Tragmuttern aus Lagerbronze, Typ “B14”, einmal in Funktion

als Sicherheitmutter. Elektrische Sicherheitsabschaltung beiTragmutterschaden.

- Völlig geschützte innenliegende Führung.- Gleitbahnen aus gehärtetem, hochfestem Stahl.- 4 kugelgelagerte Rollen am Hubschlitten in Verbindung mit 8 justierbaren

Gleitlagern garantieren perfekten Sitz und bestes Gleitvermögen.- Automatische Schmierung von Spindel und Tragmutter.- Schutzabdeckung aus nicht-vibrierendem Stahl.- Leistungsstarker Elektromotor eines führenden Herstellers.- 24 Volts Transformator, erstklassige elektrische Bauteile, allgemeiner Betrieb

mit Selbstschutz, um die Sicherheit zu garantieren, Steuerung mit “Stand-bySicherung”.

- Epoxid-Pulver-Beschichtung aller stark beanspruchten Teile.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Genehmigt um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

Art. 501 Pedana supplementare per facilitare la salita e la discesa delveicolo sul ponte.

Supplementary platform to ease the loading and unloading ofthe vehicle on the lift.

Chemin de roulement supplémentaire pour faciliter la montéeet descente du véhicule sur le pont.

2 zusätzliche Fahrschienen, um das Auf - bzw. Abfahren vonder Bühne zur erleichtern.

6101600

500880

500

750

260

5502120

125

19302550

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

2 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

800 Kg.

500

Art. 500

04

42

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 39: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

05PONTI SOLLEVATORI

ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICE

ELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTS

PONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUES

ELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 40: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

SERIE STANDARDSTANDARD SERIESSERIE STANDARDSTANDARD LINIE

Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettroidraulico.- Comandi "Uomo presente" - Tensione ausiliaria 24 Volts.- Sicurezze meccaniche di stazionamento e para cadute su ognuno dei due

pistoni.- Parallelismo idraulico ed allineamento sincrono delle pedane indipendente-

mente dalla ripartizione del carico.- Valvole di sicurezza per il controllo velocità di discesa, del sovraccarico e delle

rotture accidentali tubi di alimentazione.- Pedane a lunghezza regolabile per un corretto stazionamento di ogni tipo di

vettura.- Valvola manuale di discesa in caso di assenza di energia elettrica.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell'ultima fase di discesa.- Perni con boccole di bronzo autolubrificanti.- Entrambi i movimenti delle pedane avvengono in forma automatica durante la

fase di sollevamento.- Nella posizione di completo rientro, il pavimento risulta completamente libero.- Ingombro ridottissimo e razionale impiego della superficie utile.- Nessuna sporgenza in posizione rientrata.- Dispositivo automatico con elettrovalvole per allineamento delle pedane

(tranne Art. 701).- Pompa manuale per sblocco sicurezze e valvola d'apertura, sempre manuale,

per la discesa del sollevatore in caso di assenza di energia elettrica (per Art.705 - 705/M - 730).

- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

Technical and structural lay-out:- Electro-hydraulic operating.- “Man standing-by” controls - Auxiliary tension 24 Volts.- Mechanical standing safeties and a parachute on both pistons.- Hydraulic parallelism and synchronized alignment of the platforms indepen-

dently from the load distribution.- Safety-valves to check descent speed, overload and accidental breakage of

feeding pipes.- Adjustable length platforms for a correct standing of any kind of vehicle.- Manual descent valve in case of power failure.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Self-lubricating pins in bronze bushes.- Both ramps movements take place automatically during lifting.- In total re-entry position, the floor looks completely free.- Minimal overall dimensions and rational use of the useful surface.- No protrusion in the re-entry position.- Automatic device with electro-valve for the platforms alignment (Art. 701

excluded).- Manual pump for the release of the safeties and of the opening-valve, still

manual, for the descent of the hoist in case of electric energy lack (that is forthe Art. 705 - 705/M - 730).

- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

05

44

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 41: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Relevé technique:- Fonctionnement électrohydraulique.- Commande de type "Homme Mort" - Tension auxiliaire 24 Volts.- Sécurité mécanique à chaque stade de levage, et parachute sur chaque

piston.- Parallélisme hydraulique et alignement synchronisé des plateformes de leva-

ge indépendamment de la répartition de charges.- Soupapes de sécurité pour le contrôle de la vitesse de descente, de surchar-

ge et de rupture accidentelle des tuyaux d'alimentation.- Plateformes de levage à longueur réglable pour chaque type de voiture.- Vanne manuelle de descente, en cas de coupure de courant.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de

descente.- Bagues en bronze autolubrifiantes.- L'ensemble du mouvement des rampes s'effectue automatiquement en pha-

se de montée.- En position repliée, ce modèle permet de disposer d'une surface au sol

entièrement dégagée, libre de tout obstacle.- Encombrement très réduit et emploi rationnel de la surface utilisée.- En position repliée, le sol est complètement dégagé.- Dispositif automatique avec électrovanne pour alignement des chemins de

roulement (sauf Art. 701).- Pompe manuelle pour débloquer les sécurités et valve d'ouverture, toujours

manuelle, pour la descente de l'élevateur en cas de coupure de courant (pourles Art. 705 - 705/M - 730).

- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulische Funktion.- "Stand-by Steuerung". Steuerspannung 24 Volts.- Mechanische Stützvorrichtung und Absenkschutz an beiden Kolben.- Perfekte hydraulische Gleichlaufregelung, d.h. synchronisierte (aufeinander

abgestimmte) Ausrichtung der Fahrschienen unabhängig von der Lastvertei-lung.

- Sicherheitsventile zur Kontrolle der Absenkgeschwindigkeit, als Überlastun-gsschutz, und zur Überwachung der Druckleitungen.

- In der Länge justierbare Fahrschienen sorgen für einen sicheren und festenStand eines jeden Fahrzeugtyps.

- Manuelles Absenken im Falle eines Stromausfalls möglich.- Akustisches Signal und 2-Hand-Steuerung während der letzten Absenkpha-

se.- Selbstschmierende Bolzen in Bronze-Buchsen.- Die Bewegung beider Fahrschienen erfolgt automatisch während des Anhe-

bens bzw. Absenkens.- In komplett abgesenktem Zustand, ist der Werkstattraum - dank des Fehlens

von Vorsprüngen - vollständig frei.- Geringe Gesamtabmessungen ermöglichen eine rationelle Nutzung der zur

Verfügung stehenden Fläche.- Automatische Steuerung des Fahrschienengleichlaufs mit Elektroventil (

Ausgenommen Art. 701).- Im Falle eines Stromausfalls kann die Bühne von Hand mittels einer Pumpe,

die die Sicherheitsvorkehrungen und das Öffnungsventil entriegelt, abgelas-sen werden (für Art. 705 - 705/M - 730).

- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

05

45

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 42: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Art. 703

Art. 701 - 2,5 Ton.Art. 703 - 3 Ton.Art. 703/A - 3 Ton.Art. 705 - 3,5 Ton.Art. 705/M- 3,5 Ton.

mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

05

46

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 43: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

701

2,5 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

870 Kg.

703

3 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

910 Kg.

705/M

3,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

1050 Kg.

Art. 703/A

3 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

950 Kg.

Art. 701 Art. 703

Art. 703/A Art. 705

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

1755

1355400

1800

260

1785

1840800

520

520

370

400

1000

1755

1800

260

1355400

1785

1840800

520

520

370

400

1000

800

590

590

370

400

1900

1385515

1780

270

1955

1980

1000

1840800

520

520

370

400

1955

1900

1385515

1800

2601000

Art. 705/M

800

590

590

370

400

2100

1585515

1780

270

2155

1980

1000

705

3,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

1000 Kg.

05

47

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 44: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Art. 703/A + 460 - 3 Ton.Art. 705 + 460 - 3,5 Ton.

mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

05

48

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 45: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

Art. 703/A + 460

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

520 940 520

800 5905901980

19001385

515

370 370

275

1100

17001960

1000

1000

520 940 520

800 5905901980

19001385

515

355 355

275

1100

17201995

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIAFORBICE COMPLETI DI SOLLEVATORE AUSILIARIOINTEGRATOTali sollevatori sono stati realizzati per il sollevamento di piccole vetture comeSmart, City Car, oltre che al normale utilizzo per il sollevamento di vetture e diveicoli commerciali.Il sollevatore ausiliario pneumatico integrato, è a scomparsa nelle pedane delsollevatore.

ELECTROHYDRAULIC TWIN SCISSOR HOISTSCOMPLETE WITH AN INTEGRATED AUXILIARYLIFTING TABLEThis kind of lifts have been studied to lift both small vehicles like Smart and CityCar but also cars and commercial vehicles.The integrated pneumatic auxiliary lifting table is disappearing inside thefootboards of the lift.

PONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES ADOUBLE CISEAUX AVEC ELEVATEUR AUXILIAIREINTEGRECes ponts sont particulièrement adapté au travail sur petits véhicules de typeSmart, citadines, tout en remplissant parfaitement leurs fonctions sur voituresclassiques et utilitaires.Avec élévateur auxiliaire pneumatique intégré aux chemins de roulement.

ELEKTROHYDRAULISCHE HEBEBÜHNEN MITDOPPELTER SCHERE EINSCHLIEßLICHINTEGRIERTEM RADFREIHEBERDiese Hebebühnen wurden, über die normale Anwendung hinaus, demAnheben von Personenkraftwagen und kommerziellen Fahrzeugen, zumAnheben von kleinen Fahrzeugen wie Smart, City Car, entworfen.Der integrierte pneumatische Radfreiheber verschwindet vollkommen in derFahrschiene der Hebebühne.

Art. 705 + 460

705 + 460

3,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

2,5 Ton.

8 Bar

1270 Kg.

703/A + 460

3 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

2,5 Ton.

8 Bar

1220 Kg.

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Alimentazione pneumatica - Pneumatic feedingAlimentation pneumatiqué - Pneumatische Luftversorgung:

Portata sollevatore ausiliario - Capacity of auxiliary lifting tableCapacité de l’élévateur auxiliaire pneumatique - Zusatzhubplattform tragfähigkeit:

05

49

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 46: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Art. 730 - 4 Ton. mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A DOPPIAFORBICE CON PROLUNGHE SFILABILI

Il primo sollevatore a doppia forbice con doppie prolunghe (anteriori e posteriori)in grado di sollevare dalla piccola utilitaria sino ai furgoni a passo lungo.La soluzione ideale per salvaguardare spazio in officina ed avere un sollevatorein grado di operare sul maggiore range di veicoli possibili.

ELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOIST C/WTELESCOPIC EXTENSIONS

The first twin-scissor hoist with double extensions (front-rear) which is able to liftfrom the small car up to the long pitch vans.This is the ideal solution to safeguard space in the workshop and to have a liftable to operate on the major range of vehicles.

ELEVATEUR ELECTROHYDRAULIQUE A DOUBLECISEAUX AVEC RALLONGES TELESCOPIQUES

Le premier élévateur à double-ciseaux à doubles rallonges (antérieure et postérieure)capable de soulever de la petite utilitaire aux fourgons extra-longs.La solution idéale pour gagner de la place dans votre garage et avoir un élévateurcapable de couvrir la plupart des véhicules en circulation.

DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNENMIT TELESKOPISCHE VERLÄNGERUNGEN

Die einzigartige Doppel-Scheren-Hebebühne mit Doppel-Verlängerungen (vorn-hinten), welche das Heben von kleinen PKW bis zu langen Lieferwagen ermöglicht.Dieses ist die ideale platzsparende Lösung in der Werkstatt und ermöglicht dasarbeiten an den größt denkbaren Range von Fahrzeugen.05

50

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 47: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

4 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

1200 Kg.

270015001380

660660

800700

1830

40

290

2040

900570

570

800670

670

1000370

400

Art. A730Adattatori universali.Universal adaptors.

Adaptateurs universel.Universal Adapter.

Art. B730Adattatori per Mercedes Sprinter.Adaptors for Mercedes Sprinter.

Adaptateurs pour Mercedes Sprinter.Adapter für Mercedes Sprinter.

Art. 714/ASerie traverse per il sollevamento dei furgoni a chassis portante per Art. 730.Set of trasversal bars for the lifting of vans with holding chassis for Art. 730.Jeux traverses pour relevage des véhicules à chassis portant pour Art. 730.

Zusätzliche Quertraversen für das Anheben von Lieferwagen.

140

140

45

90

220

220

175

175

45

90

175

60

115

1345

1630

730

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

05

51

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 48: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Technical and structural lay-out:- Low profile electrohydraulic hoists; particularly indicated to lift vehicles with

lowered body without the need to make holes for the disappearing.- The twin extensions on the platform allow a quick and easy positionning of the

vehicle.- Hydraulically synchronized platforms with levelling control device.- Mechanical toothed safety bracket (for Art. 720 - 721 - 722 - 723).- Two pistons for each platform (for Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Air connection not required (for Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Double acting hydraulic pistons allow the descent phase to be controlled

electrohydraulically (for Art. 706 - 707 - 708 - 709).- Security valve on each cylinder (for Art. 706 - 707 - 708 - 709).- Self-lubricating pins in bronze bushes.- "Man standing-by" low tension controls.- Safety and lock valves on the hydraulic circuit for the check of the pressure

and the pipes break.- Controlled lowering speed with hydraulic compensation.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatori elettroidraulici a basso profilo; particolarmente indicati per il

sollevamento di veicoli con carrozzeria ribassata senza necessità di realizzarele buche per l'incasso.

- Le doppie prolunghe sulla pedana permettono un rapido ed agevole posizio-namento del veicolo.

- Pedane sincronizzate idraulicamente con dispositivo di controllo del livellamento.- Staffa meccanica dentata di sicurezza (per Art. 720 - 721 - 722 - 723).- Due pistoni per ogni pedana (per Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Collegamento dell’aria non necessario (per Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 -

719).- Pistoni a doppio effetto per controllo discesa motorizzata (per Art. 706 - 707

- 708 - 709).- Elettrovalvola di sicurezza su ogni cilindro (per Art. 706 - 707 - 708 - 709).- Perni con boccole di bronzo autolubrificanti.- Comandi a bassa tensione del tipo "Uomo Presente".- Valvole di sicurezza e di blocco sul circuito idraulico, per il controllo della

pressione e contro la rottura dei tubi.- Velocità di discesa controllata con compensazione idraulica.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell’ultima fase di discesa.- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

SERIE RIBASSATALOW PROFILE SERIESSERIE SURBAISSEEMINIMALE FLACHE AUSFÜHRUNG

05

52

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 49: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Relevé technique:- Ponts électro-hydrauliques surbaissés; particulièrement indiqués pour le levage

de véhicules à bas de caisse extra bas. Evite d’en passer par le génie civilpour les fosses d’encastrement. Les doubles rallonges sur le chemin deroulement facilitent le positionnement du véhicule.

- Synchronisation hydraulique des chemins de roulement avec mise à niveauconstante.

- Etrier mécanique denté de securité (pour Art. 720 - 721 - 722 - 723).- Deux verins pour chaque chemin de roulement (pour Art. 706 - 707 - 708 - 709

- 718 - 719).- Connection de l’air inutile (pour Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Pistons double effet. Contrôle motorisé de la descente (pour Art. 706 - 707 -

708 - 709).- Electrovanne de sécurité sur chaque vérin (pour Art. 706 - 707 - 708 - 709).- Bagues en bronze autolubrifiantes.- Commandes basse tension de type “Homme Mort”.- Circuit hydraulique muni de soupape d’arrêt de sécurité pour contrôler la

pression et éviter toute rupture de tuyau.- Contrôle de la vitesse de descente par compensation hydraulique.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de

descente.- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulische Hebebühnen mit flachem Profil; speziell geeignet, um

Fahrzeuge mit tiefergelegter Karosserie anzuheben, ohne die Notwendigkeitvon Aufnahmelöchern.

- Die doppelten Verlängerungen der Fahrschienen ermöglichen eine schnelle undleichte Positionierung des Fahrzeuges.

- Hydraulische Synchronisierung der Fahrschienen mit Nivellierungs-Überwachungsvorrichtung.

- Mechanische sicherheitsraststange (für Art. 720 - 721 - 722 - 723).- 2 Kolben für jede Fahrschiene (für Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Luftanschluß ist nicht erforderlich (für Art. 706 - 707 - 708 - 709 - 718 - 719).- Doppelte wirkende für motorisierte Abstiegkontrolle (für Art. 706 - 707 - 708 -

709).- Sicherheitsmagnetspule für jeden Zylinder (für Art. 706 - 707 - 708 - 709).- Selbstschmierende Bolzen in Bronze-Buchsen.- Niederspannungs "Stand by-Steuerung”.- Sicherheits und Überdruckventile zur Überwachung der Hydraulikleitung.- Überwachung der Absenkgeschwindigkeit durch Hydraulikausgleich.- Akustisches Signal und 2-Hand-Steuerung während der letzen Absenkphase.- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

05

53

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 50: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Art. 706 - 2,8 Ton.Art. 708 - 3,2 Ton.

mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell

Art. 708

Art. 707 - 2,8 Ton.Art. 709 - 3,2 Ton.

mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

05

54

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 51: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

05

55

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

706

2,8 Ton.

2,6 KW

400V - 50HZ

890 Kg.

707

2,8 Ton.

2,6 KW

400V - 50HZ

910 Kg.

709

3,2 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

940 Kg.

Art. 708

3,2 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

920 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Art. 706Art. 708

Art. 707Art. 709

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

1990

635

635

720

370

1000standard

400

105

13601900

270

1900

270

105

1990

635

635

720

370

1000standard

400

13601900

270

1795

270

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 52: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Art. 718 - 3,2 Ton. mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell

Art. 718

Art. 719 - 3,2 Ton. mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

05

56

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 53: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

05

57

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

719

3,2 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

940 Kg.

Art. 718

3,2 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

920 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Art. 718

Art. 719

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

1990

635

635

720

350

1000standard

330

105

13601900

270

1900

270

105

1990

635

635

720

350

1000standard

330

13601900

270

1795

270

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 54: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Art. 722

Art. 720 - 2,8 Ton.Art. 722 - 3,2 Ton.

mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell

Art. 721 - 2,8 Ton.Art. 723 - 3,2 Ton.

mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

05

58

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 55: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

05

59

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

720

2,8 Ton.

2,6 KW

400V - 50HZ

890 Kg.

721

2,8 Ton.

2,6 KW

400V - 50HZ

910 Kg.

723

3,2 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

940 Kg.

Art. 722

3,2 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

920 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Art. 720Art. 722

Art. 721Art. 723

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

13601900

270

1900

270

120

1990

635

635

720

370

1000standard

400

125

1990

635

635

720

370

1000standard

400

13601900

270

1775

270

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 56: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Art. 552

Art. 552/ADotato di ruote e tirante per facili spostamenti.With wheels and tie rod for easy movements.Avec roues et tirant pour déplacements faciles.Mit Rädern und Zugstab für einfache Verschiebungen.

Art. 552 - 3 Ton.Art. 552/A - 3 Ton.

mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell

Art. 553 - 3 Ton. mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

Tracciato tecnico costruttivo:- Modelli a pavimento e a incasso.- Ingombro ridotto.- Sicurezze meccaniche di stazionamento.- Garanzia di parallelismo.- Funzionamento elettroidraulico di tipo rapido.- Comando a bassa tensione (24 Volts).- Pedanine d'accesso convertibili in prolunghe di stazionamento.- Boccole autolubrificanti.- Particolarmente indicato per gommisti, carrozzieri e meccanici.- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli (tranne Art. 552/A) sono omologati per permettere la reversibilità

di carico.

Technical and structural lay-out:- Floor and disappearing models.- Minimal overall dimensions.- Mechanical standing safeties.- Warranty of parallelism.- Electrohydraulic rapid working.- (24 Volts) low-tension control.- Drive ramps convertible into standing extension set.- Self-lubricating bushes.- Particularly suitable for tyre-shops, car-body-shops and garages.- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models (Art. 552/A excluded) are approved to allow the reversibility of

load.

Relevé technique:- Modèles au sol et à encastrer.- Encombrement réduit.- Sécurités mécaniques de stationnement.- Garantie du parallélisme.- Fonctionnement électrohydraulique de type rapide.- Commande basse tension (24 Volts).- Rampes d'accès convertibles en rallonges de stationnement.- Bagues en bronze autolubrifiantes.- Particulièrement indiqués pour les marchands de pneus, carrossiers et garages.- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles (sauf Art. 552/A) sont approuvés pour permettre la réversi-

bilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Über- und Unterflurausführung.- Geringe Abmessungen.- Hydraulische Gleichlaufregelung.- Schnell arbeitendes Hydraulikaggregat.- Überwachung der Steuerspannung (24 Volts).- Auffahrschienen können durch stationäre Verlängerungen ersetzt werden.- Selbstschmierende Bolzen in Bronze-Buchsen.- Speziell geeignet für Reifen- und Reparatur- sowie Karosserieinstandsetzungs-

Werkstätten.- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle (Ausgenomme Art. 552/A) sind genehmigt, um die Lastreversibilität

zu ermöglichen.

05

60

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 57: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

05

61

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

553

3 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

650 Kg.

Art. 552 - 552/A

3 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

600 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Art. 552Art. 552/A

Art. 553

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

450

450

860

1760

370

1000STANDARD

400

1400250 2501900

105

1000

1400250 2501900

1000

100

450

450

860

1760

370

3000STANDARD

400

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 58: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A DOPPIA FORBICEELECTROHYDRAULIC TWIN-SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A DOUBLE CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE DOPPEL-SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Art. 712Supplemento per centralina stagna.Supplement for tin-control box.Supplément pour pupitre de commande étanche.Abdeckhaube für das Steuerpult.

Art. 713Prolunghe di collegamento tra il sollevatore e la centralina di comando.Connection extensions between the hoist and the control box.Rallonges de jonction entre l'élévateur et le pupitre de commande.Verlängerungsschläuche (zwischen Hebebühne und Steuerpult).

Art. 711Telaio per l'incasso degli Art. 701 - 703.Frame for the disappearing version Art. 701 - 703.Chassis pour modèle encastrable 701 - 703.Rahmen für versenkbare Ausführung 701 - 703.

Art. 711/ATelaio per l'incasso dell'Art. 703/A.Frame for the disappearing version Art. 703/A.Chassis pour modèle encastrable 703/A.Rahmen für versenkbare Ausführung 703/A.

Art. 711/BTelaio per l'incasso dell'Art. 705.Frame for the disappearing version Art. 705.Chassis pour modèle encastrable 705.Rahmen für versenkbare Ausführung 705.

N° 4 Tamponi - N° 4 Screw padsN° 4 Tampons - N° 4 Gummiauflagen

Art. 715 - 80 mm.Art. 714Serie traverse per il sollevamento dei furgoni a chassis portante.Series transversal bars for the lifting of vans with holding chassis.Jeux traverses pour relevage véhicules utilitaires à chassis portant.Zusätzliche Quertraversen (1 Paar) für das Anheben von Lieferwagen.

Art. 715/B - 200 mm.Art. 715/A - 120 mm.

Art. 711/DTelaio per l'incasso degli Art. 721 - 723.Frame for the disappearing version Art. 721 - 723.Chassis pour modèle encastrable 721 - 723.Rahmen für versenkbare Ausführung 721 - 723.

Art. 725/AKit composto da N. 4 pedanine per Art. 706 - 708 - 718.Kit of N. 4 ramps for the Art. 706 - 708 - 718.Jeu de N. 4 rampes pour Art. 706 - 708 - 718.No. 4 Auffahrschienen für den Art. 706 - 708 - 718.

Art. 711/FTelaio per l'incasso dell'Art. 705/M.Frame for the disappearing version Art. 705/M.Chassis pour modèle encastrable 705/M.Rahmen für versenkbare Ausführung 705/M.

Art. 711/CTelaio per l'incasso degli Art. 707 - 709 - 719.Frame for the disappearing version Art. 707 - 709 - 719.Chassis pour modèle encastrable 707 - 709 - 719.Rahmen für versenkbare Ausführung 707 - 709 - 719.

Art. 725Kit composto da N. 4 pedanine per Art. 720 - 722.Kit of N. 4 ramps for the Art. 720 - 722.Jeu de N. 4 rampes pour Art. 720 - 722.No. 4 Auffahrschienen für den Art. 720 - 722.

Art. 725/BKit composto da N. 4 pedanine per Art. 552 - 552/A.Kit of N. 4 ramps for the Art. 552 - 552/A.Jeu de N. 4 rampes pour Art. 552 - 552/A.No. 4 Auffahrschienen für den Art. 552 - 552/A.

Art. 715/C - 60 mm. Art. 715/D - 40 mm.

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR

Art. 711/ETelaio per l'incasso dell'Art. 730.Frame for the disappearing version Art. 730.Chassis pour modèle encastrable 730.Rahmen für versenkbare Ausführung 730.

05

62

S.p.A.

Art. 715/E - 30 mm.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 59: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

06PONTI SOLLEVATORI

ELETTROIDRAULICI A FORBICE

ELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS

PONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUES

ELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 60: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

06

64

S.p.A.

Technical and structural lay-out:- Electro-hydraulic operating.- “Man standing-by” controls. Auxiliary tension 24 Volts.- Safety-valves: descent velocity check, overload, accidental breackage of

feeding pipes.- Self-lubricating pins in bronze bushes.- On request, hydraulic pipes and electric cables as required.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Hydraulic parallelism and synchronized alignment of the platforms

independently from the load distribution.- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettroidraulico.- Comandi “Uomo Presente”. Tensione ausiliaria 24 Volts.- Valvole di sicurezza: controllo velocità di discesa, sovraccarico, rotture

accidentali tubi di alimentazione.- Perni con boccole di bronzo autolubrificanti.- A richiesta, tubi idraulici e cavi elettrici secondo necessità.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell'ultima fase di discesa.- Parallelismo idraulico ed allineamento sincrono delle pedane

indipendentemente dalla ripartizione del carico.- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 61: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

06

65

Relevé technique:- Fonctionnement électrohydraulique.- Commande de type "Homme Mort". Tension auxiliaire 24 Volts.- Soupapes de sécurité: contrôle de la vitesse de descente, surcharge, rupture

accidentelle des tuyaux d'alimentation.- Bagues en bronze autolubrifiantes.- Sur demande, tuyaux hydrauliques et câbles électriques en fonction de

l'implantation.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de

descente.- Parallélisme hydraulique et alignement synchronisé des chemins de

roulement indépendamment de la répartition de charges.- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulischer Betrieb.- "Stand-by-Steuerung". Steuerspannung 24 Volts.- Sicherheitsventile zur Kontrolle der Absenkgeschwindigkeit, als Überlastungs-

schutz und zur Überwachung der Druckleitungen.- Selbstschmierende Bolzen in Bronze-Buchsen.- Auf Wunsch, Einbau von Hydraulikleitungen und elektr. Kabel.- Akustisches Signal und 2-Hand-Steuerung während der letzten Absenkphase.- Perfekte, hydraulische Gleichlaufregelung, d.h. synchronisierte (aufeinander

abgestimmte) Ausrichtung der Fahrschienen unabhängig von derLastverteilung.

- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 62: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Art. 803

Art. 800 - 5 Ton.Art. 801 - 5 Ton.Art. 802 - 5 Ton.Art. 803 - 5 Ton.Art. 804 - 5 Ton.Art. 805 - 5 Ton.Art. 805/A - 5 Ton.

mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell

06

66

S.p.A.

Tavola ausiliaria elettroidraulica di sollevamento libera ruote con allungamentoprolunga pneumatico. Capacità 4 Ton.(Per gli Art.: 802-812, 803-813, 804-814, 805-815)

Electrohydraulic auxiliary lifting board to free the wheels, with pneumaticallyextensible extension. Capacity 4 Ton.(For Art.: 802-812, 803-813, 804-814, 805-815)

Table auxiliaire électrohydraulique de relevage avec rallonge pneumatique.Capacité 4 Ton.(Pour Art.: 802-812, 803-813, 804-814, 805-815)

Elektrohydraulische Zusatz-Hubplattform zum Radfreiheben, Hub mittels Druckluft.Tragfähigkeit 4 Ton.(Für Art.: 802-812, 803-813, 804-814, 805-815)

Tutti i ponti a forbice aventi capacità 5 Ton. sono dotati di pompa ausiliaria amano.

All 5 Ton. capacity scissor hoists are equipped with auxiliary hand operatedpump.

Tous les ponts élévateurs à ciseaux avec une portée de 5 Ton. sont équipés depompe à main auxiliaire.

Alle 5 Ton. Scherenhebebühnen sind mit einer manuellen Zusatz-Pumpe ausge-stattet.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 63: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 812

Art. 810 - 5 Ton.Art. 811 - 5 Ton.Art. 812 - 5 Ton.Art. 813 - 5 Ton.Art. 814 - 5 Ton.Art. 815 - 5 Ton.Art. 815/A - 5 Ton.

mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

06

67

Quadro elettrico di comando.Electric control board.

Cadre électrique de commande.Elektrische Steuerschalttafel.

Sicurezze meccaniche di stazionamento e paracadute per ognuno dei due pistoni.

Mechanical standing safeties and parachute for both pistons.

Sécurités mécaniques à chaque stade de levage, et parachute pour chaquepiston.

Mechanische Stützvorrichtungen und Absenkschutz an beiden Kolben.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 64: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

800

5 Ton.

3,3 KW

2250 Kg.

810

5 Ton.

3,3 KW

1970 Kg.

811

5 Ton.

3,3 KW

2100 Kg.

Art. 801

5 Ton.

3,3 KW

2370 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art. 810 L = 4600Art. 810 + 853 L = 4865Art. 810 + 853/B L = 5150

Art. 800 L = 4600Art. 800 + 853 L = 4865Art. 800 + 853/B L = 5150

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

Art. 811 L = 4600Art. 811 + 853 L = 4865Art. 811 + 853/B L = 5150

Art. 801 L = 4600Art. 801 + 853 L = 4865Art. 801 + 853/B L = 5150

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automatica-mente con dispositivo pneumatico.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes, double oscillating slides for the rearpart which can be automatically locked bypneumatic device.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil welche au-tomatisch durch Druckluft verriegeltwerden können.

SOLLEVATORE CON PEDANE PIANE,MODELLO BASE

HOIST WITH PLAN PLATFORMS, BASICMODEL

ELEVATEUR AVEC CHEMINS DEROULEMENT NUS, MODELE DE BASE

HEBEBÜHNE MIT FLACHENFAHRSCHIENEN, GRUNDMODEL

L = 4600 1500

1880

280

550

600

600

8502050

500

1000

L = 4600

1800

280

850

600

600

2050

500550

1000

L = 4600

1800

280

50

850

600

600

2050

500

550

1000

600

600

8502050

500

550

L = 4600 1500

1880

28050

1000

06

68

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 65: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

802

5 Ton.

4 Ton.

3,3 KW

2790 Kg.

812

5 Ton.

4 Ton.

3,3 KW

2500 Kg.

813

5 Ton.

4 Ton.

3,3 KW

2750 Kg.

Art. 803

5 Ton.

4 Ton.

3,3 KW

3000 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

Art. 812 L = 4600Art. 812 + 853 L = 4865Art. 812 + 853/B L = 5150

Art. 802 L = 4600Art. 802 + 853 L = 4865Art. 802 + 853/B L = 5150

Art. 813 L = 4865Art. 813 + 853/B L = 5150

Art. 803 L = 4865Art. 803 + 853/B L = 5150

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamen-te con dispositivo pneumatico, completodi tavola ausiliaria e apparecchio provagiochi idraulico.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes, double oscillating slides for the rearpart, which can be automatically locked bypneumatic device. Auxiliary lifting boardand hydraul ic play-testing device.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques. Table auxiliaire de rele-vage et plaques à jeux à fonctionnementhydraulique.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche au-tomatisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen. Zusatz-Hubplattform. HydraulischeVorderachs-Gelenkspiel-Testvorrichtung.

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamen-te con dispositivo pneumatico, completodi tavola ausiliaria.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear part,which can be automatically locked by pneu-matic device. Auxiliary lifting board.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques. Table auxiliaire de rele-vage.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche au-tomatisch durch Druckluft verriegeltwerden können. Zusatz-Hubplattform.

L = 4600 1500

1880

28050

400

18701420

600

600

8502050

500

550

1000

L = 4600

1800

280

50

400

18701420

850

600

600

2050

500550

1000

L = 4865 15006365

1880

28050

4001420

1870

500550

850

600

600

2050

1000500

550

850

600

600

2050

L = 4865

50

4001420

1870

1800

280

1000

06

69

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 66: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

804

5 Ton.

4 Ton.

3,3 KW

2750 Kg.

814

5 Ton.

4 Ton.

3,3 KW

2500 Kg.

815

5 Ton.

4 Ton.

3,3 KW

2650 Kg.

Art. 805

5 Ton.

4 Ton.

3,3 KW

2940 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLAAUSILIARIA

HOIST COMPLETE WITH AUXILIARYLIFTING BOARD

ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITZUSATZHUBPLATTFORM

SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLAAUSILIARIA E PROVA GIOCHI IDRAULICO

HOIST COMPLETE WITH AUXILIARYLIFTING BOARD AND HYDRAULIC PLAY-TESTING DEVICE

ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE,EQUIPE DE PLAQUES A JEUXHYDRAULIQUES

HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITZUSATZHUBPLATTFORM UND MITHYDRAULISCHER VORDERACHS-GELENKSPIEL-TESTVORRICHTUNG

Art. 814 L = 4600Art. 814 + 853 L = 4865Art. 814 + 853/B L = 5150

Art. 804 L = 4600Art. 804 + 853 L = 4865Art. 804 + 853/B L = 5150

Art. 815 L = 4600Art. 815 + 853 L = 4865Art. 815 + 853/B L = 5150

Art. 805 L = 4600Art. 805 + 853 L = 4865Art. 805 + 853/B L = 5150

L = 4600 1500

1880

280

400

18701420

600

600

8502050

500

550

1000

L = 4600

1800

280

400

18701420

850

600

600

2050

500550

1000

L = 4600 1500

1880

28050

400

18701420

600

600

8502050

500

550

1000

L = 4600

1800

280

50

400

18701420

850

600

600

2050

500550

1000

06

70

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 67: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

805/A

5 Ton.

3,3 KW

2380 Kg.

815/A

5 Ton.

3,3 KW

2130 Kg.

.813

5 Ton.

4 Ton.

4 KW

59 sec.

2750 Kg.

Art. .803

5 Ton.

4 Ton.

4 KW

59 sec.

3000 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

SOLLEVATORE COMPLETO DI PROVAGIOCHI IDRAULICO

HOIST COMPLETE WITH HYDRAULICPLAY-TESTING DEVICE

ELEVATEUR EQUIPE DE PLAQUES A JEUXHYDRAULIQUES

HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITHYDRAULISCHER VORDERACHS-GELENKSPIEL-TESTVORRICHTUNG

Art. .813Art. .803

Art. 815/A L = 4600Art. 815/A + 853 L = 4865Art. 815/A + 853/B L = 5150

Art. 805/A L = 4600Art. 805/A + 853 L = 4865Art. 805/A + 853/B L = 5150

Ciclo operativo completo salita-discesa - Complete operating cycle lifting-descentCycle opératif complet montée-descente - Kompletter Arbeitskreislauf Heben-Senken:

SOLLEVATORE PER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento dei piatti rotanti, doppie slitte oscillanti per la parteposteriore bloccabili automaticamente con dispositivo pneumatico, completo di tavolaausiliaria e apparecchio prova giochi idraulico.

PONTI SOLLEVATORI PER LINEE DI COLLAUDO E PRECONTROLLO - D.M. ITALIA 628/96(only for Italy - seulement pour l’Italie - nur für Italien)

4865 15006365

1880

28050

500550

800

600

600

2000

60

1000

4001420

1870

500550

800

600

600

2000

4865

50

4001420

1870

1800

280

60

1000

L = 4600 1500

1880

28050

600

600

8502050

500

550

1000

L = 4600

1800

280

50

850

600

600

2050

500550

1000

06

71

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 68: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

.805

5 Ton.

4 Ton.

4 KW

59 sec.

2940 Kg.

.815

5 Ton.

4 Ton.

4 KW

59 sec.

2650 Kg.

.815/A

5 Ton.

4 KW

59 sec.

2130 Kg.

Art. .805/A

5 Ton.

4 KW

59 sec.

2380 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

Art. .815/AArt. .805/A

Art. .815Art. .805

Ciclo operativo completo salita-discesa - Complete operating cycle lifting-descentCycle opératif complet montée-descente - Kompletter Arbeitskreislauf Heben-Senken:

SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLA AUSILIARIA E PROVA GIOCHI IDRAULICO

SOLLEVATORE COMPLETO DI PROVA GIOCHI IDRAULICO

4600 15006100

1880

28050

400

18701420

600

600

8002000

500

550

60

1000

4600

1800

280

50

400

18701420

800

600

600

2000

500550

60

1000

4600 15006100

1880

28050

600

600

8002000

500

550

60

1000

4600

1800

280

50

800

600

600

2000

500550

60

1000

06

72

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 69: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 825

Art. 820 - 4 Ton.Art. 821 - 4 Ton.Art. 822 - 4 Ton.Art. 823 - 4 Ton.Art. 824 - 4 Ton.Art. 825 - 4 Ton.Art. 826 - 4 Ton.

mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell

Art. 820/I - 4 Ton.Art. 821/I - 4 Ton.Art. 822/I - 4 Ton.Art. 823/I - 4 Ton.Art. 824/I - 4 Ton.Art. 825/I - 4 Ton.Art. 826/I - 4 Ton.

mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

06

73

Tavola ausiliaria elettroidraulica di sollevamento libera ruote con prolungaincorporata. Capacità 3 Ton.(Per gli Art.: 822-822/I, 823-823/I, 824-824/I, 825-825/I)

Electrohydraulic auxiliary lifting board to free the wheels with incorporatedextension. Capacity 3 Ton.(For Art.: 822-822/I, 823-823/I, 824-824/I, 825-825/I)

Table auxiliare de relevage électrohydraulique avec rallonge incorporée.Capacité 3 Ton.(Pour Art.: 822-822/I, 823-823/I, 824-824/I, 825-825/I)

Elektrohydraulische Zusatz-Hubplattform zum Radfreiheben mit Verlängerungen.Tragfähigkeit 3 Ton.(Für Art.: 822-822/I, 823-823/I, 824-824/I, 825-825/I)

Sicurezze meccaniche di stazionamento e paracadute su ognuno dei duepistoni.

Mechanical standing safeties and parachute for both pistons.

Sécurités mécaniques à chaque stade de levage, et parachute pour chaquepiston.

Mechanische Stützvorrichtungen und Absenkschutz an beiden Kolben.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 70: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

820

4 Ton.

3,3 KW

1970 Kg.

820/I

4 Ton.

3,3 KW

1690 Kg.

821/I

4 Ton.

3,3 KW

1820 Kg.

Art. 821

4 Ton.

3,3 KW

2090 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automatica-mente con dispositivo pneumatico.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes, double oscillating slides for the rearpart which can be automatically locked bypneumatic device.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil welche au-tomatisch durch Druckluft verriegeltwerden können.

SOLLEVATORE CON PEDANE PIANE,MODELLO BASE

HOIST WITH PLAN PLATFORMS, BASICMODEL

ELEVATEUR AVEC CHEMINS DEROULEMENT NUS, MODELE DE BASE

HEBEBÜHNE MIT FLACHENFAHRSCHIENEN, GRUNDMODEL

600

600

8502050

L = 4600 1500

1880

280

1000

L = 4600

1800

280

850

600

600

2050

1000 Art. 820/I L = 4600Art. 820/I + 853/A L = 5055

Art. 820 L = 4600Art. 820 + 853/A L = 5055

600

600

8502050

L = 4600 1500

1880

28050

1000

L = 4600

1800

280

50

850

600

600

2050

1000

Art. 821/I L = 4600Art. 821/I + 853/A L = 5055

Art. 821 L = 4600Art. 821 + 853/A L = 5055

460450

460450

460450

460450

06

74

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 71: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

822

4 Ton.

3 Ton.

3,3 KW

2390 Kg.

822/I

4 Ton.

3 Ton.

3,3 KW

2100 Kg.

823/I

4 Ton.

3 Ton.

3,3 KW

2350 Kg.

Art. 823

4 Ton.

3 Ton.

3,3 KW

2650 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamen-te con dispositivo pneumatico, completodi tavola ausiliaria e apparecchio provagiochi idraulico.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes, double oscillating slides for the rearpart, which can be automatically locked bypneumatic device. Auxiliary lifting boardand hydraul ic play-testing device.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques. Table auxiliaire de rele-vage et plaques à jeux à fonctionnementhydraulique.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche au-tomatisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen. Zusatz-Hubplattform. HydraulischeVorderachs-Gelenkspiel-Testvorrichtung.

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamen-te con dispositivo pneumatico, completodi tavola ausiliaria.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear part,which can be automatically locked by pneu-matic device. Auxiliary lifting board.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispo-sitif pneumatique pour le blocage automa-tique des plaques. Table auxiliaire de rele-vage.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche au-tomatisch durch Druckluft verriegeltwerden können. Zusatz-Hubplattform.

Art. 822/I L = 4600Art. 822/I + 853/A L = 5055

Art. 822 L = 4600Art. 822 + 853/A L = 5055

L = 4600 1500

1880

28050

600

600

8502050

1000

400

18701420

L = 4600

850

600

600

2050

1800

1000

400

18701420

L = 5055

850

600

600

2050

1800

1000

400

18701420

L = 5055 15006555

1880

28050

850

600

600

2050

1000

400

18701420

460450

460450

460450

460450

06

75

Art. 823 L = 5055 Art. 823/I L = 5055

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 72: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

824

4 Ton.

3 Ton.

3,3 KW

2380 Kg.

824/I

4 Ton.

3 Ton.

3,3 KW

2100 Kg.

825/I

4 Ton.

3 Ton.

3,3 KW

2200 Kg.

Art. 825

4 Ton.

3 Ton.

3,3 KW

2490 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLAAUSILIARIA

HOIST COMPLETE WITH AUXILIARYLIFTING BOARD

ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITZUSATZHUBPLATTFORM

SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLAAUSILIARIA E PROVA GIOCHI IDRAULICO

HOIST COMPLETE WITH AUXILIARYLIFTING BOARD AND HYDRAULIC PLAY-TESTING DEVICE

ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE,EQUIPE DE PLAQUES A JEUXHYDRAULIQUES

HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITZUSATZHUBPLATTFORM UND MITHYDRAULISCHER VORDERACHS-GELENKSPIEL-TESTVORRICHTUNG

Art. 824/I L = 4600Art. 824/I + 853/A L = 5055

Art. 824 L = 4600Art. 824 + 853/A L = 5055

Art. 825/I L = 4600Art. 825/I + 853/A L = 5055

Art. 825 L = 4600Art. 825 + 853/A L = 5055

L = 4600 1500

1880

280

600

600

8502050

1000

400

18701420

L = 4600

850

600

600

2050

1800

1000

400

18701420

L = 4600

850

600

600

2050

1800

1000

400

18701420

L = 4600 1500

1880

28050

600

600

8502050

1000

400

18701420

460450

460450

460450460

450

06

76

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 73: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

06

77

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

826

4 Ton.

3,3 KW

2100 Kg.

826/I

4 Ton.

3,3 KW

1850 Kg.

.823/I

4 Ton.

3 Ton.

4 KW

59 sec.

2350 Kg.

Art. .823

4 Ton.

3 Ton.

4 KW

59 sec.

2650 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

SOLLEVATORE COMPLETO DI PROVAGIOCHI IDRAULICO

HOIST COMPLETE WITH HYDRAULICPLAY-TESTING DEVICE

ELEVATEUR EQUIPE DE PLAQUES A JEUXHYDRAULIQUES

HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITHYDRAULISCHER VORDERACHS-GELENKSPIEL-TESTVORRICHTUNG

Art. .823/IArt. .823

Ciclo operativo completo salita-discesa - Complete operating cycle lifting-descentCycle opératif complet montée-descente - Kompletter Arbeitskreislauf Heben-Senken:

SOLLEVATORE PER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento dei piatti rotanti, doppie slitte oscillanti per la parteposteriore bloccabili automaticamente con dispositivo pneumatico, completo di tavolaausiliaria e apparecchio prova giochi idraulico.

PONTI SOLLEVATORI PER LINEE DI COLLAUDO E PRECONTROLLO - D.M. ITALIA 628/96(only for Italy - seulement pour l’Italie - nur für Italien)

Art. 826/I L = 4600Art. 826/I + 853/A L = 5055

Art. 826 L = 4600Art. 826 + 853/A L = 5055

5055

800

600

600

2000

180060

1000

400

18701420

5055 15006555

1880

28050

800

600

600

2000

60

1000

400

18701420

460450

460450

L = 4600

850

600

600

2050

1800

1000

50

460450

L = 4600 1500

1880

28050

600

600

8502050

1000

460450

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 74: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

.825

4 Ton.

3 Ton.

4 KW

59 sec.

2490 Kg.

.825/I

4 Ton.

3 Ton.

4 KW

59 sec.

2200 Kg.

.826/I

4 Ton.

4 KW

59 sec.

1850 Kg.

Art. .826

4 Ton.

4 KW

59 sec.

2100 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

mod. a pavimento - floored modelmodèle au sol - Überflur-Modell

mod. a scomparsa - disappearing modelmodèle encastrable - Unterflur-Modell

Art. .826/IArt. .826

Art. .825/IArt. .825

Ciclo operativo completo salita-discesa - Complete operating cycle lifting-descentCycle opératif complet montée-descente - Kompletter Arbeitskreislauf Heben-Senken:

SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLA AUSILIARIA E PROVA GIOCHI IDRAULICO

SOLLEVATORE COMPLETO DI PROVA GIOCHI IDRAULICO

4600 15006100

1880

28050

600

600

8002000

60

1000

400

18701420

4600

800

600

600

2000

180060

1000

400

18701420

460450

460450

4600 15006100

1880

28050

600

600

8002000

60

1000

4600

800

600

600

2000

180060

1000

50

460450

460450

06

78

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 75: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

06

79

SOLLEVATORE COMPLETO DI PROVA GIOCHIIDRAULICO, MORSA BLOCCAGGIO RUOTA EPEDANE SUPPLEMENTARIGrazie a questi accessori il sollevatore permette di effettuare la revisione di auto,moto, tricicli e quads.Quando la morsa di bloccaggio ruota per moto è installata, l'altezza massima disollevamento è 1300 mm.

PONTI SOLLEVATORI PER LINEE DI COLLAUDO E PRECONTROLLO - D.M. ITALIA 628/96(only for Italy - seulement pour l’Italie - nur für Italien)

Art. .826/I PLUS - 4 Ton. mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Art.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Ciclo operativo completo salita-discesa - Complete operating cycle lifting-descentCycle opératif complet montée-descente - Kompletter Arbeitskreislauf Heben-Senken:

.826/I PLUS

4 Ton.

4 KW

59 sec.

1900 Kg.

18001300

280 50 60

600

600

8002000

460450

1000

4600

600 600

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 76: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Art. 830

Art. 830 - 3,6 Ton.Art. 831 - 3,6 Ton.Art. 831/SP - 3,6 Ton.Art. 832 - 3,6 Ton.Art. 832/SP - 3,6 Ton.Art. 834 - 3,6 Ton.

mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI AFORBICE A BASSO PROFILO

Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatori elettroidraulici a basso profilo, ottima alternativa alla realizzazione

delle buche per incasso.- Funzionamento elettroidraulico.- Comandi “Uomo Presente”. Tensione ausiliaria 24 Volts.- Valvole di sicurezza: controllo velocità di discesa, sovraccarico, rotture

accidentali tubi di alimentazione.- Perni con boccole di bronzo autolubrificanti.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell'ultima fase di discesa.- Parallelismo idraulico, allineamento sincrono delle pedane indipendentemente

dalla ripartizione del carico.- Assenza di collegamento meccanico fra le pedane per una maggiore operatività

nella zona di lavoro.- Pedane rallentate nella fase iniziale di salita e finale di discesa.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

PONTS ELEVATEURS A CISEAUXELECTROHYDRAULIQUES A PROFIL BAS

Relevé technique:- Ponts électrohydrauliques à profil bas, excellente alternative à la réalisation

de génie civil.- Fonctionnement électrohydraulique.- Commande de type "Homme Mort". Tension auxiliaire 24 Volts.- Soupapes de sécurité: contrôle de la vitesse de descente, surcharge, rupture

accidentelle des tuyaux d'alimentation.- Bagues en bronze autolubrifiantes.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de

descente.- Parallélisme hydraulique, alignement synchronisé des chemins de roulement

indépendamment de la répartition de charge.- Absence de liaison mécanique entre les chemins de roulement pour permettre

une meilleure activité dans la zone de travail.- La course des chemins de roulement est ralentie pendant le phase initiale de

montée et de descente.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

ELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSLOW PROFILE

Technical and structural lay-out:- Low profile electrohydraulic hoists, excellent option to the realisation of hoists

for the below installation.- Electro-hydraulic operating.- “Man standing-by” controls. Auxiliary tension 24 Volts.- Safety-valves: descent velocity check, overload, accidental breackage of

feeding pipes.- Self-lubricating pins in bronze bushes.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Hydraulic parallelism, synchronous alignment of footboards independently

from the distribution of the loading.- No mechanical connection between the footboards for a major action in the

working area.- Footboards slow down during the beginning phase of ascent and the final

phase of descent.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

ELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN - FLACHE AUSFÜHRUNG

Technische und konstruktive Angaben:- Flache elektrohydraulische Scheren-Hebebühnen - hervorragend geeignet für

den Unterflur-Einbau.- Elektrohydraulischer Betrieb.- "Stand-by-Steuerung". Steuerspannung 24 Volts.- Sicherheitsventile zur Kontrolle der Absenkgeschwindigkeit, als

Über lastungsschutz und zur Überwachung der Druckle i tungen.- Selbstschmierende Bolzen in Bronze-Buchsen.- Akustisches Signal und Zweihand-Steuerung während der letzten

Absenkphase.- Hydraulische Gleichlaufregelung; die Synchronisierung der Fahrschienen

erfolgt unabhängig von der Lastenvertellung - es befinden sich keinestörenden Kabel im Arbeitsbereich zwischen den Fahrschienen.

- Im ersten Moment des Anhebens bzw. der Abwärtsbewegung derFahrschienen fährt die Steuerung langsam an und erreicht anschließend dieangegebene Hub- bzw Senkgeschwindigkeit.

- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

06

80

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 77: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

06

81

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

830

3,6 Ton.

3 KW

1910 Kg.

831

3,6 Ton.

3 KW

1960 Kg.

Art.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art. 831

1920

52004600

150

610

610

2070 850

1000

370400

1920

150

52004600

1640650 2000

610

610

2070 850

1000

370400

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamentecon dispositivo pneumatico.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear partwhich can be automatically locked by pneu-matic device.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Disposi-tif pneumatique pour le blocage automati-que des plaques.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil welche auto-matisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen.

SOLLEVATORE CON PEDANE PIANE, MODELLO BASE

HOIST WITH PLAN PLATFORMS, BASIC MODEL

ELEVATEUR AVEC CHEMINS DE ROULEMENT NUS, MODELE DE BASE

HEBEBÜHNE MIT FLACHEN FAHRSCHIENEN, GRUNDMODEL

Art. 830

Tavola ausiliaria pneumatica libera ruote con prolunga incorporata.Capacità 2,5 Ton. (Art. 832 - 832/SP - 834)

Pneumatic auxiliary lifting board to free the wheels with incorporated extension.Capacity 2,5 Ton. (Art. 832 - 832/SP - 834)

Table auxiliare de relevage pneumatique avec rallonge incorporée.Capacité 2,5 Ton. (Art. 832 - 832/SP - 834)

Zusatz-Hubplattform zum Radfreiheben mit Verlängerungen.Tragfähigkeit 2,5 Ton. (Art. 832 - 832/SP - 834)

Facile accessibilità anche con auto con spoiler basso.

Easy accessibility also with car with low spoiler.

Facilité d’accès pour les voitures avec spoiler bas.

Auch anwendbar für tiefergelegte und verspoilerte Fahrzeuge.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 78: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

Art. 831/SP

3,6 Ton.

3 KW

2010 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

832/SP

3,6 Ton.

2,5 Ton.

3 KW

2260 Kg.

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento dei piat-ti rotanti, doppie slitte oscillanti per la parteposteriore bloccabili automaticamente condispositivo pneumatico. Dotato di n. 4 ap-poggi registrabili per ogni singola pedana alfine di assicurare una condizione di planaritàottimale.

HOIST FOR TOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear part,which can be automatically locked by pneu-matic device. Equipped with 4 adjustablesupports for each sigle footboard to grant acondition of optimal flatness.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Disposi-tif pneumatique pour le blocage automati-que des plaques. Equipés de 4 appuis aju-stables pour chaque chemin de roulementafin de garantir une planéité optimale.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche auto-matisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen. Komplett mit 4 einstellbaren Aufnah-men für jede Fahrschiene.

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento dei piattirotanti, doppie slitte oscillanti per la parteposteriore bloccabili automaticamente condispositivo pneumatico completo di tavolaausiliaria. Dotato di n. 4 appoggi registrabiliper ogni singola pedana al fine di assicurareuna condizione di planarità ottimale.

HOIST FOR TOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear part,which can be automatically locked by pneu-matic device. Auxiliary lifting board. Equip-ped with 4 adjustable supports for each siglefootboard to grant a condition of optimal flat-ness.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Dispositifpneumatique pour le blocage automatiquedes plaques. Table auxiliaire de relevage.Equipés de 4 appuis ajustables pour chaquechemin de roulement afin de garantir uneplanéité optimale.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche auto-matisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen. Zusatz-Hubplattform. Komplett mit4 einstellbaren Aufnahmen für jede Fahrschie-ne.

Art. 831/SP Art. 832/SP

1350

52004600

150

1920

1640650 2000

610

610

2070 850

1000

370400

1350

52004600

80150

1920

1640650 2000

610

610

2070 850

1000

370400

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, doppie slitte oscillanti per laparte posteriore bloccabili automaticamentecon dispositivo pneumatico, completo di ta-vola ausiliaria.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,double oscillating slides for the rear part, whi-ch can be automatically locked by pneumaticdevice. Auxiliary lifting board.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants pourvu de doubleplaques de débattement à l’arrière. Disposi-tif pneumatique pour le blocage automati-que des plaques. Table auxiliaire de releva-ge.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil, welche auto-matisch durch Druckluft verriegelt werdenkönnen. Zusatz-Hubplattform.

SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLA AUSILIARIA

HOIST COMPLETE WITH AUXILIARY LIFTING BOARD

ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE

HEBEBÜHNE, KOMPLETT MIT ZUSATZHUBPLATTFORM

Art. 832 Art. 834

14002000 600

360

1920

52004600

80 150

1640650 2000

610

610

2070 850

1000

370400

610

610

2070 850

1000

370400

14002000 600

360

1920

52004600

80 150

834

3,6 Ton.

2,5 Ton.

3 KW

2200 Kg.

832

3,6 Ton.

2,5 Ton.

3 KW

2230 Kg.

06

82

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 79: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

06

83

N° 4 Tamponi - N° 4 Screw padsN° 4 Tampons - N°4 Gummiauflagen

Art. 84980 mm.

Art. 846Kit per la salita e discesa parte anteriore.Up and down kit, front side.Kit pour la montée et descente partie antérieure.2 Überfahrschienen (vorn).

Art. 848Serie traverse per il sollevamento dei furgoni a chassis portante.Set transversal bars for the lifting of vans with holding chassis.Jeux traverses pour relevage véhicules utilitaires à chassis portant.Zusätzliche Quertraversen (1 Paar) für das Anheben von Lieferwagen.

Art. 845Impianto di illuminazione a 4 lampade fluorescenti (24 Volts).Lighting system with 4 fluorescent lamps (24 Volts).Kit d'eclairage (24 Volts).Beleuchtungsanlage mit 4 Neon-Leuchtstäben (24 Volt).

Art. 849/B200 mm.

Art. 849/A120 mm.

Art. 847Telaio per l'incasso.Frame for the disappearing version.Chassis pour modèle encastrable.Rahmen für versenkbare Ausführung.(Art. 810-811-812-814-815-815/A - 820/I-821/I-822/I-824/I-825/I-826/I)

Art. 847/ATelaio per l'incasso.Frame for the disappearing version.Chassis pour modèle encastrable.Rahmen für versenkbare Ausführung.(Art. 813 - 823/I)

Art. 847/BTelaio per l'incasso degli Art. .815 - .815/A - .825/I - .826/I - .826/I PLUS.

Art. 847/CTelaio per l'incasso degli Art. .813 - .823/I.

Art. 851Supplemento per centralina stagna.Supplement for tin-control box.Supplément pour pupitre de commande étanché.Abdeckhaube für das Steuerpult.

Art. 852Prolunghe di collegamento tra il sollevatore e la centralina di comando.Connection extensions between the hoist and the control box.Rallonges de jonction entre l'élévateur et le pupitre de commande.Verlängerungsschläuche (zwischen Hebebühne und Steuerpult).

Art. 849/C60 mm.

Art. 849/D40 mm.

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR

Art. 849/E30 mm.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 80: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICEELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTSPONTS ELEVATEURS A CISEAUX ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNEN

06

84

S.p.A.

Art. 850

PROVA GIOCHI IDRAULICOPER CONTROLLO AVANTRENOAzionamento a comando mobile con lampada incorporata.Tale apparecchio può essere pure utilizzato sui ponti sollevatori a 4 colonne.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

HYDRAULIC PLAY-TESTING DEVICEFOR FORECARRIAGE CONTROLMobile control driving equipped with incorporated lamp.Such equipment can be used also on 4 post autolifts.CE approved with electromagnetic compatibility.

PLAQUES A JEUXA FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUECommande filaire avec lampe incorporée.Compatible avec les ponts 4 colonnes.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

HYDRAULISCHE VORDERACHS-GELENKSPIEL-TESTVORRICHTUNGTragbare Steuerung einschließlich Suchlampe.Ausstattung kann auch für 4-Säulen-Hebebühne genutzt werden.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

Dis. 850-400-1 Dis. 850-452-1

Dis. 850-IN-1Dis. 850-ES-1

Certificato di omologazione - Certificate of homologation - Certificat d'homologation - Hergestellt nach der Richtlinie n. OM 00 128 d

n. 1 = 2650 mm.

n. 2 = 1700 mm.

n. 3 = 3000 mm.

n. 4 = 2650 mm.

n. 5 = 1200 mm.

n. 6 = 2500 mm.

Lunghezza standard tubi di collegamentoConnection cables with standard lengthTubes d’assemblage avec longueur standardStandardlänge der Anschlußkabel

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung: 1,5 KW

560

560

4

50

1

2 5 6 3

ACCESSORI PER SOLUZIONI APPLICATIVEACCESSORIES FOR ADDITIONAL SOLUTIONSACCESSOIRES POUR SOLUTIONS SUPPLEMENTAIRESZUBEHÖR FÜR ZUSÄTZLICHEN BEDARF

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 81: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

07PONTI SOLLEVATORI

ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNE

ELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTS

PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUES

ELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 82: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNEELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

07

86

S.p.A.

Relevé technique:- Elévateurs 4 colonnes à fonctionnement électro-hydraulique d’installation

rapide et facile.- Leurs structures parfaitement étudiées permettent, grâce à l’espace utile interne

et aux dimensions des chemins de roulement, de lever des véhicules de petiteset grandes tailles.

- Des dispositifs de sécurité bloquent le pont en cas de rupture ou de distensiondes câbles porteurs.

- Le poids ne porte jamais sur les câbles, quelque soit le stade de levage. Ilrepose sur des appuis mécaniques qui s’enclenchent automatiquement surles 4 colonnes et se débloquent via un boitier de commande central.

- Soupape de blocage en cas d'avarie sur le conduit hydraulique et soupapelimitative de charge pour empêcher le levage de poids supérieurs à la portéeindiquée.

- Circuit électrique 24 Volts.- Les plaques à jeux à fonctionnement hydraulique Art. 850 peuvent être

utilisées sur les ponts élévateurs à 4 colonnes.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Technical and structural lay-out:- 4 - post autolifts - electrohydraulic functioning - simple and rapid installation.- With specifically designed structures, the internal working space and the

dimensions of the platforms make it possible to lift from small to largevehicles.

- Safety devices lock the autolift in case of slack and/or cable failure.- At any working height the load is held by automatic mechanical locks and

not by cable. Mechanical locks automatically engage on 4 posts and theydisengage with one only centralized control.

- Safety valves both stop over capacity lifting and hydraulic failure.- 24 Volts safety system.- The hydraulic play-detector device for forecarriage control Art. 850 can be

used also on 4 post autolifts.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatori a funzionamento elettroidraulico a 4 colonne di facile e rapido

montaggio.- Le loro strutture adeguatamente dimensionate, lo spazio utile interno e le

dimensioni delle pedane consentono di sollevare anche veicoli di grandidimensioni.

- Dispositivi di sicurezza bloccano il ponte in caso di rottura o di allentamentodelle funi portanti.

- Ad ogni altezza il peso non grava sulle funi, ma su appoggi meccanici che siinnestano automaticamente sulle 4 colonne e si disinseriscono con un solocomando centralizzato.

- Valvola di blocco in caso di avaria alla conduttura idraulica e valvola disicurezza per evitare di sollevare pesi superiori alla portata nominale.

- Impianto elettrico a 24 Volts.- Il prova giochi idraulico per il controllo avantreno Art. 850 può essere anche

utilizzato sui ponti sollevatori a 4 colonne.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulische 4-Säulen-Hebebühnen - einfach und sicher zu bedienen.- Die durchdachte Konstruktion, die Abmessungen sowie die Verschiebbarkeit

der Auffahrtschienen ermöglichen das Heben kleiner und großer Fahrzeuge.- Sicherheitsvorrichtungen blockieren die Bühne bei Seilbruch oder einem

Lockern der Seile.- In jeder Arbeitshöhe lastet das Gewicht auf automatisch einrastenden mecha-

nischen Stützriegeln; Entlastung der Seile.- Beim Absenken entriegeln die Stützriegel automatisch.- Rückschlagventil im Falle eines Versagens der Hydraulik sowie ein Sicherhei-

tsventil, um eine Überlastung der Bühne - über die angegebene Tragkrafthinaus - zu verhindern.

- Steuerspannung 24 Volts.- Die hydraulische Vorderachs-Gelenkspiel-Testvorrichtung Art. 850 ist auch

zur Verwendung bei 4-Säulen-Hebebühnen geeignet.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 83: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

07

87

Tavola ausiliaria pneumatica libera ruote con prolunga incorporata.Capacità 2,5 Ton. (Art. 400/CSA - 401/CSA - 403/CSA)

Pneumatic auxiliary lifting board to free the wheels with incorporated extension.Capacity 2,5 Ton. (Art. 400/CSA - 401/CSA - 403/CSA)

Table auxiliare de relevage pneumatique avec rallonge incorporée.Capacité 2,5 Ton. (Art. 400/CSA - 401/CSA - 403/CSA)

Zusatz-Hubplattform zum Radfreiheben mit Verlängerungen.Tragfähigkeit 2,5 Ton. (Art. 400/CSA - 401/CSA - 403/CSA)

Tavola ausiliaria elettroidraulica di sollevamento libera ruote con prolungaincorporata. Capacità 3 Ton. (Art. 401/I - 401/CSAI - 403/LSI - 403/CSAI)

Electrohydraulic auxiliary lifting board to free the wheels with incorporatedextension. Capacity 3 Ton. (Art. 401/I - 401/CSAI - 403/LSI - 403/CSAI)

Table auxiliare de relevage électrohydraulique avec rallonge incorporée.Capacité 3 Ton. (Art. 401/I - 401/CSAI - 403/LSI - 403/CSAI)

Elektrohydraulische Zusatz-Hubplattform zum Radfreiheben mit Verlängerun-gen. Tragfähigkeit 3 Ton. (Art. 401/I - 401/CSAI - 403/LSI - 403/CSAI)

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 84: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNEELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 401/CSAI

07

88

S.p.A.

Art. 399 - 3,5 Ton.Art. 400 - 3,5 Ton.Art. 400/A - 3,5 Ton.Art. 400/C - 3,5 Ton.Art. 400/L - 3,5 Ton.Art. 400/CSA - 3,5 Ton.Art. 401 - 4 Ton.Art. 401/A - 4 Ton.Art. 401/C - 4 Ton.Art. 401/CSA - 4 Ton.Art. 401/CSAI - 4 Ton.Art. 401/I - 4 Ton.Art. 401/L - 4 Ton.

Art. 401/S - 4,5 Ton.Art. 401/AS - 4,5 Ton.Art. 401/LS - 4,5 Ton.Art. 402 - 3,5 Ton.Art. 402/L - 3,5 Ton.Art. 402/LS - 4 Ton.Art. 402/S - 4 Ton.Art. 403/C - 5 Ton.Art. 403/CSA - 5 Ton.Art. 403/CSAI - 5 Ton.Art. 403/LS - 5 Ton.Art. 403/LSI - 5 Ton.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 85: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

401

4 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1170 Kg.

400/L

3,5 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

1270 Kg.

401/S

4,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

1240 Kg.

Art. 401/L

4 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1340 Kg.

SOLLEVATORE CON PEDANE PIANE,MODELLO BASE

HOIST WITH PLAN PLATFORMS, BASICMODEL

ELEVATEUR AVEC CHEMINS DEROULEMENT NUS, MODELE DE BASE

HEBEBÜHNE MIT FLACHENFAHRSCHIENEN, GRUNDMODEL

Art. 401/S

Art. 399 Art. 400 - 401

Art. 400/L - 401/L

400

3,5 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

1100 Kg.

399

3,5 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

1000 Kg.

4500

1700

170

2200

2650

750

500

500

250

250

25303030

3300

30030040404640

Min. 820Max. 1100

5000

1800

170

2200

2650

750

600

600

250

250

25303030

3300

30030045405140

Min. 720Max. 1000

2660

750

500

500

250

250

25403040

3310

30030040404640

Min. 820Max. 1100

4500

1700

170

2200

1700

170

2200

2400

750

380

380

250

250

22802780

3050

30030037404340

Min. 580Max. 1100

4200 07

89

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 86: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNEELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

SOLLEVATORE CON PEDANE PIANE,MODELLO BASE

HOIST WITH PLAN PLATFORMS, BASICMODEL

ELEVATEUR AVEC CHEMINS DEROULEMENT NUS, MODELE DE BASE

HEBEBÜHNE MIT FLACHENFAHRSCHIENEN, GRUNDMODEL

5000

1800

170

2200

750

600

600

250

250

2880

33803650

300 5140

Min. 720Max. 1000

4540300

3000

3000

750

600

600

250

250

28803380

3650

30030045405140

Min. 720Max. 1000

5000

1800

170

2200

Art. 401/LS

Art. 403/LS

403/LS

5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

1500 Kg.

401/LS

4,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

1410 Kg.

07

90

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 87: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

1730

195

2200

750

500

500

250

250

25303030

3300

300 4640

Min. 820Max. 1100

4040300

2650

4500

560

4500

560

1730

195

2200

750

500

500

250

250

25403040

3310

300 4640

Min. 820Max. 1100

4040300

2660

Art. 401/AS

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

401/A

4 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1230 Kg.

401/AS

4,5 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

1310 Kg.

Art. 400/A

3,5 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

1150 Kg.

GLI ART. 400/A - 401/A - 401/AS SONODOTATI DI INCASSO ANTERIORE PERALLOGGIAMENTO DEI PIATTI ROTANTI

THE ART. 400/A - 401/A - 401/AS AREEQUIPPED WITH FRONT CAVITY FORHOUSING THE REVOLVING PLATES

LES ART. 400/A - 401/A - 401/AS SONTCOMPLET DE CONCU POUR RECE-VOIR DANS SA PARTIE AVANT DESPLATEAUX TOURNANTS

DIE ARTIKEL 400/A - 401/A - 401/ASSIND MIT AUSSPARUNGEN IM VORDE-REN TEIL DER TRAGSCHIENEN VER-SEHEN

403/C

5 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1510 Kg.

401/C

4 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1420 Kg.

400/C

3,5 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

1350 Kg.

Art. 403/C

1850

220

2200

750

600

600

250

250

28803380

3650

300 51404540

3000

5000

1200

Min. 720Max. 1000

300

Art. 400/C - 401/C

1750

220

2200

750

500

500

250

250

25303030

3300

300 46404040

2650

4500

1200

Min. 820Max. 1100

300

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti e slitte oscillanti per la parteposteriore.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes and oscillating slides for the rear part.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants et pourvu deplaques de débattement à l'arrière.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil.

Art. 400/A - 401/A07

91

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 88: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

402/S

4 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1580 Kg.

402/L

3,5 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

1470 Kg.

Art. 402/LS

4 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1650 Kg.

402

3,5 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

1400 Kg.

Art. 402 - 402/S Art. 402/L - 402/LS

1730

195

2200

750

500

500

250

250

28803380

3650

300 4640

Min. 800Max. 1280

4040300

3000

560

4500 750

600

600

250

250

28803380

3650

300 51404540

300

3000

5000

1200

Min. 720Max. 1000

1850

220

2200

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti e slitte oscillanti per la parteposteriore.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving pla-tes and oscillating slides for the rear part.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants et pourvu deplaques de débattement à l'arrière.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil.

Art. 403/CSAArt. 400/CSA - 401/CSA

750

500

500

250

250

25303030

3300

300 46404040 300

2650

4500

1200

Min. 820Max. 1100

1750

220

2200

14002000 600

360

750

600

600

250

250

28803380

3650

300 51404540

300

3000

5000

1200

Min. 720Max. 1000

1850

220

2200

14002000 600

360

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, slitte oscillanti per la parteposteriore, completo di tavola ausiliariapneumatica.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,oscillating slides for the rear part. Auxiliarylifting board pneumatic.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants et pourvu deplaques de débattement à l'arrière. Tableauxiliaire de relevage pneumatique.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil. Pneumati-sche Zusatz-Hubplattform.

401/CSA

4 Ton.

2,5 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1640 Kg.

400/CSA

3,5 Ton.

2,5 Ton.

2,2 KW

400V - 50HZ

1570 Kg.

403/CSA

5 Ton.

2,5 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1730 Kg.

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNEELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

35 35

07

92

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 89: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art. 401/CSAI

4 Ton.

3 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1890 Kg.

Art. 401/CSAI Art. 403/CSAI

Art. 403/LSIArt. 401/I

403/CSAI

5 Ton.

3 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

1980 Kg.

401/I

4 Ton.

3 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

1420 Kg.

403/LSI

5 Ton.

3 Ton.

3,3 KW

400V - 50HZ

1750 Kg.

Portata tavola ausiliaria - Auxiliary lifting board capacityCapacité table de relevage - Tragfähigkeit des Zusatzhubplattformes:

1750

220

2200

750

500

500

250

250

25303030

3350

30046404040

2650

4500

1700

Min. 820Max. 1100

300

20001400

600450

1850

220

2200

750

600

600

250

250

28803380

3700

30051404540

3000

5000

1840

Min. 700Max. 1000

300

20001400

600450

1700

170

2200

750

500

500

250

250

25303030

3350

30046404040

2650

4500

Min. 820Max. 1100

300

20001400

600450

50

1800

170

2200

750

600

600

250

250

28803380

3700

30051404540

3000

5000

Min. 700Max. 1000

300

20001400

600450

50

SOLLEVATOREPER ALLINEAMENTO TOTALEIncasso anteriore per alloggiamento deipiatti rotanti, slitte oscillanti per la parteposteriore, completo di tavola ausiliaria.

HOIST FORTOTAL ALIGNMENTFront cavity for housing the revolving plates,oscillating slides for the rear part. Auxiliarylifting board.

ELEVATEUR PREDISPOSEPOUR LA GEOMETRIE ROUESConçu pour recevoir dans sa partie avantdes plateaux tournants et pourvu deplaques de débattement à l'arrière. Tableauxiliaire de relevage.

HEBEBÜHNE GEEIGNETZUR ACHSVERMESSUNGAussparungen im vorderen Teil der Trag-schienen, um Drehteller einzulassen, Dop-pelgleitplatten im hinteren Teil. Zusatz-Hubplattform.

SOLLEVATORE COMPLETO DI TAVOLAAUSILIARIA

HOIST COMPLETE WITH AUXILIARYLIFTING BOARD

ELEVATEUR AVEC TABLE AUXILIAIRE HEBEBÜHNE, KOMPLETT MITZUSATZHUBPLATTFORM

07

93

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 90: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A 4 COLONNEELECTROHYDRAULIC 4-POST AUTOLIFTSPONTS ELEVATEURS A 4 COLONNES ELECTROHYDRAULIQUESELEKTROHYDRAULISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 454Serie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 800mm.

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght 800mm.

Jeu de rampes d'accès pour montée et descente puor la partie antérieure (2pièces) longueur 800 mm.

2 Auffahrschienen (vorne), Länge 800 mm.

Art. 454/ASerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1200mm.

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1200 mm.

Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1200 mm.

2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1200 mm.

Art. 453/AImpianto di illuminazione a 4 lampade fluorescenti (220 Volts) formato stilo.

Lighting system with 4 fluorescent lamps (220 Volts).

Kit d'éclairage (220 Volts).

Beleuchtungsanlage mit 4 Neon-Leuchtstäben (220 Volts).

Art. 452/ASerie prolunghe speciali per parte anteriore 4 colonne a livello pedana.Per ponti da 3,5 a 4,5 Ton. e con larghezza pedana fino a 500 mm.

Special extension set for the front side of the 4-post lift at the footboard’s level.For lifts from 3,5 Ton. to 4,5 Ton. with a footboard width till 500 mm.

Jeu de rallonges spéciales pour l’avant des ponts 4 colonnes à hauteur de cheminde roulement.Pour les ponts d’une capacité comprise entre 3,5 et 4,5 tonnes avec cheminsde roulement jusqu’à 500 mm de large.

Sonderverlängerung für die vorne Seite von der 4-Säulen-Hebebühne auf derHöhe der Schienen.Für Hebebühne von 3,5 Ton. bis zu 4,5 Ton. mit Schienenbreite bis zu 500 mm.

Art. 452/BSerie prolunghe speciali per parte anteriore 4 colonne a livello pedana.Per ponti da 5 Ton. e con larghezza pedana oltre 500 mm.

Special extension set for the front side of the 4-post lifts at the footboard’s level.For 5 Ton. lifts with a footboard width over 500 mm.

Jeu de rallonges spéciales pour l’avant des ponts 4 colonnes à hauteur de cheminde roulement.Pour les ponts d’une capacité de 5 tonnes avec chemins de roulement de plusde 500 mm de large.

Sonderverlängerung für die vorne Seite von der 4-Säulen-Hebebühne auf derHöhe der Schienen.Für Hebebühne von 5 Ton. mit Schienenbreite über 500 mm.

Art. 452Serie prolunghe per applicazione dei piatti rotanti degli apparecchi assettoruote. Con larghezza pedane fino 500 mm.

Extension set for the application of the rotating plates for wheel alignment. Witha footboard width till 500 mm.

Jeu de rallonge pour accueillir les plateaux tournants pour appareils degéométrie des roues. Pour chemins de roulements jusqu’à 500 mm de largeur.

Verlängerung zur Aufnahme der Drehteller für Achsvermessungsgeräte. MitSchienenbreite bis zu 500 mm.

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR

07

94

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 91: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

08PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI

A 4 COLONNE PER AUTOMEZZI PESANTI

ELECTROMECHANICAL 4-POST AUTOLIFTS FOR HEAVY VEHICLES

PONTS ELEVATEURS ELECTROMECANIQUES 4 COLONNES POUR POIDS LOURDS

ELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 92: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 4 COLONNE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROMECHANICAL 4-POST AUTOLIFTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROMECANIQUES 4 COLONNES POUR POIDS LOURDSELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettromeccanico.- Sollevamento a mezzo di viti trapezoidali rullate, in acciaio ad alta resistenza,

a passo fine per rendere autofrananti i carrelli.- Chiocciola portante in bronzo “B14” abbinata ad una seconda chiocciola di

sicurezza di pari altezza e pari qualità di materiale, autoprotetta da sicurezzaelettrica.

- Carrelli a scorrimento interno, completamente protetti.- Guide di scorrimento in acciaio trafilato pieno ad alta resistenza.- N. 6 ruote di grosso diametro in acciaio ad alta resistenza per ogni carrello,

garantiscono una perfetta aderenza e scorrevolezza.- Lubrificazione delle viti assicurata da un sistema montato direttamente sulla

chiocciola portante.- Sincronizzazione fra i quattro carrelli controllata da un PLC gestionale, che

comanda il riallineamento in presenza di una differenza superiore ai 15 mm.- Pedane di grosse dimensioni, di cui una regolabile trasversalmente.- Motori elettrici sovradimensionati di primaria ditta costruttrice.- Trasformatore generale a 24 Volts, componentistica elettrica di primaria

scelta, impianto generale autoprotetto per garantire l’assoluta efficenza ditutte le sicurezze. Comando “Uomo Presente”.

- Verniciatura a polvere epossidica di tutte le parti maggiormente esposte.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

Technical and structural lay-out:- Electromechanic functioning.- Lifting through trapezoidal turning screws, made of high resistance steel with

fine pitch so that trolleys may become self-braking.- Bronze bearing female nut of the type ''B14'' together with a second safety

female nut of the same height and of the same top material quality, self-protectedby electrical safety.

- Completely protected internal sliding trolleys.- Slides in full drawn solid steel at high resistance.- No. 6 wheels with big diameter and in high-resistance steel for each trolley

guarantee a perfect adhesion an flowability.- Lubrification of the screw assured by a device mounted directly on the bearing

nut.- Synchronization between the four trolleys regulated by an operational PLC

which controls the realignment in presence of a difference of more than 15 mm.- Footboards of big dimensions, of which one transversally adjustable.- Electric engines of top-building factory delivering more power.- 24 Volts general transformer, top-choice electric components, self-protected

general plant in order to guarantee the total efficiency of all the safely measures,“Man standing-by” command.

- Epoxy powder painting of all mostly exposed parts.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

Relevé technique:- Fonctionnement électromécanique.- Levage par vis trapézoïdales comprimées, en acier haute résistance. Pas de

vis fin pour des chariots auto-freinants.- Ecrou porteur en bronze de type “B14” couplé à un second écrou de sécurité

identique au premier, autoprotégé par sécurité électrique.- Chariots internes coulissants entièrement protégés.- Guides coulissants en acier trempé plein haute résistance.- Chariots montés sur 6 roues de grand diamètre en acier haute résistance pour

une adhérence et un déplacement parfait.- Lubrification des vis assuré par un système monté directement sur les écrous

porteurs.- Synchronisme des 4 chariots contrôlé par PLC de gestion qui ordonne la remise

à niveau si un décalage de plus de 15 mm est détecté.- Chemins de roulement de grande dimension, dont un réglable sur la largeur du

pont.- Moteurs électriques de haute qualité.- Transformateur général 24 Volts, composants électriques de premier choix,

équipement général auto protégé afin de garantir l'efficacité de toutes lessécurités, commande de type “Homme Mort”.

- Peinture époxy sur les parties les plus exposées.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Elektromechanische Funktion.- Hub erfolgt mittels TrapezgewindespindeIn aus Spezialstahl.- Abbremsen der Hubschlitten erfolgt durch selbstbremsende Spindelgewinde.- 2 identische Tragmuttern aus Lagerbronze (Typ B14), einmal als Sicherheitsmutter

ausgeführt.- Elektrische Sicherheitsabschaltung bei Tragmutterschaden.- Komplett geschützte, innenliegende Führungen.- Gleitbahnen aus gehärtetem, hochfestem Stahl.- 6 Räder mit großem Durchmesser und aus hochfestem Stahl gefertigt, garantieren

eine gute Haftung sowie hervorragende Laufeigenschaften.- Die Schmierung der Muttern erfolgt durch eine spezielle, direkt auf der Tragmutter

installierte Schmiervorrichtung.- Automatische, elektronisch gesteuerte Synchronisation der 4 Hubschlitten bei

einem Höhenunterschied > 15 mm.- Große Fahrschienen (1 x fest installiert, 1 x in der Breite verschiebbar).- Leistungsstarker Elektromotor eines führenden Herstellers.- 24 Volts - Haupttransformator, elektrische Bauteile namhafter Hersteller, Einhaltung

sämtlicher Sicherheitsvorschriften, 2-Hand-Steuerung- Epoxid-Pulverbeschichtung aller stark beanspruchten Teile.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

08

96

S.p.A.

Art. 405 - 7 Ton.Art. 406 - 12 Ton.Art. 407 - 20 Ton.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 93: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 405

08

97

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 94: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 4 COLONNE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROMECHANICAL 4-POST AUTOLIFTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROMECANIQUES 4 COLONNES POUR POIDS LOURDSELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

08

98

S.p.A.

Art. 407

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 95: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Motore trifase - Three-phase motorMoteur triphasé - Netzspannung:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

405

7 Ton.

4 x 2 KW

400V - 50HZ

2500 Kg.

407

20 Ton.

4 x 3,3 KW

400V - 50HZ

4200 Kg.

Art. 406

12 Ton.

4 x 2,6 KW

400V - 50HZ

3650 Kg.

Art. 407

Art. 406Art. 405

1920

1100

2610

700 700120026003300

190

3750

1000

700

700

83208000

9340

1920

850

2575

650 650115024503200

175

3600

1000

650

650

58505570

6870

1500

750

750

85007900

10000

1900

1050

2800

750 750115026503360

275

3900

08

99

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 96: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROMECCANICI A 4 COLONNE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROMECHANICAL 4-POST AUTOLIFTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROMECANIQUES 4 COLONNES POUR POIDS LOURDSELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

Art. 453/AImpianto di illuminazione a 4 lampade fluorescenti (220 Volts) formato stilo.

Lighting system with 4 fluorescent lamps (220 Volts).

Kit d'éclairage (220 Volts).

Beleuchtungsanlage mit 4 Neon-Leuchtstäben (220 Volts).

Art. 454/BSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1000mm. (Art. 405).

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1000 mm. (Art. 405).

Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1000 mm. (Art. 405).

2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1000 mm. (Art. 405).

Art. 454/CSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1200mm. (Art. 405).

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1200 mm. (Art. 405).

Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1200 mm. (Art. 405).

2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1200 mm. (Art. 405).

Art. 454/DSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1200mm. (Art. 406).

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1200 mm. (Art. 406).

Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1200 mm. (Art. 406).

2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1200 mm. (Art. 406).

Art. 454/ESerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1500mm. (Art. 406).

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1500 mm. (Art. 406).Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1500 mm. (Art. 406).2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1500 mm. (Art. 406).

Art. 454/FSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 2700mm. (Art. 406).

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght2700 mm. (Art. 406).

Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 2700 mm. (Art. 406).

2 Auffahrschienen (vorne), Länge 2700 mm. (Art .406).

Art. 454/GSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 3500mm. (Art. 406).

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght 3500mm. (Art. 406).

Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 3500 mm. (Art. 406).

2 Auffahrschienen (vorne), Länge 3500 mm. (Art. 406).

Art. 454/HSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 1500mm. (Art. 407).

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght1500 mm.(Art. 407).

Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 1500 mm. (Art. 407).

2 Auffahrschienen (vorne), Länge 1500 mm. (Art. 407).

Art. 454/ISerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 2600mm. (Art. 407).

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght2600 mm. (Art. 407).

Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 2600 mm. (Art. 407).

2 Auffahrschienen (vorne), Länge 2600 mm. (Art. 407).

Art. 454/LSerie pedanine salita e discesa per la parte anteriore (2 pezzi) lunghezza 3500mm. (Art. 407).

Extra drive through up and down twin ramps for front side (2 pieces) lenght3500 mm. (Art. 407).

Jeu de rampes d'accès pour montée et descente pour la partie avant (2 pièces)longueur 3500 mm. (Art. 407).

2 Auffahrschienen (vorne), Länge 3500 mm. (Art. 407).

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR

08

100

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 97: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

09PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE

PER AUTOMEZZI PESANTI

ELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLES

PONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDS

ELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 98: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

Tracciato tecnico costruttivo:- Funzionamento elettroidraulico.- Realizzazione secondo le vigenti normative.- Comandi “Uomo Presente”. Tensione ausiliaria 24 Volts.- Dispositivo acustico e comando a due mani nell'ultima fase di discesa.- Valvola di sicurezza contro i sovraccarichi.- Valvola di sicurezza su ogni cilindro contro la lesione o la rottura dei tubi.- Controllo con valvola compensata della velocità di discesa.- Dispositivo elettronico per il controllo ed il costante mantenimento del paral-

lelismo delle due pedane, indipendentemente dalla distribuzione del carico.Il sistema di parallelismo viene controllato da PLC.

- Fotocellula di sicurezza per la posizione delle due pedane.- Dispositivo apposito per il controllo e l'effettuazione dello stazionamento delle

due pedane.- Possibilità di posizionamento della centrale di comando secondo le necessità.- Olio per circuito idraulico in dotazione.- Tasselli di ancoraggio al suolo in dotazione.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Tutti i modelli sono omologati per permettere la reversibilità di carico.

Technical and structural lay-out:- Electro-hydraulic operating.- Built in conformity with the european normative laws in force.- “Man standing-by” controls. Auxiliary tension 24 Volts.- Sound device and two hand control during the last descent phase.- Safety-valve against overloads.- Safety-valve on each cylinder against damage or breackage of pipes.- Check through a valve adjusting the descent speed.- Electronic device for the check and constant keeping of the parallelism of the

two platforms independentely from the load distribution. System of parallelismis checked by PLC.

- Safety photocell for the position of the two platforms.- Special device for the check and the execution of the standing of the two

platforms.- Possibility to install the control-box according to the necessities.- Delivered with oil for the hydraulic circuit.- Equipped with anchor small blocks.- CE approved with electromagnetic compatibility.- All the models are approved to allow the reversibility of load.

09

102

S.p.A.

Art. 900 - 9 Ton.Art. 901 - 13 Ton.Art. 902 - 23 Ton.Art. 903 - 33 Ton.

mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell

Art. 910 - 9 Ton.Art. 911 - 13 Ton.Art. 912 - 23 Ton.Art. 913 - 33 Ton.

mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 99: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Relevé technique:- Fonctionnement électrohydraulique.- Réalisation selon les lois en vigueur.- Commande "Homme Mort". Tension auxiliaire 24 Volts.- Dispositif sonore et commande à deux mains dans la dernière phase de

descente.- Vanne de sécurité anti-surcharges.- Vanne de sécurité sur chaque cylindre pour éviter l’endommagement ou la

rupture des tuyaux.- Vanne de compensation de la vitesse de descente.- Dispositif électronique pour le contrôle et le constant maintien du parallélisme

des deux chemins de roulements, indépendamment de la distribution de lacharge.Le système de parallélisme est contrôlé par PLC.

- Capteurs de sécurité pour le positionnement des deux chemins de roulements.- Dispositif de paramétrage du stationnement des chemins de roulement.- Possibilité de positionner la centrale de commande selon les besoins.- Livrés avec l’huile pour le circuit hydraulique.- Chevilles d'ancrage au sol fournies.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Tous les modèles sont approuvés pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulischer Betrieb.- Herstellung unter Berücksichtigung der gültigen Europäischen Normen.- "Stand-by-Steuerung". Steuerspannung 24 Volts.- Akustisches Signal und Zweihand-Steuerung während der letzten Absenkpha-

se.- Sicherheitsventil als Überlastungsschutz.- Sicherheitsventil auf jedem Zylinder für die Überwachung der Druckleitungen.- Sicherheitsventil zur Kontrolle der Absenkgeschwindigkeit.- Elektronische Vorrichtung zur Überwachung und ständige Gewährleistung der

Fahrschienenausrichtung, unabhängig von der Lastenverteilung. ElektronischeGleichlaufüberwachung (PLC).

- Sicherheitsphotozelle zur Überwachung der Fahrschienenstellung.- Vorrichtung zur Überwachung und Sicherung der Fahrschienen in der

gewünschten Arbeitsstellung.- Das Steuerpult kann beliebig aufgestellt werden.- Wird mit Öl für die hydraulische Schaltung geliefert.- Ausgestattet mit schmaler Grundplatte.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Alle Modelle sind genehmigt, um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

Unità idraulica di comando.Control hydraulic unit.

Unité hydraulique de commande.Hydraulische Überwachungseinheit.

09

103

Quadro elettrico di comando.Electric control board.Cadre électrique de commande.Elektrische Steuerschalttafel.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 100: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

09

104

S.p.A.

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

913

33 Ton.

15 KW

10000 Kg.

Art. 903

33 Ton.

15 KW

10600 Kg.

780 7801100

2660

390

780 7801100

2660

390

7000

15101900

780 7801100

2660

380

7000 2700

9750

1900

780 7801100

2660

390

8000

15101900

780 7801100

2660

380

8000 2700

10750

1900

780 7801100

2660

390

9000

1510 1900

780 7801100

2660

380

9000 2700

11760

1900

6000

1510 1900

380

780 7801100

2660

6000 2700

8750

1900

Art. 910

Art. 901

Art. 911

Art. 902

Art. 912

Art. 903

Art. 913

Art. 900

912

23 Ton.

8,8 KW

7350 Kg.

902

23 Ton.

8,8 KW

7950 Kg.

911

13 Ton.

7,5 KW

5000 Kg.

901

13 Ton.

7,5 KW

5600 Kg.

910

9 Ton.

5,5 KW

4250 Kg.

900

9 Ton.

5,5 KW

4850 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 101: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

09

105

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

Art. 910/SM - 9 Ton. mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

PONT ELEVATEUR A CISEAUX ELECTRO-HYDRAULIQUE POUR CHARIOTS ELEVATEURSPont élévateur électrohydraulique à ciseaux, pour chariots élévateurs.Etant donné la typologie d'emploi, existe en version encastrable uniquement.Le tracé technique est le même que celui de l'Art. 910.

ELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTFOR FORKLIFTSElectrohydraulic scissor hoist, properly realized for forklifts.For its use, it is manufactured only in the disappearing version.The structural technical plan is the same as the one of the Art. 910.

ELEKTROHYDRAULISCHESCHERENHEBEBÜHNE FÜR GABELSTAPLERElektrohydraulische Scherenhebebühne, speziell geeignet für Gabelstapler.Diese Bühne wird nur in der Unterflurausführung hergestellt.Die technischen Merkmale entsprechen Art. 910.

SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICOA FORBICE PER CARRELLI ELEVATORIPonte sollevatore elettroidraulico a forbice, specifico per carrelli elevatori.Data la tipologia d'impiego, viene realizzato solo nella versione ad incasso.Il tracciato tecnico costruttivo è equivalente a quello dell'Art. 910.

780 780 390

4600

15101900

910/SM

9 Ton.

5,5 KW

4000 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 102: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

09

106

S.p.A.

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art. 908

60 Ton.

2 x 15 KW

20600 Kg.

907

46 Ton.

2 x 8,8 KW

15300 Kg.

906

26 Ton.

2 x 7,5 KW

10600 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Art. 906

Art. 907

Art. 908

780 7801100

2660

380

780 7801100

2660

380

780 7801100

2660

380

14000

1900

270016700

1900

270018700

16000

19200

1900

270016500

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 103: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

09

107

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Art. 906 - 26 Ton.Art. 907 - 46 Ton.Art. 908 - 60 Ton.

mod. a pavimentofloored modelmodèle au solÜberflur-Modell

Art. 916 - 26 Ton.Art. 917 - 46 Ton.Art. 918 - 60 Ton.

mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

918

60 Ton.

2 x 15 KW

20000 Kg.

917

46 Ton.

2 x 8,8 KW

14700 Kg.

916

26 Ton.

2 x 7,5 KW

10000 Kg.

780 7801100

2660

3901510

1900

14000

780 7801100

2660

3901510

1900

16000

780 7801100

2660

3901510 1900

16500

Art. 916

Art. 917

Art. 918

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 104: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

780 7801100

2660

390

7000

1510

7000

1900

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

Art. 910 + 910 + 927 - 18 Ton.Art. 911 + 911 + 927 - 26 Ton.Art. 912 + 912 + 927 - 46 Ton.Art. 913 + 913 + 927 - 66 Ton.

mod. a scomparsadisappearing modelmodèle encastrableUnterflur-Modell

Art. 927L’accoppiamento dei due sollevatori con il ns. Art.927 garantisce una simultaneità di funzionamento,assicurando comunque la possibilità d’impiego anchein singolo.

Arrangement to pair No. 2 lifts with our Art. 927 grantsa certitude of a working simultaneity; it is also assuredthe possibility of the single use.

Le couplage des 2 élévateur plus l’Art. 927, garantitune simultanéité de fonctionnement tout en restantsimple d’utilisation.

Mit Hilfe des Artikels 927 können zwei Hebebühnengleichzeitig angehoben werden; eine Einzelverwen-dung ist auch möglich.

09

108

S.p.A.

780 7801100

2660

390

6000

1510

6000

1900

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

911 + 911 + 927

26 Ton.

2 x 7,5 KW

10000 Kg.

Art. 910 + 910 + 927

18 Ton.

2 x 5,5 KW

8500 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Art. 910 + 910 + 927

Art. 911 + 911 + 927

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 105: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

09

109

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

913 + 913 + 927

66 Ton.

2 x 15 KW

20000 Kg.

Art. 912 + 912 + 927

46 Ton.

2 x 8,8 KW

14700 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

Art. 912 + 912 + 927

Art. 913 + 913 + 927

780 7801100

2660

390

780 7801100

2660

390

9000

1510

9000

1900

8000

1510

8000

1900

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 106: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

PROVA GIOCHI IDRAULICOPER CONTROLLO AVANTRENOPossibilità di impostare due livelli di potenza:1) Auto e veicoli commerciali fino a 3,5 Ton.2) Autocarri, autotreni, etc.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

HYDRAULIC PLAY-TESTING DEVICEFOR FORECAR-RIAGE CONTROLPossibility to choose two different powers:1) Cars and commercial vehicles up to 3,5 Ton.2) Trucks, lorries with trailer etc.CE approved with electromagnetic compatibility.

PLAQUES A JEUXA FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUEPossibilité de choisir deux niveaux de puissance:1) Voitures et vehicules utilitaires jusqu'à 3,5 Ton.2) Camion, camion avec remorque etc.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

HYDRAULISCHEVORDERACHSGELENKSPIELTESTVORRICHTUNGEs besteht die Möglichkeit, zwischen zwei verschiedenen Ausführungen zuwählen:1) Für PKW und Lieferwagen bis 3,5 Ton.2) Für LKW, Lastkraftwagen mit Anhänger, etc.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

Potenza motore - Motor powerPuissance moteur - Motorleistung: 2,6 KW

Carico massimo ammissibile per ogni asseMaximum load permitted for each axleCharge maximum admise pour chaque axeZugelassene maximale Tragfähigkeit für jede Achse: 13500 Kg.

n. 1 = 3400 mm.

n. 2 = 2700 mm.

n. 3 = 2700 mm.

n. 4 = 1500 mm.

Art. 950

Apparecchio idraulico provagiochi per veicoli pesanti, commerciali ed autovetture,versione ad incasso.

Hydraulic play-detector device for cars, heavy and commercial vehicles,disappearing model.

Plaques à jeux à fonctionnement hydraulique pour poids lourds, utilitaires etvoitures, modèle encastrable.

Hydraulischer Gelenkspieltester für schwere Fahrzeuge und LKW, Unterflurmodell.

Apparecchio idraulico provagiochi per veicoli pesanti, commerciali ed autovetture,versione a pavimento.

Hydraulic play-detector device for cars, heavy and commercial vehicles, flooredmodel.

Plaques à jeux à fonctionnement hydraulique pour poids lourds, utilitaires etvoitures, modèle au sol.

Hydraulischer Gelenkspieltester für schwere Fahrzeuge und LKW, Überflurmodell.

Art. 950/I

400

380

950 950800

750

110

2000

3

4

2

1

400

380

2000

3

4

2

1

750

950 950800

300

110

Art. 950

Art. 950/I

Lunghezza standard tubi di collegamentoConnection cables with standard lengthTubes d’assemblage avec longueur standardStandardlänge der Anschlußkabel

09

110

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 107: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 920Kit per la salita e discesa parte anteriore.Up and down kit - front side.Kit pour la montée et descente partie antérieure.2 Überfahrschienen (vorn).

Art. 922Prolunghe di collegamento tra il sollevatore e la centra-lina di comando.

Connection extensions between the hoist and the con-trol central.

Rallonges de jonction entre l'élévateur et le pupitre decommande.

Verlängerungsschläuche (zwischen Hebebühne undSteuerpult).

Art. 921Telaio per l'incasso degli Art. 910 - 910/SM - 911 - 912.

Frame for the disappearing version Art. 910 - 910/SM- 911 - 912.

Chassis pour modèle encastrable Art. 910 - 910/SM -911 - 912.

Rahmen für versenkbare Ausführung. 910 - 910/SM -911 - 912.

Art. 921/ATelaio per l'incasso dell’ Art. 913.Frame for the disappearing version Art. 913.Chassis pour modèle encastrable Art. 913.Rahmen für versenkbare Ausführung. 913.

Art. 921/BTelaio per l'incasso degli Art. 916 - 917.Frame for the disappearing version Art. 916 - 917.Chassis pour modèle encastrable Art. 916 - 917.Rahmen für versenkbare Ausführung. 916 - 917.

Art. 921/CTelaio per l'incasso dell’ Art. 918.Frame for the disappearing version Art. 918.Chassis pour modèle encastrable Art. 918.Rahmen für versenkbare Ausführung. 918.

09

111

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 108: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PONTI SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI A FORBICE PER AUTOMEZZI PESANTIELECTROHYDRAULIC SCISSOR HOISTS FOR HEAVY VEHICLESPONTS ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES A CISEAUX POUR POIDS LOURDSELEKTROHYDRAULISCHE SCHEREN-HEBEBÜHNE FÜR SCHWERE FAHRZEUGE

Art. 924Supplemento per centralina stagna.Supplement for tin-control central.Supplément pour pupitre de commande étanche.Abdeckhaube für das Steuerpult.

Art. 926Incavo predisposto sulle pedane per l’alloggiamento del provagiochi idraulico.

Cavity on the footboards for housing of play-testing device.

Cavité prédisposée sur les chemins de roulement pourl’encastrement des plaques à jeux.

Aussparungen im vorderen Teil der Fahrschienen um eine Ge-lenkspiel-Testvorrichtung aufzunehmen.

Art. 923Impianto di illuminazione a 4 lampade fluorescenti (24 Volts).Lighting system with 4 fluorescent lamps (24 Volts).Kit d'éclairage à 4 lampes fluorescentes (24 Volts).Beleuchtungsanlage mit 4 Neon-Leuchtstäben (24 Volts).

Art. 923/AImpianto di illuminazione a 6 lampade fluorescenti (24 Volts).Lighting system with 6 fluorescent lamps (24 Volts).Kit d'éclairage à 6 lampes fluorescentes (24 Volts).Beleuchtungsanlage mit 6 Neon-Leuchtstäben (24 Volts).

800250

780

100

09

112

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 109: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

10SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTI

INDEPENDENT COLUMNS LIFTS

ELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTES

FAHRBARER LKW-RADGREIFER

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 110: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER

Art. 955 - 955/A - 955/B - 5,5 Ton.Art. 960 - 960/A - 960/B - 6,5 Ton.Art. 965 - 965/A - 965/B - 8,5 Ton.Art. 970 - 970/A - 970/B - 10 Ton.

Carrello di scorrimento interno.Internal sliding saddle.

Chariot interne coulissant.Innenligende Führung.

Art. 955 - 960 - 965 - 970:4 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.

Art. 955/A - 960/A - 965/A - 970/A:6 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.

Art. 955/B - 960/B - 965/B - 970/B:8 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.

10

114

S.p.A.

Quadro elettrico di comando.Electric control board.Cadre électrique de commande.Elektrische Steuerschalttafel.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 111: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

CARATTERISTICHE ELETTRICHE FUNZIONALI- Il dispositivo di funzionamento è composto da un microprocessore principale

(PLC 1) per il controllo del sincronismo e il riallineamento automatico e da unaltro microprocessore secondario (PLC 2) per la ridondanza del sistema disicurezza.

- Pulsanti in singolo applicati su ogni colonna, con possibilità di manovra anchein caso di avaria dei dispositivi di controllo.

- Cavi elettrici di collegamento fra le colonne dotati di apposite prese maschio-femmina.

- Circuiti ausiliari all’interno dei quadri di ogni colonna e finecorsa esterni alimentatiin bassa tensione (24 Volts).

- Segnalazione con avviso sonoro durante il funzionamento in singolo di ognicolonna.

- Sequenziatore di fase per garantire il corretto allacciamento dell’alimentazioneelettrica di ogni colonna.

ELECTRICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS- Operating device composed by a main microprocessor (PLC 1) for the regulation

of the synchronism and the automatic re-alignment; and by an other secondarymicro processor (PLC 2) for the redundancy of the safety system.

- Single push-buttons applied on each column, with the possibility of manoeuvringalso in case the control device breaks down.

- Electric connecting cables between the columns equipped with special male-female sockets.

- Auxiliary circuits inside the electric boards of each column, and external limitswitches, powered at a low voltage (24 Volts).

- Sound warning during the single operation of each column.- Phase sequencer to guarantee that each column’s electric power supply is

connected properly.

CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES ELECTRIQUES- Le dispositif de fonctionnement est composé d’un microprocesseur principal

(PLC 1) pour le contrôle du synchronisme et le réalignement automatique etd’un autre microprocesseur secondaire (PLC 2) pour contrôle simultané dusystème de sécurité.

- Boutons-poussoirs de fonctionnement individuel appliqués sur chaque colonne,avec possibilité de manoeuvre également en cas de panne des dispositifs decontrôle.

- Câbles électriques de branchement entre les colonnes équipés de prises mâle-femelle.

- Circuits auxiliaires à l’intérieur des tableaux de chaque colonne et fins de courseexternes, alimentés en basse tension (24 Volts).

- Signalisation avec avertisseur acoustique pendant le fonctionnement individuelde chaque colonne.

- Séquenceur de phase pour garantir le branchement correct de l’alimentationélectrique à chaque colonne.

ELEKTRISCHE BETRIEBSDATEN- Überwachungsvorrichtung bestehend aus einem Haupt-Mikroprozessor (PLC

1), der sowohl für den Gleichlauf als auch für die anschließende Wiederausrichtungder Fahrschienen verantwortlich ist und einem zweiten Prozessor (PLC 2), derdie Sicherheitsvorrichtungen der Hebebühne überwacht.

- An jedem Radgreifer sind einzelne Steuertasten angebracht, um den Betriebauch bei defekten Kontrollvorrichtungen zu ermöglichen.

- Alle Radgreifer sind mit Elektroverbindungskabeln mit speziellen Anschlüssenund Steckerverbindungen für Verkettungen ausgestattet.

- Die Hilfsstromkreise der Schalttafel jedes Radgreifers und der äußeren Endschaltersind mit Niederspannung (24 Volts) gespeist.

- Sobald sich ein Radgreifer in Betrieb befindet, ertönt ein akustisches Signal.- Überwachungsvorrichtung, die eine korrekte Anschlußfolge bzw. Stromspeisung

sicherstellt.

CARATTERISTICHE MECCANICHE FUNZIONALI- Sistema di sollevamento con vite trapezioidale accoppiata direttamente ad un

motoriduttore a vite senza fine in bagno d’olio.- Chiocciole di sicurezza e portanti in bronzo B 14 - UNI 7013.- Lubrificazione forzata ad olio delle due bronzine con pompa azionata automa-

ticamente ad ogni discesa.- Verifica con ispezione visiva dello stato di usura della chiocciola portante

attraverso un’asta graduata di riferimento.- Martinetto di sollevamento per lo spostamento della colonna dotato di valvola

limitatrice di portata e timone di manovra manuale con ruote rivestite in vulkollan.- Sugli Art. 955 - 960 vengono montate le ruote anteriori fisse, mentre sugli Art.

965 - 970 vengono montate le ruote anteriori retraibili.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

MECHANICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS- Lifting system with trapezoidal screw directly coupled with a gearmotor with

worm screw in an oil bath.- Bronze load bearing and safety screws B 14 - UNI 7013.- Force feed oil lubrication of the two bushings with automatically operated pump

for each descent.- Check by eye the loading screw’s state of wear using a graduated reference

rod.- Lifting jack for moving the column equipped with a carrying capacity modulating

valve, and a manual manoeuvring rudder with wheels lined in vulkollan.- On Art. 955 - 960 we mount front fixed wheels, while on Art. 965 - 970 we

mount retractable front wheels.- CE approved with electromagnetic compatibility.

CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES MECANIQUES- Système de levage avec vis trapézoïdale directement couplée à un motoréducteur

à vis sans fin, en bain d’huile.- Ecrous porteurs de sécurité en bronze B 14 - UNI 7013.- Huilage forcé des deux coussinets en bronze avec pompe actionnée automa-

tiquement à chaque descente.- Contrôle avec indication visuelle de l’état d’usure de l’écrou porteur à l’aide

d’une règle graduée de référence.- Vérin de levage pour le déplacement de la colonne, équipé de vanne limitatrice

de la portée et de timon de manoeuvre manuel avec roues revêtues en vulkollan.- Sur Art. 955 - 960 les roues antérieures sont fixes alors que sur l’Art. 965 - 970

les roues antérieures sont rétractables.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

MECHANISCHE BETRIEBSDATEN- Hubtechnik mit Trapezspindel, die direkt an einen Getriebemotor mit Schnecke

in einem Ölbad angekuppelt ist.- Sicherheits- und Tragmuttern in Bronze B 14 - UNI 7013.- Öldruckschmierung beider Bronzelager mit automatisch gesteuerter Pumpe bei

jeder Senkbewegung.- Sichtkontrolle des Tragmutterverschleißes durch markierten Referenzstab.- Hubwagen für die Verschiebung des Radgreifers in die gewünschte Position,

ausgestattet mit einem Überdruckventil, einer Schlepp- und Lenkstange undVulkollanrädern.

- Art. 955 - 960 mit festmontierten Vorderrädern Art. 965 - 970 mit einziehbarenVorderrädern.

- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität. 10

115

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 112: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER

970

10 Ton.

4 KW

400V - 50HZ - 13 A

1200 mm.

900 mm.

850 Kg.

ø Max. pneumatico - ø Max. pneumatic - ø Max. pneu - Max. Raddurchmesser:

ø Min. pneumatico - ø Min. pneumatic - ø Min. pneu - Min. Raddurchmesser:

Peso per colonna - Weight for each column - Poids pour chaque colonne - Gewicht/Säule:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

CONFIGURAZIONI - CONFIGURATIONSCONFIGURATIONS - EINSATZMÖGLICHKEITEN

1 3

42

1 1

22

3

4

1 3

42

1

2

3

4

4 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

6 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

8 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

Portata per colonna - Column capacity - Portée par colonne - Tragfähigkeit je Radgreifer:

Art. 965

8,5 Ton.

4 KW

400V - 50HZ - 12 A

1200 mm.

900 mm.

710 Kg.

960

6,5 Ton.

2,6 KW

400V - 50HZ - 8 A

1200 mm.

900 mm.

620 Kg.

955

5,5 Ton.

2,6 KW

400V - 50HZ - 7 A

1200 mm.

900 mm.

590 Kg.

170

5701165 1100

1770

2790

840

580320

460Art. 955 - 960

170

5701165 1100

1770

2790

840

580320

460Art. 965 - 970

DISPOSITIVI DI SICUREZZA- Controllo con dispositivo elettrico dell’usura della chiocciola portante con blocco

del movimento in salita in caso di eccessiva usura della stessa.- Dispositivo elettrico di sicurezza con arresto immediato della discesa del carrello

a forche (in presenza di ostacolo).- Pulsante di emergenza sul quadro elettrico di ogni singola colonna.- Dispositivo elettrico di sicurezza per l’interruzione della corrente all’apertura

del pannello.- Interruttore generale bloccoporta sul quadro della colonna di comando.

SAFETY DEVICES- Control of the loading screw’s wear by means of an electric device, with a

raising movement block in case of excessive wear.- Electric safety device with immediate stop of fork trolley descent (in presence

of obstacles).- Emergency push-button with head on the electric board of each single column.- Electric safety device for current breaking when opening the panel.- Door blocking main switch on the control column’s electric board.

DISPOSITIFS DE SECURITE- Contrôle par dispositif électrique de l’usure de l’écrou porteur avec blocage du

mouvement de montée en cas d’usure excessive.- Dispositif électrique de sécurité avec arrêt immédiat de la descente du chariot

à fourches (en présence d’obstacles).- Bouton-poussoir d’urgence sur le tableau électrique de chaque colonne.- Dispositif électrique de sécurité pour couper le courant lors de l’ouverture du

panneau.- Interrupteur général de verrouillage porte sur le tableau de la colonne de

commande.

SICHERHEITSVORRICHTUNGEN- Elektrische Verschleiß-Überwachung der Tragmutter. Im Falle einer verschlissenen

Tragmutter, wird die Hubbewegung der Säule sofort unterbrochen.- Elektrosicherheitsvorrichtung, die bei Auflaufen auf ein Hinderniss sofort die

Absenkbewegung des Hubschlittens unterbricht.- Jeder Radgreifer hat an der Schalttafel einen Notausschalter.- Elektrosicherheitsvorrichtung für die Unterbrechung des Stromkreises, sobald

der Schaltkasten geöffnet wird.- Nur der Hauptradgreifer ist mit einem Hauptschalter ausgestattet.

Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:

10

116

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 113: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 964 - 8,5 Ton.Art. 964/A - 8,5 Ton.Art. 964/B - 8,5 Ton.

mod. per interniindoor modelmodéle d’interieurAusführungfür den Innengebrauch

Art. 964: 4 colonne - columns - colonnes - Radgreifer. Art. 964/A: 6 colonne - columns - colonnes - Radgreifer. Art. 964/B: 8 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.

10

117

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 114: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER

CARATTERISTICHE MECCANICHE FUNZIONALI- Sistema di sollevamento con vite trapezioidale accoppiata direttamente ad un

motoriduttore a vite senza fine in bagno d’olio.- Chiocciole di sicurezza e portanti in bronzo B 14 - UNI 7013.- Lubrificazione forzata ad olio delle due bronzine con pompa azionata

automaticamente ad ogni discesa.- Verifica con ispezione visiva dello stato di usura della chiocciola portante

attraverso un’asta graduata di riferimento.- Martinetto di sollevamento per lo spostamento della colonna dotato di valvola

limitatrice di portata e timone di manovra manuale con ruote rivestite in vulkollane dotate di cuscinetti a sfera.

- Colonne realizzate con struttura in acciaio saldato, formate da solida ed ampiabase di appoggio e da quattro robusti profili per lo scorrimento delle ruote diguida del carrello. Ruote in acciaio ad alta resistenza con bussola autolubrificante.

- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

MECHANICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS- Lifting system with trapezoidal screw directly coupled with a gearmotor with

worm screw in an oil bath.- Bronze load bearing and safety screws B 14 - UNI 7013.- Force feed oil lubrication of the two bushings with automatic operated pump

for each descent.- Visual inspection of the loading screw’s state of wear using a graduated reference

rod.- Lifting jack to move the column equipped with a capacity modulating valve,

and a hand move drawbar with vulkollan wheels c/w ball bearings.- Columns made of welded steel structure, consisting of a solid and large support

base and of four sturdy profiles to let slide the guide wheels of the trolley.Steel wheels at high resistance with self-lubricating bush.

- CE approved with electromagnetic compatibility.

CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES MECANIQUES- Système de levage avec vis trapézoïdale couplée à un motoréducteur à vis

sans fin, en bain d’huile.- Ecrous porteurs et de sécurité en bronze B 14 - UNI 7013.- Lubrification forcé par huile des deux coussinets en bronze avec pompe

actionnée automatiquement à chaque descente.- Contrôle avec indication visuelle de l’état d’usure de l’écrou porteur à l’aide

d’une règle graduée de référence.- Vérin de levage pour le déplacement de la colonne, équipé de vanne limitatrice

de la portée et de timon de manoeuvre manuel avec roues revêtues en vulkollanéqupées de roulements à billes.

- Structure en acier soudé, avec base d'appui solide et ample et quatre profilssolides pour le coulissement des routes de guidage du chariot. Roues en acierhaute résistance avec douille autolubrifiante.

- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

MECHANISCHE BETRIEBSDATEN- Hubtechnik mit Trapezgewinde, die direkt an einen Motor mit Schneckengetriebe

in einem Ölbad angekuppelt ist.- Sicherheits- und Tragmuttern in Bronze B 14 – UNI 7013.- Öldruckschmierung beider Bronzelager mit automatisch gesteuerter Pumpe bei

jeder Senkbewegung.- Sichtkontrolle des Tragmutterverschleißes durch markiertem Referenzstab.- Hubwagen für die Verschiebung des Radgreifer in die gewünschte Position,

ausgestattet mit einem Überdruckventil, mit der Hand beweglichen Deichselmit kugelgelagerten Vulkollanrädern.

- Die Konstruktion dieses Radgreifer besteht aus hochfestem, geschweißtemStahl. Diese Anlagen zeichnen sich aus durch ihre flache Unterfahrhöhe unddie Hubschlitten sind ausgestattet mit speziellen Stahlrollen undselbstschmierenden Kugellagern.

- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

CARATTERISTICHE ELETTRICHE FUNZIONALI- Il dispositivo di funzionamento è composto da un microprocessore (PLC) per

il controllo del sincronismo e il riallineamento automatico e la gestione dellemodalità di funzionamento.

- Comandi con pulsantiera mobile da collegare alla colonna dalla quale si desideraazionare il sollevatore.

- Cavi elettrici di collegamento fra le colonne dotati di apposite prese, maschio-femmina.

- Circuiti ausiliari all’interno dei quadri di ogni colonna e finecorsa esterni alimentatiin bassa tensione (24 Volts).

- Segnalazione con avviso sonoro durante il funzionamento in singolo di ognicolonna.

- Sequenziatore di fase per garantire il corretto allacciamento dell’alimentazioneelettrica di ogni colonna.

ELECTRICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS- Operating device composed by a microprocessor (PLC) for the regulation of

the synchronism and the automatic re-alignment; and also for the working waysrunning.

- Controls by mobile push-button board to be connected to the column for whichyou want the lift start working.

- Electric connecting cables between the columns equipped with special male-female sockets.

- Auxiliary circuits inside the electric boards of each column, and external limitswitches, powe-red at a low voltage (24 Volts).

- Sound warning during the single operation of each column.- Phase sequencer to guarantee that each column’s electric power supply is

connected properly.

CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES ELECTRIQUES- Le dispositif de fonctionnement se compose d’un microprocesseur (PLC) qui

assure la syncronisation et le réalignement automatique ainsi que les différentsmodes de fonctionnement.

- Commande filaire mobile, à brancher sur la colonne de votre choix pourl’actionnement de l’élévateur.

- Câbles électriques de branchement entre les colonnes équipés de prises mâle-femelle.

- Circuits auxiliaires à l’intérieur des tableaux de chaque colonne et fins de courseexternes, alimentés en basse tension (24 Volts).

- Signalisation avec avertisseur acoustique pendant le fonctionnement individuelde chaque colonne.

- Séquenceur de phase pour garantir le branchement correct de l’alimentationélectrique à chaque colonne.

ELEKTRISCHE DATEN- Überwachungsvorrichtung bestehend aus einem Mikroprozessor (PLC), der

sowohl für den Gleichlauf als auch für die anschließende Wiederausrichtungder Fahrschienen verantwortlich ist, ebenfalls auch für den Arbeitsverlauf.

- Bedienung mittels einem mit der Vorab ausgewählten Säule verbundenenFernbedienung.

- Alle Radgreifer sind mit Elektroverbindungskabeln mit speziellen Anschlüssenund Steckverbindungen für Verkettungen ausgestattet.

- Die Hilfsstromkreise des Schaltkastens jedes Radgreifers und der äußerenEndschalter arbeiten mit Niederspannung (24 Volts) Sobald sich ein Radgreiferin Betrieb befindet, ertönt ein akustisches Signal.

- Überwachungsvorrichtung der Arbeitsreihenfolge, um sicher zu stellen, dassjede Säule korrekt an das elektrische System angeschlossen ist.

DISPOSITIVI DI SICUREZZA- Controllo con dispositivo elettrico dell’usura della chiocciola portante con blocco

del movimento in salita in caso di eccessiva usura della stessa.- Dispositivo elettrico di sicurezza con arresto immediato della discesa del carrello

a forche (in presenza di ostacolo).- Pulsante di emergenza sul quadro elettrico di ogni singola colonna.- Interruttore generale bloccoporta sul quadro della colonna di comando.

SAFETY DEVICES- Control of the loading screw’s wear by means of an electric device, with a

raising movement block in case of excessive wear.- Electric safety device with immediate stop of fork trolley descent (in presence

of obstacles).- Emergency push-button with head on the electric board of each single column.- Door blocking main switch on the control column’s electric board.

DISPOSITIFS DE SECURITE- Usure de l’écrou porteur contrôlée par un dispositif électronique qui prévoit le

blocage de la montée en cas d’usure excessive.- Dispositif électrique de sécurité avec arrêt immédiat de la descente du chariot

à fourches (en présence d’obstacles).- Bouton-poussoir d’urgence sur le tableau électrique de chaque colonne.- Interrupteur général qui prévoit le verrouillage de la porte du tableau installé

sur la colonne principale.

SICHERHEITSVORRICHTUNGEN- Elektrische Verschleiß-Überwachung der Tragmutter. Im Falle einer verschlissenen

Tragmutter wird die Hubbewegung der Säule sofort unterbrochen.- Elektrosicherheitsvorrichtung, die beim Auflaufen auf ein Hindernis sofort die

Absenkbewegung des Hubschlittens unterbricht.- An dem Schaltkasten an jedem Radgreifer befindet sich ein Notausschalter.- Nur der Hauptradgreifer ist mit einem Hauptschalter ausgestattet.

10

118

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 115: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

964

8,5 Ton.

2,6 KW

400V - 50HZ - 8 A

1200 mm.

900 mm.

620 Kg.

Portata per colonna - Column capacity - Portée par colonne - Tragfähigkeit je Radgreifer:

ø Max. pneumatico - ø Max. pneumatic - ø Max. pneu - Max. Raddurchmesser:

ø Min. pneumatico - ø Min. pneumatic - ø Min. pneu - Min. Raddurchmesser:

Peso per colonna - Weight for each column - Poids pour chaque colonne - Gewicht/Säule:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

CONFIGURAZIONICONFIGURATIONSCONFIGURATIONSEINSATZMÖGLICHKEITEN

1 3

42

1 1

22

3

4

1 3

42

1

2

3

4

4 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

6 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

8 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

Art.

170

5701165 1100

1770

2770

840

580320

460

Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:

10

119

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 116: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 954 - 5,5 Ton.Art. 954/A - 5,5 Ton.Art. 954/B - 5,5 Ton.

mod. per interniindoor modelmodéle d’interieurAusführungfür den Innengebrauch

Art. 954: 4 colonne - columns - colonnes - Radgreifer. Art. 954/A: 6 colonne - columns - colonnes - Radgreifer. Art. 954/B: 8 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.

CARATTERISTICHE MECCANICHE FUNZIONALI- Sistema di sollevamento con vite trapezioidale rullata a passo fine in acciaio.- Chiocciole di sicurezza e portanti in bronzo B 14.- Trasmissione del movimento con motore dotato di freno elettromeccanico.- Lubrificazione della vite assicurata da un sistema montato direttamente sulla

chiocciola portante.- Verifica con ispezione visiva dello stato di usura della chiocciola portante

attraverso un’asta graduata di riferimento.- Verniciatura a polvere epossidica di tutte le parti maggiormente esposte.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

MECHANICAL FUNCTIONAL FEATURES- Lifting system with trapezoidal turning rolled with fine steel pitch.- Main and safety nuts made in bronze B 14.- Movement transmission with engine equipped with electromechanical brake.- Lubrication of the screw assured by a system mounted directly on the main

nut.- Visual check of the loading screw’s state of wear using a graduated reference

rod.- Epoxy powder painting of all mostly exposed parts.- CE approved with electromagnetic compatibility.

CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES MECANIQUES- Système de levage avec vis trapézoïdale comprimée à pas fin en acier.- Ecrous de sécurité et porteurs en bronze B 14.- Transmission du mouvement par moteur équipé de frein électromécanique.- Lubrification de la vis assurée par un système monté directement sur l’écrou

porteur.- Contrôle avec indication visuelle de l’état d’usure de l’écrou porteur effectué

par une règle graduée de référence.- Peinture époxy pour toutes les parties les plus exposées.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

MECHANISCHE DATEN- Hub erfolgt mittels einer Trapezgewindespindel aus Spezialstahl.- Sicherheits- und Tragmuttern aus Bronze (B 14).- Bewegungsübertragung erfolgt per Motor mit elektromechanischer Bremse.- Selbstschmierung der Spindel durch eine auf der Tragmutter montierte Schmiervorrichtung.- Sichtkontrolle des Tragmutterverschleißes durch markierten Referenzstab.- Epoxid-Pulverbeschichtung aller stark beanspruchten Teile.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER

10

120

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 117: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

121

10

CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES ELECTRIQUES- Le dispositif de fonctionnement est composé d’un microprocesseur (PLC) situé

sur le cadre électrique pour le contrôle du synchronisme et du réalignementautomatique.

- Cadre électrique principal sur chariot mobile équipé de roues et étagère porte-câbles.

- Câbles électriques de branchement au cadre électrique équipes de prises malefemelle.

- Bouton – poussoir d’urgence avec auto retenue sur chaque colonne et sur lecadre électrique principal.

- Fins de courses externes, circuits auxiliaires alimentés en basse tension.- Signalisation avec avertisseur acoustique pendant le fonctionnement individuel

de chaque colonne.- Séquenceur de phase pour garantir le branchement correct de l’alimentation

électrique à chaque colonne.

ELEKTRISCHE DATEN- Überwachungsvorrichtung bestehend aus einem im Schaltkasten installierten Haupt-Mikroprozessor (PLC), der sowohl die Überwachung des Gleichlaufs als auch die sich anschließende Wiederausrichtung der gesamten Radgreifer-

Hebeanlage regelt.- Haupt- und Neben-Schaltkästen sind direkt an den Säulen montiert.- Alle Hebeanlagen sind mit Kabelhalterungen ausgestattet.- Steckvorrichtungen für eine Erweiterung der bestehenden Anlage sind bereits installiert.- Notaus-Schalter an jeder Säule sowie am Haupt-Schaltkasten.- Endschalter sind außerhalb der Säulen montiert und somit leicht zugänglich.- Hilfsstromkreise werden über Niederspannung versorgt.- Aktivierung eines akustischen Signaltons, sobald eine Radgreifer-Anlage in Betrieb

ist.- Überwachung der korrekten Anschlußfolge und Stromspeisung.

CARATTERISTICHE ELETTRICHE FUNZIONALI- Il dispositivo di funzionamento è composto da un microprocessore (PLC) posto

nel quadro elettrico per il controllo del sincronismo e il riallineamento automatico.- Quadro elettrico principale posto su carrello spostabile dotato di ruote e ripiano

porta cavi.- Cavi elettrici di collegamento al quadro principale dotati di apposite prese,

maschio-femmina.- Pulsante di emergenza con autoritenuta su ogni colonna e sul quadro elettrico

principale.- Finecorsa esterni alle colonne, circuiti ausiliari alimentati in bassa tensione.- Segnalazione con avviso sonoro durante il funzionamento in singolo di ogni

colonna.- Sequenziatore di fase per garantire il corretto allacciamento dell’alimentazione

elettrica di ogni colonna.

ELECTRICAL FUNCTIONAL FEATURES- Operating device composed by a microprocessor (PLC) situated in the electric

board and able to check the synchronism and the automatic re-alignment.- Main electric board situated on a mobile trolley equipped with wheels and

cable holding support.- Electric connecting cables to the board equipped with special male-female

sockets.- Emergency push button on each column.- End strokes outside the columns, auxiliary circuits fed with low tension.- Sound warning during the single operation of each column.- Phase sequencer to guarantee that each column’s electric power supply is

connected properly.

DISPOSITIVI DI SICUREZZA- Controllo con dispositivo elettrico dell’usura della chiocciola portante con

blocco del movimento in salita in caso di eccessiva usura.- Interruttore generale bloccoporta sul quadro di comando.- Pulsante di emergenza con autoritenuta su ogni colonna e sul quadro di

comando.- Motori con protezione termica contro i sovraccarichi.

SAFETY DEVICES- Control of the main nut’s wear by an electric device, with a raising movement

block in case of excessive wear.- Door blocking main switch on the control board.- Emergency push button on each column.- Engines with thermic protection against overloadings.

DISPOSITIFS DE SECURITE- Contrôle avec dispositif électrique de l’usure de l’écrou porteur avec blocage

du mouvement en montée en cas d’usure excessive.- Interrupteur général de verrouillage porte sur le pupitre de commande.- Bouton - poussoir d’urgence avec auto retenue sur chaque colonne et sur le

cadre de commande.- Moteurs avec protection thermique contre les surcharges.

SICHERHEITSEINRICHTUNGEN- Elektrische Verschleiß-Überwachung der Tragmutter. Im Fall einer verschlissenen

Tragmutter, wird die Hubbewegung der Säule sofort unterbrochen.- Öffnen der Hauptbedieneinheit nur in ausgeschaltetem Zustand möglich.- Notaus-Schalter an jeder Säule.- Motoren mit thermischem Schutz vor Überlastung.

954

5,5 Ton.

5 KW

400V - 50HZ - 12 A

1200 mm.

900 mm.

520 Kg.

Portata per colonna - Column capacity - Portée par colonne - Tragfähigkeit je Radgreifer:

ø Max. pneumatico - ø Max. pneumatic - ø Max. pneu - Max. Raddurchmesser:

ø Min. pneumatico - ø Min. pneumatic - ø Min. pneu - Min. Raddurchmesser:

Peso per colonna - Weight for each column - Poids pour chaque colonne - Gewicht/Säule:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

CONFIGURAZIONICONFIGURATIONSCONFIGURATIONSEINSATZMÖGLICHKEITEN

1 3

42

1 1

22

3

4

1 3

42

1

2

3

4

4 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

6 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

8 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

580840

455

320

2635

1100 160

17451905

780 100 520x810

1150

Art.

Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 118: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER

Art. 995 - 995W:4 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.

Art. 995/A - 995W/A:6 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.

Art. 995/B - 995W/B:8 colonne - columns - colonnes - Radgreifer.

Art. 995 - 8,5 Ton.Art. 995/A - 8,5 Ton.Art. 995/B - 8,5 Ton.

Art. 995W - 8,5 Ton.Art. 995W/A - 8,5 Ton.Art. 995W/B - 8,5 Ton.

mod. per interni - senza caviindoor model - wirelessmodéle d’interieur - sans câblesAusführung für den InnengebrauchKeine Kabel

10

122

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 119: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

123

10CARATTERISTICHE ELETTRICHE FUNZIONALI- Comandi a “Uomo Presente” in bassa tensione su ogni colonna che consentono

di azionare il sollevatore da qualsiasi postazione.- Pulsante di emergenza su ogni colonna.- Pulsante di stazionamento su ogni colonna per il posizionamento in sicurezza

del veicolo sollevato.- Modalità di discesa lenta per consentire un corretto e preciso posizionamento

del veicolo su appositi sostegni o colonnette.- Ampio display touchscreen sulla colonna master per selezionare la modalità

di funzionamento, visualizzare le altezze delle colonne, impostare la corsadesiderata, visualizzare messaggi, avvisi funzionali e situazioni di allarme.

- Segnalazione luminosa su ogni colonna slave di presenza tensione e allarme.- Un sistema elettronico installato a bordo di ogni colonna consente di realizzare

un controllo dell’intero sollevatore sicuro e ridondante.- Ogni colonna è dotata di un quadro elettrico dalla quale è possibile comandare

il sollevatore secondo la modalità di funzionamento selezionata: funzionamentosingolo, per coppie o dell’intero gruppo.

- La configurazione base è composta da 4 colonne e può essere estesa a 6 o 8colonne.

ELECTRICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS- “Man standing-by” controls in low tension in every column which allow to

operate the lift from every position.- Emergency button on every column.- Statement button on every column for the placement in safety of the lifted

vehicle.- Descent slow way to allow a correct and precise positioning of the vehicle on

the proper supports or stands.- Large touchscreen display on the master column to select the functioning way,

to visualize the height of the columns, to settle the desired stroke, to visualizemessages, functional advices and alarm situations.

- Light signals of tension and alarm presence on every slave column.- An electronic system installed on every column allows to realize a sure and

redundant control of the whole lift.- Every column is equipped with an electrical board from which it is possible to

control the lift by following the selected functioning modality: single, by coupleor of the whole group.

- The base configuration is composed by 4 columns and it can be extended to6 or 8 columns.

CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES ELECTRIQUES- Commande “Homme Mort” à basse tension sur chaque colonne. Permet

d’actionner l’élévateur à partir de n’importe quel poste.- Bouton poussoir d’arrêt d’urgence sur chaque colonne.- Bouton poussoir de garage sur chaque colonne pour mettre le véhicule soulevé

en position de sécurité.- Modalité de descente lente pour une grande précision de positionnement du

véhicule sur chandelles ou chevalets.- Ecran à commande tactile de grande dimension sur la colonne primaire. Permet

la sélection de la modalité de fonctionnement, la visualisation de la hauteur descolonnes et le paramétrage de la course désirée, ainsi que la visualisationd’alertes fonctionnelles et situations d’urgence.

- Voyant lumineux sur chaque colonne secondaire pour signaler la mise soustension et les situations d’urgence.

- Système de contrôle électronique embarqué sur chaque colonne pour uncontrôle fiable et redondant de tout l’élévateur.

- Chaque colonne est dotée d’un cadre électrique à partir duquel il est possiblede commander l’élévateur selon la modalité de fonctionnement sélectionnée:individuel, par paire ou groupe entier.

- La configuration de base se compose de 4 colonnes et peut être portée à 6 ou8 colonnes.

ELEKTRISCHE DATEN- Niederspannungs “Stand-by Steuerung” an jeder Säule.- Notaus-Schalter an jeder Säule.- Angabe-Schalter an jeder Säule.- Drucktaste an jeder Säule, um die Anlage in seinen Sicherheitsstand zu fahren.- Langsame Senkbewegung möglich, um das Fahrzeug korrekt und genau auf

Stützen oder Böcke zu fahren.- Großes “touchscreen” auf der Hauptsäule, um den gewählten Vorgang

einzugeben, die Säulenhöhe zu sehen, den Hub zu bestimmen, Abstände,Höhen usw. zu kontrollieren. Funktionsempfehlungen erhalten und für Not-Situationen.

- Lichtsignale der Spannung und Alarm Präsenz an jeder Säule.- Ein elektronisches System an jeder Säule erlaubt ein sicheres und komplettes

Überwachen der ganzen Bühne.- Jede Säule ist ausgestattet mit einem elektrischen Panel von der es möglich

ist die Bühne zu kontrollieren, bei folgenden ausgewählten möglichen Modalitäten:Einzel, als Koppel oder für die ganze Gruppe.

- Die Grund- Ausstattung besteht aus 4-Säulen und kann zu 6 oder 8 Säulenerweitert werden.

SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICIA COLONNE INDIPENDENTI- Colonne realizzate con struttura in acciaio saldato, con carrello di sollevamento

a scorrimento interno, dotato di 4 ruote di grosso diametro che garantisconouna perfetta aderenza e scorrevolezza e consentono di ridurre al minimo gliinterventi di manutenzione.

- Sollevamento a mezzo di pistoni idraulici equipaggiati con valvola di sicurezzainserita direttamente nei cilindri per la rottura accidentale dei tubi di alimentazione.

- Sistema elettroidraulico di controllo che garantisce l’allineamento e il sincronismodei carrelli indipendentemente dalla ripartizione del carico.

- Velocità di discesa controllata con compensazione idraulica.- Appoggi meccanici di sicurezza ad inserimento automatico.- Totale assenza di cavi elettrici (Art. 995W).- Verniciatura a polvere epossidica.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

ELECTROHYDRAULICMOBILE COLUMNS LIFTS- Columns made of welded steel structure, internal sliding lifting trolley, equipped

with 4 wheels of big diameter which assure a perfect adhesion and smoothnessand reduce to the minimum the maintenance operations.

- Lifting by hydraulic pistons equipped with safety valve, which is placed directlyinside the cylinders for the accidental breaking of the feeding pipes.

- Electrohydraulic control system which assures the alignment and the synchronismof the trolleys whatever the distribution of the weight is.

- Control of the descent speed by hydraulic compensation.- Safety mechanical supports at automatic insertion.- No cables (Art. 995W).- Epoxy-powdered painting.- CE approved with electromagnetic compatibility.

COLONNES MOBILESELECTROHYDRAULIQUES- Structure de la colonne en acier soudé, avec chariot de levage à coulissement

interne et 4 roues d’un diamètre assez important pour permettre une adhérenceet un coulissement parfaits afin de réduire au minimum les interventions pourentretien.

- Levage par vérins hydrauliques à soupape de sécurité embarquée contre touterupture accidentelle des tuyaux d’alimentation.

- Le système de contrôle électro-hydraulique assure la synchronisation deschariots indépendamment de la répartition de charge.

- Vitesse de descente contrôlée par compensation hydraulique.- Appuis mécaniques de sécurité à insertion automatique.- Absence totale de câbles électriques (Art. 995W).- Peinture à poudre époxydique.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

MOBILE ELEKTRO-HYDRAULISCHE RADGREIFER-HEBEANLAGEN- Die Radgreifer sind aus geschweißtem Stahl hergestellt worden, innenliegende

Führungswagen, ausgestattet mit 4 Rädern von großem Durchmesser, welcheeinen perfekten Lauf, Genauigkeit und einen geringen Wartungseinsatz aufweisen.

- Hub durch hydraulische Zylinder, ausgestattet mit Sicherheitsventilen, welchedirekt im inneren des Zylinders platziert sind, um das unbeabsichtigte Brechender Zufuhrleitung zu verhindern.

- Elektro-hydraulisches Kontrollsystem, welches den Gleichlauf und das Ausrichtengewährleistet.

- Hydraulische Absenkgeschwindigkeitskontrolle.- Automatische mechanische Sicherheitsvorkehrungen.- Keine Kabel (Art. 995W).- Epoxy-Pulver-Beschichtung.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

SOLO PER ART. 995W- Colonne dotate di 2 batterie ad alta capacità che garantiscono un’autonomia

di circa 20 sollevamenti a pieno carico, ricaricabili utilizzando una comune presada 230 Volts.

- Caricabatterie integrato in ogni colonna.- Il sollevatore, nella versione senza cavi, è dotato di un sistema di comunicazione

che utilizza dispositivi Wireless LAN, realizzati e certificati per operare in ambitoindustriale, in ambienti particolarmente critici. Questo assicura elevati standarddi sicurezza, immunità ai disturbi e affidabilità.

SEULEMENT POUR ART. 995W- Colonnes dotées de 2 batteries haute fidélité capable d’assurer une autonomie

de 20 levages environ à chargement maximum. Rechargeables sur simple prisede courant 230 Volts.

- Chargeur de batterie embarqué sur chaque colonne.- Pour la version sans fil, l’élévateur fonctionne sur un système de communication

utilisant la technologie Wireless LAN, projetée et certifiée pour fonctionner enenvironnement industriel, même critique d’un point de vue sécurité. Ceci vousgarantit un haut niveau de sécurité, une grande fiabilité et une imperméabilitéaux interférences.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 120: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER

995W

8,5 Ton.

3 KW (24 Vdc)

230V - 50HZ - 1Ph+N

1200 mm.

900 mm.

720 Kg.

Portata per colonna - Column capacity - Portée par colonne - Tragfähigkeit je Radgreifer:

ø Max. pneumatico - ø Max. pneumatic - ø Max. pneu - Max. Raddurchmesser:

ø Min. pneumatico - ø Min. pneumatic - ø Min. pneu - Min. Raddurchmesser:

Peso per colonna - Weight for each column - Poids pour chaque colonne - Gewicht/Säule:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

CONFIGURAZIONICONFIGURATIONSCONFIGURATIONSEINSATZMÖGLICHKEITEN

1 3

42

1 1

22

3

4

1 3

42

1

2

3

4

4 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

6 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

8 Colonne - ColumnsColonnes - Radgreifer

Art.

Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:

177

015

0

730

638

350

2612

385

5

1120840580

930 1

325

995

8,5 Ton.

2 KW

400V - 50HZ - 6 A

1200 mm.

900 mm.

640 Kg.

Alimentazione caricabatteria - Battery charger power - Alimentation du chargeur de batterie - Ladegerätversorgung:

JUST FOR ART. 995W- Columns equipped with 2 high capacity batteries which assure an autonomy

of about 20 full weight liftings, they are rechargeable by using a standard plugof 230 Volts.

- Battery-charger embedded in every column.- The lift, in the wireless version, is equipped with a communication system which

uses Wireless LAN devices, realized and certified to operate in industrial field,in particularly critical environment.This assures high safety standards, immunity to troubles and reliability.

NUR FÜR ART. 995W- Säulen sind ausgestattet mit 2 Hochleistungsbatterien, welche gut sind für

über 20 Vollbelastungsheben, sie sind wiederaufladbar bei mittels einemStandard-Anschluss von 230 Volts.

- Batterie-Wechsler eingebettet in jeder Säule.- Die Bühne, in der drahtlosen Version, ist ausgestattet mit einem Kommunikations-

System, welches Wireless LAN Elemente benutzt, gebaut und geprüft für arbeitenin industriellen Bereichen und in besonders kritischer Umgebung. Diesesgewährleistet hohe Sicherheits-Standards, Immunität für Störungen undVerlässlichkeit.

10

124

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 121: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI SPECIALIA richiesta possono essere realizzati sollevatori a colonne indipendenti condimensioni e capacità speciali, con particolare indicazione per il sollevamento dicarri ferroviari.

SPECIAL LIFTSUpon request we can manufacture indipendent columns lifts with special dimensionsand capacity, with particular indication to lift railway carriages.

ELEVATEURS SPECIAUXNous réalisons sur commande des colonnes mobiles à dimensions et chargesutiles hors standard, particulièrement adaptées au levage des wagons de cheminsde fer.

SONDERAUSFÜHRUNG HEBEBÜHNENAuf Anfrage bauen wir auch Radgreifer mit speziellen Abmessungen und vomKatalog abweichenden Kapazitäten z.B. für Eisenbahnwaggons.

10

125

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 122: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI A COLONNE INDIPENDENTIINDEPENDENT COLUMNS LIFTSELEVATEURS A COLONNES INDEPENDANTESFAHRBARER LKW-RADGREIFER

10

126

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 123: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

10

ADATTATORI PER RUOTE CON Ø INFERIORE A 900 MM.

ADAPTORS FOR WHEELS WITH A Ø LESS THAN 900 MM.

ADAPTATEURS POUR ROUES DE Ø INFERIEUR A 900 MM.

ADAPTER FÜR RÄDER MIT Ø < 900 MM.

Art. 982Colonnetta di supporto dotata di ruote fisse per una facile movimentazione.Completa di testina di supporto regolabile a vite e di molla all’interno del canottoper alleggerirne il peso e facilitarne il posizionamento della stessa.

Supporting stand equipped with fixed wheels for an easy movement.Complete with screw-adjustable supporting head and with spring inside the tubein order to lighten the weight and to facilitate the positionning of the same.

Chandelle de support équipée de roues fixes pour un déplacement facile.Livrée avec berceau réglable au moyen d’une vis et d’un ressort à l’intérieur dela chambre, ceci pour alléger le poids et en faciliter le positionnement.

Fahrbarer Unterstellbock, komplett mit einem durch ein Schraubgewinde höhen-verstellbaren Aufnahmeteller, sowie einer innenliegenden Feder, die ein problemlosesAnpassen an die gewünschte Arbeitshöhe ermöglicht.

Art. 982/AColonnetta di supporto dotata di ruote rientranti con l’alloggiamento del carico.Completa di testina di supporto regolabile a vite e di molla all’interno del canottoper alleggerirne il peso e facilitarne il posizionamento della stessa.

Supporting stand equipped with re-entering wheels for the housing of the loading.Complete with screw-adjustable supporting head and with spring inside the tubein order to lighten the weight and to facilitate the positionning of the same.

Chandelle de support équipée de roues rétractables avec logement de la charge.Livrée avec berceau réglable au moyen d’une vis et d’un ressort à l’intérieur dela chambre, ceci pour alléger le poids et en faciliter le positionnement.

Fahrbarer Unterstellbock mit einfedernden Rädem. Weiterhin ausgestattet miteinem, durch ein Schraubgewinde höhenverstellbaren Aufnahmeteller, sowie einerinnenliegenden Feder, die ein problemloses Anpassen an die gewünschteArbeitshöhe ermöglicht.

Portata - CapacityPortée - Tragfähigkeit: 10 Ton.

730

1300

2050

70

660

Portata - CapacityPortée - Tragfähigkeit: 10 Ton.

700720

1300

2050

70

127

Art. 983 - ø 700 ÷ 500

Art. 983/A - ø 800 ÷ 700

Art. 983/B - ø 900 ÷ 800

Portata - CapacityPortée - Tragfähigkeit: 7,5 Ton.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 124: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORE A COLONNETTE INDIPENDENTI IDROPNEUMATICOHYDRO-PNEUMATIC INDEPENDENT STANDS LIFTELEVATEUR A CHANDELLES MOBILES HYDROPNEUMATIQUEHYDRO-PNEUMATISCHE MOBILE HEBEEINHEITEN

500

500

160

250

525

555

6050

5050

1090 11

20

100

30

50

SOLLEVATORE A COLONNETTE INDIPENDENTIIDROPNEUMATICOSollevatore composto da pompa idropneumatica e N. 2 colonnette idrauliche,portata 10 Ton. cad. con funzionamento in coppia o indipendente una dall’altra.Colonnette dotate inoltre di sistema manuale di variazione dell’altezza minima.La soluzione ideale per il sollevamento libera ruote dei veicoli pesanti e per unrapido intervento sugli stessi.

HYDROPNEUMATIC INDEPENDENT STANDS LIFTLift made of one by hydro-pneumatic pump and No. 2 hydraulic stands, capacity10 Ton. each one, operating in couple or independently one from another.Stands are also equipped with a hand-system to change the minimum height.The ideal solution to lift and free the wheels of heavy vehicles, and carry out quickoperations.

ELEVATEUR A CHANDELLES MOBILESHYDROPNEUMATIQUEElévateur composé d'une pompe hydropneumatique et de 2 chandelles hydrau-liques d'une portée de 10 Ton. chacune à fonctionnement par paire ou en individuel.Système de réglage manuel de la hauteur minimum sur chaque chandelle.Idéal pour libérer rapidement les roues ou pour tout type d’intervention rapidesur poids lourds.

HYDRO-PNEUMATISCHE MOBILE HEBEEINHEITENBühne hergestellt mit einer von hydro-pneumatischen Pumpe und 2 Stückhydraulischen Stützen mit 10 Ton. Kapazität / Stück, Bedienung zusammen odereinzeln.Stützen sind auch ausgestattet mit einem Hand-System, um die Minimale Höhezu ändern.Die ideale Lösung zum Anheben bzw. die Räder von schweren Fahrzeugen freizu bekommen und schnelle Reparaturen durchführen zu können.

Art. 930 - 10 + 10 Ton.

500

500

160

250

525

555

6050

5050

1090 11

20

100

30

50

10

128

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 125: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

11SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE

E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTO

FREE WHEELS PNEUMATIC LIFT AND LIFTING CROSSPIECES

ELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUES ET TRAVERSES DE LEVAGE

PNEUMATISCHER SCHERENHEBER UND ACHSFREIHEBER

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 126: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTOFREE WHEELS PNEUMATIC LIFT AND LIFTING CROSSPIECESELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUES ET TRAVERSES DE LEVAGEPNEUMATISCHER SCHERENHEBER UND ACHSFREIHEBER

Art. 460 - 2,5 Ton.

SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTEIl sollevatore pneumatico libera ruote, può essere installato su tutti i sollevatoria pedana, siano essi a 4 colonne, (eccezion fatta per il ns. Art. 399) che su tuttii sollevatori a forbice della serie 800.Può essere altresì installato su sollevatori non di ns. fabbricazione a condizioneche la larghezza utile delle singole pedane sia di almeno 460 mm. e che siarispettata la distribuzione del carico.A richiesta, il sollevatore pneumatico libera ruote potrà da noi essere montatodurante la fase costruttiva. In tal caso il codice articolo sarà 460/A e dovràessere precisato al l 'atto dell 'ordinazione del ponte sollevatore.

Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatore interamente pneumatico.- Struttura portante a forbice robusta e compatta, con prolunga estensibile

portatamponi.- Sollevatore a basso profilo per la massima facilità di accesso.- Valvola di sicurezza contro i sovraccarichi.- Velocità di discesa controllata.- Finecorsa di arresto meccanico.- Dotato di dispositivo meccanico di sicurezza conforme alle normative Euro-

pee.

FREE WHEELS PNEUMATIC LIFTFree wheels pneumatic lift can be mounted on the lifts with footboards, both on4-posts (our Art. 399 excluded) and on all the scissor lifts of the 800 series.It can be also mounted on the lifts which are not manufactured by us but at thecondition that the usefull width of the single footboard is of 460 mm. at least,and that the loading distribution is well respected.On request, the free wheels pneumatic lift can be mounted by us during themanufacturing phase. In this case the article number shall be 460/A and it shallhave to be precised when ordering the auto-lift.

Technical and structural lay-out:- Completely pneumatic lift.- Sturdy and compact scissor carrying structure, with holder-pads extension.- Low profile lift for a very easy going up.- Overload safety valve.- Checked descent speed.- Mechanical stop end-stroke.- Equipped with a safety mechanical device conforms to the EEC rules.

ELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUESLe dégage-roues pneumatique peut se monter sur tout élévateur à chemins deroulements, à 4 colonnes (sauf Art. 399) ou à ciseaux (série 800).Il peut aussi se monter sur un élévateur non OMCN à condition que la largeurutile de chaque chemin de roulement soit de 460 mm minimum, et que la répartitionde charge soit respectée.Sur demande, l’élévateur pneumatique dégage-roues peut être monté en usineen phase de production. Dans ce cas, le code article est 460/A et doit être préciséau moment de la commande du pont élévateur lui-même.

Relevé technique:- Elévateur complètement pneumatique.- Structure portante à ciseaux robuste et compacte, avec rallonge extensible

porte-tampons.- Elévateur surbaissé pour faciliter la montée des véhicules.- Soupape de sûrete contre les surcharges.- Vitesse de descente contrôleé.- Fin course d’arrêt automatique.- Equipé avec un dispositif mécanique de sûreté conforme aux normes CEE.

PNEUMATISCHER SCHERENHEBERDer pneumatische Scherenheber kann auf alle 4-Säulen- (mit Ausnahme desArtikels 399) und Scherenhebebühnen der 800er Serie, montiert werden.Der Scherenheber kann auch auf Hebebühnen anderer Hersteller montiertwerden unter der Voraussetzung, daß die Fahrschienen der o.g. Hebebühneneine Nutzbreite von 460 mm. haben und, daß die Lastenverteilung eingehaltenwird.Der Scherenheber kann, auf Wunsch, direkt auf die Hebebühne montiert wer-den. Für diesen Fall muß der Scherenheber unter Angabe der Art.-Nr. 460/Azusammen mit der Hebebühne bestellt werden.

Technische und konstruktive Angaben:- Scherenheber mit pneumatischem Antrieb.- Stabiles Scherentraggestell mit verstellbaren Tragarmverlängerungen.- Scherenheber mit niedrigem Gestellprofil zur Einsatzerleichterung.- Überdruckventil für den Überlastungsschutz.- Sicherheitsventil für die Überwachung der Absenkgeschwindigkeit.- Mechanischer Endanschlag.- Mechanische Sicherheitsvorrichtung gemäß der Europäischen Norm.

Portata - Capacity - Capacité - Tragkraft: 2,5 Ton.

960

85

360

14006002000

460 4601720800

6060

Peso - Weight - Poids - Gewicht: 270 Kg.

11

130

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 127: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ACHSFREIHEBER FÜR 4-SÄULEN UNDSCHERENHEBEBÜHNENAusgestattet mit Gleitrollen und zwei Paar Aufnahmezapfen.

TRAVERSES DE LEVAGE POUR PONTSELEVATEURS A 4 COLONNES ET A CISEAUXEquipées de roulements pour le coulissement et de double série de pivots.

LIFTING CROSSPIECESFOR 4-COLUMN AND SCISSOR STYLE AUTOLIFTSEquipped with sliding rollers and double set of pivots.

TRAVERSE DI SOLLEVAMENTO PER PONTISOLLEVATORI A 4 COLONNE E A FORBICEDotate di rulli di scorrimento e doppia serie di perni.

860

230

370

490

350

1235

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1 Ton.

Traversa scorrevole con martinettopneumatico.Non dotata di doppia serie di perni.

Sliding crosspiece with pneumaticjack.Not equipped with double set of pi-vots.

Traverse coulissante avec vérin pneu-matique.N’est pas equipée de double série depivots.

Gleitender pneumatischer Achsfreihe-ber.Nicht ausgestattet mit zwei Paar Auf-nahmezapfen.

Art. 203PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

11

131

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 128: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

11

132

S.p.A.

SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTOFREE WHEELS PNEUMATIC LIFT AND LIFTING CROSSPIECESELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUES ET TRAVERSES DE LEVAGEPNEUMATISCHER SCHERENHEBER UND ACHSFREIHEBER

Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento idraulico.

Scissor sliding crosspiece - hydrauli-cally operating.

Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydraulique.

Gleitender hydraulischer Scheren-Achsfreiheber.

Traversa scorrevole con martinettopneumatico a due stadi.

Sliding crosspiece with two-stagepneumatic jack.

Traverse coulissante avec vérin pneu-matique à deux étages.

Gleitender, pneumatischer 2-Stufen-Achsfreiheber.

390

70

320

ø 72265

AB

Art. 451PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 451 SEPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800

Art. 450/APER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 450/A SPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1 Ton.

Pressione di utilizzo - Feeding pressurePression d’alimentation - Benötigter Luftdruck: 10 BAR

210280

420

350

C

100

75

A

B

A675 mm.

B1015 mm.

C565 mm.

A675 mm.

B1040 mm.

A925 mm.

B1255 mm.

C760 mm.

A880 mm.

B1240 mm.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.

Art. 450PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 450 SPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800

Traversa scorrevole con martinettopneumatico.

Sliding crosspiece with pneumaticjack.

Traverse coulissante avec vérin pneu-matique.

Gleitender pneumatischer Achsfreihe-ber.

AB

130250

70

320

ø 72

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1 Ton.

Pressione di utilizzo - Feeding pressurePression d’alimentation - Benötigter Luftdruck: 9 BAR

A675 mm.

B1040 mm.

A880 mm.

B1240 mm.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 129: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento idraulico con appoggiestraibili.

Scissor sliding crosspiece - hydrauli-cally operating with pull-out bearings.

Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydraulique et appuis ex-tractibles.

Gleitender hydraulischer Scheren-Achsfreiheber mit ausziehbaren Auf-nahmen.

350

75

DC

210280

420A

B

Art. 451/APER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 451/A SEPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.

A680 mm.

B1010 mm.

C565 mm.

D965 mm.

A930 mm.

B1260 mm.

C760 mm.

D1235 mm.

A675 mm.

B1015 mm.

C565 mm.

A925 mm.

B1255 mm.

C760 mm.

Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento pneumoidraulico con ap-poggi estraibili.

Scissor sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating with pull-outbearings.

Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydropneumatique et ap-puis extractibles.

Gleitender pneumatisch/hydraulischerScheren-Achsfreiheber mit auszieh-baren Aufnahmen.

Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento pneumoidraulico.

Scissor sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating.

Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydropneumatique.

Gleitender pneumatisch/hydraulischerScheren-Achsfreiheber.

Art. 455/APER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 455/A SEPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800

Art. 455PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 455 SEPER SERIE 800 E 800 PER LINEE DI COLLAUDOFOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.

A680 mm.

B1010 mm.

C565 mm.

A930 mm.

B1260 mm.

C760 mm.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.

350

100

DC

410

AB

210

350

75

C

140

100

A

B

C1235 mm.

C965 mm.

11

133

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 130: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento idraulico.

Scissor sliding crosspiece - hydrauli-cally operating.

Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydraulique.

Gleitender hydraulischer Scheren-Achsfreiheber.

Art. 456 XRPER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 456 SE XRPER SERIE 800 LINEE DI COLLAUDO E SERIE 800 + 845FOR SERIES 800 + 845POUR SERIE 800 + 845FÜR SERIE 800 + 845

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 2 Ton.

A815 mm.

B1090 mm.

C700 mm.

D1230 mm.

210

DC

200

AB

440

A770 mm.

B1050 mm.

C700 mm.

D1230 mm.

A695 mm.

B885 mm.

C630 mm.

D1065 mm.

Art. 456 S XRPER SERIE 800FOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800

SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTOFREE WHEELS PNEUMATIC LIFT AND LIFTING CROSSPIECESELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUES ET TRAVERSES DE LEVAGEPNEUMATISCHER SCHERENHEBER UND ACHSFREIHEBER

Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento idraulico.

Scissor sliding crosspiece - hydrauli-cally operating.

Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydraulique.

Gleitender hydraulischer Scheren-Achsfreiheber.

Art. 456PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 456 SEPER SERIE 800 LINEE DI COLLAUDO E SERIE 800 + 845FOR SERIES 800 + 845POUR SERIE 800 + 845FÜR SERIE 800 + 845

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 2 Ton.

A815 mm.

B1090 mm.

C700 mm.

D1230 mm.

260

DC

270

AB

440

A770 mm.

B1050 mm.

C700 mm.

D1230 mm.

A695 mm.

B885 mm.

C630 mm.

D1065 mm.

Art. 456 SPER SERIE 800FOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800

11

134

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 131: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 457 XRPER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 457 SE XRPER SERIE 800 LINEE DI COLLAUDO E SERIE 800 + 845FOR SERIES 800 + 845POUR SERIE 800 + 845FÜR SERIE 800 + 845

A815 mm.

B1090 mm.

C700 mm.

D1230 mm.

A770 mm.

B1050 mm.

C700 mm.

D1230 mm.

A695 mm.

B885 mm.

C630 mm.

D1065 mm.

Art. 457 S XRPER SERIE 800FOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800

Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento pneumoidraulico.

Scissor sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating.

Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydropneumatique.

Gleitender pneumatsch/hydraulischerScheren-Achsfreiheber.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 2 Ton.

350440

DC

200

210

AB

Art. 457PER PONTI SOLLEVATORI A 4 COLONNEFOR 4-POST AUTOLIFTSPOUR PONTS ELEVATEURS A 4 COLONNESFÜR 4-SÄULEN HEBEBÜHNEN

Art. 457 SEPER SERIE 800 LINEE DI COLLAUDO E SERIE 800 + 845FOR SERIES 800 + 845POUR SERIE 800 + 845FÜR SERIE 800 + 845

A815 mm.

B1090 mm.

C700 mm.

D1230 mm.

A770 mm.

B1050 mm.

C700 mm.

D1230 mm.

A695 mm.

B885 mm.

C630 mm.

D1065 mm.

Art. 457 SPER SERIE 800FOR SERIES 800POUR SERIE 800FÜR SERIE 800

Traversa scorrevole a forbice ad azio-namento pneumoidraulico.

Scissor sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating.

Traverse coulissante à ciseaux à ac-tionnement hydropneumatique.

Gleitender pneumatsch/hydraulischerScheren-Achsfreiheber.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 2 Ton.

350440

DC

270

260

AB

11

135

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 132: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORE PNEUMATICO LIBERA RUOTE E TRAVERSE DI SOLLEVAMENTOFREE WHEELS PNEUMATIC LIFT AND LIFTING CROSSPIECESELEVATEUR PNEUMATIQUE DEGAGE ROUES ET TRAVERSES DE LEVAGEPNEUMATISCHER SCHERENHEBER UND ACHSFREIHEBER

Traversa scorrevole ad azionamento pneumoidraulico.Sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating.Traverse coulissante à actionnement hydropneumatique.Gleitender pneumatsch/hydraulischer Achsfreiheber.

Art. 458/B

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 5 Ton.

730850

540

105

370

147

194245

1300

341 400

480

Traversa scorrevole ad azionamento pneumoidraulico.Sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating.Traverse coulissante à actionnement hydropneumatique.Gleitender pneumatisch/hydraulischer Achsfreiheber.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 13,5 Ton.

1930Max. 760

180440

350

120

270

1040

10301150

Art. 458PER SERIE 900FOR SERIES 900POUR SERIE 900FÜR SERIE 900

Art. 458/APER SERIE 900FOR SERIES 900POUR SERIE 900FÜR SERIE 900

Traversa scorrevole ad azionamento pneumoidraulico, completa diquattro ruote pivottanti per un facile spostamento.

Sliding crosspiece - pneumo-hydraulically operating - completewith four swinging wheels for an easy movement.

Traverse coulissante à actionnement hydropneumatique, avec qua-tres roues pivotantes pour faciliter les déplacements.

Gleitender pneumatisch/hydraulischer Achsfreiheber mit vierDrehrädern für eine leichte Verschiebung.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 13,5 Ton.

7501030

1150

1930Max. 760

180440

350120

270

540

PER Art. 405 - 406 - 407 E SERIE 900FOR Art. 405 - 406 - 407 AND SERIES 900POUR Art. 405 - 406 - 407 ET SERIE 900FÜR Art. 405 - 406 - 407 UND SERIE 90011

136

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 133: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

12SOLLEVATORI IDRAULICI

PER FOSSA E SOTTOPONTE

HYDRAULIC TRANSMISSION JACKS

VERINS DE FOSSE HYDRAULIQUES

HYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 134: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI PER FOSSA E SOTTOPONTEHYDRAULIC TRANSMISSION JACKSVERINS DE FOSSE HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER

Art. SIF 1/73 - 0,25 Ton.Art. SIF 1/A/73 - 0,4 Ton.Art. SIF 2/A/73 - 0,6 Ton.Art. SIF 2/73 - 1 Ton.Art. SIF 3/73 - 1,5 Ton.Art. SIF 4/73 - 2,5 Ton.Art. SIF 5/73 - 6 Ton.Art. SIF 6/73 - 10 Ton.

con stelo cromatochromium plated rodtige chroméeverchromter kolben

Art. SIF 6/73Art. SIF 3/73Art. SIF 2/A/73Art. SIF 1/73

PortataLoad capacityPortéeTragkraft:

Altezza minimaMinimum heightHauteur minimumMindesthöhe:

Larghezza baseBase widthLargeur de la baseBasisbreite:

Lunghezza baseBase lengthLongueur de la baseBasislänge:

Art.

Corsa 1º steloFirst rod strokeCourse première tigeHub 1. Stufe:

0,25

1240

850

410

585

22

0,4

1240

850

410

585

24

0,6

1180

780

520

520

30

1

1190

800

530

530

35

1,5

1220

800

540

540

45

2,5

1350

870

550

550

50

6

1305

900

720

720

60

10

1315

900

720

720

60

SIF 1/73 SIF 1/A/73 SIF 2/A/73 SIF 2/73 SIF 3/73 SIF 4/73 SIF 5/73 SIF 6/73

Ton.

mm.

mm.

mm.

mm.

Ø steloØ rodØ tigeØ Hub:

mm.

Art. SIF 4/73 - SIF 5/73 - SIF 6/73: Art. SIF 5/73 - SIF 6/73:Vengono forniti con ruote rientranti con carico≥ 300 Kg.

They are supplied with retractile wheels withcharge ≥ 300 Kg.

Livrés avec roues escamotables avec poids ≥300 Kg.

Mit einfedernden Rädern mit Last ≥ 300 Kg.

Forniti con doppio gruppo pompante.Supplied with double pumping group.

Fournis avec double groupe pompant.Mit 2 Hubgeschwindigkeiten.

12

138

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 135: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. SIF 7/73 - 0,8 Ton.Art. SIF 8/73 - 1,5 Ton.Art. SIF 10/73 - 4 Ton.

a due stadicon steli cromati

at two stageschromium plated rods

a deux etagesavec tiges chromées

mit verchromtenteleskopkolben

Art. SIF 10/73Art. SIF 7/73

0,8

890

470

520

530

530

30

1,5

960

470

530

550

550

35

4

930

460

510

550

550

45

PortataLoad capacityPortéeTragkraft:

Altezza minimaMinimum heightHauteur minimumMindesthöhe:

Larghezza baseBase widthLargeur de la baseBasisbreite:

Lunghezza baseBase lengthLongueur de la baseBasislänge:

Art.

Corsa 1º steloFirst rod strokeCourse première tigeHub 1. Stufe:

Corsa 2º steloSecond rod strokeCourse seconde tigeHub 2. Stufe:

SIF 7/73 SIF 8/73 SIF 10/73

Ton.

mm.

mm.

mm.

mm.

mm.

Ø steloØ rodØ tigeØ Hub:

mm.

Art. SIF 8/73 - SIF 10/73:Forniti con doppio gruppo pompante.Supplied with double pumping group.

Fournis avec double groupe pompant.Mit 2 Hubgeschwindigkeiten.

12

139

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 136: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI PER FOSSA E SOTTOPONTEHYDRAULIC TRANSMISSION JACKSVERINS DE FOSSE HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER

12

140

S.p.A.

Art. SIF 5/73 IP - 6 Ton.Art. SIF 6/73 IP - 10 Ton.

con stelo cromatofunzionamento oleopneumatico

chromium plated rodair-hydraulic functionning

tige chroméefonctionnement hydropneumatique

verchromter kolbenpneumatisch-hydraulischer Betrieb

Art. SIF 6/73 IP

Portata - Load capacityPortée - Tragkraft:

Altezza minima - Minimum heightHauteur minimum - Mindesthöhe:

Larghezza base - Base widthLargeur de la base - Basisbreite:

Lunghezza base - Base lengthLongueur de la base - Basislänge:

Art.

Corsa 1º stelo - First rod strokeCourse première tige - Hub 1. Stufe:

6

1305

900

720

720

60

8/10

10

1315

900

720

720

60

8/10

SIF 5/73 IP SIF 6/73 IP

Ton.

mm.

mm.

mm.

mm.

Ø stelo - Ø rodØ tige - Ø Hub: mm.

Vengono forniti con ruote rientranti con carico≥ 300 Kg.

They are supplied with retractile wheels withcharge ≥ 300 Kg.

Livrés avec roues escamotables avec poids≥ 300 Kg.

Mit einfedernden Rädern mit Last ≥ 300 Kg.

Pressione di utilizzo - Feeding pressurePression d’alimentation - Benötigter Luftdruck: BAR

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 137: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. SIF/XR - 0,1 Ton.

SOLLEVATORE IDRAULICO SOTTOPONTEPER SMONTAGGIO PNEUMATICI

Articolo ideale per lo smontaggio e il rimontaggio ruote per autovetture, veicolicommerciali e SUV, posti su ponti sollevatori a 2 colonne o doppia forbice.Comando a pedale, rulli registrabili in larghezza ed eccentrici per permettere ilrapido posizionamento dei bulloni ruota.

HYDRAULIC TRANSMISSION JACKFOR TYRE DISASSEMBLING

Right article to disassemble and install wheels of cars, commercial vehicles andSUV placed on 2 post autolifts or twin-scissor hoists.Foot control, rollers recordable in width and outlying, which allows to place wheel-nuts quickly.

VERIN DE FOSSEA DEMONTER LES PNEUS

Idéal pour le démontage et remontage des roues de voitures, véhicules commer-ciaux et tous-terrains placés sur pont élévateur à 2 colonnes ou double ciseaux.Commande à pédale, rouleaux excentrés et réglables en largeur pour permettrede positionner rapidement les boulons des roues.

HYDRAULISCHER GETRIEBEHEBER

Gerät zum Demontieren und installieren von Reifen von PKW, Lieferwagen undSUV platziert auf 2 Säulen-Bühnen oder Doppel-Scheren-Hebebühnen.Fußbedienung, Rollen-Einstellung in Breit und Seitwärts, welche das schnellemontieren von Radmuttern ermöglicht.

SIF/XR

0,1 Ton.

600 x 640 mm.

90 mm.

950 mm.

22”

305 mm.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Art.

Ingombro massimo basamento - Maximum base volume - Encombrement maximum de la base - Max. Grundvolumen:

Altezza minima da terra - Minimum height from the floor - Hauteur de terre minimum - Min. Höhe vom Boden:

Altezza massima di sollevamento - Maximum lifting height - Hauteur de levage maximum - Max. Hubhöhe:

ø Max. cerchio utilizzabile - Max. ø useful rim - ø Max. compatible des jantes - Max. verwendbarer Felgendurchmesser:

Larghezza Max. battistrada pneumatico - Max. width tread wheel - Largeur Max. de la bande pneumatique - Max. Laufkranzbreite:

12

141

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 138: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI PER FOSSA E SOTTOPONTEHYDRAULIC TRANSMISSION JACKSVERINS DE FOSSE HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE GETRIEBEHEBER

Al momento dell’ordine delle culle precisareper quale modello di sollevatore da fossadeve essere impiegata.

When ordering the cradles, please state forwhich model of transmission jacks they willbe used.

Au moment de la commande du berceauprèciser le modèle de vérin de fosse sur lequelil doit s’adapter.

Bei der Bestellung der Wiegen muss angege-ben werden, für welches Grubenwagenhe-bermodell sie verwendet werden sollen.

12

142

S.p.A.

culla per cambio universalecradle for universal gearberceau pour boîtes de vitesse universelleUniversalplatte für Getriebe

Art. 234

culla universaleuniversal cradleberceau universelleUniversalplatte

Art. 15/73

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Maße:

Capacità - Capacity - Portée - Tragfähigkeit:

Ø attacco – Ø connection – Ø connection – Ø Kupplung:

600 Kg.

500 x 690 mm.

60 mm.

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Maße:

Capacità - Capacity - Portée - Tragfähigkeit:

Ø attacco – Ø connection – Ø connection – Ø Kupplung:

250 Kg.

340 x 250 mm.

30 mm.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 139: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

13ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTI

HEAVY VEHICLES EQUIPMENTS

EQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDS

GERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 140: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTIHEAVY VEHICLES EQUIPMENTSEQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDSGERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN

Art. 140GRU IDRAULICA PER ESTRAZIONE DIFFERENZIALI AUTOCARRIGru di facile impiego; data la sua piccola dimensione entra facilmente ad estrarrequalsiasi differenziale.

HYDRAULIC CRANE TO EXTRACT DIFFERENTIAL GEARS OF MOTORLORRIESCrane of easy use; thanks to its little dimension, it easily extracts any differentialgear.

GRUE HYDRAULIQUE POUR L'EXTRACTION DES DIFFERENTIELS DESPOIDS LOURDSGrâce à sa petite taille et à sa facilité d'emploi elle extrait facilement tous lesdifférentiels.

SPEZIALKRAN ZUM HERAUSHEBEN VON LKW-DIFFERENTIALGETRIEBENMit Handpumpe; einfach in der Bedienung. Dank der geringen Ausmaße desGerätes, kann jedes Differenzialmodell leicht herausgehoben werden.

Art. 141GRU IDRAULICA PER STACCO E RIATTACCO BALESTREGru idraulica per stacco e riattacco balestre. Corredata di attacco a due cateneper un rapido aggancio delle balestre.

HYDRAULIC CRANE TO DETACH AND REATTACK LEAF SPRINGSHydraulic crane to detach and reattack leaf springs. It is fitted with hook and twochains to clasp the leaf spring quickly.

GRUE HYDRAULIQUE A DECROCHER ET RACCROCHER LES RESSORTSDE SUSPENSIONGrue hydraulique pour détacher et rattacher les ressorts de suspension. Elle estéquipée de crochet à deux chaînes pour un accrochage rapide du ressort desuspension.

HYDRAULIKKRAN ZUM AUS- UND EINBAU VON BLATTFEDERNHydraulikkran zum Aus- und Einbau von Blattfedern. Die Aufhängung ist mit 2Ketten ausgestattet, wodurch ein rasches Aufhängen der Federn möglich ist.Bedienung mit Handpumpe.

930

490

250

850

640

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 0,3 Ton.

1370

400

1000

Min. 680Max. 750

800

670

Lunghezza totale - Total lenght - Longueur totale - Gesamtlänge: 1700 mm.

Larghezza - Width - Largeur - Breite: 500 mm.

Altezza braccio chiuso - Closed arm heightHauteur bras fermé - Höhe bei abgesenkter Tragfläche: 250 mm.

Altezza braccio alzato - Lifted arm heightHauteur bras levé - Höhe bei ausgefahrener Tragfläche: 700 mm.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.

Art. 143Carrello smontaggio e montaggio motori autocarri.Trolley to dismount and remount engines of motor lorries.Chariot à monter et démonter les moteurs des camions.Wagenheber für den Einbau, Ausbau und transport LKW-Motoren.

760

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

0,25 0,25 0,15

13

144

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 141: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 200Carrello smontaggio e montaggio motori autobus, API 60.26 -370.12.26 - 370.12.L25 - 370.12.25 - 370.12.35.

Trolley to dismount and remount engines of buses API 60.26 -370.12.26 - 370.12.L25 - 370.12.25 - 370.12.35.

Chariot à démonter et remonter les moteurs d’autobus API 60.26- 370.12.26 - 370.12.L25 - 370.12.25 - 370.12.35.

Wagenheber zum Aus- und Einbau von Autobusmotoren API60.26 - 370.12.26 - 370.12.L25 - 370.12.25 - 370.12.35.

Lunghezza totale - Total lenght - Longueur totale - Gesamtlänge: 2480 mm.

Larghezza - Width - Largeur - Breite: 1000 mm.

Altezza braccio chiuso - Closed arm heightHauteur bras fermé - Höhe bei abgesenkter Tragfläche: 230 mm.

Altezza braccio alzato - Lifted arm heightHauteur bras levé - Höhe bei ausgefahrener Tragfläche: 530 mm.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1,5 Ton.

Art. 243 - 243/ASollevatore idraulico per montaggio e smontaggio dei cambi differenziali autocarricon piattaforma orientabile.

Hydraulic jack to mount and dismount gearboxes and differential gears of lorries.Provided with swinging platform.

Elévateur hydraulique à monter et démonter les boîtes de vitesse et les différentielscamions. Avec plateforme orientable.

Rangierheber mit schwenkbarer Universalhalterung, zum Aus- und Einbau vonLKW-Differentialgetrieben.

243/A

260 mm.

960 mm.

1080 mm.

650 mm.

1,5 Ton.

Art. 194CAVALLETTO ROTATIVO PER LA REVISIONE DEI CAMBI E DIFFERENZIALIAUTOCARRIDetto cavalletto pone l'operatore in grado di revisionare qualsiasi cambio odifferenziale in qualsiasi posizione voluta. In dotazione vengono fornite le flangeuniversali.

ROTATIVE STAND FOR THE OVERHAUL OF GEARBOX AND DIFFERENTIALGEARSIt enables the operator to overhaul every gearbox and differential gear in anyrequired position. Universal flanges are issued to.

CHEVALET ROTATIF POUR LA REVISION DES BOITES DE VITESSES ET DESDIFFERENTIELS POIDS LOURDSIl donne la possibilité de réviser tous les différentiels et les boîtes de vitessesdans toutes les positions. Les brides universelles sont fournies avec.

DREHBARER REPARATURSTÄNDER ZUR ÜBERPRÜFUNG VON LKW-GETRIEBEN UND DIFFERENTIALGETRIEBENDieser Aufspannbock ermöglicht es, alle Getriebe-und Differentialtypen in jedergewünschten Stellung zu überprüfen. Höhenverstellbare Universalflansche werdenmitgeliefert. Gerät mit Ölauffangwanne.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 0,4 Ton.

Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Mindesthöhe:

Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe:

Lunghezza - Length - Longueur - Länger:

Larghezza - Width - Largeur - Breite:

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

243

260 mm.

960 mm.

1080 mm.

650 mm.

1 Ton.

Art.

13

145

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 142: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTIHEAVY VEHICLES EQUIPMENTSEQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDSGERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN

Art. 225ESTRATTORE ED INTRODUTTORE PER CAMICIECon pompa elettroidraulica, completo di carrello speciale.

CYLINDER LINER PULLERS AND TAKERS-INWith electro-hydraulic pump, complete with special trolley.

APPAREILS A DEMONTER ET REMONTER LES CHEMISESAvec pompe electrohydraulique. Livré avec son chariot.

ZYLINDERBUCHSEN AUS UND EINDRÜCKERMit elektro-hydraulischer Pumpe, komplett mit Wagen.

Art. 224ESTRATTORE ED INTRODUTTORE PER CAMICIECon pompa manuale a doppio effetto e doppia velocità, completo di carrellospeciale.

CYLINDER LINER PULLERS AND TAKERS-INWith two-speed double effect pump, complete with special trolley.

APPAREILS A DEMONTER ET REMONTER LES CHEMISESAvec pompe à double effet et double vitesse. Livré avec son chariot.

ZYLINDERBUCHSEN AUS UND EINDRÜCKERMit doppelt wirkender Pumpe und zwei Geschwindigkeiten; komplett mitSpezialwagen.

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub: 355 mm.

Barra in tiro - Bar in traction - Barre en traction - Zug: 23 Ton.

Barra in spinta - Bar in thrust - Barre en poussée - Druck: 30 Ton.

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub: 355 mm.

Barra in tiro - Bar in traction - Barre en traction - Zug: 23 Ton.

Barra in spinta - Bar in thrust - Barre en poussée - Druck: 30 Ton.

Art. 388/BAttrezzo universale per smontaggio, rimontaggio e movimentazione ruote camion.Particolarmente indicato per una centratura rapida e pratica dei bulloni in fasedi montaggio. Indispensabile per camionisti in caso di foratura.

Universal tool for the disassembling, reassembling and moving of lorry’s wheels.Particularly suited for a fast and practical centring of the bolts during theassemblage phase. Indispensable for lorry-drivers in case of puncture.

Outil universel à démonter, remonter et déplacer les roues de poids lourds.Particulièrement indiqué pour le centrage rapide et pratique des boulons enphase de montage. Indispensable aux camionneurs en cas de crevaison d’unpneu.

Gerät zur Montage und Demontage sowie den Transport von LKW-Reifen.Speziell geeignet für ein schnelles Zentrieren der Radbolzen bei der Montage.Unentbehrliches Gerät im Falle eines Reifenschadens.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 0,2 Ton.

13

146

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 143: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 227 - 227/A - 227/B

SOLLEVATORE IDRAULICO PER RUOTE GEMELLARIApparecchio a funzionamento idraulico per operare su pesanti automezzi per losmontaggio e montaggio di ruote semplici e gemellari, con comando sia a manoche a pedale. Completo di N. 4 ruote girevoli e doppi rulli a cuscinetti sui braccidi sollevamento. Bracci regolabili in senso trasversale.

HYDRAULIC HOIST FOR TWIN WHEELSHydraulic functioning apparatus which operates on heavy vehicles to disassemblesimple and twin wheels. It has a hand and foot-lever control. It is equipped withNo. 4 turning wheels and double rolls with bearings on hoisting arms. The armsare adjustable in transversal directions.

ELEVATEUR HYDRAULIQUE POUR ROUES JUMELEESElévateur hydraulique à monter et démonter les roues simples ou jumelées despoids lourds, avec commande manuelle et à pédale. Equipé de 4 roues pivotanteset de double rouleaux sur les bras de levage. Bras réglables dans le senstransversal.

RADMONTAGE-LIFT FÜR LKW-REIFENHydraulik-Gerät für die Arbeit an schweren Fahrzeugen. Geeignet zur Demontageund Montage einzelner Reifen sowie Zwillingsreifen. Sowohl Hand- als auchPedalbedienung. Ausgestattet mit lenkbaren Rädern und Tragarmen mit doppelten,kugelgelagerten Rollen. Durch einfaches Verstellen der Tragarme läßt sich dasGerät den verschiedenen Reifendurchmessern schnellstens anpassen.

Art. 227/ABracci regolabili in senso trasversale e reclinabili onde facilitare l'operazione dicentratura dei fori.

The arms are adjustable in transversal directions and reclining, in order to makethe hole centering easier.

Bras réglables dans le sens transversal et inclinables, afin de faciliter le centragedes trous des jantes.

Zusätzliches Neigen des Lifts möglich, um das genaue Zentrieren des Rades zuerleichtern.

Art. 227/BBracci regolabili in senso trasversale e reclinabili onde facilitare l'operazione dicentratura dei fori. Grazie ad una maggiore altezza di sollevamento ed alla suaconformazione, è anche adatto per montare le ruote sulle macchine tornitrici.

The arms are adjustable in transversal directions and reclining, in order to makethe hole centering easier. Thank to a greater lifting height and to its shape it is alsosuitable to mount wheels on turning machines.

Bras réglables dans le sens transversal et inclinables, afin de faciliter le centragedes trous des jantes. Compte tenu de sa plus grande hauteur de levage et desa forme, il peut aussi être utilisé pour le montage des roues sur les toursautomatiques.

Zusätzliches Neigen des Lifts möglich, um das genaue Zentrieren des Rades zuerleichtern. Aufgrund seiner größeren Hubhöhe und Ausführung ist es möglich,mit diesem Gerät auch Werkstatt-Servicemaschinen zu bestücken.

Art. 227 13

147

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 144: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZATURE PER VEICOLI PESANTIHEAVY VEHICLES EQUIPMENTSEQUIPEMENTS POUR POIDS LOURDSGERÄTE FÜR LKW-REPARATUREN

Sollevatore idraulico per ruote gemellari, con base smontabile.Hydraulic hoist for twin wheels, with demountable base.Elévateur hydraulique pour roues jumelées avec base démontable.Radmontagelift für Doppelbereifung mit demontierbarer Basis.

Art. 227/SCaratteristiche tecniche come per l’Art. 227.Technical features as per Art. 227.Caractéristiques techniques comme l’Art. 227.Technische Details siehe Art. 227.

Art. 227/ASCaratteristiche tecniche come per l’Art. 227/A.Technical features as per Art. 227/A.Caractéristiques techniques comme l’Art. 227/A.Technische Details siehe Art. 227/A.

Art. A B C D E F G H I

227 1410 1150 650 160 1000 920 1150 -- 770

227/A 1410 1150 650 220 1000 920 1150 470 740

227/B 1445 1180 920 330 1010 930 1170 410 670

227/BI 1445 1180 920 330 1010 930 1170 410 670

Portata - Capacity - Portée - Tragfähigkeit: 0,7 Ton.

F

GE IHA

B

CD

Art. 227/BIBracci regolabili in senso trasversale e reclinabili onde facilitare l’operazione dicentratura dei fori.Con azionamento idropneumatico e pulsantiera.

The arms are adjustable in transversal directions and reclining, in order to makethe hole centering easier.Hydropneumatic functioning with push-buttons.

Bras réglables dans le sens transversal et inclinables, afin de faciliter le centragedes trous des jantes.A fonctionnement hydropneumatique et boitier de commande à boutons poussoirs.

Zusätzliches Neigen des Lifts möglich, um das genaue Zentrieren des Rades zuerleichtern.Mit hydropneumatischen Funktionen und Drucktasten.

13

148

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 145: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

14SOLLEVATORI IDRAULICI A BOTTIGLIA

E BINDE IDRAULICHE

HYDRAULIC BOTTLE JACKS AND HYDRAULIC BINDA

CRICS A BOUTEILLE HYDRAULIQUES ET BINDA HYDRAULIQUE

HYDRAULISCHE WAGENHEBER UND MASCHINENHEBER

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 146: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI A BOTTIGLIA E BINDE IDRAULICHEHYDRAULIC BOTTLE JACKS AND HYDRAULIC BINDACRICS A BOUTEILLE HYDRAULIQUES ET BINDA HYDRAULIQUEHYDRAULISCHE WAGENHEBER UND MASCHINENHEBER

SOLLEVATORI IDRAULICI A BOTTIGLIAI sollevatori sono tutti dotati di vite escluso gli Art. 125 - 125/A - 130/A.

HYDRAULIC BOTTLE JACKSThe jacks are all fitted with screw, Art. 125 - 125/A - 130/A excluded.

CRICS A BOUTEILLE HYDRAULIQUESLes crics sont munis de vis, à l'exception des Art. 125 - 125/A - 130/A.

HYDRAULISCHE WAGENHEBERDie Wagenheber sind mit einer Verlängerungsspindel ausgestattet,ausgenommen Art. 125 - 125/A - 130/A.

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Con vite - With screwAvec vis - Mit spindel:

Altezza chiuso - Closed piston heightHauteur piston fermé - Höhe geschlossen:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

Corsa pistone - Piston strokeCourse du piston - Hub:

125

3 Ton.

200 mm.

125 mm.

4,8 Kg.

125/A

3 Ton.

240 mm.

160 mm.

5,2 Kg.

126

5 Ton.

220 mm.

140 mm.

125 mm.

5,5 Kg.

126/B

5 Ton.

275 mm.

195 mm.

160 mm.

6,5 Kg.

127

10 Ton.

240 mm.

150 mm.

125 mm.

8 Kg.

127/A

10 Ton.

310 mm.

225 mm.

175 mm.

9,8 Kg.

Art. 125 - 3 Ton.Art. 125/A - 3 Ton.Art. 126 - 5 Ton.Art. 126/A - 5 Ton.Art. 126/B - 5 Ton.Art. 127 - 10 Ton.Art. 127/A - 10 Ton.

126/A

5 Ton.

190 mm.

105 mm.

75 mm.

5 Kg.

Art. 125 Art. 126 Art. 126/A Art. 127

Art. 128 - 15 Ton.Art. 129 - 20 Ton.Art. 129/A - 25 Ton.Art. 130 - 30 Ton.Art. 130/A - 30 Ton.

14

150

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 147: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Peso - WeightPoids - Gewicht:

Con vite - With screwAvec vis - Mit spindel:

Altezza chiuso - Closed piston heightHauteur piston fermé - Höhe geschlossen:

Portata - CapacityCapacité - Tragfähigkeit:

Art.

Corsa pistone - Piston strokeCourse du piston - Hub:

128

15 Ton.

245 mm.

150 mm.

120 mm.

10 Kg.

129/A

25 Ton.

285 mm.

165 mm.

125 mm.

19 Kg.

130

30 Ton.

295 mm.

165 mm.

125 mm.

25 Kg.

130/A

50 Ton.

270 mm.

160 mm.

53 Kg.

129

20 Ton.

285 mm.

165 mm.

125 mm.

18 Kg.

Art. 130 Art. 130/A

Art. 128 Art. 129

14

151

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 148: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI A BOTTIGLIA E BINDE IDRAULICHEHYDRAULIC BOTTLE JACKS AND HYDRAULIC BINDACRICS A BOUTEILLE HYDRAULIQUES ET BINDA HYDRAULIQUEHYDRAULISCHE WAGENHEBER UND MASCHINENHEBER

Art. 130/B - 5 Ton.Art. 130/C - 5 Ton.Art. 130/D - 5 Ton.

BINDA IDRAULICAPuò essere fornita in tre diversi modi.

HYDRAULIC BINDAIt can be supplied in three different ways.

BINDA HYDRAULIQUE3 versions disponibles.

MASCHINENHEBERErhältlich in 3 Varianten.

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit: 5 Ton.

Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Min. Höhe: 30 mm.

Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe: 170 mm.

Art. 130/BBinda idraulica.Hydraulic Binda.Binda hydraulique.Hydraulischer Maschinenheber.

Art. 130/CBinda con pompa idropneumatica.Binda complete with hydropneumatic pump.Binda avec pompe hydropneumatique.Maschinenheber mit hydropneumatischer Pumpe.

Art. 130/DBinda idraulica con pompa a mano.Hydraulic Binda with hand pump.Binda hydraulique avec pompe manuelle.Hydraulischer Maschinenheber mit Handpumpe.

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit: 5 Ton.

Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Min. Höhe: 30 mm.

Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe: 170 mm.

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit: 5 Ton.

Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Min. Höhe: 30 mm.

Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe: 170 mm.

14

152

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 149: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

15SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLO

HYDRAULIC TROLLEY JACKS

CRICS ROULEURS HYDRAULIQUES

HYDRAULISCHE RANGIERHEBER

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 150: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER

Art. 3000 - 2 Ton.Art. 3010 - 2 Ton.

3000

3010

2

2

350

480

36

62

1520

1800

660

1000

95

95

200

210

480

710

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

serie TopTop seriesserie TopTop linie

385

615

F

BA

C

EF

D

Art. 3000 Art. 3010

Tracciato tecnico costruttivo:

- Design completamente innovativo.- Punti presa super ribassati.- Manico ergonomico.- Supporto piattello a base ampia.- Piattello in gomma.- Ruote in nylon (per Art. 3000).- Dotato di ruote in poliuretano con

doppi rulli basculanti anteriori (perArt. 3010).

- Dotato di comando di discesa apedale (per Art. 3010).

- Dotato di comando di discesamanuale (per Art. 3000).

Technical and structural lay-out:

- Completely innovative design.- Very low profile.- Ergonomic handle.- Support holder with wide base.- Rubber covered support.- Nylon wheels (for Art. 3000).- Equipped with double frontal

balancing rolls and rear turningwheels in polyurethane (for Art. 3010).

- Foot descent-control (for Art. 3010).- Hand descent-control (for Art. 3000).

Relevé technique:

- Innovation du design.- Points de prise surbaissés.- Manche ergonomique.- Support plateau à base large.- Plateau caoutchouc.- Roues en nylon (pour Art. 3000).- Avec roues avant en polyuréthane à

double rouleaux à bascule (pour Art.3010).

- Avec commande de descente à pied(pour Art. 3010).

- Avec commande de descentemanuelle (pour Art. 3000).

Technische und konstruktiveAngaben:- Völlig innovativ Design.- Super abgeflachte Aufnahmepunkte.- Ergnonomische Zugstang.- Tellerstütz mit weiter Grundlage.- Gummi Teller.- Nylon Räder (für Art. 3000).- Mit polyurethan Rädern, von denen

kippen doppelten Vorderrollen (fürArt. 3010).

- Mit Fußhebel Abstiegkontrolle (fürArt. 3010).

- Mit manueller Abstiegkontrolle (fürArt. 3000).

15

154

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 151: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 3020 - 3 Ton.Art. 3030 - 6 Ton.Art. 3040 - 15 Ton.

3020

3030

3040

3

6

15

290

370

375

52

80

180

2030

2350

2860

1260

1600

2100

90

130

190

145

185

260

505

555

640

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

serie TopTop seriesserie TopTop linie

415

425

450

F

Art. 3020

Art. 3030

Art. 3040

BA

C

EFD

Tracciato tecnico costruttivo:

- Design completamente innovativo.- Punti presa super ribassati.- Manico ergonomico.- Supporto piattello a base ampia.- Dotati di pedale di avvicinamento.- Dotati di comando di discesa

manuale.- Piattello in gomma (per Art. 3020).- Piattello in acciaio (per Art. 3030 -

3040).- Ruote in nylon (per Art. 3020 - 3030).

Technical and structural lay-out:

- Completely innovative design.- Very low profile.- Ergonomic handle.- Support holder with wide base.- Equipped with foot-approaching

control.- Hand descent-control.- Rubber covered support (for Art.

3020).- Stainless steel support (for Art. 3030

- 3040).- Nylon wheels (for Art. 3020 - 3030).

Relevé technique:

- Innovation du design.- Points de prise surbaissés.- Manche ergonomique.- Support plateau à base large.- Avec pédale d’approche.- Avec commande de descente

manuelle.- Plateau caoutchouc (pour Art. 3020).- Plateau acier (pour Art. 3030 - 3040).- Roues en nylon (pour Art. 3020 -

3030).

Technische und konstruktiveAngaben:- Völlig innovativ Design.- Super abgeflachte Aufnahmepunkte.- Ergnonomische Zugstang.- Tellerstütz mit weiter Grundlage.- Anbewegung Fußhebel.- Mit manueller Abstiegkontrolle.- Gummi Teller (für Art. 3020).- Stahl Teller (für Art. 3030 - 3040).- Nylon Räder (für Art. 3020 - 3030).

15

155

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 152: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER

3100 IP 5 320 85 2030 970 90 180 500

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

410

F

Art. 3100 IP - 5 Ton. serie Topfunzionamento oleopneumatico

Top seriesair-hydraulic functionning

serie Topfonctionnement hydropneumatique

Top liniepneumatisch-hydraulischer Betrieb

E

C

F

D

BA

Pressione di utilizzo - Feeding pressure - Pression d’alimentation - Benötigter Luftdruck: 9/10 BAR

Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatore oleopneumatico a carrello.- Indicato per il sollevamento di autovetture, SUV, veicoli commerciali e

camion serie media.- Design completamente innovativo.- Punto presa super ribassato.- Manico ergonomico.- Supporto piattello a base ampia.- Piattello in acciaio.- Ruote in nylon.

Technical and structural lay-out:- Air-hydraulic trolley jack.- Suggested to lift cars, SUV, commercial vehicles and medium lorries.- Completely innovative design.- Very low profile.- Ergonomic handle.- Support holder with wide base.- Stainless steel support.- Nylon wheels.

Relevé technique:- Cric rouleur oléopneumatique.- Conseillé pour le levage de voitures, tout-terrains et poids moyens.- Innovation du design.- Point de prise surbaissé.- Manche ergonomique.- Support plateau à base large.- Plateau acier.- Roues en nylon.

Technische und konstruktive Angaben:- Hydropneumatischer Rangierheber.- Bezeichnet fuer SUV, Fahrzeuge, Nutzfahrungen und medium LKW.- Völlig innovativ Design.- Super abgeflacht Aufnahmepunkt.- Ergnonomische Zugstang.- Tellerstütz mit weiter Grundlage.- Stahl Teller.- Nylon Räder.

15

156

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 153: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. K/012 Art. 112/C

Art. K/012 - 0,8 Ton.Art. 112 - 1,2 Ton.Art. 112/A - 1,5 Ton.Art. 112/B - 2,5 Ton.Art. 112/C - 1,2 Ton.Art. 112/D - 1,5 Ton.

BA

CD

E

BA

C D

E

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

K/012(*) 0,8 290 14 1030 585 95 120 415

112

112/A

112/B

112/C

112/D

1,2

1,5

2,5

1,2

1,5

345

345

375

370

370

35

36

51

59

60

1580

1580

1640

1840

1840

650

650

760

950

950

130

135

145

145

145

200

200

210

210

210

525

525

610

800

800

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

comando di discesa a pedalefoot descent-controlcommande de descente à pédaleFusspumpe Kontrolle

A richiesta, sollevatori con portata fino a Ton.3 possono essere forniti con ruote in nylon.

At request, trolley hydraulic jacks with acapacity up to 3 Tons. can be supplied withnylon wheels.

Sur demande les crics hydrauliques à chariotavec une portée jusqu'à Ton. 3 peuvent êtrefournis avec roues en nylon.

Auf Wunsch können Heber bis 3 Ton. Tragkraftmit Kunststoffrädern geliefert werden.

(*) comando di discesa manuale - hand descent-control - commande de descente manuelle - Manuelle Kontrolle

15

157

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 154: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER

Art. 113 - 1,5 Ton.Art. 114 - 2 Ton.Art. 115 - 2,5 Ton.Art. 116 - 3 Ton.Art. 117 - 4 Ton.Art. 118 - 5 Ton.Art. 118/A - 7 Ton.Art. 119 - 1,5 Ton.Art. 119/A - 3 Ton.Art. 120 - 3 Ton.Art. 120/A - 5 Ton.

comando di discesa a pedalefoot descent-controlcommande de descente à pédaleFusspumpe Kontrolle

Art. 118/A

Art. 120

113

114

115

116

117

118

118/A

119

119/A

120

120/A

1,5

2

2,5

3

4

5

7

1,5

3

3

5

315

325

325

325

360

360

385

340

440

670

670

45

52

54

56

78

80

90

78

91

140

170

1900

2100

2100

2100

2280

2360

2450

2500

2550

2710

2710

1190

1260

1280

1280

1480

1530

1630

1670

1750

1790

1790

130

130

140

140

145

155

160

130

135

150

150

175

175

185

185

185

185

195

195

205

225

225

520

520

520

520

540

550

550

850

875

1030

1030BA

C D

E

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

A richiesta, sollevatori con portata fino a Ton.3 possono essere forniti con ruote in nylon.

At request, trolley hydraulic jacks with acapacity up to 3 Tons. can be supplied withnylon wheels.

Sur demande les crics hydrauliques à chariotavec une portée jusqu'à Ton. 3 peuvent êtrefournis avec roues en nylon.

Auf Wunsch können Heber bis 3 Ton. Tragkraftmit Kunststoffrädern geliefert werden.

Dotati di pedale di avvicinamento. Equipped with foot-approaching control. Avec pédale d’approche. Anbewegung Fußhebel.

15

158

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 155: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 122 - 10 Ton.Art. 122/A - 12 Ton.Art. 123 - 15 Ton.Art. 123/A - 20 Ton.Art. 124 - 15 Ton.

comando di discesa a pedalefoot descent-controlcommande de descente à pédaleFusspumpe Kontrolle

122

122/A

123

123/A

124

10

12

15

20

15

445

445

450

450

450

148

153

176

180

200

2800

2800

3000

3000

3620

1880

1890

2030

2030

2740

185

190

210

210

210

265

270

280

280

275

630

635

655

655

655BA

C D

E

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

Dotati di pedale di avvicinamento. Equipped with foot-approaching control. Avec pédale d’approche. Anbewegung Fußhebel.

Art. 123

Art. 124

15

159

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 156: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER

Art. 252 - 1,5 Ton.Art. 253 - 2 Ton.Art. 254 - 3 Ton.Art. 255 - 1,3 Ton.Art. 256 - 1,6 Ton.

Art. 252

Art. 255

BA

CD

E

252

253

254

255

256

1,5

2

3

1,3

1,6

365

390

395

390

390

37

38

54

61

62

1560

1560

1600

1820

1820

700

700

760

980

980

130

130

140

140

140

200

200

225

220

220

525

525

610

800

800

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

comando di discesa manualehand descent-controlcommande de descente manuelleManuelle Kontrolle

A richiesta, sollevatori con portata fino a Ton.3 possono essere forniti con ruote in nylon.

At request, trolley hydraulic jacks with acapacity up to 3 Tons. can be supplied withnylon wheels.

Sur demande les crics hydrauliques à chariotavec une portée jusqu'à Ton. 3 peuvent êtrefournis avec roues en nylon.

Auf Wunsch können Heber bis 3 Ton. Tragkraftmit Kunststoffrädern geliefert werden.

15

160

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 157: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 263

Art. 259

Art. 258

257

258

259

260

261

262

263

264

265

266

267

268(*)

1,5

1,5

2

2,5

3

4,5

6

8

10

15

20

15

335

340

335

335

335

370

360

385

445

450

450

450

47

80

54

56

59

83

86

100

153

180

185

205

1900

2500

2100

2100

2100

2280

2400

2450

2800

3000

3000

3620

1190

1650

1250

1265

1265

1485

1580

1650

1880

2020

2020

2740

125

125

130

140

140

145

150

150

185

210

210

210

175

195

175

185

185

190

190

230

265

280

285

280

520

900

520

520

520

540

550

560

630

655

655

655BA

C D

E

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

comando di discesa manualehand descent-controlcommande de descente manuelleManuelle Kontrolle

Art. 257 - 1,5 Ton.Art. 258 - 1,5 Ton.Art. 259 - 2 Ton.Art. 260 - 2,5 Ton.Art. 261 - 3 Ton.Art. 262 - 4,5 Ton.

Art. 263 - 6 Ton.Art. 264 - 8 Ton.Art. 265 - 10 Ton.Art. 266 - 15 Ton.Art. 267 - 20 Ton.Art. 268 - 15 Ton.

comando di discesa manualehand descent-controlcommande de descente manuelleManuelle Kontrolle

A richiesta, sollevatori con portata fino a Ton.3 possono essere forniti con ruote in nylon.

At request, trolley hydraulic jacks with acapacity up to 3 Tons. can be supplied withnylon wheels.

Sur demande les crics hydrauliques à chariotavec une portée jusqu'à Ton. 3 peuvent êtrefournis avec roues en nylon.

Auf Wunsch können Heber bis 3 Ton. Tragkraftmit Kunststoffrädern geliefert werden.

Dotati di pedale di avvicinamento. Equipped with foot-approaching control. Avec pédale d’approche. Anbewegung Fußhebel.

(*) comando di discesa a pedale - foot descent-control - commande de descente à pédale - Fusspumpe Kontrolle

15

161

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 158: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER

AB

C

E

D

1120/E

1120/F

1120/G

2

2

1,5

530

530

570

65

45

85

1800

1520

2530

1030

740

1750

130

140

130

200

180

200

760

520

850

Art. 1120/F

Art. 1120/E

Art. 1120/G

Art. 1120/E - 2 Ton.Art. 1120/F - 2 Ton.Art. 1120/G - 1,5 Ton.

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

15

162

S.p.A.

dotati di ruote in poliuretanocon doppi rulli basculanti anteriori

with double frontal balancing rollsand rear turning wheels in polyurethane

avec roues avant en polyuréthaneà double rouleaux à bascule

Mit polyurethan Rädern,von denen kippen doppelten Vorderrollen

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 159: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

112/XR 2 350 35 1580 650 120 215 525

Art. A B C D E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

BA

CD

E

1130/XR 1,5 360 50 2120 1320 100 510

Art. A B C E

Portata sul piattelloCapacity on the platePortée sur le godet

Tragkraft desAufnahmearms

Ton.

Larghezza massimaMaximum width

Largeur maximumMax. Breite

mm.

PesoWeightPoids

Eigengewicht

Kg.

Art. 112/XR - 2 Ton.

15

163

AB

C

E

con sicurezze meccaniche,ruote in nylon e piattello in gomma

with mechanical safeties,nylon wheels and rubber covered support

avec sûretés mechaniques,roues en nylon et plateau caoutchouc

mit mechanischen Sicherheitseinrichtungen,Nylon Räder und Gummi Teller

Art. 1130/XR - 1,5 Ton. con ruote in poliuretano, super ribassatowith polyurethane wheels, super-loweredavec roues en polyuréthane, extra-basMit polyurethan Rädern, flache Ausführung

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 160: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI IDRAULICI A CARRELLOHYDRAULIC TROLLEY JACKSCRICS ROULEURS HYDRAULIQUESHYDRAULISCHE RANGIERHEBER

Art. 392/AArt. 112 - 112/A - 112/XR - 252 - 253 - 1120/F - 1130/XR

Art. 392/BArt. 112/B - 112/C - 112/D - 1120/E - 254 - 255 - 256

Art. 392/CArt. 113 - 114 - 115 - 116 - 257 - 259 - 260 - 261

Art. 392/DArt. 119 - 119/A - 120 - 120/A - 258 - 1120/G

Art. 392/GArt. 112 - 112/A - 112/XR - 252 - 253

Art. 392/HArt. 113 - 114 - 115 - 116 - 257 - 259 - 260 - 261

Traversa a doppia presa adattabile su sollevatori idraulici a carrello, per sollevamentifrontali o laterali.

Double catch crosspiece can be adapted on trolley jacks, for front or side lifting.

Traverse à double prise adaptable sur les crics hydrauliques à chariot pour leverde face ou de côté.

Aufnahme für Rangierwagenheber; für vordere und seitliche Aufnahme geeignet.

Art. 392

Attrezzo speciale adattabile ad ogni tipo di sollevatore a carrello per autovetture(eccezion fatta per l’Art. K/012 e 1130/XR); utilizzabile per il sollevamento sottole fiancate laterali. Guide parallele in gomma speciale ad alta resistenza.

Special tool which can be adapted to any type of trolley jack for cars, (Art K/012and 1130/XR excluded), can be used for the lifting of the same car under thelateral sides. High resistance parallel special rubber slides.

Outil spécial adaptable sur chaque type de crics à chariot, (à l’exception de l’Art.K/012 et 1130/XR), utilisable pour le levage sous les parties latérales. Glissièresparallèles en caoutchouc spécial à haute résistance.

Aufnahmeträger mit spezialprofilierter Hartgummiauflage zur seitlichen Aufnahmeder Kraftfahrzeuge; passend für alle OMCN-PKW-Rangierwagenheber (AusnahmeK/012 und 1130/XR).

600800

Capacità - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit: 1 Ton.

Supporto in acciaio ricoperto da gomma antiolio.

Antioil rubber covered steel support.

Support en acier recouvert en caoutchouc antihuile.

Gummi-Aufnahmeteller mit Stahlfuß und ölabweisender Beschichtung für Ran-gierheber.

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR

15

164

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 161: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

16COLONNETTE E CAVALLETTI

STANDS

CHANDELLES ET CHEVALETS

UNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 162: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

COLONNETTE E CAVALLETTISTANDSCHANDELLES ET CHEVALETSUNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER

Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Min. Höhe:

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Art.

Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe:

151

1 Ton.

1060 mm.

1720 mm.

110/C

3,5 Ton.

700 mm.

1170 mm.

110/B

3,5 Ton.

440 mm.

740 mm.

110/A

1 Ton.

380 mm.

650 mm.

110

1 Ton.

280 mm.

480 mm.

AUTOCARRI - MOTOR LORRIES - POIDS LOURDS - LKWAUTOVETTURE - CARS - VOITURES - PKW

Art. 110Art. 110/AArt. 110/BArt. 110/CArt. 151

Art. 110 Art. 110/A Art. 110/B Art. 110/C Art. 151

16

166

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 163: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Min. Höhe:

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Art.

Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe:

217

20 Ton.

410 mm.

640 mm.

239

8 Ton.

450 mm.

740 mm.

218

20 Ton.

670 mm.

1080 mm.

216

15 Ton.

680 mm.

1170 mm.

215

15 Ton.

470 mm.

680 mm.

240

12 Ton.

450 mm.

740 mm.

241

8 Ton.

650 mm.

1100 mm.

242

12 Ton.

650 mm.

1100 mm.

Art. 215Colonnetta bassa a vite dotata di cuscinetto reggispinta.Screw low stand fitted with thrust bearing.Chandelle basse à vis montée sur roulement.Unterstellbock: höhenverstellbares Schraubgewinde mit Drucklager.

Art. 216Colonnetta alta a vite dotata di cuscinetto reggispinta.Screw high stand fitted with thrust bearing.Chandelle haute à vis montée sur roulement.Unterstellbock: höhenverstellbares Schraubgewinde mit Drucklager.

Art. 217Colonnetta bassa rinforzata con fori a spina guidata e con la parte scorrevoletornita e brunita.

Reinforced low stand with controlled pin holes and with turned and oil blackedsliding part.

Chandelle basse renforcée avec trous à cheville guidée et la partie coulissantetournée et brunie.

Unterstellbock mit Löchern und geführtem Bolzen.Verstellbarer Teil gedreht und brüniert.

Art. 218Colonnetta alta rinforzata con fori a spina guidata e con la parte scorrevole tornitae brunita.

Reinforced high stand with controlled pin holes and with turned and oil blackedsliding part.

Chandelle haute renforcée avec trous à cheville guidée et la partie coulissantetournée et brunie.

Unterstellbock mit Löchern und geführtem Bolzen.Verstellbarer Teil gedreht und brüniert.

Art. 239 - 240Colonnetta bassa rinforzata con fori, senza spina guidata.Reinforced low stand with holes, without controlled pin.Chandelle basse renforcée avec trous, sans cheville guidée.Unterstellbock mit Löchern, ohne geführten Bolzen.

Art. 241 - 242Colonnetta alta rinforzata con fori, senza spina guidata.Reinforced high stand with holes, without controlled pin.Chandelle haute renforcée avec trous, sans cheville guidée.Unterstellbock mit Löchern, ohne geführten Bolzen.

16

167

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 164: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

COLONNETTE E CAVALLETTISTANDSCHANDELLES ET CHEVALETSUNTERSTELLBÖCKE UND REPARATURSTÄNDER

Art. 111/AAttrezzo per la riparazione dei cambi da adattare sul cavalletto rotativo Art. 111.

Proper tool for the repair of geaboxes to fit to the Art. 111.

Appareil pour la réparation des boîtes de vitesses à adapter sur le chevalet rotatifArt. 111.

Zusatzwerkzeug für Getriebereparaturen. Kann auf Art. 111 montiert werden.

Art. 111/BAttrezzo per la riparazione delle testate da adattare sul cavalletto rotativo Art.111.

Proper tool for the repair of engine heads to fit to the Art. 111.

Appareil pour la réparation des têtes à adapter sur le chevalet rotatif Art. 111.

Zusatzwerkzeug für Reparaturen an Zylinderköpfen. Kann auf Art. 111 montiertwerden.

Art. 111Cavalletto rotativo per la revisione dei motori delle autovetture.

Car engine overhaul rotative stand.

Chevalet rotatif pour la révision des moteurs des voitures.

Einseitig drehbarer Motorreparaturständer für KFZ-Motoren.

Art. 219Cavalletto rotativo doppio per vetture.

Double rotative stand for cars.

Chevalet rotatif double pour voitures.

Zweiseitig drehbarer Motorreparaturständer für KFZ-Motoren; mit Ölauffangwanne.

1000

600 640820

930

7107551120

320685

Art. 111/A Art. 111/B

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 150 Kg.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 300 Kg.

16

168

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 165: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

17SOLLEVATORI PER MOTO

MOTOR-BIKE HOISTS

ELEVATEURS POUR MOTOS

MOTORRAD-HEBEBÜHNEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 166: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN

Art. 196

Estremamente pratici e maneggevoli, sono dotati di una speciale morsa meccanicaper il bloccaggio della ruota anteriore.

Extremely pratical and handy, they are equipped with a special mechanical viceto block the front wheel.

Extrêmement pratiques et maniables, ils sont équipés d’un étau mécaniquespécial pour le blocage de la roue antérieure.

Sehr praktisch und handlich, die o.g. Hebebühnen sind mit einer besonderenFelgenklemme ausgestattet, die das Vorderrad blockiert.

Art.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

196

0,3 Ton.

165 Kg.

196/A

0,5 Ton.

175 Kg.

Art. 196/A

Piano d'appoggio completo di pannello estraibile per facilitare lo smontaggiodella ruota posteriore.

Face complete with an extractable panel to facilitate dismounting of the backwheel.

Plan d'appui complet avec panneau extractible pour faciliter le démontage dela roue postérieure.

Die Fahrschiene ist mit einer abdeckbaren Aussparung versehen, um das Ausbauendes Hinterrades zu erleichtern.

2000

700

170750

2500

2750

340

8701010

2200

700

170750

2700

2950

340

8701010 300

650

17

170

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 167: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

196/B

0,5 Ton.

195 Kg.

196/C

0,5 Ton.

205 Kg.

Art. 196/B

Funzionamento pneumatico. Caratteristiche come Art. 196/A.

Pneumatic working implement. Features as for Art. 196/A.

Fonctionnement pneumatique. Fiche technique, cf Art.196/A.

Pneumatische Funktion. Sonstige Eigenschaften wie Art. 196/A

2200

700

170750

2700

2950

340

870 1010300

650

Art. 196/C

Dotato di pianale liscio con bordi laterali, parte terminale pieghevole, per un facile erapido smontaggio della ruota posteriore.

Equipped with a smooth platform with lateral rims, folding terminal side for an easy andquick disassembling of the back wheel.

Equipé d'un plateau lisse avec rebords lateraux.Section postérieure rabattable pour faciliter le démontage de la roue postérieure.

Ausgestattet mit einer glatten Arbeitsfläche mit aufstehender Umrandung;Arbeitsfläche teilweise abklappbar (für einfache und schnelle Montage bzw.Demontage des Hinterrades).

170750

2200

1700500

2700

780

17

171

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 168: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN

Art.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

196/D

0,5 Ton.

225 Kg.

Art. 196/D

Funzionamento pneumatico. Caratteristiche come Art. 196/C.

Pneumatic working implement. Features as for Art. 196/C.

Fonctionnement pneumatique. Fiche technique, cf Art.196/C.

Pneumatische Funktion. Sonstige Eigenschaften wie Art. 196/C.

2200

1700 500

2700

780

170750

Art. 196/E

Sollevatore idraulico per moto-scooter. Dotato di morsa anteriore blocca-ruota e disollevatore idraulico ausiliario, completo di staffa regolabile per il sollevamento dellaruota posteriore.

Hydraulic hoist for motor-scooters. Equipped with front wheel blocking vice and anauxiliary hydraulic hoist, complete with adjustable bracking for the lifting of the backwheel.

Elévateur hydraulique pour Motoscooter. Etau pour blocage roue avant et élévateurauxiliaire hydraulique avec étrier réglable pour le relevage de la roue postérieure.

Hydraulische Universalbühne für Motorroller der neuen Generation. Ausgestattet mitVorderradfixierklemme und Hydraulikheber sowie einer anpaßbaren Klemme zumproblemlosen Ausbau des Hinterrades.

1000

1920

110

1400470

790

196/E

0,15 Ton.

130 Kg.

17

172

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 169: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI UNIVERSALI PER MOTOEstremamente pratici e maneggevoli, sono dotati di una speciale morsa meccanicaper il bloccaggio della ruota anteriore. Piano d'appoggio completo di pannelloestraibile per facilitare lo smontaggio della ruota posteriore senza l'obbligo dirimuovere lo scivolo di salita. Sicurezza meccanica di stazionamento. Fase didiscesa garantita dal comando di tipo "Uomo Presente".

MOTOR-BIKE UNIVERSAL HOISTSExtremely pratical and handy, they are equipped with a special mechanical viceto block the front wheel.Face complete with an extractable panel to facilitate dismounting of the backwheel without being obliged to remove the lifting slide.Stationning mechanical safety. Descent phase assured by "Man standing-by"control.

ELEVATEURS UNIVERSELS POUR MOTOExtrêmement pratiques et maniables, ils sont equipés d’un étau mécaniquespecial pour le blocage de la roue antérieure. Plan d'appui complet avec panneauextractible pour faciliter le démontage de la roue postérieure sans être obligé dedéplacer la rampe de montée. Sûreté mécanique de stationnement.Phase de descente protégée par la commande de type "Homme Mort".

UNIVERSAL-MOTORRAD-HEBEBÜHNENSehr praktisch und handlich, die Hebebühnen sind mit einer besonderen Felgenk-lemme ausgestattet, die das Vorderrad blockiert.Die Fahrschiene ist mit einer abnehmbaren Aussparung ausgestattet, die dasAbnehmen des Hinterrades ermöglicht ohne die Auffahrschiene abzubauen.Sicherheits-Stützvorrichtung. Absenkphase durch "Stand-by" Steuerung abgesi-chert.

17

173

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 170: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

196/H

0,5 Ton.

264 Kg.

196/IS

0,5 Ton.

260 Kg.

900700

340

620

310

28002200 600

1000160

con pompa idropneumaticawith hydropneumatic pumpavec pompe hydropneumatiquemit Hydropneumatikpumpe

Art. 196/IS

con pompa idraulicawith hydraulic pumpavec pompe hydrauliquemit Hydraulikpumpe

Art. 196/H

780160

900700

340

620

310

28002200 600

SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN

17

174

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 171: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

196/LS

0,5 Ton.

1,5 KW

265 Kg.

196/LS-SP

0,5 Ton.

1,5 KW

285 Kg.

Collegamento aria necessario per sganciosicurezze meccaniche da 5/8 BAR.

5/8 BAR air connection necessary for therelease of the mechanical securities.

Connexion à l’air de 5/8 BAR nécessaire pourdécrocher les sécurités mécaniques.

Luftanschaltung von 5/8 BAR für die Auslö-sung der mechanischen Sicherheiten.

700

340

620

310

2200

840

170

1000160

700340

620

310

28002200 600

con pompa elettroidraulicawith electrohydraulic pumpavec pompe électrohydrauliquemit elektrohydraulischer Pumpe

Art. 196/LS con pompa elettroidraulicawith electrohydraulic pumpavec pompe électrohydrauliquemit elektrohydraulischer Pumpe

Art. 196/LS-SP

Mod. a scomparsaDisappearing modelModèle encastrableUnterflur-Modell

Omologazione CE completa di compatibilità elettro-magnetica.

CE approved with electromagnetic compatibility.

Approvation CE avec compatibilité électromagnéti-que.

CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischerKompatibilität.

Omologazione CE completa di compatibilità elettro-magnetica.

CE approved with electromagnetic compatibility.

Approvation CE avec compatibilité électromagnéti-que.

CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischerKompatibilität.

17

175

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 172: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

NUOVI SOLLEVATORI UNIVERSALI PER MOTODotato di:- Vaschette portaoggetti per tutta la lunghezza del sollevatore, da entrambe i

lati.- Finestra posteriore per smontaggio ruota.- Morsa bloccaggio ruota anteriore.- Fermo meccanico ruota anteriore.- Sicurezza stazionamento automatico con sblocco pneumatico.

NEW MOTOR-BIKE HOISTSEquipped with:- Object compartments for the whole length of the hoist on both sides.- Rear opening to facilitate dismounting of the wheel.- Vice to block the front wheel.- Mechanical lock for the front wheel.- Automatic stationing safety with pneumatic unlock.

NOUVEAUX ELEVATEURS POUR MOTOEquipé de:- Bacs porte outils sur toute la longueur et des deux côtés de la plateforme.- Ouverture arrière pour faciliter le démontage de la roue.- Etau pour le blocage de la roue avant.- Butée mécanique pour la roue avant.- Sûreté automatique de stationnement avec déblocage pneumatique.

NEUE MOTORRAD-HEBEBUEHNENAusgestattet mit:- Konsole für die ganze Länge der Bühne auf der beiden Seiten.- Hintereröffnung, die das Abnehmen des Hinterrades ermöglicht.- Klemme, die das Vorderrad blockiert.- Mechanische Verstellvorrichtung für das Vorderrad.- Automatische Sicherheits- Stützvorrichtung mit pneumatischer Auslösung.

Art.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

196/P

0,5 Ton.

209 Kg.

196/PI

0,5 Ton.

200 Kg.

620

310

28002200 600

800

1080160

450

620

310

28002200 600

800 450

con pompa idraulicawith hydraulic pumpavec pompe hydrauliquemit Hydraulikpumpe

con pompa idropneumaticawith hydropneumatic pumpavec pompe hydropneumatiquemit Hydropneumatikpumpe

Art. 196/PI

Art. 196/P

SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN

1080160

17

176

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 173: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

196/PL

0,5 Ton.

1,5 KW

230 Kg.

196/NS

0,5 Ton.

280 Kg.

Collegamento aria necessario per sganciosicurezze meccaniche da 5/8 BAR.

5/8 BAR air connection necessary for therelease of the mechanical securities.

Connexion à l’air de 5/8 BAR nécessaire pourdécrocher les sécurités mécaniques.

Luftanschaltung von 5/8 BAR für die Auslö-sung der mechanischen Sicherheiten.

Art. 196/PL con pompa elettroidraulicawith electrohydraulic pumpavec pompe électrohydrauliquemit elektrohydraulischer Pumpe

196/MS

0,5 Ton.

1,5 KW

315 Kg.

620

310

28002200 600

800

1080160

450

Art. 196/MSSollevatore universale con pompa elettroidraulica,per moto e macchine da giardinaggio.Omologazione CE completa di compatibilità elettro-magnetica.

Universal hoist with electrohydraulic pump for mo-tor-bikes and gardening machines.CE approved with electromagnetic compatibility.

Elévateur universel avec pompe électrohydraulique,pour motos et tondeuses auto-portées.Approvation CE avec compatibilité électromagnéti-que.

Universal-Hebebühne mit elektrohydraulischerPumpe für Motorräder und Gartengeräte.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischerKompatibilität.

Art. 196/NSSollevatore universale con pompa idropneumatica,per moto e macchine da giardinaggio.

Universal hoist with hydropneumatic pump for mo-tor-bikes and gardening machines.

Elévateur universel avec pompe hydropneumatique,pour motos et tondeuses auto-portées.

Universal hebebühne mit pneumatischer Pumpe fürMotorräder und Gartengeräte.

1000160

1000340

620

310

28002200 600

Omologazione CE completa di compatibilità elettro-magnetica.

CE approved with electromagnetic compatibility.

Approvation CE avec compatibilité électromagnéti-que.

CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischerKompatibilität.

17

177

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 174: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN

Art.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

196/OS

0,6 Ton.

1,5 KW

360 Kg.

Collegamento aria necessario per sganciosicurezze meccaniche da 5/8 BAR.

5/8 BAR air connection necessary for therelease of the mechanical securities.

Connexion à l’air de 5/8 BAR nécessaire pourdécrocher les sécurités mécaniques.

Luftanschaltung von 5/8 BAR für die Auslö-sung der mechanischen Sicherheiten.

Art. 196/OS

Sollevatore universale a forbice con pompa elettroidraulica, dotato di pedane adestensione laterale per il sollevamento di tricicli, quadricicli e citycar.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

Scissor universal hoist complete with electro hydraulic pump and equipped withfootboards at lateral extension to lift tricycles, quads and citycars.CE approved with electromagnetic compatibility.

Elévateur universel à ciseaux avec pompe électrohydraulique, équipé de cheminsde roulement à extension latérale pour soulever tricycles, quads et citadines.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

Universal-Scheren-Hebebühne mit elektrohydraulischem Aggregat, ausgestattetmit Auffahrrampen und seitlichen Verlängerungen, um Dreiräder, Quads und kleineStadtfahrzeuge aufnehmen zu können.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

1050160

1450700

620

310

28002200 600

17

178

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 175: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

196/OSL-SP

0,6 Ton.

1,5 KW

420 Kg.

Collegamento aria necessario per sganciosicurezze meccaniche da 5/8 BAR.

5/8 BAR air connection necessary for therelease of the mechanical securities.

Connexion à l’air de 5/8 BAR nécessaire pourdécrocher les sécurités mécaniques.

Luftanschaltung von 5/8 BAR für die Auslö-sung der mechanischen Sicherheiten.

Art. 196/OSL

Pedana da 2600x1500 mm. Caratteristiche come Art. 196/OS.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

2600x1500 mm. footboard. Features as for Art. 196/OS.CE approved with electromagnetic compatibility.

Chemin de roulement 2600x1500 mm. Fiche technique, cf Art. 196/OS.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

Fahrschiene 2600x1500 mm. Sonstige Eigenschaften wie Art. 196/OS.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

1050160

1500750

620

310

32002600 600

880

170

1500620

310

2600

196/OSL

0,6 Ton.

1,5 KW

400 Kg.

Mod. a scomparsaDisappearing modelModèle encastrableUnterflur-Modell

Art. 196/OSL-SP

Con pedana non smontabile. Caratteristiche come Art. 196/OSL.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

Equipped with not removable footboard. Features as for Art. 196/OSL.CE approved with electromagnetic compatibility.

Avec chemin de roulement non amovible. Fiche technique, cf Art. 196/OSL.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

Mit unzerlegbare Fahrschiene. Sonstige Eigenschaften wie Art. 196/OSL.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

17

179

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 176: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 561Cavalletto di stazionamento libera ruota anteriore a braccetti snodati.

Stationning stand to free the front wheel with articulated little arms.

Chevalet de stationnement dégage roue avant avec petits bras articulés.

Unterstellbock mit Gelenkarmen zum Freiheben des Vorderrades.

Art. 562Cavalletto di stazionamento libera ruota posteriore, dotato di quattro ruote,registrabile sia in altezza che in larghezza.Completo di braccetti di appoggio e braccetti a forcella.

Free back wheel stationing stand, equipped with four wheels, adjustable both inwidth and in height.Complete with supporting little arms and with fork little arms.

Chevalet de stationnement dégage roue arrière, équipé de quatre roues et réglableen hauteur et en largeur.Equipé aussi de petit bras d’appui et de petits bras à fourche.

Unterstellbock zum Freiheben des Hinterrades, ausgestattet mit vier Rädern, inder Breite und in der Höhe verstellbar.Ausgestattet auch mit Tragarmen und Y-Aufnahmen.

Art. 564 - 564/A - 564/BCavalletto di stazionamento libera ruote posteriori monobraccio.

Stationning stand to free the back wheel for single-fork frame.

Chevalet de stationnement dégage roues postérieures à un bras.

Unterstellbock zum Freiheben des Hinterrades.

Art. 562/ACavalletto di stazionamento libera ruota posteriore, dotato di due ruote, registrabilein larghezza.Completo di braccetti di appoggio e braccetti a forcella.

Free back wheel stationing stand, equipped with two wheels and adjustable inwidth.Complete with supporting little arms and with fork little arms.

Chevalet de stationnement dégage roue arrière, équipé de deux roues et réglableen largeur.Equipé de petit bras d’appui et de petits bras à fourche.

Unterstellbock zum Freiheben des Hinterrades, ausgestattet mit zwei Rädern, inder Breite verstellbar.Ausgestattet mit Tragarmen und Y-Aufnahmen.

Eventualmente fornibili a richiesta perni percanotto anche di misure diverse da quelleriportate.

Il est possibile aussi à la demande de livrerdes pivots stationnement triple levage avecdifferentes dimensions par rapport aux me-sures indiquées.

On request it is possible to provide pivotsfront triple tree lift also of different dimensionsfrom the ones mentioned.

Auf Wunsch ist es möglich Aufnahmbolzenmit verschiedenen Mäßen zu bestellen.

SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN

17

180

S.p.A.

Art. 564 564/A 564/B

22 mm.

42,5 mm.

ø perno - pin - pivot - Bolzen:

ø boccola - bush - bague - Buchsen:

22 mm. 27 mm.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 177: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

17

181

Art. 565Cavalletto canotto sterzo (perno non incluso).Da utilizzare in coppia con l’Art. 562.

Front triple tree lift (pivot not included).To be used together with Art. 562.

Chevalet a trois étages (pivot non inclus).Il doit être utilisé à la fois avec l’Art. 562.

Unterstellbock zum Freiheben von Lenkrädern mittelsAufnahme an der Lenkgabel (ohne Aufnahmebolzen).Benutzen zusammen mit dem Art. 562. A/565

B/565

C/565

D/565

E/565

Perno cavalletto canottoPivot front triple tree liftPivot de prise sous fourche antérieureAufnahmebolzen

ø 13

ø 15

ø 17

ø 21

ø 24

Perno cavalletto canottoPivot front triple tree liftPivot de prise sous fourche antérieureAufnahmebolzen

Perno cavalletto canottoPivot front triple tree liftPivot de prise sous fourche antérieureAufnahmebolzenPerno cavalletto canottoPivot front triple tree liftPivot de prise sous fourche antérieureAufnahmebolzenPerno cavalletto canottoPivot front triple tree liftPivot de prise sous fourche antérieureAufnahmebolzen

EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA-ZUBEHÖR

Art. 566Cavalletto rotativo universale per la revisione motori motocicli completo di flangiauniversale con attacchi regolabili.

Motor-cycle engine overhaul rotative stand complete with universal flange withadjustable attachments.

Chevalet rotatif universel pour la révision des moteurs moto. Fourni avec flasqueuniverselle à attaches réglables.

Motorrad-Motorreparaturständer mit Universalflansch und einstellbaren Aufnahmen.

Art. 566/AFlangia completa di quattro braccetti per Art. 566.

Flange complete with 4 short arms for Art. 566.

Flasque avec 4 petits bras pour Art. 566.

Flansch mit 4 kleinen Armen für Art. 566.

EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA-ZUBEHÖR

1000

690

330

840

490

400

300

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 178: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI PER MOTOMOTOR-BIKE HOISTSELEVATEURS POUR MOTOSMOTORRAD-HEBEBÜHNEN

Art. 563Morsa pneumatica per sollevatori moto.

Pneumatic vice for motor-bike hoists.

Etau pneumatique pour élévateurs moto.

Pneumatische Felgenklemme für Motorrad-Hebebühnen.

Art. 560Traversa di supporto con funzionamento a cricco, dotata di coppia di braccettiregolabili e registrabili in altezza e di tamponi in gomma.

Al momento dell’ordine precisare il modello di sollevatore sul quale deveessere installato.

Bearing cross-piece with screw-mechanical working, equipped with a couple ofadjustable, also in height, little arms and with rubber pads.

When ordering precise the model of the hoist on which You should mountthe article.

Traverse de support mécanique à vis, équipée d’une paire de petits bras réglableset ajustables en hauteur.

Indiquer au moment de la commande le modèle de l’élevateur sur lequelVous allez installer l’article.

Hydraulischer Achsfreiheber, ausgestattet mit Gummiauflagen undhöhenverstellbaren Tragarmen.

Bei der Bestellung ist es notwendig, den Modell der Hebebühne, wo Sie denArtikel montieren wollen, zu bestimmen.

Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe: mm. 520

350380

110

200

Min. 50Max. 150

Art. 567Sollevatore idraulico per interventi rapidi su motocross.Pratico e facilmente trasportabile, può essere impiegato in ogni situazione.

Hydraulic lift for quick interventions on motocross.Practice and easy movable, it can be used in any situation.

Elévateur hydraulique pour interventions rapides sur motocross.Polyvalent, pratique et facilement déplaçable.

Unterstellbock zum Freiheben des Hinterrades an Geländemotorrädern.Praktisch und leicht zu transportieren -kann in jeder Situation genutzt werden.

0,15 Ton.

40 Kg.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

305

970

400

500

17

182

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 179: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

18CARRELLI E BANCHI DA LAVORO

TROLLEYS AND WORKBENCHES

CHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAIL

WAGEN UND WERKBÄNKE

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 180: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 099/ASdraio con bordo in lamiera e schienale completamente imbottito.Cradle with plate edge and completely stuffed back.Chariot de visite, avec en tôle et dossier entièrement rembourré.Liegeschlitten mit flachem Metallrahmen, vollständig gepolstert.

Art. 099/BSdraio con struttura in tubolare e schienale completamente imbottito.Cradle with tubular structure and completely stuffed back.Chariot de visite, à structure tubulaire et dossier entièrement rembourré.Liegeschlitten mit rohrförmigem Rahmen, vollständig gepolstert.

Lunghezza - Length - Longueur - Länge:

Larghezza - Width - Largeur - Breite:

Art. 099

1000 mm.

440 mm.

099/A

1000 mm.

440 mm.

099/B

1000 mm.

440 mm.

Art. 099Sdraio.Cradle.Chariot de visite.Rollbrett.

CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE

SCRIVIMPIEDIScrivimpiedi dotato di cassetto centrale, porta anteriore con chiusura a chiavee ripiani interni regolabili in altezza.

WRITE-UPRIGHTWrite-upright complete with central drawer, front-door with key-lock and internalshelves adjustable in height.

ECRIRE-DE-BUTEcritoire équipé de tiroir, porte avec fermeture à clé et étagères internes réglablesen hauteur.

SCHREIBPULTPult mit Schreibauflage, abschließbarer Fronttür und in der Höhe verstellbarenRegalen.

190

1280

520 550

1114

Art. 1108Scrivimpiedi.Write-upright.Ecritoire.Schreibpult.

Art. 1108/AScrivimpiedi completo di lampada.Write-upright complete with lamp.Ecritoire avec lampe.Schreibpult mit Leselampe.

Art. 1108/BScrivimpiedi completo di N. 8 cassetti.Write-upright complete with 8 drawers.Ecritoire avec 8 tiroirs.Schreibpult mit 8 Schubladen.

Art. 1108/A Art. 1108/BArt. 1108

18

184

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 181: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 109CARRELLO PORTA ATTREZZITipo pesante, robusto e pratico, montato su tre ruotedi cui una orientabile.

TOOL CARRYING TROLLEYHeavy, sturdy, practical, on 3 wheels, of which oneis swinging.

CHARIOT PORTE-OUTILSLourd, solide et pratique, sur 3 roues, dont l’une estorientable.

WERKZEUGWAGENStabile Ausführung, robust und praktisch. Läuft auf3 Rädern, eins davon ist schwenkbar.

Art. 109/A - 109/ASCARRELLO PORTA ATTREZZIRobusto e pratico, montato su quattro ruote.

TOOL CARRYING TROLLEYSturdy and practical, on 4 wheels.

CHARIOT PORTE-OUTILSSolide et pratique, sur 4 roues.

WERKZEUGWAGENStabil und praktisch, läuft auf 4 Rädern.

Art. 109/B - 109/BSCARRELLO PORTA ATTREZZI TIPO PESANTERobusto e pratico, montato su quattro ruote.

HEAVY TOOL CARRYING TROLLEYHeavy, sturdy, practical tool carrying trolley on 4wheels.

CHARIOT PORTE-OUTILS, LOURDChariot porte-outils, solide et pratique, sur 4 roues.

WERKZEUGWAGENStabile Ausführung, robust und praktisch. Läuft auf4 Rädern.

Art. 109/C - 109/CSCARRELLO PORTA ATTREZZI TIPO PESANTECon cassetto, montato su quattro ruote.

HEAVY TOOL CARRYING TROLLEYWith drawer, set on 4 wheels.

CHARIOT PORTE-OUTILS, LOURDAvec tiroir, sur 4 roues.

WERKZEUGWAGEN STABILE AUSFÜHRUNGMit abschließbarer Schublade. Läuft auf vier Rädern,zwei davon sind schwenkbar.

Art. 109/CSSMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR

Art. 109/C

Art. 109/BSSMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR

Art. 109/B

Art. 109/ASSMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR

Art. 109/A

Art. 109

Ø ruote - Ø wheels - Ø roues - Ø Räder:

Larghezza - Width - Largeur - Breite:

Lunghezza più manico - Length plus handle - Longueur + poignée - Länge inkl. Griff:

Altezza - Height - Hauteur - Höhe:

Art. 109/C - 109/CS

750 mm.

800 mm.

420 mm.

80 mm.

109/B - 109/BS

750 mm.

800 mm.

420 mm.

80 mm.

109/A - 109/AS

750 mm.

700 mm.

350 mm.

60 mm.

109

700 mm.

800 mm.

420 mm.

80 mm.

18

185

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 182: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE

CARRELLO PORTAUTENSILIArt. 202: Carrello portautensili a 5 ripiani di cui il superiore diviso in due metà, èdotato di serratura centrale e scorre su guide a sfera.Realizzato secondo le più moderne tecnologie risulta estremamente solido,bilanciato e maneggevole. Tutti i ripiani sono ricoperti da eleganti tappetini inP.V.C. a spessore.Verniciatura eseguita a polvere epossidica.In dotazione supporto di sostegno per rotoli di carta.

Art. 202/A: Esecuzione come per l'Art. 202 con l'aggiunta di cassetto scorrevolesu guide a sfera e dotato di serratura centrale.

TOOLHOLDER TROLLEYArt. 202: Toolholder trolley at 5 shelves, of which the superior one divided in twohalves it is equipped with a central lock and it slides on sphere guides.Realized in accordance with the most modern technologies it results to beextremely solid, balanced and handy. All the shelves are covered by elegant littlecarpets realized in P.V.C. of great thickness.Epoxy powder painting. Support-stand for paper rolls at issue.

Art. 202/A: Execution as per the Art. 202 with the addition of a drawer sliding onsphere guides and equipped with a central lock.

CHARIOT PORTE-OUTILSArt. 202: Chariot porte-outils à 5 étages.L'étage supérieur, monté sur glissières à roulettes, se divise en deux parties etest pourvu d'une serrure centrale. Sa conception basée sur les plus récentestechnologies, le rend extrêmement solide et pratique d'emploi. Tous les étagessont recouverts d'élégants tapis en P.V.C.Recouvert d'un vernis epoxy, il est particulièrement résistant.Support pour rouleau de papier fourni.

Art. 202/A: Conçu comme l’Art. 202/A, avec tiroir coulissant sur glissières àroulettes et serrure centrale.

WERKSTATTWAGENArt. 202: Werkstattwagen mit 5 Ablagefächern, wobei die obere Ablagefläche inGleitausführung - in zwei Bereiche unterteilbar - sowie zentralverschließbar ist.Der Werkstattwagen zeichnet sich insbesondere durch außerordentliche Stabilität,Standfestigkeit und Handlichkeit aus.Die Ablageflächen sind durch dicke PVC-Matten abgedeckt.Alle Metallteile sind kunststoffbeschichtet.Seitliche Rollenhalterung für Papier etc.

Art. 202/A: Ausführung wie Art. 202 jedoch mit zusätzlicher Schublade mitGleitführung, verschließbar.

Art. 202

Art. 202/A

Lunghezza aperto - Open lenght - Longueur ouverte - Länge, geöffnet:

Lunghezza chiuso - Closed lenght - Longueur fermée - Länge, geschlossen:

Larghezza - Width - Largeur - Breite:

Altezza - Height - Hauteur - Höhe:

Art. 202/A

820 mm.

510 mm.

960 mm.

1410 mm.

48 Kg.

202

820 mm.

510 mm.

960 mm.

1410 mm.

45 Kg.Peso - Weight - Poids - Gewicht:

Art. 202

Art. 202/A

18

186

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 183: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 211

Ø ruote - Ø wheels - Ø roues - Ø Räder:

Larghezza - Width - Largeur - Breite:

Lunghezza più manico - Length plus handle - Longueur + poignée - Länge inkl. Griff:

Altezza - Height - Hauteur - Höhe:

Art. 211/A

950 mm.

1020 mm.

600 mm.

125 mm.

211

850 mm.

1000 mm.

600 mm.

125 mm.

209 - 209/S

830 mm.

1000 mm.

600 mm.

125 mm.

210

900 mm.

800 mm.

450 mm.

100 mm.

208 - 208/S

830 mm.

1000 mm.

600 mm.

125 mm.

Art. 208

Art. 208 - 208/SCARRELLO GIGANTE A TRE PIANIRobusto e pratico, montato su quattro ruote.

THREE-SHELF GIANT TROLLEYHeavy, sturdy, practical tool carrying trolley on 4 wheels.

CHARIOT GEANT A TROIS ETAGESChariot porte-outils, solide et pratique, sur 4 roues.

TISCHWAGEN MIT DREI FLÄCHENStabile Ausführung, robust und praktisch. Läuft auf 4 Rädern.

Art. 208/SSMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR

Art. 209/SSMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR

Art. 209

Art. 209 - 209/SCARRELLO GIGANTE A TRE PIANI CON CASSETTOCon cassetto, montato su quattro ruote.

THREE-SHELF GIANT TROLLEY WITH DRAWERWith drawer, set on 4 wheels.

CHARIOT GEANT A TROIS ETAGES ET TIROIRAvec tiroir, sur 4 roues.

TISCHWAGEN MIT DREI FLÄCHEN UND EINER ABSCHLIES-SBAREN SCHUBLADEMit abschließbarer Schublade. Läuft auf vier Rädern, zwei davonsind schwenkbar.

Art. 211 - 211/ACARRELLO CON SPONDE E RETE METALLICA PERIMETRALE

SIDEBOARDED TROLLEY WITH EXTERNAL WIRE NET

CHARIOT A BORDS HAUTS GRILLAGES

METALLGITTERWAGEN

Art. 210CARRELLO CHIUSO PORTA ATTREZZI A QUATTRO PIANICON SERRATURA A MANIGLIA

FOUR-SHELF CLOSED TOOL CARRYING TROLLEYWITH LOCK AND HANDLE

CHARIOT PORTE-OUTILS A QUATRE ETAGESAVEC TERMETURE ET POIGNEE

FAHRBARER, ABSCHLIESSBARER WERKZEUGSCHRANK MITGRIFF; 4 FLÄCHEN

Art. 207CARRELLO CON SPONDA - SIDEBOARDED TROLLEYCHARIOT AVEC DOSSIER - WAGEN MIT STÜTZWAND

Art. 207 Art. 210

207

900 mm.

1000 mm.

600 mm.

125 mm.

Portata - Carrying capacity - Portée - Tragkraft: 0,25 Ton.

Art. 211/ASMONTABILE - DEMOUNTABLE - DEMONTABLES - ZERLEGBAR

18

187

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 184: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Art. 212

0,2 Ton.

200 mm.

095/A

0,2 Ton.

250 mm.Ø ruote - Ø wheels - Ø roues - Ø Räder:

095

0,2 Ton.

250 mm.

092

0,3 Ton.

200450

550

1150

350

540

1220

310340

1400

470

6601100

170

910

500

Art. 092 Art. 095 Art. 095/A Art. 212

Art. 212CARRELLO PORTA SACCHISACK CARRYING TROLLEYCHARIOT PORTE-SACSACKKARRE

Art. 095CARRELLO PORTA BOMBOLECYLINDER HOLDER TROLLEYCHARIOT PORTE-BONBONNESGASFLASCHENWAGEN

Art. 092CARRELLO MILLEUSISEVERAL USES TROLLEYCHARIOT MULTI-USAGESSACKKARRE

Art. 095/ACARRELLO PORTA BOMBOLACYLINDER HOLDER TROLLEYCHARIOT PORTE-BONBONNEGASFLASCHENWAGEN

18

188

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 185: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Art. 214/D

0,25 Ton.

260 mm.

214/C

0,25 Ton.

260 mm.Ø ruote - Ø wheels - Ø roues - Ø Räder:

214/B

0,25 Ton.

260 mm.

214/A

0,25 Ton.

150 mm.

214

0,1 Ton.

200 mm.

213

0,2 Ton.

200 mm.

Art. 214/B Art. 214/C Art. 214/D

550

300

400

1300

480

220

1100

550400

1330

550

250

630

270

400

1280

150380

1150

400200450

550

1150

Art. 213 Art. 214 Art. 214/A

Art. 214/ACARRELLO MULTIUSO PER TRASPORTOSU SCALE

MULTIPURPOSE TROLLEY FOR TRANSPORTON STAIRS

CHARIOT MULTI-USAGES POURTRANSPORT SUR ESCALIER

MULTIFUNKTIONS-SACKKARRE,SPEZIELL GEEIGNETFÜR TREPPEN

Art. 214/DCARRELLO PORTA SACCHI E PORTA FUSTIDRUM AND SACK CARRYING TROLLEYCHARIOT PORTE SACS ET FUTSFAß-/SACKKARRE

Art. 213CARRELLO PORTA CASSE (TIPO PESANTE)CASE CARRYING TROLLEY (HEAVY-TYPE)CHARIOT PORTE-CAISSES (TYPE-LOURD)SACKKARRE (SCHWERE AUSFÜHRUNG)

Art. 214CARRELLO PORTA CASSE (TIPO LEGGERO)CASE CARRYING TROLLEY (LIGHT-TYPE)CHARIOT PORTE-CAISSES (TYPE-LEGER)SACKKARRE (LEICHTE AUSFÜHRUNG)

Art. 214/BCARRELLO PORTA CASSE STRETTO(TIPO PESANTE)

CASE CARRYING TROLLEYTIGHT (HEAVY-TYPE)

CHARIOT PORTE-CAISSESETROIT (TYPE-LOURD)

ENGE SACKKARRE(SCHWERE AUSFÜHRUNG)

Art. 214/CCARRELLO PORTA CASSE LARGO(TIPO PESANTE)

CASE CARRYING TROLLEYWIDE (HEAVY-TYPE)

CHARIOT PORTE-CAISSESLARGE (TYPE-LOURD)

BREITE SACKKARRE(SCHWERE AUSFÜHRUNG)

18

189

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 186: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE

SERIE "LUX"SMONTABILE E COMPONIBILE

"LUX" SERIESDEMOUNTABLE AND MODULAR

SERIE "LUX"DEMONTABLE ET MODULABLE

SERIE "LUX"ZERLEGBARES MODUL

Art. 1105Carrello portautensili con cassetto.

Toolholder trolley complete with drawer.Chariot porte outils avec tiroir.

Werkstattwagen mit Schublade.

Art. 1100Carrello base.Basic version trolley.Chariot base.Basiswagen.

Art. 1104Carrello portautensili.Toolholder trolley.Chariot porte outils.Werkstattwagen.

Art. 1101Carrello con armadietto.Trolley complete with cabinet.Chariot avec petite armoire.Wagen komplett mit Fächer.

Art. 1103Carrello con doppi armadietti.Trolley complete with double cabinets.Chariot avec doubles petites armoires.Wagen komplett mit doppelten Fächern.

Art. 1102Carrello con armadietto.Trolley complete with cabinet.Chariot avec petite armoire.Wagen komplett mit Fächer.

18

190

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 187: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 1106Carrello portautensili con armadietti.Toolholder trolley complete with cabinets.Chariot porte outils avec petites armoires.Werkstattwagen mit Fächern.

Art. 1107Carrello portautensili con cassetto e armadietti.Toolholder trolley complete with drawer and cabinets.Chariot porte outils avec tiroir et petites armoires.Werkstattwagen mit Schublade und Fächern.

Art. 1100/AArmadietto.Tool cabinet.Petit armoire.Werkzeugschrank.

Art. 1100/BVano portautensili.Toolholder container.Module porte outils.Werkzeugbehälter.

Art. 1100/CVano portautensili con cassetto.Toolholder container with drawer.Module porte outils avec tiroir.Werkzeugbehälter mit Schubkasten.

Art. Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Maße:

1100 - 1101 - 1102 - 1103

1104 - 1105 - 1106 - 1107

Verniciatura a polvere epossidica - Epoxy-powdered paintingPeinture époxy - Epoxid-Pulver-Beschichtung.

mm. 905 x 445 x 785 h.

mm. 910 x 460 x 860 h.

Tutti gli armadietti ed i ripiani portautensili sono dotati di chiusura a chiave.All cabinets and toolholder-shelves are equipped with key-locking.Toutes les petites armoires et modules porte-outils sont équipés defermeture à clé.Alle Fächer und Ablageflächen sind abschließbar.

ø ruote - ø wheels - ø roues - ø Räder: mm. 100

18

191

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 188: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

18

192

S.p.A.

DimensioniDimensionsDimensions

Maße

Numero di cassettiNumber of drawersNombre de tiroirs

Anzahl der Schubladen

1000

1000/PL

1001

1001/PL

1001/A

1001/A PL

1002

1002/PL

1002/A

1002/A PL

1003

1003/PL

1004

1004/PL

Pianale in legnoWooden-top

Plan de travail en boisHolzoberfläche

mm. 1.000 x 700 x 850 h.

mm. 1.000 x 700 x 880 h.

mm. 1.500 x 700 x 850 h.

mm. 1.500 x 700 x 880 h.

mm. 1.500 x 700 x 850 h.

mm. 1.500 x 700 x 880 h.

mm. 1.500 x 700 x 850 h.

mm. 1.500 x 700 x 880 h.

mm. 1.500 x 700 x 850 h.

mm. 1.500 x 700 x 880 h.

mm. 2.000 x 700 x 850 h.

mm. 2.000 x 700 x 880 h.

mm. 2.000 x 700 x 850 h.

mm. 2.000 x 700 x 880 h.

1

1

1

1

2

2

2

2

3

3

Art.

PortataCapacityPortée

Tragkraft

700 Kg.

700 Kg.

600 Kg.

600 Kg.

600 Kg.

600 Kg.

600 Kg.

600 Kg.

600 Kg.

600 Kg.

400 Kg.

400 Kg.

400 Kg.

400 Kg.

CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE

BANCHI DA LAVOROVengono forniti in versione smontabile per una più facile e razionale gestione deltrasporto e dell'immagazzinaggio.Possono essere forniti con pianale in lamiera o con pianale in legno.Tutti i cassetti sono dotati di serratura e lo scorrimento avviene su guide concuscinetto.Verniciatura a polvere epossidica.

WORKBENCHESThey are supplied in dismountable version for an easier and more rational transportand storage.They can be supplied complete with steel-top or complete with wooden-top.All drawers are equipped with lock and their sliding is on bearing-guides.Epoxy-powdered painting.

ETABLIS DE TRAVAILLivrés en version démontable pour faciliter transport et stockage.Livrés avec plan de travail en tôle ou avec plan de travail en bois.Tiroirs sur glissières et équipés de serrure.Peinture epoxy.

WERKBÄNKEDie Werkbänke werden in zerlegtem Zustand geliefert.Die Oberfläche ist in Holz-oder Stahl-Ausführung.Alle Schubladen sind abschließbar und kugelgelagert.Die Oberfläche ist epoxidpulverbeschichtet.

Art. 1000/PLArt. 1000 Art. 1002/PLArt. 1002

Art. 1000Art. 1000/PL

Art. 1001Art. 1001/PL

Art. 1002Art. 1002/PL

Art. 1003Art. 1003/PL

Art. 1004Art. 1004/PL

Art. 1001/A - 1001/A PLArt. 1002/A - 1002/A PLBANCO DA LAVORO CON ARMADIETTIVersione modificata del banco standard fornibile in versioni con 1 o 2 armadietti conchiusura a serratura e ripiano regolabile.

WORKBENCH WITH CABINETSModified model of the standard workbench supplied in version with 1 or 2 cabinetswith key-locking and adjustable bench.

ETABLI DE TRAVAIL AVEC PLACARDS DE RANGEMENTVersion modifiée de l’établi standard disponible en version à 1 ou 2 placards derangement. Fermeture à clé et étagère réglable en hauteur.

WERKBANK MIT SCHRÄNKEModifiziertes Model der Standard Werkbank ausgerüstet in Version mit 1 oder 2Schränken mit Sperrriegel und einstellbarer Arbeitsfläche.

Art. 1001/AArt. 1001/A PL

Art. 1002/AArt. 1002/A PL

Numero di armadiettiNumber of cabinets

Nombre de placards de rangementAnzahl der Schränke

1

1

2

2

Art. 1002/A

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 189: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Non sono dei carrelli!Non sono degli espositori!Sono dei razionali sistemi di lavoro!Sono dei magazzini su ruote.Sono loro che seguono l’operatore, carichi di tutto gli attrezzi, gli utensili, le catenee gli strumenti di lavoro.Un colpo d'occhio ed ecco subito individuato ciò che al momento serve.

They are not trolleys!They are not displayers!They are rational work systems!They are warehouses on wheels!They follow the body builder loaded with all the tools, the utensils, chains andwork instruments.Everything you require can be found at a glance.

Ce ne sont pas des chariots!Ce ne sont pas des présentoirs!C’est la solution parfaite pour l’optimisation du travail.Ce sont des magasins ambulants.Ce sont eux qui suivent l’opérateur, chargés de tous les outils, les chaînes etinstruments de travail.Un coup d'oeil suffit pour trouvez ce que vous cherchez.

Diese fahrbaren Werkzeugmagazine sind die idealen Helfer für denKarosseriefachmann.Dank der montierten Lochbleche sowie zahlreicher Ablageflächen sind diebenötigten Werkzeuge stets schnell zur Hand.

Art. C51Carrello a quattro ripiani, completo di pannello portautensili.

Four-level-trolley, equipped with tool-holding panel.

Chariot à quatre étages avec panneau porte-outils.

Wagen mit 4 Ablageflächen und einer Werkzeug-Lochaufnahmeplatte.

Caratteristiche costruttive:- Pannello bifacciale.- Ripiani ricoperti in gomma.- Cassetto di dotazione.- Coppia ruote frenanti di

stazionamento.- Struttura di solido acciaio.- Verniciatura a polvere epossidica.

Building specifications:- Byfacial panel.- Rubber covered shelves.- Equipment drawer.- Two stationing braking wheels.- Solid steel structure.- Epoxy-powdered painting.

Caractéristiques de construction:- Panneau double face.- Plateaux recouverts de caoutchouc.- Fourni avec tiroir.- Double roues de stationnement.- Structure en acier solide.- Peinture epoxy.

Technische Daten:- Doppelseitige Werkzeug-

Lochaufnahmeplatte.- Ablageflächen mit Gummiabdeckung.- von allen Seiten gut erreichbar.- Ausführung mit Schubladen.- mit 2 blockierbaren Räder.- stabile Stahlkonstruktion.- alle stark beanspruchten Teile sind

pulverbeschichtet.

Art. C50

985

270

365

1200 800

600

1830

160

230 320 165

1000

1600

1000

580

18

193

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 190: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE

Art. C52Carrello a due ripiani, completo di pannello portautensili.Two-level-trolley, equipped with tool-holding panel.Chariot à deux étages avec panneau porte-outils.Wagen mit 2 Ablagefächen und einer zweiseitigen Werkzeug-Lochaufnahmeplatte.

Art. C51/ACarrello a quattro ripiani, completo di doppio pannello portautensili.Four-level-trolley, complete with double tool-holding panel.Chariot à quatre étages avec deux panneaux porte-outils.Wagen mit 4 Ablagefächen und 2 Werkzeug-Lochaufnahmeplatten.

1600

580

1000

1000

1500

470980

890

18

194

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 191: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. C5312 m2 di pannelli porta-utensili composto da n. 3 pannelli bifacciali da 2000 x 1000mm.

12 m2 of tool-holding panels equipped with 3 byfacial panels of 2000 x 1000 mm.

12 m2 de panneaux porte-outils. Article équipé de 3 panneaux double face de2000 x 1000 mm.

12 m2 von Werzeug-Lochaufnahmeplatten mit 3 doppelseitigen Werzeug Lochauf-nahmeplatten von 2000 x 1000 mm.

Art. C5416 m2 di pannelli porta-utensili composto da n. 4 pannelli bifacciali da 2000 x 1000mm.

16 m2 of tool-holding panels equipped with 4 byfacial panels of 2000 x 1000 mm.

16 m2 de panneaux porte-outils. Article équipé de 4 panneaux double face de2000 x 1000 mm.

16 m2 von Werzeug-Lochaufnahmeplatten mit n° 4 doppelseitigen Werzeug-Lochaufnahmeplatten von 2000 x 1000 mm.

Art. C5520 m2 di pannelli porta-utensili composto da n. 5 pannelli bifacciali da 2000 x 1000mm.

20 m2 of tool-holding panels equipped with 5 byfacial panels of 2000 x 1000 mm.

20 m2 de panneaux porte-outils. Article équipé de 5 panneaux double face de2000 x 1000 mm.

20 m2 von Werzeug-Lochaufnahmeplatten mit 5 doppelseitigen Werzeug-Lochaufnahmeplatten von 2000 x 1000 mm.

2200

1580 1000

2000300

900

2000 2200

1880 1000

2000300

900

20002200

1280 1000

2000300

900

2000

Art. C53 Art. C54 Art. C55

18

195

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 192: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PANNELLIPANELSPANNEAUXPANEELE

CASSETTIDRAWER UNITSCAISSON-TIROIRSSCHUBKASTENELEMENTE

GANCI - HOOKS - CROCHETS - HAKENKit minimo: 10 pezzi per singolo articolo.Kit minimum: 10 pieces per each article.Kit minimum: 10 pièces pour chaque article.Mindestbestellmenge: 10 Stk./Art.

mm. 940 x 440 h.

mm. 975 x 975 h.

mm. 975 x 870 h.

mm. 1445 x 870 h.

Art.Con mensola - With shelf

Avec tablette - Mit KonsolenDimensioni - Dimensions

Dimensions - Maße

Art. 1070 - 200 mm.

Art. 1071 - 150 mm.

Art. 1072 - 120 mm.

Art. 1073 - 80 mm.

Art. 1074 - 60 mm.

Art. 1075 - con occhiello - with eyeletavec oeillet - mit Öse

Art. 1076 - 150 mm.

Art. 1077 - 100 mm.

Art. 1010 Art. 1011

CARRELLI E BANCHI DA LAVOROTROLLEYS AND WORKBENCHESCHARIOTS ET ETABLIS DE TRAVAILWAGEN UND WERKBÄNKE

18

196

S.p.A.

1050

1051

1052

1053

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 193: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

19VASCHE LAVAGGIO

WASHING TANKS

BACS DE LAVAGE

WASCHBEHÄLTER

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 194: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

VASCHE LAVAGGIOWASHING TANKSBACS DE LAVAGEWASCHBEHÄLTER

Art. 165 Art. 167

Peso - Weight - Poids - Eigengewicht:

Quantità liquido - Fluid quantity - Quantité de liquide - Flüssigkeitsmenge:

Dimensioni interne - Internal dimensions - Dimensions intérieures - Innenmaße:

Portata - Capacity - Capacité - Belastbarkeit des Innenrosts:

Art. 167

0,1 Ton.

mm. 800 x 500 x 550 h.

100 Kg.

50 Kg.

165

0,15 Ton.

mm. 900 x 600 x 730 h.

200 Kg.

5/8 BAR

100 Kg.

vasca pneumatica per lavaggiopneumatic washing tankbac de lavage pneumatiquepneumatischer Waschbehälter

vasca lavaggiowashing tankbac de lavageWaschbehälter

Pressione di utilizzo - Feeding pressure - Pression d’alimentation - Benötigter Luftdruck:

19

198

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 195: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

20SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI

E IDROPNEUMATICI PER CARROZZERIA

ELECTROHYDRAULIC AND HYDROPNEUMATIC LIFTS FOR CAR-BODY SHOP

ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES ET HYDROPNEUMATIQUES POUR CARROSSERIE

FAHRBARE KURZHUBBÜHNEN FÜR KAROSSERIE

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 196: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI E IDROPNEUMATICI PER CARROZZERIAELECTROHYDRAULIC AND HYDROPNEUMATIC LIFTS FOR CAR-BODY SHOPELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES ET HYDROPNEUMATIQUES POUR CARROSSERIEFAHRBARE KURZHUBBÜHNEN FÜR KAROSSERIE

20

200

S.p.A.

Tracciato tecnico costruttivo:Studiato per le riparazioni della carrozzeria e utilizzabile in tutti i settoridell’autoriparazione.Dotato di N. 4 bracci per il sollevamento delle vetture e veicoli commerciali.La notevole alzata e le ridotte dimensioni in larghezza della pedana, consentonodi lavorare con comodità e facilità sotto il veicolo.Dotato di sicurezze meccaniche e di stazionamento.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.Omologato per permettere la reversibilità di carico.

Technical and structural lay-out:Studied for repairing car body it can be used in all the sectors of car repair.Equipped with N. 4 arms to lift cars and commercial vehicles.The remarkable lift and the minimum width dimensions of the footboard, allowto work comfortably and in an easy way under the vehicle.Equipped with mechanical and parking safeties.CE approved with electromagnetic compatibility.Approved to allow the reversibility of load.

Art. 540/A - 3 Ton.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 197: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art.

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

540/A

3 Ton.

3 KW

400V - 50HZ

850 Kg.

Eventuali modifiche al posizionamento dellacentrale di comando dovranno essere richie-ste al momento dell’ordine.

Changes in the positioning of the control unitshall be required when ordering.

Modifications au positionnement du pupitrede commande doivent être soulignées aumoment de la commande.

Positionsänderung des Steuerpults müssenbei der Bestellung kommuniziert werden.

1657

3000

2200

16001870

270

700

2800

500

1657

20001300

20

201

Relevé technique:Equipé de 4 bras pour soulever voitures et utilitaires.Son importante hauteur de levée et la largeur réduite de la plateforme facilite letravail sous véhicule et le rendent plus confortable.Equipé de sécurités mécaniques de stationnement.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.Approuvé pour permettre la réversibilité de charge.

Technische und konstruktive Angaben:Für Reparaturen an der Karosserie entwickelt und in allen Bereichen der Autore-paratur anwendbar.Mit 4 zusätzlichen Aufnahmen, um PKW und Lieferwagen anheben zu können.Der bemerkenswerte Hub und die geringe Breite der Fahrschiene, ermöglichenes bequem und einfach unter dem Fahrzeug zu arbeiten.Mit mechanischer Sicherung der Arbeitsstellung ausgestattet.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.Genehmigt um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 198: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI E IDROPNEUMATICI PER CARROZZERIAELECTROHYDRAULIC AND HYDROPNEUMATIC LIFTS FOR CAR-BODY SHOPELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES ET HYDROPNEUMATIQUES POUR CARROSSERIEFAHRBARE KURZHUBBÜHNEN FÜR KAROSSERIE

20

202

S.p.A.

con pompa elettroidraulicawith electrohydraulic pumpavec pompe électrohydrauliquemit elektrohydraulischer Pumpe

con pompa idropneumaticawith hydropneumatic pumpavec pompe hydropneumatiquemit Hydropneumatikpumpe

Art. 550 - 2,5 Ton. Art. 550/A - 2,5 Ton.

Tracciato tecnico costruttivo:Questo sollevatore è stato realizzato per consentire al carrozziere di operarestando sempre in posizione verticale. Grazie alla sua versatilità trova un'ottimacollocazione anche presso gommisti e meccanici riparatori, per moltepliciimpieghi. L'altezza minima d'ingombro, solo 130 mm. e la sua forma snellafanno si che possa essere collocato sotto ogni tipo di vettura e che ogni tipo divettura possa sormontarlo con estrema facilità. L'Art. 550 è dotato di pompaelettroidraulica sufficientemente capiente per la singola massima alzata di N. 2sollevatori. La sicurezza meccanica a doppia slitta, con riarmo automatico inposizione zero e la valvola paracadute tutelano in forma assoluta l'operatore.I bracci scorrevoli sul telaio e i tamponi scorrevoli, regolabili all'interno deibracci e estraibili, consentono un perfetto posizionamento di ogni tipo divettura, dalla più piccola alla più grande.Il sollevatore è dotato di manico di spostamento. Il collegamento pompa-pistone avviene per il tramite di tubo flessibile ad alta pressione completo diraccordo rapido per un facile e veloce attacco-stacco.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

Technical and structural lay-out:This lifting platform has been designed to allow the body-maker/coachbuilderto always work standing upright. Thanks to its versatility it is also excellent fortyre repair shops and repair mechanics, and has numerous uses. The minimumencumbrance height, only 130 mm., and its slim shape mean that it can beplaced under every type of vehicle and they can be lifted extremely easily. The550 model is equipped with an electrohydraulic pump sufficient to hold thesingle maximun elevation of 2 lifting platforms. The double slide mechanicalsafety device, which has automatic rearmament on the zero position, and thevalve parachute give the operator absolute protection. The smooth sliding armson the frame and sliding pads, adjustable inside the arms and extractable meanthat every type of vehicle, from the smallest to the largest can be perfectlypositioned. The lifting platform is equipped with a displacement handle. Thepump-piston connection takes place through a high-pressure flexible tubecomplete with fast connection for quick and easy assembly and reassembly.CE approved with electromagnetic compatibility.

Relevé technique:Elévateur réalisé pour faciliter le travail du carrossier et lui permettre de travaillerdebout. Très polyvalent, il trouve une place de choix chez les garagistes commechez les marchands de pneus.Sa faible hauteur d’encombrement (130 mm.) et son gabarit réduit lui permettrede se glisser sous tous types de voitures. De même, n’importe quel type devoiture peut monter facilement sur cet élévateur. La pompe électro-hydrauliquede l’Art. 550 offre une capacité suffisante pour effectuer une course complètesur 1 pont puis 1 autre. Sécurité absolue pour l’opérateur grâce à un systèmede cliquets et clapet anti-retour.Les bras coulissent le long du bâti tandis que les tampons coulissent le long desbras (réglage à l’intérieur des bras), pour permettre un positionnement parfait desvoitures, de la plus petite à la plus grande.L'élévateur se déplace à l'aide d'une poignée.La jonction pompe-piston s'effectue par un tube flexible traité haute pressionéquipé d'un raccord rapide pour en faciliter l’emploi.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

Technische und konstruktive Angaben:Diese Hebebühne erlaubt es dem Karosseriefachmann, immer in aufrechterHaltung zu arbeiten.Dank ihrer Vielseitigkeit und verschiedenartigen Anwendungsmöglichkeiten istsie besonders für Reifen- und Reparaturwerkstätten geeignet. Auf Grund dergeringen Ausmaße ist die Hebebühne praktisch bei jedem Auto leicht zu han-dhaben.Das Modell 550 ist mit einer elektrohydraulischen Pumpe ausgestattet, diegenügend Druck besitzt, um 2 Bühnen gleichzeitig anzuheben. Absolute Siche-rheit für das Bedienungspersonal gewährleisten ein Sicherheitsventil und einemechanische Sicherheitseinrichtung auf Doppelgleitschienen mit automatischerZurückstellung in die Position -Null-. Da die Tragarme und die Auflagepolsterverstellbar und herausziehbar sind, ist eine perfekte Anpassung der Hebebühnean jedes Auto - ob klein oder groß - möglich. Die Hebebühne ist ausgestattetmit einem beweglichen Griff. Die Verbindung mit der Pumpe wird mittels einesHochdruckschlauchs hergestellt, welcher ein schnelles An- und Abkoppelnermöglicht.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

550

2,5 Ton.

980 mm.

130 mm.

1,5 KW

400V - 50HZ2700

4500

1010

1760

Art.

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:

Altezza Max. - Max. height - Hauteur Max. - Max. Höhe:

Altezza Min. - Min. height - Hauteur Min. - Mindesthöhe:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:

550/A

2,5 Ton.

980 mm.

130 mm.

A richiesta l'Art. 550 può essere fornito an-che in versione monofase.

On request, the Art. 550 can also be suppliedas a monophase version.

Sur demande l'Art. 550 peut être fourni aus-si en version monophasé.

Auf Wunsch kann Art. 550 auch in einfacherAusführung geliefert werden.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 199: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

21SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI

CON BANCO TIRO INCORPORATO

ELECTROHYDRAULIC LIFTS WITH BUILT-IN-PULL-BENCH

ELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES AVEC BANC DE TIRAGE INCORPORE

ELEKTROHYDRAULISCHE KURZHUBBÜHNEN MIT INTEGRIERTEM RICHTBALKEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 200: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI CON BANCO TIRO INCORPORATOELECTROHYDRAULIC LIFTS WITH BUILT-IN-PULL-BENCHELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES AVEC BANC DE TIRAGE INCORPOREELEKTROHYDRAULISCHE KURZHUBBÜHNEN MIT INTEGRIERTEM RICHTBALKEN

STRAIGHTENING BENCH- Electrohydraulic scissor lifting with two pistons

capacity 2,5 Ton.- Base plate in structural solid steel.- Minimum compact height: 120 mm.- Maximum lifting height: 1400 mm.- CE approved with electromagnetic compatibility.- Approved to allow the reversibility of load.

BANCO DI RADDRIZZATURA- Sollevamento elettroidraulico a forbice con l’ausilio di due pistoni

capacità 2,5 Ton.- Piastra di base in solido acciaio strutturale.- Altezza minima compatta: 120 mm.- Altezza massima di sollevamento: 1400 mm.- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.- Omologato per permettere la reversibilità di carico.

BANC DE REDRESSAGE- Elévateur électrohydraulique à ciseaux avec auxiliaire à deux vérins

capacité 2,5 Ton.- Plaque de base en acier épais structuré.- Hauteur minimum compacte: 120 mm.- Hauteur maximum de levage: 1400 mm.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.- Approuvé pour permettre la réversibilité de charge.

RICHTBANK- Elektrohydraulische Kurzhub-Hebebühne mit 2 Hubzylindern

Kapazität 2,5 Ton.- Grundrahmen aus solidem Stahl.- Mindesthöhe 120 mm.- Max. Hubhöhe 1400 mm.- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.- Genehmigt um die Lastreversibilität zu ermöglichen.

1400

1202995

1600

14004395

1885845

50°

50°

Art.

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:

Capacità di tiro - Pulling Capacity - Puissance de tirage - Zugkapazität:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:

555

2,5 Ton.

6 Ton.

1,5 KW

400V - 50HZ

21

204

S.p.A.

Art. 555 - 2,5 Ton. “JOY BENCH”

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 201: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

DOTAZIONE E IMPIEGHI- Grazie alla base retrattile il banco può posizionarsi sulle 4 ruote in poliuretano

di dotazione per facili spostamenti.- Il puntone di tiro, ad agganciamento rapido ed orientabile può essere posizionato

in qualunque punto della bancata. Reclinazione destra-sinistra del braccio finoa 50°. Le tre ruote in poliuretano, sempre in dotazione, ne permettono un facilespostamento e aggancio in tempi brevi. (Possono essere contemporaneamenteinpiegati 2 puntoni sulla stessa bancata).

- N. 4 bracci di supporto millimetrati.- N. 4 tamponi di sollevamento a doppia vite.- N. 4 morsettiere millimetrate a doppia presa.- N. 4 porta-morsettiere a bloccaggio conico.

Grazie al quick-system, l’intercambiabilità tra tamponi di appoggio e lemorsettiere è fattibile in tempi brevissimi.

- N. 4 logic-stands per l’appoggio del veicolo.- A completamento dell’insieme vengono anche forniti: 1 pistone idraulico con

attacco rapido, 1 pompa pneumoidraulica ad alta pressione completa di tubocon attacco rapido, 1 catena ad alta resistenza da mt. 2 completa di gancioe 1 morsetto universale.

EQUIPMENTS INCLUDED IN THE SUPPLY AND USES- Thanks to the rectractable base the bench can be positioned on the provided

4 wheels in polyurethan for easy movements.- The pull rod with rapid adjustable coupling can be positioned in any point of

the bench. Right-left inclination of the arm till 50°. The three wheels in polyurethanprovided, permit an easy movement and couplings in short (2 rods can beused contemporaneously on the same bench).

- N. 4 supporting arms divided into millimiters.- N. 4 lifting pads with double screw.- N. 4 double locking terminal boards divided into millimeters.- N. 4 conic locking terminal boards holder. Thanks to the quick-system, the

interchangeability of the bearing pads and the terminal boards is possible inshort.

- N. 4 logic stands for the bearing of the vehicle.- To complete the equipment we provide also: 1 hydraulic piston with rapid

coupling, 1 high-pressure pneumohydraulic pump complete with hose for rapidcoupling, 1 high-resistance chain of 2 mt. complete with hook and 1 universalclamp.

EQUIPEMENTS ET EMPLOIS- Grâce à sa base rétractable, le banc peut reposer sur 4 roues en polyuréthane

qui facilitent les déplacements.- L’étançon à accrochage rapide et orientable peut se monter n’importe où sur

le banc. Le bras est inclinable gauche-droite, jusqu’à 50°. Les trois roues enpolyuréthane, toujours fournies, permettent un déplacement facile et l’accrochagedans un temps bref (on peut utiliser 2 étançons simultanément sur un seulbanc).

- 4 bras de support millimétrés.- 4 tampons de levage à double vis.- 4 mors millimétrés à double prise.- 4 porte-mors à blocage conique. Grâce au quick-system, l’interchangeabilité

entre les tampons d’appui et les mors est effectuée en un temps record.- 4 tabourets pour l’appui du véhicule- En complément, sont également fournis: 1 vérin hydraulique à raccord rapide,

1 pompe oléopneumatique haute pression avec son flexible à raccord rapide,1 chaîne haute résistance de 2 mètres avec crochet et pince universelle.

AUSSTATTUNG UND GEBRAUCH- Dank des verstellbaren Rahmens kann die Hebebühne auf die 4, im Lieferumfang

enthaltenen, Polyurethanräder gestellt und problemlos bewegt werden.- Der um 50° nach rechts und links schwenkbare, schnell montierbare Zugarm

kann in jedem Punkt der Hebebühne angebracht werden.- Die mitgelieferten 3 Polyurethanräder gewährleisten ein einfaches Umsetzen

bzw. eine problemlose und schnelle Positionierung des Zugarms innerhalbkürzester Zeit (es können auch gleichzeitig 2 Zugarme auf einer Hebebühneverwendet werden).

- 4 Stützarme mit mm-Einteilung.- 4 Aufnahmeteller mit Doppelgewinde.- 4 Doppelklemmen mit mm-Einteilung.- 4 Klemmhalter mit konischem Schnellverschluß.- Der Austausch zwischen den Aufnahmetellern und den Klemmhaltern ist

innerhalb kürzester Zeit möglich.- 4 Unterstellböcke für die Fahrzeugaufnahme.- Um die Ausstattung zu vervollständigen, liefern wir auch: 1 Hydraulikzylinder

mit Schnellverschluß, 1 pneumatische Hochdruckpumpe kpl. mit Schlauch fürSchnellverschluß, 1 2 mt. lange, hochwiderstandsfähige Kette mit Haken undUniversalklemme.

21

205

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 202: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI CON BANCO TIRO INCORPORATOELECTROHYDRAULIC LIFTS WITH BUILT-IN-PULL-BENCHELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES AVEC BANC DE TIRAGE INCORPOREELEKTROHYDRAULISCHE KURZHUBBÜHNEN MIT INTEGRIERTEM RICHTBALKEN

21

206

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 203: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEArt. 555/1 N. 2 piattaforme di stazionamento in acciaio.Art. 555/2 N. 2 pedane componibili in legno.Art. 555/3 N. 1 carrucola per trazioni verticali.Art. 555/4 N. 4 morsettiere.

EXTRA EQUIPMENTArt. 555/1 No. 2 stationning steel platforms.Art. 555/2 No. 2 modular ramps in wooden.Art. 555/3 No. 1 pulley for vertical tractions.Art. 555/4 No. 4 terminal boards.

ACCESSOIRES EN OPTIONArt. 555/1 2 plateformes de stationnement en bois.Art. 555/2 2 rampes modulables en acier.Art. 555/3 1 poulie pour tractions verticales.Art. 555/4 4 mors.

500

3470

470

305

Art. 555/1

Art. 555/2

Art. 555/3 Art. 555/4

EXTRA ZUBEHÖRArt. 555/1 2 feste Stahlplatten.Art. 555/2 2 Holzauffahrrampen.Art. 555/3 1 Flaschenzug für vertikale Zugbewegungen.Art. 555/4 4 Doppelklemmen.

21

207

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 204: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Tracciato tecnico costruttivo:- Sollevatore elettroidraulico con banco-tiro incorporato.- Particolarmente indicato per vetture medio-piccole.- Grazie alle ruote in dotazione, il sollevatore può essere spostato con grande

facilità.- Il punto minimo di presa 115 mm. lo rende accessibile alla pressochè totalità

delle autovetture.- Il puntone di tiro, a braccio rotante, può essere alloggiato in uno dei 6 punti

presa del banco, garantendo così la capacità di intervento a 360°.Lo stesso puntone, grazie alle prolunghe, allo staffatore ed alle ruote didotazione, può essere usato anche separatamente.

- Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

Technical and structural lay-out:- Electrohydraulic lift with built-in pull-bench.- Specially indicated for use with medium-small motor cars.- The special wheels supplied allow an easy movement of the lift.- Since the minimum grip point equals 115 mm., the lift is accessible to almost

all types of motor cars.- The pull rod with rotary arm can be lodged into one of the 6 grip points of the

bench, thus providing a 360° wide working capacity.The above-mentioned rod, supplied with extensions, molder and wheels, caneven be used separately.

- CE approved with electromagnetic compatibility.

Relevé technique:- Elévateur électrohydraulique avec banc de tirage incorporé.- Particulièrement recommandé pour le voitures de moyenne et petite taille.- Monté sur roulettes: facile à déplacer.- Point de prise minimum 115 mm. utilisable sur la quasi-totalité des voitures.- L’équerre orientable peut être introduite dans l’un des 6 points d’ancrage de

manière à assurer une capacité d’intervention à 360°.- Cette même équerre, grâce à la fourniture des rallonges, butée et roues peut

même être utilisée séparément.- Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

Technische und konstruktive Angaben:- Elektrohydraulische Kurzhubbühne mit integriertem Richtbalken.- Besonders geeignet für kleine bis mittelgroße PKW.- Dank der mitgelieferten Räder kann die Hebebühne bewegt werden.- Die Hebebühne ist dank ihrer geringen Mindesthöhe von nur 115 mm. für fast

alle gängigen PKW geeignet.- Der seitlich schwenkbare Zugarm kann in einer der 6 verschiedenen Fixierun-

gspunkte an der Bühne angebracht werden und ermöglicht einen Arbeitsradiusvon 360 Grad rund um das Auto.

- Der Richtbalken kann dank der mitgelieferten Räder und des Spannbalkensauch getrennt verwendet werden.

- CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI CON BANCO TIRO INCORPORATOELECTROHYDRAULIC LIFTS WITH BUILT-IN-PULL-BENCHELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES AVEC BANC DE TIRAGE INCORPOREELEKTROHYDRAULISCHE KURZHUBBÜHNEN MIT INTEGRIERTEM RICHTBALKEN

21

208

S.p.A.

Art. 550/XR - 2,2 Ton. “PRATIC TIR”

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 205: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

1

2

4

5

1112

107

3

9

6

8

13

EQUIPMENT INCLUDED IN THE SUPPLYBasic article, composed by electrohydraulic lift, pull rod, piston and pneu-mohydraulic pump.

1) No. 4 arms with screw-adjusted pads. 2) No. 4 screw-adjusted pads, of the high type (Min. 680, Max. 1200). 3) No. 4 terminal board-holder arms. 4) No. 4 double terminal boards at vertical locking. 5) No. 2 terminal boards at vertical locking. 6) No. 2 extensions for pull rod. 7) No. 1 toothed bracket. 8) No. 1 molder. 9) No. 5 wheels complete with anchor support.10) No. 4 adjustable stands.11) No. 1 chain complete with hook.12) No. 1 clamp Art. 281.13) No. 2 rectangular pads.

EQUIPEMENT DE SERIEArticle de base composé de l’élévateur électro-hydraulique, l’équerre de tirage,le vérin et la pompe hydropneumatique.

1) 4 bras avec tampons à vis réglables. 2) 4 tampons hauts réglables à vis. (Min. 680, Max. 1200). 3) 4 bras support de pince de bas de caisse. 4) 4 pinces de bas de caisse doubles à prise verticale. 5) 2 pinces de bas de caisse simple à prise verticale. 6) 2 rallonges pour équerre. 7) 1 crémaillère pour équerre. 8) 1 butée pour équerre. 9) 5 roues de déplacement.10) 4 chandelles réglables.11) 1 chaîne avec crochet.12) 1 pince de traction Art. 281.13) 2 tampons rectangulaires.

DOTAZIONE DI SERIEArticolo di base, composto da sollevatore elettroidraulico, puntone di tiro, pistonee pompa pneumoidraulica.

1) N. 4 bracci con tamponi regolabili a vite. 2) N. 4 tamponi regolabili a vite, di tipo alto (Min. 680, Max. 1200). 3) N. 4 bracci porta morsettiere. 4) N. 4 morsettiere doppie a presa verticale. 5) N. 2 morsettiere a presa verticale. 6) N. 2 prolunghe per puntone. 7) N. 1 staffa dentata. 8) N. 1 staffatore. 9) N. 5 ruote complete di supporto d'ancoraggio.10) N. 4 colonnette regolabili.11) N. 1 catena completa di gancio.12) N. 1 morsetto Art. 281.13) N. 2 tamponi rettangolari.

STANDARDAUSFÜHRUNGRichtgerät mit elektrohydraulischer Kurzhubbühne, integriertem Richtbalken,Zylinder und pneumatischer Pumpe.

1) 4 Arme mit höhenverstellbaren Aufnahmen. 2) 4 höhenverstellbare Aufnahmen (Min. 680, Max. 1200). 3) 4 Klemmhalter. 4) 4 Doppelklemmen mit vertikaler Fixierung. 5) 2 kleine Klemmen mit vertikaler Fixierung. 6) 2 Verlängerungsstreben. 7) 1 Verankerungsklaue. 8) 1 Spannbalken. 9) 5 Räder komplett für Bühnentransport.10) 4 höhenverstellbare Unterstellböcke.11) 1 Zugkette komplett mit Haken.12) 1 Klemme Art. 281.13) 2 rechtwinkelige Aufnahmen.

21

209

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 206: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

SOLLEVATORI ELETTROIDRAULICI CON BANCO TIRO INCORPORATOELECTROHYDRAULIC LIFTS WITH BUILT-IN-PULL-BENCHELEVATEURS ELECTROHYDRAULIQUES AVEC BANC DE TIRAGE INCORPOREELEKTROHYDRAULISCHE KURZHUBBÜHNEN MIT INTEGRIERTEM RICHTBALKEN

21

210

S.p.A.

ACCESSOIRES EN OPTIONA/14) 4 pinces doubles à prise horizontale pour bas de caisse.A/15) 1 adaptateur de traction multidirectionnel pour équerre.

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEA/14) N. 4 morsettiere doppie per ancoraggio orizzontale.A/15) N. 1 adattatore girevole per tiri graduati.

EXTRA EQUIPMENTA/14) No. 4 double terminal boards for horizontal anchorage.A/15) No. 1 turning adaptor for graduated pulls.

A/14 A/15

EXTRA ZUBEHÖRA/14) 4 Doppelklemmen für horizontale Verankerung.A/15) 1 Schiebeschuh.

Art.

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:

Capacità di tiro - Pulling Capacity - Puissance de tirage - Zugkapazität:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Motore trifase - Three-phase motor - Moteur triphasé - Netzspannung:

550/XR

2,2 Ton.

4 Ton.

1,5 KW

400V - 50HZ

Max. 1020Min. 115

1260

3490

19502340

920

1150

4730

620 620

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 207: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

22ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIA

SPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOP

OUTILS DE CARROSSIER

SPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 208: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIASPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOPOUTILS DE CARROSSIERSPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN

con 2 ruote frenantiwith 2 braking wheelsavec 2 roues freinantesZusätzlich mit 2 blockierbaren Rädern ausgestattet

CARRELLO JOLLYLo spostamento di autovetture sprovviste di meccanica anteriore o posteriorenon è più un problema. Questo carrello è stato studiato per evitare qualsiasidisagio. Lo stesso effetto si ottiene anche nel caso che l'autovettura risultitotalmente sprovvista di meccanica con l'impiego di due carrelli. Il grosso diametrodelle quattro ruote pivoettanti impiegate, fa si che gli spostamenti risultinoestremamente scorrevoli sia su grigliati, che su pavimenti leggermente sconnessi.Va inoltre sottolineato che il carrello può tranquillamente essere lasciato anchenei forni di verniciatura, senza che le ruote vengano danneggiate. Le stesse infatti,essendo in nylon, sopportano tranquillamente forti temperature fino a 90 - 100˚.

JOLLY TROLLEYThe moving of vehicles without front or rear mechanics is no longer a problem.This trolley has been studied to avoid any inconvenience.The same result is obtained also if the vehicle is without both front and rearmechanics, by using two trolleys. The wide diameter of the four rotating wheelsused for the trolley makes it easy to move the vehicles on the trolley both onfloors with grates than on slightly uneven floors. It is important to point out thatthe trolley can be left in the painting ovens without suffering any damage to thewheels.In fact, being wheels in nylon, they can withstand temperatures up to 90 - 100centigrades.

CHARIOT JOLLYLe déplacement des voitures sans mécanique avant ou arrière n'est plus unproblème. Ce chariot est spécialement conçu à cet effet. Si la voiture est aussidépourvue complètement de mécanique, on obtient le même résultat par l'emploide deux chariots. Le diamètre important des roues pivotantes permet le déplace-ment en douceur aussi bien sur un sol légèrement inégal que pourvu de grilles.Le chariot peut être également laissé en cabine de peinture, sans risque dedommages pour les roues. Celles-ci sont en effet en nylon et supportent destempératures allant jusqu'à 90 - 100°.

JOLLY RANGIERWAGENMit Hilfe dieses Gerätes können Fahrzeuge ohne vordere oder hintere Achseproblemlos bewegt werden. Fehlen die Achsen komplett, so werden zwei dieserTransportwagen verwendet. Vier große schwenkbare Räder sorgen für ein gutesFahrverhalten auch auf unebenem Boden.Der Transportwagen ist mit hitzebeständigen Rädern ausgestattet - Belastbarkeit90 - 100°; er ist daher bestens für die Verwendung in Lackieranlagen geeignet.

Art.

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:

Larghezza - Width - Largeur - Breite:

Altezza della traversa - Cross-member height - Hauteur de la traverse - Höhe der Aufnahmetraverse:

Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge:

ø ruote - ø Wheels - ø roues - ø Rad:

250/B

1,5 Ton.

600 mm.

300 mm.

1880 mm.

200 x 50 mm.

Art. 250 Art. 250/A

Carrello regolabile ad ampia presa.Dotato di: coppia ruote frenanti; coppia tamponi e coppia morsettiere a supportolungo, registrabili a vite.

Wide-range adjustable trolley.Provided with two braking wheels, with a couple of screw-adjustable pads andtwo long terminal boards.

Chariot réglable à large prise.Equipé d'une paire de roues freinantes, d'une paire de tampons et de deuxpinces de bas de caisse à support long avec réglage à vis.

Rangierwagen mit blockierbaren Rädern und je einem Paar höhenverstellbarenAufnahmen mit Gummipuffern bzw. mit Schwellerleistenklemmen.

250 - 250/A

0,8 Ton.

600 mm.

330 mm.

1300 mm.

200 x 50 mm.

300

22

212

S.p.A.

Art. 250

Art. 250/A

Art. 250/B

CARRELLO JOLLY SPECIAL

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 209: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

22

213

Art. 273

PIEGALAMIERA MANUALE PER CARROZZERIAQuesta macchina è stata ideata ed eseguita per poter svolgere lavori artigianalidi piegatura, con pieghe e contropieghe molto strette e di qualsiasi tipo. Graziealle particolari caratteristiche tecniche risulta estremamente indicata per carroz-zerie ed officine in genere. I coltelli di piegatura sono stati realizzati inacciaio bonificato trafilato di particolare durezza.

HAND SHEET-FORMING MACHINE FOR BODY SHOPThis machine has been studied and realized to carry out handicraft works offorming, with very sharp folds and with folds of any kind. Thanks to its particulartechnical features, it is definitely advisable for body shops and workshops ingeneral.The forming blades are of cold-draw, hardened and tempered steel.

MACHINE A MANUELLE A PLIER LA TOLE POUR CARROSSERIECette machine a été conçue et réalisée pour exécuter les travaux de pliage, àplis et contreplis de tous types. Grâce à ses caractéristiques techniques, elletrouve une place de choix dans les carrosseries et les usines. Les lames depliage sont en acier trempé.

HANDBIEGEMASCHINEMit diesem Gerät können die verschiedensten sehr engen Biegungen undGegenbiegungen durchgeführt werden. Die technische Beschaffenheit diesesGeräts macht es besonders geeignet für Karosseriewerkstätten und Werkstättenim Allgemeinen. Die Biegemesser sind aus besonders hartem vergütetem,gezogenem Stahl.

Le traverse "Super Condor" sono state create per rendere agevole il sollevamentodel motore. L'utilizzo, estremamente semplice, avviene ancorando, tramitecatene, il motore alla vite senza fine. Questi attrezzi possono essere impiegatiper ogni tipo di autovettura a motore anteriore, grazie alla regolazione delle dueprolunghe in senso laterale. Oltre a una molteplice serie di impieghi, risultanoestremamente indicati per lo smontaggio dell'asse anteriore del motore.

"Super Condor" have been realized to make removing of motors easy. The usetakes place anchoring, by means of chains, the motor to the worm screw. Thanksto the extensible cross-member, these implements can be used for any kind ofcars with front motor. In addition to the many and various uses, they are definitelyadvisable for the dismounting of the driving front axle.

Les "Super Condor" ont été réalisées pour faciliter l'enlèvement du moteur.L'usage très simple, s’effectue en ancrant le moteur à la vis sans fin par leschaînes. Grâce aux traverses extensibles, ces appareils peuvent être employéspour tous types de voitures à moteur avant.Outre ces divers emplois, ils sont particulièrement indiqués pour le démontagede l'essieu avant du moteur.

Dieses Gerät ist entwickelt worden, um das Herausheben des Motors zu erlei-chtern. Der Motor wird ganz einfach mit Ketten an der Spindel befestigt. Dankder seitlichen Verlängerungsmöglichkeit der Quertraverse kann diese praktischbei jedem Fahrzeugtyp verwendet werden. Außerdem ist dieses Gerät besonderspraktisch für den Ausbau der vorderen Antriebsachse.

Art. 275 Art. 275/A

TRAVERSA REGOLABILE "SUPER CONDOR"

ADJUSTABLE CROSS-MEMBER "SUPER CONDOR"

TRAVERSE REGLABLE "SUPER CONDOR"

AUSZIEHBABE TRAVERSE "SUPER CONDOR"

TRAVERSA "SUPER CONDOR" REGOLABILE ANCHE IN ALTEZZA

"SUPER CONDOR" CROSS-MEMBER ADJUSTABLE ALSO IN HEIGHT

TRAVERSE "SUPER CONDOR" REGLABLE AUSSI EN HAUTEUR

AUSZIEHBABE TRAVERSE "SUPER CONDOR" AUCH HÖHENVERSTELLBAR

115

55 185

250

115

55

250

Art. 275 Art. 275/A

Art.

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:

Lunghezza Max. - Max. Lenght - Longueur Max. - Max. Länge:

Lunghezza Min. - Min. Lenght - Longueur Min. - Min. Länge:

275 - 275/A

0,5 Ton.

1600 mm.

920 mm.

Art. 275

Misura di lavoro utile - Working lenghtLongueur utile de travail - Innenmaß:

Max. piegatura della lamiera - Max. sheet forming thicknessPliage Max. de la tôle - Blechstärke bis Max.:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

1200 mm.

1 mm.

75 Kg.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 210: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIASPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOPOUTILS DE CARROSSIERSPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN

22

214

S.p.A.

CAVALLETTO MULTIPRATICUna nuova idea per dare un notevole aiuto al carrozziere. Con l'impiego di questoparticolare attrezzo si possono comodamente eseguire operazioni di raddrizza-tura, carteggiatura e verniciatura di cofani, portiere, parafanghi e di tutte le altreparti asportabili della carrozzeria.Viene dotato di serie sia di braccio presa che di meccanica snodata.

MULTIPRATIC STANDA new idea to make body-maker's job easier. By using this particular implement,one can comfortably execute straightening, sanding and painting of bonnets,cardoors, mudguards and of all other removable parts of the car-body.It is supplied with arm and articulated mechanics.

CHEVALET MULTIPRATICUne nouvelle idée pour rendre le travail du carrossier plus facile. Avec l'emploide cet appareil particulier on peut exécuter en toute commodité les opérationsde redressage, lissage et vernissage de capots, portières, ailes et toutes autresparties amovibles du châssis.Il est fourni avec bras de prise et mécanique articulée.

UNIVERSALSTÄNDEREin neues Hilfsgerät für den Karosseriefachmann. Mit diesem Gerät könnenbequem Richt-Schleif - und Lackierarbeiten an Motorhauben, Türen, Kotflügelnund allen anderen abnehmbaren Teilen der Karosserie vorgenommen werden.Standardausstattung bestehend aus: Aufspannarm und Schwenkmechanik.

Art. 274

Illustrati in sequenza alcuni degli svariatissimi modi d'impiego.Some of the different ways of use are above reported.Quelques-unes des différentes manières d'emploi sont illustrées.Nachstehend Fotobeispiele einiger zahlreicher Verwendungsmöglichkeiten des Gerätes.

Art. 274/BCAVALLETTO LOGICFacilmente registrabile, con agganci regolabili per impieghi diversi.

LOGIC STANDEasy adjustable, with adjustable hookings for différent uses.

CHEVALET LOGICRéglage facile, avec points d’accroche ajustables pour divers usages.

UNIVERSALSTÄNDEREinfach einstellbarer Universalständer mit Bugeln für versehiedene Anwendungen.

Art. 274/ACAVALLETTO POLIFUNZIONALECon possibilità di reclinazione a 360°, registrabile a pedale e dotato di ruote perfacili spostamenti.

MULTIFUNCTION STANDWith possibility to be reclined at 360°, adjustable by pedal and equipped withwheels for easy movements.

CHEVALET MULTI-FONCTIONInclinable à 360°, réglage par pédale et équipé de roues.

MULTIFUNKTIONS-STÄNDERFahrbarer vielseitig einstellbarer Universal-Aufnahmeständer; durch ein Fußpedalverstellbar, um 360° drehbar.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 211: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

22

215

ATTREZZO UNIVERSALE PER LA SQUADRATURADEI VANI PORTA AUTOVETTUREPerfettamente regolabili. Possono essere impiegati in qualunque tipo di vettura,dalla piccola utilitaria all'auto di grossa cilindrata. Estremamente versatili. Possonoinfatti essere utilizzati sia per operazioni di spinta che di tiro, producendo ilmedesimo sforzo. Estremamente tecnici. I quattro morsetti di corredo a doppiadentatura, realizzati in acciaio speciale, legato, cementato e temperato, garantisconouna presa assoluta. Razionalmente progettati. La particolare conformazione deimorsetti permette, una volta montati, la chiusura delle portiere. Da qui l'importanzadi poter essere impiegati anche come antideformanti del vano porta durante lafase di tiraggio della scocca.

UNIVERSAL TOOL FOR THE SQUARING OF VEHICLES DOOR’S PANELSPerfectly adjustable. They can be used with every type of vehicle, from the smallutility car to the high powered one. Extremely versatile. In fact, they can be usedboth in pushing and pulling operation, with the same effort. Extremely technical.They are equipped with four clamps with double toothing, built in special steel,alloyed, casehardened and tempered, giving a guarantee of absolutely firm grip.Rationally designed. Once assembled, the particular shape of the clamps allowsthe doors closure. This important feature allows the tools to be also used toprevent deformations of the door's panel during the phase of body stretching.

OUTIL UNIVERSEL POUR L’ENCADREMENT DES PORTES DE VOITURESParfaitement réglables, ils sont utilisables sur tous types de voitures, utilitairesou grosses cylindrées. Exceptionnellement polyvalent. Ils sont utilisés aussi biendans les opérations de poussée que de traction, en produisant le même effort.Extrêmement techniques. Les quatre étaux à double denture, réalisés en aciertrempé et fournis avec l'appareil, garantissent une prise absolue. Conceptionultra-pratique. La conformation particulière des étaux permet la fermeture desportières même une fois montés. D’où leur utilisation contre la déformation del’encadrement des portes pendant la phase de traction de la carrosserie.

VIELSEITIGES TÜRRICHTWERKZEUGGenau einstellbar. Für jeden Fahrzeugtyp verwendbar. Vielseitig einsetzbar, dabei gleichbleibender Leistung sowohl mit Zug, als auch mit Druck gearbeitetwerden kann. Technisch ausgereift. Die vier verstellbaren Doppelzahnklemmenaus gehärtetem Spezialstahl sorgen für absolut feste Verankerung. Durch die sehrflachen, verstellbaren Spezialklemmen können - nach der Montage des Gerätes- die Fahrzeugtüren geschlossen werden. Somit wird während der Richtarbeit einVerziehen des Türrahmens verhindert.

Art. 292

Lunghezza bracci - Arms lenghtLongueur des bras - Länge der Arme:

Art. 292 292/A

Min. mm. 820 1110

Max. mm. 1170 1590

Art. 292 - 292/A “PIOVRA”

Art. 293Coppia universale staffe per vetture "Tipo Mercedes".Universal pair of brackets for "Mercedes type" vehicles.Couple d'étriers universel pour voiture "type Mercedes".Zwei Verankerungsschienen für "Daimler-Benz".

Regolabili per ben adattarsi ai vari modelli, consentono, una volta montate, dipotersi ancorare per il tiraggio in senso longitudinale delle fiancate della vetturasia che l'operazione avvenga a mezzo strong o su banco dima.L'estrema facilità di applicazione avviene alloggiando gli spinotti intercambiabilidell'attrezzo negli appositi fori del sottovettura.

They are adjustable in order to adapt to the different models. Once assembled,they can be anchored for stretching to the vehicle's sides longitudinally beingthe operation done by means of "strong" or a "dima" bench.It is very easily placed by putting the interchangeable pins of the tool inside thespecial holes under the vehicle.

Réglables pour bien s'adapter aux divers modéles, ils permettent une foismontés, l'ancrage pour la traction dans le sens longitudinal, des longerons dela voiture au moyen du strong ou sur le marbre. L'extrême facilité de mise enplace, s'effectue en plaçant les pivots interchangeables de l'outil, dans leslogements prédisposés sous la voiture.

Die Schienen sind verstellbar und somit für alle Modèlle verwendbar. Nach derMontage der Bügel können die Zuganker so angebracht werden, daß die Sei-tenteile des Fahrzeugs in Längsrichtung gezogen werden können, sei es mittelsRichtgerät oder auf der Richtbank Die Montage der Schienen is extrem einfach:Die auswechselbaren Bolzen des Geräts werden in die entsprechenden Löcherder Fahrzeugholme eingesetzt.

Art. 293Art. 293/A

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 212: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIASPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOPOUTILS DE CARROSSIERSPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN

22

216

S.p.A.

Art. 293/BKit di N. 4 piastre di staffaggio per vetture tipo "BMW".Set of 4 anchorage plates for "BMW" type vehicles.Jeux de 4 plaques d'ancrage pour voitures type "BMW".4 Verankerungsplatten für "BMW".

Art. 293/ACoppia universale staffe per vetture "Tipo Mercedes e BMW".Universal pair of brackets for "Mercedes and BMW type".Couple d'étriers universel pour voiture "type Mercedes et BMW".Zwei Verankerungsschienen für "Daimler-Benz und BMW".

BMW

MERCEDES

Tenditore universale millimetrato per autovetture, dai molteplici impieghi.Millimetrato, regolabile in senso longitudinale, l'attrezzo è dotato di due staffebrevettate che hanno la funzione di staffaggio universale. Per la geometria delvano sospensioni, sia anteriori che posteriori delle autovetture. Opera pariteti-camente sia in fase di spinta che di tiro.Montando poi la coppia di morsetti di corredo a doppia dentatura, in acciaiospeciale, legato, cementato e temperato,sulle staffe brevettate si ottiene unnuovo attrezzo per il ripristino e la squadratura del vano parabrezza e del vanolunotto. La congeniale esecuzione permette inoltre un impiego rapido e velocenelle più disperate necessità della carrozzeria lesionata.

Universal turnbuckle for cars, with indication in millimeters, to be used forseveral uses.With indication in millimeters, adjustable in the longitudinal direction, the imple-ment has two patented brackets on issue. It acts for universal anchorage forthe geometry of the car suspension opening, both front and back. It acts, in thesame way, both when pushing and when pulling.Mounting the couple of double-toothing clamps on issue, in special alloy,casehardened and hardened steel on the patented brackets, you obtain a newimplement for the restoration and the squaring of the windscreen-opening andthe back light-opening.Moreover the congenial execution allows a quick use in the more desperatenecessity of the damaged body.

Tendeur universel millimétré pour voitures, multi-usages.Millimétré réglable dans le sens longitudinal l’outil est équipé de deux étriersbrevetés qui ont fonction d'ancrage universel. Pour la géometrie de la suspen-sion, avant et arrière des voitures. Il agit de façon identique en phase depoussée et de traction.En montant le couple d'étaux à double denture en acier trempé fourni avec, onobtient un nouvel outil qui permet de rétablir et d'équerrir l'encadrement duparebrise et de la vitre arrière.La conception appropriée de cet outil lui ouvre une perspective importantedans le domaine de la carrosserie.

Vielseitg verstellbare Spannstange für Kfz, mit Millimetereinteilung.Das Gerät ist in Längsrichtung einstellbar (mm-Einteilung) - es hat zwei paten-tierte Bügel, die sich als Vielzweckbefestigungsbügel für das Ausrichten sowohldes hinteren, wie des vorderen Kfz-Aufhängungsraums eignen; es arbeitetsowohl mit Zug als auch mit Druck.Das Gerät ist überdies mit zwei Doppelzahnklemmen aus legiertem und gehär-tetem Spezialstahl ausgestattet, welche auf die patentierten Bügel montiertwerden können. Man erhält auf diese Art ein neues Gerät zum Wiederherstellenund Ausrichten der Rahmen-Windschutzscheibe und des Heckfensters.Außerdem ist dieses praktische Gerät bestens für viele andere Karosseriearbei-ten geeignet.

Art. 294 “TEND-TIR”

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 213: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

22

217

Strumento di misurazione telescopico a tripla sfilata, con doppio riscontro dilettura e braccetti di puntamento millimetrati.

Three stages tescopic measurement instrument, with double reading checkingand little arms for spot-welding divided into millimiters.

Instrument de mesure télescopique à trois files, avecdouble table de lecture et bras d’appuis millimétrés.

3-stufig ausziehbares Meßinstrument mit von 2 Seiten ablesbarer Skala(in mm-Einteilung) und kleinen Armen zur punktgenauen Vermessung.

Min. 1050Max. 3000

Art. 379 “ME.TE.CAR”

1150 490

1040

660

940

Art. 381

CAVALLETTO “SPEEDY” REGOLAZIONE A TRE POSIZIONI

“SPEEDY” STAND THREE POSITIONS ADJUSTMENT

CHEVALET “SPEEDY” REGLABLE EN TROIS POSITIONS

“SPEEDY” - STÄNDER MIT 3 VERSCHIEDENENVERSTELLMÖGLICHKEITEN

Art. 381/A

CAVALLETTO “MAXI SPEEDY” A PLURI REGOLAZIONI

“MAXI SPEEDY” STAND WITH DIFFERENT REGULATIONS

CHEVALET “MAXI SPEEDY” AVEC DIVERS REGLAGES

“MAXI SPEEDY” - STÄNDER MIT VERSCHIEDENENVERSTELLMÖGLICHKEITEN

1150

490 800

870

800

290

290

190

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 214: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIASPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOPOUTILS DE CARROSSIERSPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN

22

218

S.p.A.

Art. 382

Assortimento dime snodate per vani porta con cassetta (N. 6 pezzi).Assortments of articulated dime for doors opening with case (N. 6 pieces).Assortiment de gabarits articulés pour baies de porte dans son caisson (6 pièces).Sortiment von 6 Gelenkformen mit Kassette.

Art. 383

Piano di lavoro ideato per sagomare la lamiera.Working surface specially designed for sheet shaping.Plan de travail conçu pour galber la tôle.Amboß.

Art. 384/A

ATTREZZO PREMI VETRO CON BRACCETTI LATERALI- N. 6 ventose in gomma antiolio a mescola morbida, fanno in modo che la presa

sia di sicuro ancoraggio anche nella parte bombata dei vetri.- N. 6 rubinetti a sfera montati sulle rispettive ventose ne garantiscono la perfetta

ed assoluta tenuta.- Allargamento regolabile fino ad un massimo di mm. 1410.- Allungamento regolabile fino ad un massimo di mm. 660.- Bracci esterni "porta ventose" reclinabili fino a 180°.- Braccio centrale "porta ventose" montato su snodo per consentire il perfetto

assecondamento alla sagoma del vetro.- N. 2 cinghie, da mt. 5 cad. complete di cricchetto meccanico capacità Ton.

0,6, da posizionare negli appositi alloggiamenti.- La loro eccezionale adattabilità ne permette l'impiego in tutti i tipi di vetture e

furgoni.

WIND-SCREEN TOOL WITH LATERAL ARMS- No. 6 antioil rubber sucking-disks, at soft mix, allow a sure anchorage grip

also on the convex part of the wind-screen.- No. 6 cocks at sphere, mounted on their respective sucking-disk, assure the

perfect and absolute seal.- Adjustable widening up to a maximum of mm. 1410.- Adjustable extension up to a maximum of mm. 660.- "Sucking-disks holder" external arms are reclinable up to 180°.- "Sucking-disks holder" central arms is mounted on an articulated point to allow

a perfect accomodation to the wind-screen shape.- No. 2 belts, of 5 meters each-one, complete with mechanical belt-stretcher -

capacity Ton. 0,6 - to be positioned in their special slots.- Their exceptional fitness permits the use on all kind of cars and vans.

APPAREIL POSE PARE-BRISE AVEC FLECHETTES LATERALES- 6 ventouses en caoutchouc traitées antihuile, permettent une prise d’ancrage

du pare-brise, même sur la partie bombée, en toute sécurité.- 6 robinets à sphère montés sur ces ventouses en garantissent une parfaite

tenue.- Elargissement réglable jusqu'à un maximum de 410 mm.- Allongeable jusqu’à 660 mm. maximum.- Bras extérieurs "porte-ventouses" inclinables jusqu'à 180°.- Bras central "porte-ventouses" monté sur articulation pour épouser parfaitement

la forme du pare-brise.- 2 sangles, de 5 mètres à cliquet mécanique d’une capacité de Ton. 0,6 chacune.- Leur exceptionnelle adaptabilité permet l'emploi sur tous les types des voitures

et fourgons.

GERÄT ZUR MONTAGE VON WINDSCHUTZSCHEIBEN MIT SEITLICHENKLEINEN ARMEN- No. 6 Saugnäpfe aus weichem Gummi ermöglichen eine sichere Befestigung

auch auf dem konvexen Teil der Windschutzscheibe.- No. 6 Stellschrauben an den Saugnäpfen sorgen für ein festes Aufliegen der

Gummischeiben auf der gesamten Scheibenoberfläche.- In der Breite bis maximal 1410 mm. verstellbar.- In der Höhe bis maximal 660 mm. verstellbar.- Die beiden Außenarme sind bis zu 180° drehbar.- Der mittlere Arm des Gerätes ist so konstruiert, daß eine perfekte Anpassung

der Saugnäpfe an die Wölbung der Windschutzscheibe möglich ist.- Mittels zweier Gurte von jeweils 5 Meter Länge - verbunden mit zwei Gurtstraffern

(bis 600 kg. belastbar) - wird für ein gleichmäßiges Anpressen derWindschutzscheibe gesorgt.

- Die variable Handhabung des Gerätes erlaubt den Gebrauch für jegliche Artvon Fahrzeugen.

Spessore del piano - Working surface thicknessEpaisseur du plan - Stärke der Auflageplatte: mm. 30

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 215: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

22

219

Art. 394Tiro a vite a cricco meccanico, completo di gancio multidirezionale e occhielloper agganciamento catene.

Screw-tie with mechanical jack. It is equipped with multidirectional hook and eyehook to fasten chains.

Tirant à vis à cric manuel avec crochet. Multidirectionel et oeillet pour accrochagede chaîne.

Kettenspannvorrichtung mit Ratsche.

Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge:Max. mm. 880

Min. mm. 630

Art. 388/CCarrello per recupero vetture da issare su carroattrezzi.

Trolley for collecting cars to be lifted onto wrecker.

Chariot de récupération voitures à hisser sur le chariot de dépannage.

Wagen zur Aufnahme von Fahrzeugen für den Gebrauch auf Abschleppfahrzeu-gen.

16171117580

145

210

390

ø100

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit: 0,7 Ton.

Per manovrare e posizionare ogni tipo di vettura in spazi ristretti.Particolarmente indicato per carrozzerie, saloni d'auto, officine di riparazione egarages. Esecuzione con pedale destro o sinistro per la risoluzione di ogni tipodi problema e la possibilità d'impiego anche con ruote sottosterzo.I rulli e la struttura di base del carrello sono stati studiati per sollevare pneumaticifino a 240 mm. di larghezza.Rulli di appoggio ruote auto larghe 200 mm.

To move and position every type of vehicle in restricted space.Particularly suitable for bodybuilders, motor shows, repair shops and garages.Movement by right or left pedal to solve every type of problem and also thepossibility of use with understeering wheels.The rollers and the base structure of the trolley have been designed to pneumaticallylift up to 240 mm. of width.Supporting rollers for car wheels, having a width of 200 mm.

Pour manœuvrer et positionner facilement tous types de voitures dans les espacesles plus restreints.Particulièrement indiqué pour les carrosseries, salons d’exposition, garages. Semanœuvre avec pédale droite ou gauche selon la situation et fonctionne mêmequand les roues du véhicule sont braquées à fond.Rouleaux et structure de base du chariot étudiés pour soulever des pneus jusqu’à200 mm. de largeur.

Das Wagen ist besonders geeignet, wenn Autos unter beengten Platzverhältnissenbewegt werden müssen, d.h. insbesondere in Karosserie-Werkstätten, Ausstel-lungsräumen und Garagen.Durch Ausführung mit rechtem und linkem Pedal wird jegliches Problem desAnwenders gelöst.Der Wagen ist so gebaut worden, daß das Anheben von Reifen bis zu einer Höhevon 240 mm. möglich ist.Wagen für PKW-Reifen mit einer Breite bis zu 200 mm.

Art. 388 “SLALOM”

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 216: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZI SPECIALI PER LA CARROZZERIASPECIAL EQUIPMENTS FOR CAR-BODY SHOPOUTILS DE CARROSSIERSPEZIALGERÄTE FÜR KAROSSERIEARBEITEN

22

220

S.p.A.

Art.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft:

Tutto aperto lunghezza - Lenght completely open - Complètement ouvert longueur - Länge, offen:

Tutto chiuso lunghezza - Lenght completely closed - Complètement fermé longueur - Länge, geschlossen:

Larghezza totale - Total width - Largeur total - Breite:

Peso cad. - Weight each - Poids chaq - Gewicht:

388

0,55 Ton.

850 mm.

400 mm.

600 mm.

19 Kg.

388/SN

0,55 Ton.

850 mm.

400 mm.

600 mm.

21 Kg.

388/SW

0,55 Ton.

850 mm.

400 mm.

600 mm.

21 Kg.

Art. 388/A “SLALOM”

Attrezzo per carico e scarico di autovetture sinistrate per qualsiasi tipo dicarroattrezzi.- Ruote ø 80 in poliuretano con supporto pesante.- Cuscinetti a sfera su ogni ruota.- Rulli di appoggio ruote auto larghe 200 mm.

Tool for loading and unloading damaged vehicle on any kind of break down van.- Heavy loads wheels ø 80 in polyurethane.- Sphere bearings on each wheel.- Rollers for wheels of cars 200 mm. width.

Appareil pour le chargement et le déchargement des voitures accidentées pourn’importe quel type de véhicules.- Roues ø 80 en polyuréthane avec support lourd.- Roulements sur chaque roue.

Mit Hilfe dieses Wagens können beschä-digte PKW problemlos auf Abschleppfahr-zeuge verladen werden.- Raddurchmesser 80 mm.- Schwerlasträder sind aus Polyurethan.- Alle Räder sind mit Kugellagern ausgestattet.

In versione speciale con rulli in nylon pieno anzichè in polipropilene, lunghezzarulli mm. 200, ma adatti per sollevare ruote con larghezza fino a mm. 255.Dotato di ruote girevoli ø 100 mm. in nylon (SN) o wulkolan (SW).La sua struttura speciale ad allungamento variabile è stata progettata per prendereoggi cerchioni fino a 20”.Risulta così il prodotto ideale per sollevare dalle piccole utilitarie alle vetture piùsportive ed ai SUV.

In special version with rollers in full nylon instead of polypropylene of 200 mm.length, fit to lift wheels with width up to 255 mm. It is equipped with two swingingwheels diameter 100 mm. in nylon (SN) or in wulkolan (SW).The special extendable structure is designed to catch rims up to 20”.So it results to be the ideal product to lift from the small car up to the moresporting cars and to the SUV of the last generation.

En version spéciale avec rouleaux en nylon plein (ancienne version en polypropylène)de 200 mm de longueur, capables de soulever des roues jusqu’à 255 mm. delarge. Doté de roulettes Ø 100 mm. en nylon (SN) ou wulkolan (SW). Structurespéciale à allongement variable projetée pour prendre des jantes jusqu’à 20".Idéal pour soulever des petites utilitaires aux tous-terrains dernière générationen passant par les voitures de sport.

In Spezial-Version mit 200 mm. Länge Rollen in Nylon anstatt in Polypropylen,zum Heben von Reifen mit einer Breite bis zu 255 mm. Es ist ausgestattet mitschwenkbaren Reifen Durchmesser 100 mm. in Nylon (SN) or in Vulkolan (SW).Die spezielle ausziehbare Struktur ist konstruiert zum Aufnehmen von Autofelgenbis 20”. Es ist ein ideales Produkt zum Heben vom kleinen PKW, Sportwagenund von SUV der letzten Generation.

Art. 388/SN “SLALOM”Art. 388/SW “SLALOM”

388/A

0,55 Ton.

850 mm.

400 mm.

400 mm.

18 Kg.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 217: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

23UTENSILI PROFESSIONALI

PROFESSIONAL TOOLS

OUTILS PROFESSIONELS

KAROSSERIE-RICHTWERKZEUG

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 218: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG

Art. 277Pinza autobloccante a tiraggio pluridirezionale.Selflocking swivel clamp.Pince autobloquante pluridirectionelle.Zugklemme, selbstspannend, mit beweglicher Zugöse.

Art. 276Pinza autobloccante automatica a tenaglia.Fast selflocking scissor clamp.Pince à tenailles autobloquante automatique.Zangenzugklemme, selbstspannend.

Art. 277/AMini pinza autobloccante a tiraggio pluridirezionale.Mini selfloking swivel clamp.Mini pince autobloquante à traction pluridirectionnelle.Kleine Zugklemme, selbstspannend.

Art. 277/BMorsetto a doppio incavo completodi aggancia-accorcia catena per tiro parafanghi.

Clamp with double cavity completewith coupling-shortening chain for pulling mudguards.

Pince à double encoche avecd’accroche chaîne pour tirer les gardes-boues.

Kotflügel-Zugklemme, mit zwei Ausparungen zumEinhängen von Kette.

45 210

140

35

230

100

11255

143

23095

100

95

160

50

Art. 278Piastra pluriforata per trazione telaio.Multi-drilled pull plate.Barre de traction à perforations.Zugbügel mit verschiedenenBefestigungslöchern.

375

5090

ø 47

Art. 251Pinza autobloccante automatica.Fast automatic clamp.Pince autobloquante automatique.Zugklemme, selbstspannend (automatisch).

12

85

265

280

23

222

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 219: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 281Morsetto autoserrante di trazione (mm. 45).Selflocking clamp width (45 mm.).Pince de traction (45 mm.).Zugklemme, selbstspannend (45 mm.).

Art. 279Morsetto autoserrante di trazione (mm. 100).Selflocking clamp width (100 mm.).Pince de traction (100 mm.).Zugklemme, selbstspannend (100 mm.).

Art. 280Morsetto autoserrante per aggocciolatoi (mm. 70).Selflocking clamp width (70 mm.).Pince de traction (70 mm.).Zugklemme, selbstspannend (70 mm.)für Regenrinne.

72

240

85

120

ø 10511

11

250

95

ø 105190

122

53

240

85

ø 105190

120

Art. 282Morsetto autoserrante di trazione aangolo retto.

Selflocking right angle clamp.

Pince de traction à angle droit.

Zugklemme, selbstspannend, mitzwei Zugmöglichkeiten.

Art. 283Staffa di trazione per morsetti autoserranti.Pull yoke for selflocking clamps.Axe de traction pour pinces autoserreuses.Zugbügel für selbstspannende Zugklemmen.

Art. 282/AMorsetto piatto a bloccaggio conico automatico, pertiri orizzontali e longitudinali.

Flat clamp with automatic conic locking, for horizontaland longitudinal pullings.

Pince plate à blocage conique automatique, pourtractions horizontales et longitudinales.

Flache Klemme mit automatischem, konischemVerschluß für horizontale und längliche Zugbewegungen.

4065

120

11

250

ø 105190

122

95

145

200

30

100

75

23

223

Per gli Art. 279 - 280 - 281 - 282, si pregaprecisare al momento dell'ordine se debbonoessere forniti con anello oppure con tirantead occhio.

For the Art. 279 - 280 - 281 - 282, pleasespecify when ordering if they have to besupplied with ring or with tie-rod ring.

Pour les Art. 279 - 280 - 281 - 282, il fautpréciser au moment de la commande s'ilsdoivent être fournis avec l'oeillet de tractionou le tirant à oeillet.

Bei den Art. 279 - 280 - 281 - 282, bitte beiBestellung angeben, ob mit Ring oder Zugösegewünscht.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 220: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG

23

224

S.p.A.

Art. 285Braccio a gancio con tre attacchi adattabili,di cui uno filettato.Arm with 3 adjustable couplings of whichone is threated.Crampon avec trois attaches dont une filetée.Zugbügel mit drei anpaßbaren Befestigungsstücken.

Art. 285/AMini braccio a gancio, con attacco adattabile e prolunga a leva.Mini arm with adjustable coupling and lever extension.Mini bras à crochet avec attache adaptable et rallonge à levier.Kleiner Zugarm mit Steckkupplung und Hebelverlängerung.

40235

43

15540

360

170

480

22092 52

65

92

95

52

52

65

230

Art. 286Staffa guida catena per doppia trazione.Chain yoke for double pull.Guide chaîne pour traction double.Kettenumlenker.

Art. 288Testa elastica grossa.Big flexible rubber head.Tête caoutchouc bombée extra-résistantegrand modèle.Großer Gummiaufsatz.

Art. 287Attrezzo universale di trazione ad ancoraggioper le teste di fissaggio delle sospensioniMac Pherson.

Universal straightener pulling tool for fixingheads of Mac Pherson suspensions.

Elément universel de traction à ancrage pourles têtes de fixation de suspensions MacPherson.

Universal Aufspannvorrichtung für Mac Pher-son Federbeinaufnahmen.

Art. 289Morsetto da applicare alle barre sottovetturadei raddrizzatori Strong per agganciamentocatene in caso di trazioni difficili.

Clamp to mount on Strong straightener un-dercar-bars to hook chains in case of difficulttractions.

Machoire qui s’attache à la barre de supportronde du redresseur de carrosserie pourl'accrochage des chaînes en cas de tractionsdifficiles.

Zugklemme mit Kettenhaken zum Aufschrau-ben auf Strong Richtgerät für schwierige Zug-situationen.

100

60

235

170

60

37

52x52

Ø 190300

200

Ø 50

67

135

215

50

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 221: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

23

225

Composizione del’Art. 291:1) Corpo dell'attrezzo2) Tirante3) Doppio attacco4) Bussolotto5) Controflangia universale6) Flangia 110/1207) Flangia 100/1108) Flangia 90/1009) Flangia 80/9010) Flangia 70/80

Composition of the Art. 291:1) Implement body2) Tie-rod3) Double coupling4) Bush5) Universal counterflange6) Flange 110/1207) Flange 100/1108) Flange 90/1009) Flange 80/9010) Flange 70/80

Composition de l'Art. 291:1) Corps de l'outil2) Tirant3) Double attache4) Fourreau5) Countreflasque6) Coupelle 110/1207) Coupelle 100/1108) Coupelle 90/1009) Coupelle 80/9010) Coupelle 70/80

Zusammensetzung von dem Art. 291:1) Gerätekörper2) Zugöse3) Doppelzugvorrichtung4) Hülse5) Universal Gegenflansch6) Flansch 110/1207) Flansch 100/1108) Flansch 90/1009) Flansch 80/9010) Flansch 70/80

MORSETTO DIMATale attrezzo è indispensabile per il ripristino delle parti portanti e delle sedi cono senza attacchi, ove trovano alloggio le sospenzioni del tipo Mac Pherson.Grazie alle flange di corredo in acciaio speciale legato, cementato e temperato,il morsetto dima Art. 291 si adatta perfettamente a tutti i tipi di vetture.Una volta montato dà al carrozziere la possibilità di operare in senso orizzontalesu 360° in virtù del doppio attacco a rotazione totale. Agisce indistintamente insenso verticale con tiraggio sia verso l'alto che verso il basso, per mezzo degliattacchi predisposti alle estremità del corpo dell'attrezzo e il tutto senza maidover rimuovere o spostare l'attrezzo stesso dall'originaria posizione di aggancio.

DIMA CLAMPThis implement is indispensable for the restoration of the carrying parts and seats,with or without couplings, where there are the suspensions type Mac Pherson.Thanks to its flanges in special alloy casehardened and hardened steel, the di-ma clamp Art. 291 is perfectly suitable for all types of cars.Once it is mounted, it enables the coach repairer to act in the horizontal directionon 360°, in virtue of the total rotation double coupling. It acts without distinction,in the vertical direction with draught both upward and downward by means ofthe couplings predisposed on the ends of the implement, and all this withouthaving never to remove or to displace the implement itself from the originalcoupling position.

ETAU DIMACet outil est indispensable pour le rétablissement des parties porteuses et dessièges, avec ou sans les attaches, à l'emplacement des suspensions de typeMac Pherson.Grâce aux coupelles en acier spécial, allié, cémenté et trempé fournies avec,l'étau dima Art. 291 s'adapte parfaitement à tous types de voitures.Dès qu'il est monté, il donne au carrossier la possibilité d'agir dans le senshorizontal sur 360° grâce à la double attache à rotation totale. Il agit dans le sensvertical avec traction soit vers le haut, soit vers le bas, par le moyen des attachesprédisposées aux extrêmités du corps de l'outil sans avoir à défaire l'outil de saposition d'accro chage initiale.

DIE ZUGEINHEITUnentbehrliches Gerät, zur Wiederherstellung der tragenden Teile und Sitze fürMc Pershon Federbeine. Dank der mitgelieferten Flansche aus legiertem, gehärtetemStahl, ist die Zugeinheit Art. 291, für viele Fahrzeugtypen zu verwenden. Einmalmontiert, kann der Karosseriefachmann damit, dank der mehrfachen, auch totaldrehbaren Zugmöglichkeit, horizontal, über 360° arbeiten. Durch die an denäußeren Enden des Gerätekörpers befindlichen Vorrichtungen, kann gleichzeitigauch nach oben und unten gezogen werden.Dabei kann das Gerät stets in der ursprünglichen Montagestellung verbleiben.

Art. 291

Art. 291/ADima ammortizzatori con attacco cilindrico.

Dima for dampers with cylindrical coupling.

Dima pour amortisseurs avec attache cylindrique.

Flansch für Federbeine mit zylindrischer Aufnahme.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 222: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG

23

226

S.p.A.

155

402310

58

260

95

Ø 85

Art. 393Morsetto a doppio braccio multiuso.Multipurpose double arm clamp.Étau à double bras multifunctionel.Zugklemme mit vielseitig verwendbarem Doppelarm.

Ø 80

140

38

90

54

Art. 295/SPMorsetto autobloccante automaticocon ganasce riportate (mm. 60).

Automatic selflocking clamp withinserted jaws (mm. 60).

Étau autobloquant automatiqueavec mâchoires (mm. 60).

Automatisch selbstspannendeZugklemme mit auswechselbarenBacken (60 mm.).

Art. 296/SPMorsetto autobloccante automaticocon ganasce riportate (mm. 100).

Automatic selflocking clamp withinserted jaws (mm. 100).

Étau autobloquant automatiqueavec mâchoires (mm. 100).

Automatisch selbstspannendeZugklemme mit auswechselbarenBacken (100 mm.).

Art. 297Morsetto piccolo.Little clamp.Petit étau.Kleine Klemme (mit Ring).

260

1270

275

100

275

60

260

1265

42 180

170

75

Art. 299/AMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 223: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 299/BMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.

Art. 299/CMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.

245

220

100 115

215

250

76 115

Art. 299/DMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.

Art. 299/EMorsetto a tenaglia con braccetto laterale.Pincer clamp with little lateral arm.Étau à tenaille avec petit bras latéral.Zangenklemme mit kleinen seitlichen Armen.

265

240

100 115

200

280

60 120

650Art. 299/FCatena ad elevata resistenza mm. 625 completa di N. 2 ganci da impiegare conil morsetto Art. 299/E.High resistance chain mm. 625 complete with n. 2 hooks to be used with clampArt. 299/E.Chaîne haute résistance 625 mm. avec 2 crochets. A utiliser avec l’étau Art. 299/E.Widerstandsfähige Kette, 625 mm. Komplett mit No. 2 Haken; für Art. 299/E.

340

370

100 200

Art. 299/HMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.

23

227

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 224: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG

23

228

S.p.A.

410

460

100 240

Art. 299/IMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.

390

450100 210

175

52

80

115

200

5027

45

87

30

70

Art. 299/MMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.

Art. 299/NMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.

Art. 299/LMorsetto a tenaglia.Pincer clamp.Étau à tenaille.Zangenklemme.

Art. 299/OStaffatore per cinghie e catene.Molder for belts and chains.Guide pour chaînes et sangles à double traction.Bügel für Riemen und Ketten.

108 85 90

98

75

27

45

15540

307090

37

3957

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 225: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

23

229

A

BC

E

D

Caratteristiche tecniche:- Doppia fascia con cuciture di rinforzo.- Asole terminali con rinforzo interno.- Guaina protettiva.- Altezza fascia 65 mm.

Technical features:- Double band strengthening seams.- Terminal holes with internal stiffening.- Protective sheath.- Band height 65 mm.

Caractéristiques techniques:- Double bande avec coutures de renfort.- Boutonnières terminales avec renfort interne.- Gaine protectrice.- Hauteur bande 65 mm.

Technische Daten:- Doppelgurtband mit verstärkten Nähten.- Klemmenaufnahmen innenverstärkt.- Schutz-Ummantelung.- Gurtbreite 65 mm.

Cinghie in poliestere ad elevata resistenza. Particolarmente indicate per opera-zioni di tiro in carrozzeria, ben si adattano a molteplici e svariati impieghi.L'estrema flessibilità, duttilità e leggerezza, unite alla elevata capacità ed allasicurezza d'impiego, ne fanno un indispensabile strumento di lavoro.Le asole terminali rinforzate ben si accoppiano con ganci e catene di ns.produzione.

High resistance belts in polyester.Particularly suited for pulling operations in car's body-work, and adapted formultiple and various uses.The extreme flexibility and lightness together with the high capacity and usesafety, make it an indispensable work instrument.The straightened terminal holes fit well with hooks and chains produced by us.

Courroie en polyester à haute résistance. Par ses emplois variés et multiples,elle est particulièrement indiquée dans les opérations de tirage en carrosserie.Son extrême flexibilité, sa légèreté s'unissent à une capacité de tension élevéeet à une sécurité d'emploi pour en faire un indispensable instrument de travail.Les boutonnières terminales renforcées s'adaptent aux crochets et chaînes denotre production.

Hochwiderstandsfähige Gurte aus Polyester.Geeignet für eine Vielzahl von Verwendungsmöglichkeiten, insbesondere fürKarosserie-Zugarbeiten.Extreme Flexibilität, leichtes Gewicht sowie hohe Belastbarkeit und Sicherheitin der Anwendung machen sie zu einem unentbehrlichen Arbeitsgerät.Die Klemmenaufnahmen der Gurte passen für alle von OMCN hergestelltenHaken und Ketten.

Lunghezza - Length - Longueur - Länge:

Lunghezza - Length - Longueur - Länge:

Lunghezza - Length - Longueur - Länge:

Lunghezza - Length - Longueur - Länge:

Guaina per rif. D - Sheath for ref. D - Gaine pour réf. D - Ummantelung für D.

mm. 800

mm. 1200

mm. 1800

mm. 1000

Rif. A:

Rif. B:

Rif. C:

Rif. D:

Rif. E:

Art. 610 “BELT KIT”

Non utilizzabili per sollevamento. Not suitable for lifting. Ne pas soulever de charge. Unbrauchbar für Hebung.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 226: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG

23

230

S.p.A.

CATENE E GANCI IN ACCIAIO LEGATO AD ELEVATARESISTENZA, BONIFICATE, COLLAUDATE,CROMATE

CHROMED, TESTED AND TEMPERED CHAINS ANDHOOKS IN HIGH RESISTANCE ALLOY STEEL

CHAÎNES ET CROCHETS EN ACIER ALLIE HAUTERESISTANCE, TREMPEES, TESTEES, CHROMEES

VERCHROMTE, GEHÄRTETE UND GEPRÜFTEKETTEN UND HAKEN AUS HOCHFESTERSTAHLLEGIERUNG

Art. 325Cavo sicuro - Safety cable - Câble de sûreté - Sicherheitskabel: mt. 1,5

Art. 325/ACavo sicuro - Safety cable - Câble de sûreté - Sicherheitskabel: mt. 2

Art. 325/BCavo sicuro - Safety cable - Câble de sûreté - Sicherheitskabel: mt. 2,5

Art. 325/CCavo sicuro - Safety cable - Câble de sûreté - Sicherheitskabel: mt. 3

Deve essere sempre utilizzato durante le fasi di tiro dove vengono impiegatecatene, cinghie o morsetti.

It is always necessary during pulling phases where chains, beltings orclamps are used.

A utiliser pendant les phases de traction où sont employés chaînes, cour-roies où pinces.

Unbedingt erforderlich, wenn mit Zugketten, Gurten oder Klemmen gear-beitet wird.

COMPLETE DI N° 1 GANCIO - CHAIN WITH 1 HOOKCHAÎNE 1 CROCHET - KETTE MIT 1 HAKEN

Art. 300 mm. 1500

Art. 301 mm. 2000

Art. 302 mm. 2500

Art. 303 mm. 3000

COMPLETE DI N° 2 GANCI - CHAIN WITH 2 HOOKSCHAÎNE 2 CROCHETS - KETTE MIT 2 HAKEN

Art. 304 mm. 1500

Art. 305 mm. 2000

Art. 306 mm. 2500

Art. 307 mm. 3000

Non utilizzabili per sollevamento. Not suitable for lifting. Ne pas soulever de charge. Unbrauchbar für Hebung.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 227: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

23

231

COMPLETE DI N° 1 GANCIO A DOPPIA PRESA (MANINA)CHAIN WITH 1 CLAW HOOKCHAÎNE 1 CROCHET DOUBLE PRISE - KETTE MIT 1 KLAUE

Art. 310 mm. 2500

Art. 311 mm. 3000

Art. 312 mm. 1500

Art. 313 mm. 2000

COMPLETE DI N° 2 GANCI A DOPPIA PRESA (MANINA)CHAIN WITH 2 CLAW HOOKSCHAÎNE 2 CROCHETS DOUBLE PRISE - KETTE MIT 2 KLAUEN

Art. 314 mm. 2500

Art. 315 mm. 3000

Art. 308 mm. 1500

Art. 309 mm. 2000

Art. 316Gancio con attacco a forcella.

Hook with fork coupling.

Crochet simple avec axe à goupille en acier.

Haken.

Art. 317Gancio a doppia presa (manina) con attacco a forcella.

Claw hook with fork coupling.

Crochet à double prise avec axe à goupille.

Klaue.

Art. 318Doppio gancio per agganciamento e assemblaggiocatene.

Twin hook to assemble and to hook chains.

Deux crochets simples pour l'assemblage de deuxchaînes.

Doppelhaken zur Kettenverbindung.

Non utilizzabili per sollevamento. Not suitable for lifting. Ne pas soulever de charge. Unbrauchbar für Hebung.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 228: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

UTENSILI PROFESSIONALIPROFESSIONAL TOOLSOUTILS PROFESSIONELSKAROSSERIE-RICHTWERKZEUG

23

232

S.p.A.

Art. 319Doppio gancio a doppia presa (manina) per agganciamento e assemblaggio catene.

Twin claw hook to assemble and to hook chains.

Deux crochets à double prise pour l'assemblage de deux chaînes.

Doppelklauen zur Kettenverbindung.

Art. 320Gancio a doppia presa (manina) con attacco filettato.

Claw hook with threaded connection.

Crochet à double prise articulé sur raccord filetéfemelle.

Klaue mit Gewinde-Kupplung.

Art. 321Gancio a doppia presa (manina) con attacco filettato(pezzo unico).

Claw hook with threaded connection (one onlypiece).

Crochet à double prise articulé sur raccord filetéfemelle (d’un bloc).

Klaue mit Gewinde (Gußstück).

Art. 322Occhiello per agganciamento catena al pistone.

Hook for joining closed chain to power ram.

Oeillet pour attache rapide de chaîne.

Öse zum Anhängen der Kette an den Kolben.

Art. 323Accorciatore e congiuntore di catena.

Chain joiner and shortner.

Double oeillet pour attache rapide de deux chaînes.

Kettenverkürzer und Verbindungsglied.

Art. 324Attacco speciale per banchi di squadratura.

Special swivel attachment.

Attache spéciale pour marbres de redressage.

Verbindungsgabel für Richtbänke.

Non utilizzabili per sollevamento. Not suitable for lifting. Ne pas soulever de charge. Unbrauchbar für Hebung.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 229: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

24MARTINETTI IDRAULICI

ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIA

HYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENT

VERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIE

HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 230: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

MARTINETTI IDRAULICI ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIAHYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENTVERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIEHYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU

MARTINETTI PER CARROZZERIA "TITANIK"

"TITANIK" JACKS FOR CAR-BODY SHOP

ENSEMBLES "TITANIK" POUR CARROSSERIE

"TITANIK" RICHTSÄTZE FÜR KAROSSERIEWERK-STÄTTEN

07

04

06

25

24

23

09

15

21

22

12

13

10

19

18

17

16

11

08 14 05

ACCESSORI A RICHIESTAC.P.T. Carrello a due pianiC.M. Cassetta metallo

ACCESSORIES ON REQUESTC.P.T. Two-shelf trolleyC.M. Metal box

ACCESSOIRES SUR DEMANDEC.P.T. Chariot à deux étagesC.M. Boîte en métal

ZUBEHÖR AUF WUNSCHC.P.T. Wagen mit zwei AblageflächenC.M. Blechkiste

01 Pompa a mano - Hand-pump - Pompe manuelle - Handpumpe.

02 Pompa a pedale - Foot pump - Pompe a pedale - Fuss pumpe.

03 Tubo gomma mt. 1,8 - Fitting hose mt. 1,8 - Tuyau mt. 1,8 - Rohr auf Gummi mt. 1,8.

04 Pistone con accessori 23/24/25 - Piston with accessories 23/24/25 - Verin avec accessoires 23/24/25 - Zylinder mit Zubehör 23/24/25.

05 Punzone a W a 4 punte - W-punch with 4 points - Poinçon à W à quatre pointes - Prismenaufsatz.

06 Testa elastica grande da avvitare al pistone - Big elastic head to screw on piston - Grande tête caoutchouc à visser au vérin - Große Gummikappe f. Kolben.

07 Testa elastica piccola da avvitare al pistone - Little elastic head to screw on piston - Petite tête caoutchouc à visser au vérin - Kleine Gummikappe f. Kolben.

08 Punzone a cuneo - Wedge-shaped punch - Poinçon à coin - Keilaufsatz.

09 Piastra concava - Concave plate - Plaque concave - Gebogene Aufsatzdruckplatte.

10 Niplo da applicare al cilindro - Nipple to fit to cylinder - Nipple à appliquer au cylindre - Zylinderzwischenstück.

11 Pinza per apertura, capacità 1 Ton. - Pliers to open mudguards, capacity 1 Ton. - Main écarteuse, capacité 1 Ton. - Kotflügelspreizer, Kapazität 1 Ton.

12 Base d'appoggio da applicare al cilindro - Supporting base to fit to cylinder - Plaque d'extension à appliquer au vérin - Basisplatte für Zylinder.

13 Piastra di estensione da applicare al pistone - Extension plate to fit to piston - Plaque d'extension à appliquer au vérin - Druckplatte, am Kolben anzubringen.

14 Piastra di estensione da applicare al cilindro - Extension plate to fit to cylinder - Plaque d'extension à appliquer au cylindre - Druckplatte, am Zylinder anzubringen.

15 N. 3 raccordi per prolunghe - N. 3 extension pipe fittings - N. 3 raccords pour rallonges - N. 3 Verlängerungsmuffen.

16 Tubo prolunga lunghezza 200 mm. - 200 mm. extension pipe - Rallonge 200 mm. - Verlängerungsrohr 200 mm.

17 Tubo prolunga lunghezza 300 mm. - 300 mm. extension pipe - Rallonge 300 mm. - Verlängerungsrohr 300 mm.

18 Tubo prolunga lunghezza 400 mm. - 400 mm. extension pipe - Rallonge 400 mm. - Verlängerungsrohr 400 mm.

19 Tubo prolunga lunghezza 500 mm. - 500 mm. extension pipe - Rallonge 500 mm. - Verlängerungsrohr 500 mm.

20 Piastra per catene da applicare al cilindro dalla parte del pistone - Plate for chains to fit to cylinder at the piston side - Plaque pour chaînes à appliquer au cylindre du côte du vérin

Spannplatte mit 2 Ketten kolbenseitig am Zylinder anzubringen.

21 N. 2 piastre per trazione e avvicinamento - N. 2 traction and approach plates - N. 2 plaques pour traction et approche - N. 2 Stk. Zug + Druckplatten.

22 N. 2 catene - N. 2 chains - N. 2 chaînes - N. 2 Ketten.

23 Tappo terminale da applicare al pistone - Terminal cap to fit to piston - Bouchon terminal à appliquer au vérin - Verschlußkappe f. Kolben.

24 Tappo terminale da applicare al cilindro - Terminal cap to fit to cylinder - Bouchon d’embout de verin - Verschlußkappe f. Zylinder.

25 Anello protezione filetto cilindro - Protection ring of cylinder thread - Bague de protection du filet du cylindre - Schutzring für Zylindergewinde.

20 01 02 03

La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.

Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.

Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.

Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.

24

234

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 231: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:

Art. 101

320 mm.

160 mm.

102

320 mm.

160 mm.

102 EXPORT

320 mm.

160 mm.

TITANIK - Art. 101

Martinetto per carrozzeria "Titanik" a mano da 12 Ton., completo di tutti gliaccessori. Escluso carrello.

Hand "Titanik" jack for car-body shop, complete with all the accessories.Capacity: 12 Ton. Trolley excluded.

Ensemble "Titanik" à main de 12 Ton. pour carrosserie, avec tous les accessoires.Non fourni chariot.

Karosserierichtsatz "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehör. Ohne Wagen.

TITANIK - Art. 102

Martinetto per carrozzeria "Titanik" a mano da 12 Ton. Escluso carrello.

Hand "Titanik" jack for car-body shop. Capacity: 12 Ton. Trolley excluded.

Ensemble "Titanik" à main de 12 Ton. pour carrosserie. Non fourni chariot.

Karosserierichtsatz "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehör außer Plattenund Ketten. Ohne Wagen.

TITANIK - Art. 102 EXPORT

Martinetto per carrozzeria "Titanik" a mano da 12 Ton. Escluso carrello.

Hand "Titanik" jack for car-body shop. Capacity: 12 Ton. Trolley excluded.

Ensemble "Titanik" à main de 12 Ton. pour carrosserie. Non fourni chariot.

Karosserierichtsatz "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehör außer Plattenund Ketten. Ohne Wagen.

La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.

Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.

Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.

Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.

24

235

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 232: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

MARTINETTI IDRAULICI ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIAHYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENTVERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIEHYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU

Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:

Art. 103

320 mm.

160 mm.

104

320 mm.

160 mm.

104 EXPORT

320 mm.

160 mm.

TITANIK - Art. 104

Martinetto per carrozzeria "Titanik" a pedale da 12 Ton. Escluso carrello.

Pedal controlled "Titanik" jack for car-body shop. Capacity: 12 Ton.Trolley excluded.

Ensemble "Titanik" à pédale de 12 Ton. pour carrosserie. Non fourni chariot.

Karosserierichtsatz (mit Fußpumpe) "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehöraußer Platten und Ketten. Ohne Wagen.

TITANIK - Art. 103

Martinetto per carrozzeria "Titanik" a pedale da 12 Ton., completo di tutti gliaccessori. Escluso carrello.

Pedal controlled "Titanik" jack for car-body shop, complete with all the accessories.Capacity: 12 Ton. Trolley excluded.

Ensemble "Titanik" à pédale de 12 Ton. pour carrosserie, avec tous les accessoires.Non fourni chariot.

Karosserierichtsatz (mit Fußpumpe) "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehör.Ohne Wagen.

TITANIK - Art. 104 EXPORT

Martinetto per carrozzeria "Titanik" a pedale da 12 Ton. Escluso carrello.

Pedal controlled "Titanik" jack for car-body shop. Capacity: 12 Ton.Trolley excluded.

Ensemble "Titanik" à pédale de 12 Ton. pour carrosserie. Non fourni chariot.

Karosserierichtsatz (mit Fußpumpe) "Titanik", 12 Ton. komplett mit allem Zubehöraußer Platten und Ketten. Ohne Wagen.

La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.

Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.

Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.

Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.

24

236

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 233: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:

Art. 105

265 mm.

115 mm.

105/A

265 mm.

115 mm.

01 Pompa - Pump - Pompe - Pumpe.

02 Pistone - Piston - Verin - Zylinder.

03 Tubo gomma mt. 1,8 - Fitting hose mt. 1,8 - Tuyau mt. 1,8 - Rohr auf Gummi mt. 1,8.

04 Pinza apertura parafanghi, capacità 1 Ton. - Pliers to open mudguards, capacity 1 Ton.

Pince ouverture pare-boues, capacité 1 Ton. - Kotflügelspreizer, Kapazität 1 Ton.

04/A Pinza apertura parafanghi, capacità 1 Ton. - Pliers to open mudguards, capacity 1 Ton.

Pince ouverture pare-boues, capacité 1 Ton. - Kotflügelspreizer, Kapazität 1 Ton.

05 Base d'appoggio - Supporting base - Base d'appui - Stützplatte.

06 Piastra di estensione da applicare al pistone - Extension plate to fit to the piston

Plaque d'extension à appliquer au vérin - Zugplatte, wird am Kolben angebracht.

07 Punzone a cuneo - Wedge-shaped punch - Poinçon à coin - Gummikappe.

08 Testa elastica - Elastic head - Tête caoutchouc - Prismenaufsatz.

09 Piastra di estensione da applicare al cilindro - Extension plate to fit to the cylinder

Plaque d'extension à joindre au cylindre - Keilaufsatz, wird am Kolben angebracht.

10 Punzone a W - W punch - Poinçon à W - Zugplatte, wird am Zylinder angebracht.

11 Tubo prolunga 50 mm. - 50 mm. extension pipe - Rallonge 50 mm. - Verlängerungsrohr 50 mm.

12 Tubo prolunga 100 mm. - 100 mm. extension pipe - Rallonge 100 mm. - Verlängerungsrohr 100 mm.

13 Tubo prolunga 200 mm. - 200 mm. extension pipe - Rallonge 200 mm. - Verlängerungsrohr 200 mm.

14 Tubo prolunga 300 mm. - 300 mm. extension pipe - Rallonge 300 mm. - Verlängerungsrohr 300 mm.

14/A Tubo prolunga 400 mm. - 400 mm. extension pipe - Rallonge 400 mm. - Verlängerungsrohr 400 mm.

15 Tubo prolunga 500 mm. - 500 mm. extension pipe - Rallonge 500 mm. - Verlängerungsrohr 500 mm.

16/A Raccordi per prolunghe - Extension pipe fittings - Raccords pour rallonges - Zubehörteile für Verlängerungsrohre.

05 06 09 11 04

0710

15

011314

12

08

011213

14/A16/A

Art. 105/A

Art. 105

11 04/A

0302

0302

05 06 07 0809 10

TITANIK - Art. 105/A

Martinetto per carrozzeria "Titanik" da 5 Ton. a mano, con prolunghe filettatecompleto di tutti gli accessori e cassetta metallica.

Hand "Titanik" jack for car-body shop, 5 Ton. capacity, with threated extensionsand complete with all the accessories and metal box.

Ensemble "Titanik" à main de 5 Ton. pour carrosserie, avec rallonges filetées ettous les accessoires et coffret métallique.

Karosserierichtsatz "Titanik" für Karosseriewerkstätten, 5 Ton., Verlängerun-genmit Gewinde, komplett mit allem Zubehör und Blechkiste.

TITANIK - Art. 105

Martinetto per carrozzeria "Titanik" da 5 Ton. a mano, completo di tutti gli accessorie cassetta metallica.

Hand "Titanik" jack for car-body shop, complete with all the accessories andmetal box. Capacity: 5 Ton.

Ensemble "Titanik" à main de 5 Ton. pour carrosserie, avec tous les accessoireset coffret métallique.

Karosserierichtsatz "Titanik", 5 Ton. komplett mit allem Zubehör und Blechkiste.

24

237

La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.

Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.

Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.

Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 234: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

MARTINETTI IDRAULICI ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIAHYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENTVERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIEHYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU

Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:

Art.

01 Pompa - Pump - Pompe - Pumpe.

02 Pistone - Piston - Verin - Zylinder.

03 Tubo gomma mt. 1,8 - Fitting hose mt. 1,8 - Tuyau mt. 1,8 - Rohr auf Gummi mt. 1,8.

04 Cassetta metallica - Metal box - Coffret métallique - Rückschlagventil und Blechkiste.

05 Pinza apertura parafanghi, capacità 1 Ton. - Pliers to open mudguards, capacity 1 Ton.

Pince ouverture pare-boues, capacité 1 Ton. - Kotflügelspreizer, Kapazität 1 Ton.

06 Base d'appoggio - Supporting base - Base d'appui - Stützplatte.

07 Piastra di estensione da applicare al pistone - Extension plate to fit to the piston

Plaque d'extension à appliquer au vérin - Zugplatte, wird am Kolben angebracht.

08 Piastra di estensione da applicare al cilindro - Extension plate to fit to the cylinder

Plaque d'extension à joindre au cylindre - Keilaufsatz, wird am Kolben angebracht.

09 Punzone a W - W punch - Poinçon à W - Zugplatte, wird am Zylinder angebracht.

10 Punzone zigrinato - Knurled punch - Poinçon moleté - Gerändelte Stempelplatte.

11 Punzone a cuneo - Wedge-shaped punch - Poinçon à coin - Gummikappe.

12 Testa elastica - Elastic head - Tête caoutchouc - Prismenaufsatz.

13 Raccordo doppio maschio - Double male fitting - Raccord double mâle - Adapter.

14 Tubo prolunga 120 mm. - 120 mm. extension pipe - Rallonge 120 mm. - Verlängerungsrohr 120 mm.

15 Tubo prolunga 250 mm. - 250 mm. extension pipe - Rallonge 250 mm. - Verlängerungsrohr 250 mm.

16 Tubo prolunga 460 mm. - 460 mm. extension pipe - Rallonge 460 mm. - Verlängerungsrohr 460 mm.

17 Tubo prolunga 630 mm. - 630 mm. extension pipe - Rallonge 630 mm. - Verlängerungsrohr 630 mm.

011716151413

05

Art. 353 - 354

040302

06 07 08 09 10 11 12

Art. 353Assortimento per carrozzeria da 12 Ton. con prolunghe ed accessori ad innestorapido, completo di valvola di ritenuta e cassetta metallica.

12 Ton. assortment for car-body shop. Complete with extensions and quickcoupling accessories, with check valve and metal box.

Ensemble pour carrosserie cap. 12 Ton. avec rallonges et accessoires à embrayagerapide, avec soupape de retenue et coffret métallique.

12 Ton. Sortiment für Karosseriewerkstätten. Komplett mit Verlängerung undSchnellkupplungszubehör mit Gewinde am Zylinder. Mit Rückschlagventil undBlechkiste.

Art. 354Assortimento per carrozzeria da 12 Ton. con prolunghe ed accessori ad innestorapido e con allargatore idraulico, completo di valvola di ritenuta e cassettametallica.

12 Ton. assortment for car-body shop. Complete with extensions and quickcoupling accessories with hydraulic spread, with check valve and metal box.

Ensemble pour carrosserie cap. 12 Ton. avec rallonges et accessoires à embrayagerapide et ouverture hydraulique, avec soupape de retenue et coffret métallique.

12 Ton. Sortiment für Karosseriewerkstätten. Komplett mit Verlängerung undSchnellkupplungszubehör mit Gewinde am Zylinder. Mit Rückschlagventil undBlechkiste.

354

360 mm.

160 mm.

353

360 mm.

160 mm.

ASSORTIMENTI PER CARROZZERIA E ACCESSORI

ASSORTMENTS FOR CAR-BODY SHOPSAND ACCESSORIES

ENSEMBLES POUR CARROSSERIE ET ACCESSOIRES

SORTIMENTE FÜR KAROSSERIEWERKSTÄTTEN UNDZUBEHÖREN

La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.

Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.

Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.

Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.

24

238

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 235: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 355Assortimento per carrozzeria da 6 Ton. con prolunghe ed accessori ad innestorapido e con filetto sul cilindro, completo di valvola di ritenuta e cassetta metallica.

6 Ton. assortment for car-body shop. Complete with extensions and quick couplingaccessories with thread on cylinder, with check valve and metal box.

Ensemble pour carrosserie cap. 6 Ton. avec rallonges et accessoires à embrayagerapide et filet sur le cylindre, avec soupape de retenue et coffret métallique.

6 Ton. Sortiment für Karosseriewerkstätten. Komplett mit Verlängerung undSchnellkupplungszubehör mit Gewinde am Zylinder. Mit Rückschlagventil undBlechkiste.

Art. 356Assortimento per carrozzeria da 6 Ton. con prolunghe ed accessori ad innestorapido e con filetto sul cilindro, allargatore idraulico, completo di valvola di ritenutae cassetta metallica.

6 Ton. assortment for car-body shop. Complete with extensions and quick couplingaccessories with thread on cylinder, hydraulic spread, with check valve and metalbox.

Ensemble pour carrosserie cap. 6 Ton. avec rallonges et accessoires à embrayagerapide et filet sur le cylindre, ouverture hydraulique, avec soupape de retenue etcoffret métallique.

6 Ton. Sortiment für Karosseriewerkstätten. Komplett mit Verlängerung undSchnellkupplungszubehör mit Gewinde am Zylinder. Mit Rückschlagventil undBlechkiste.

24

239

Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:

Art. 355

290 mm.

120 mm.

356

290 mm.

120 mm.

01 Pompa - Pump - Pompe - Pumpe.

02 Pistone - Piston - Verin - Zylinder.

03 Tubo gomma mt. 1,8 - Fitting hose mt. 1,8 - Tuyau mt. 1,8 - Rohr auf Gummi mt. 1,8.

04 Cassetta metallica - Metal box - Coffret métallique - Rückschlagventil und Blechkiste.

05 Pinza apertura parafanghi, capacità 1 Ton. - Pliers to open mudguards, capacity 1 Ton.

Pince ouverture pare-boues, capacité 1 Ton. - Kotflügelspreizer, Kapazität 1 Ton.

06 Piastra di estensione da applicare al cilindro - Extension plate to fit to the cylinder

Plaque d'extension à joindre au cylindre - Keilaufsatz, wird am Kolben angebracht.

07 Base d'appoggio - Supporting base - Base d'appui - Stützplatte.

08 Raccordo doppio maschio - Double male fitting - Raccord double mâle - Adapter.

09 Punzone zigrinato - Knurled punch - Poinçon moleté - Gerändelte Stempelplatte.

10 Punzone a W - W punch - Poinçon à W - Zugplatte, wird am Zylinder angebracht.

11 Punzone a cuneo - Wedge-shaped punch - Poinçon à coin - Gummikappe.

12 Piastra di estensione da applicare al pistone - Extension plate to fit to the piston

Plaque d'extension à appliquer au vérin - Zugplatte, wird am Kolben angebracht.

13 Testa elastica - Elastic head - Tête caoutchouc - Prismenaufsatz.

14 Tubo prolunga 75 mm. - 75 mm. extension pipe - Rallonge 75 mm. - Verlängerungsrohr 75 mm.

15 Tubo prolunga 150 mm. - 150 mm. extension pipe - Rallonge 150 mm. - Verlängerungsrohr 150 mm.

16 Tubo prolunga 250 mm. - 250 mm. extension pipe - Rallonge 250 mm. - Verlängerungsrohr 250 mm.

17 Tubo prolunga 400 mm. - 400 mm. extension pipe - Rallonge 400 mm. - Verlängerungsrohr 400 mm.

18 Tubo prolunga 500 mm. - 500 mm. extension pipe - Rallonge 500 mm. - Verlängerungsrohr 500 mm.

011817161514

Art. 355 - 356 04 03 02

0507

1206 1009 11 1308

La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.

Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.

Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.

Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 236: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

MARTINETTI IDRAULICI ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIAHYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENTVERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIEHYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU

Art. 350/EN. 3 attacchi per pistoni.3 attachments for rams.3 raccords pour vérin.3 aufschraubbare Verbindungsstücke.

Art. 350/B Art. 350/C Art. 350/D Art. 351 Art. 352

Art. 351Pistone tirante da 6 Ton.Pulling ram 6 Ton. capacity.Vérin tireur 6 Ton.6 Ton. Zugzylinder.

Art. 352Pistone spingente da 12 Ton. per banchi squadratura con attacchi.Pushing ram with attachments straightening bench, 12 Ton. capacity.Vérin pousseur avec attaches pour marbre de redressage, puissance 12 Ton.12 Ton. Druckzylinder für Richtbänke mit Verbindungsstücken.

Art. 350/CPistone spingente da 12 Ton.Pushing ram 12 Ton. capacity.Vérin pousseur 12 Ton.12 Ton. Druckzylinder.

Art. 350/BPistone spingente da 12 Ton.Pushing ram 12 Ton. capacity.Vérin pousseur 12 Ton.12 Ton. Druckzylinder.

Art. 350/DPistone tirante da 6 Ton.Pulling ram 6 Ton. capacity.Vérin tireur 6 Ton.6 Ton. Zugzylinder.

Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:

Pistone aperto - Open piston - Verin ouvert - Offener Kolben:

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:

150 mm.

80 mm.

400 mm.

230 mm.

530 mm.

180 mm.

770 mm.

300 mm.

450 mm.

280 mm.

Art. 106Pistone tirante capacità 6 Ton. da applicare ai martinetti "Titanik" da 5 e 12 Ton.Completo di attacco rapido, n° 2 morsetti, n° 2 raccordi filettati con naselli snodatie n° 2 catene da mt. 1,5 complete di gancio.

Pulling piston capacity 6 Ton. to mount on 5 and 12 Ton. "Titanik" jacks. Completewith rapid coupling, no. 2 clamps, no. 2 threated couplings with jointed nips andno. 2 1,5 mt. chains complete with hook.

Vérin tirant 6 Ton. pour “Titanik” 5 et 12 Ton. avec raccord rapide, 2 étaux, 2raccords filetés avec déclics dénoués et 2 chaînes de 1,5 mt. avec crochet.

Zugzylinder Kapazität 6 Ton. für "Titanik" 5+12 Ton. Richtsätze. Komplett mitSchnellkupplung, 2 Klemmen, 2 Kupplungen mit Gewinde und 2 1,5 mt. langenKetten mit Haken.

Pistone aperto - Open piston - Verin ouvert - Offener Kolben: mm. 410

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub: mm. 115

24

240

S.p.A.

Art. 350Assortimento idraulico completo per banchi di squadratura.Composto da: Art. 350/A, Art. 350/E, Art. 350/B, Art. 350/C, Art. 350/D.

Complete hydraulic set for straightening bench.Composed by: Art. 350/A, Art. 350/E, Art. 350/B, Art. 350/C, Art. 350/D.

Ensemble complet pour marbre de redressage.Composé de: Art. 350/A, Art. 350/E, Art. 350/B, Art. 350/C, Art. 350/D.

Hydrauliksatz für Richtbänke.Besteht aus: Art. 350/A, Art. 350/E, Art. 350/B, Art. 350/C, Art. 350/D.

Art. 350/APompa idraulica manuale completa di tubo in gomma con attacco rapido.Hydraulic pump complete with rapid fitting hose.Pompe hydraulique avec tuyau à raccord rapide.Hydraulische pumpe mit Anschlußschlauch mit Schnellkupplung.

Art. 357Pompa idropneumatica completa di tubo in gomma con attacco rapido.Pneumohydraulic pump complete with rapid fitting hose.Pompe hydropneumatique avec tuyau à raccord rapide.Pneumohydraulische pumpe mit Anschlußschlauch mit Schnellkupplung.

Art. 350/A Art. 357

La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.

Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.

Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.

Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 237: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

24

241

Art. 106/APistone tirante capacità 6 Ton. da applicare ai martinetti “Titanik” da 5 e 12 Ton.Completo di attacco rapido, n° 2 morsetti, n° 2 raccordi filettati con naselli snodatie n° 2 catene da mt. 1,5 complete di gancio.

Pulling piston capacity 6 Ton. to mount on 5 and 12 Ton. “Titanik” jacks. Completewith rapid coupling, no. 2 clamps, no. 2 threated couplings with jointed nips andno. 2 1,5 mt. chains complete with hook.

Vérin tirant 6 Ton. pour “Titanik” 5 et 12 Ton. avec raccord rapide, 2 étaux, 2raccords filetés avec déclics dénoués et 2 chaînes de 1,5 mt. avec crochet.

Zugzylinder Kapazität 6 Ton. für “Titanik” 5+12 Ton. Richtsätze. Komplett mitSchnellkupplung, 2 Klemmen, 2 Kupplungen mit Gewinde und 2 1,5 mt. langenKetten mit Haken.

Art. 106/BPistone tirante capacità 4 Ton. da applicare ai martinetti. Completo di attaccorapido e di due supporti con gancio nelle parti terminali.Art. 106/B1 - Accessori extra dotazione: N° 2 catene filo Ø 7 in acciaio legatoad elevata resistenza, bonificate, collaudate e cromate, da mt. 1,5 cad. completedi gancio.

Pulling piston capacity 4 Ton. to mount on "jacks". Complete with rapid couplingand with two supports equipped with hook in terminal parts.Art. 106/B1 - Extra accessories: No. 2 chains wire Ø 7 in high resistance alloysteel, tempered, tested and chromated of mt. 1,5 each one, complete with hook.

Vérin tirant 4 Ton. à monter sur vérins hydrauliques. Livré avec raccord rapide et2 supports avec crochets aux extrêmités.Art. 106/B1 - Accessoire en option: 2 chaînes fil Ø 7 en acier trempé et chromé.Longueur 1,5 mt. chacune avec crochet.

Zugzylinder, max. Kapaz. 4 Ton. Komplett mit Schnellkupplung und 2 Gewin-dekupplungen mit Haken.Art. 106/B1 - Extra-Zubehör: 2 Ketten Ø 7 aus einer hochwiderstandsfähigenStahllegierung; gehärtet, geprüft und verchromt, 1,5 mt. lang, komplett mit Haken.

Art. 106/B1

Art. 108Pistone corto capacità 12 Ton. da montare sui martinetti “Titanik” da 12 Ton. amezzo valvola.

Short piston capacity 12 Ton. to mount on 12 Ton. “Titanik” jacks by means ofa special valve.

Vérin court capacité 12 Ton. à monter sur les ensembles “Titanik” de 12 Ton. aumoyen d’une soupape prévue à cet effet.

Kleiner Zylinder Kapazität 12 Ton. für “Titanik” 12 Ton. Richtsätze. Montage mitSpezialventil.

Art. 108/APistone corto con attacco rapido capacità 6 Ton. da impiegare con i ns. Art. 355- 356.

Short piston with quick coupling capacity 6 Ton. to be used with our Art. 355 -356.

Vérin court livré avec raccord rapide capacité 6 Ton. à employer avec nos Art.355 - 356.

Kurzzylinder mit Schnel-lkupplung, Kapazität 6 Ton. zur Verwendung mit den Art.355 - 356.

Pistone chiuso - Closed piston - Vérin fermé - Geschlossener Kolben:

Pistone aperto - Open piston - Verin ouvert - Offener Kolben:

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Hub:

Art. 108/A

150 mm.

80 mm.

108

150 mm.

80 mm.

106/B

460 mm.

150 mm.

106/A

610 mm.

215 mm.

La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.

Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.

Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.

Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 238: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

MARTINETTI IDRAULICI ED ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIAHYDRAULIC JACKS AND DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENTVERINS HYDRAULIQUES ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIEHYDRAULISCHE RICHTSÄTZE UND WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU

24

242

S.p.A.

Art. 090Piastre di ancoraggio giganti (la coppia).Giant anchor plates (the couple).Plaques d'ancrage géantes (le couple).Große Falzbefestigungsklemmen (2 Stk.)

Art. 096Battitoio a contraccolpo.Counterblow hammer.Appareil pour le coup et contrecoup.Schlaghammer.

ATTREZZATURE VARIE PER CARROZZERIA

DIFFERENT CAR-BODY SHOP EQUIPMENT

EQUIPEMENT ET OUTILS VARIES POUR CARROSSERIE

WERKZEUGE FÜR DEN KAROSSERIEBAU

Art. 096/BEstrattore universale per perni cerniere porte autovetture.Universal puller for pins of car-doors hinges.Extracteur universel pour pivots des charnières de portes des voitures.Universaltürbolzenauszieher.

Art. 098Prolunga rapida per martinetto.Rapid extension for "Titanik" jack.Rallonge rapide pour ensemble "Titanik".Schnellverlängerung mit Gewinde für "Titanik" Richtsatz.

Art. 290Allargatore idraulico a cuneo con 1/2 accoppiatore rapido apertura 85 mm. da1 Ton.

1 Ton. hydraulic wedge spread, opening 85 mm.

Ouverture hydraulique à coin de max. 85 mm. Puissance 1 Ton. équipée d'undemi-coupleur rapide.

Hydraulischer Spreizer. Öffnung max. 85 mm. ausgestattet mit Schnellöffnung.Zugkraft 1 Ton.

Art. 096/ABattitoio a contraccolpo corredato di ganci speciali ed innesto per morsetti.

Counterblow hammer with special hooks and coupling for clamps.

Appareil pour le coup et contrecoup avec crochets spéciaux et greffe pour étaux.

Schlaghammer ausgestattet mit Spezialhaken und Klemmenaufnahme.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 239: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

25RADDRIZZATORI PER CARROZZERIA

STRAIGHTENERS FOR CAR-BODY SHOP

EQUERRES DE REDRESSAGE POUR CARROSSERIE

KAROSSERIE-RICHTGERÄTE

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 240: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

RADDRIZZATORI PER CARROZZERIASTRAIGHTENERS FOR CAR-BODY SHOPEQUERRES DE REDRESSAGE POUR CARROSSERIEKAROSSERIE-RICHTGERÄTE

Art.

Lunghezza chiuso - Closed lenght - Longueur fermée - Länge, geschlossen:

Lunghezza aperto - Open lenght - Longueur ouverte - Länge, geöffnet:

Altezza - Height - Hauteur - Höhe:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

MINOR

3,15 mt.

4,60 mt.

1,65 mt.

275 Kg.

EXPORT

3,15 mt.

4,60 mt.

1,65 mt.

250 Kg.

25

244

S.p.A.

Dotati di un martinetto idraulico della potenza di 12 Ton., sfrutta la forza delpistone con l’azione di spinta.

Complete with a 12 Ton. hydraulic jack, it utilizes the piston force with thrustaction.

Equipée d'un vérin hydraulique de 12 Ton. elle offre une action de pousséeappréciable grâce à la force du piston.

Hydraulischer 12 Ton. Richtsatz mit Druckzylinder, entsprechendem Zubehör,Blechkiste und Handpumpe.

STRONG MINOR

STRONG EXPORT

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 241: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art.

Lunghezza chiuso - Closed lenght - Longueur fermée - Länge, geschlossen:

Lunghezza aperto - Open lenght - Longueur ouverte - Länge, geöffnet:

Altezza - Height - Hauteur - Höhe:

Peso - Weight - Poids - Gewicht:

MAJOR

3,65 mt.

6,50 mt.

1,75 mt.

320 Kg.

MAJOR/R

3,65 mt.

6,50 mt.

1,75 mt.

340 Kg.

25

245

STRONG MAJOR

STRONG MAJOR/R Grazie al dispositivo di inclinazione sinistra-destra del braccio verticale, si puòavere una maggiore rapidità e facilità d'impiego.

Thanks to the left and right inclination device of the vertical arm, one can get abetter rapidity and facility of use.

Facilité d’emploi grâce au dispositif d’inclinaison gauche/droite du bras vertical.

Der nach rechts und links schwenkbare Vertikalarm ermöglicht eine schnelleund einfache Bedienung des Geräts.

con braccio verticale rotantewith vertical rotary armavec bras vertical tournantmit seitlich schwenkbarem Vertikalarm

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 242: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

RADDRIZZATORI PER CARROZZERIASTRAIGHTENERS FOR CAR-BODY SHOPEQUERRES DE REDRESSAGE POUR CARROSSERIEKAROSSERIE-RICHTGERÄTE

25

246

S.p.A.

H

I

L

M

A/3A/1

A/2

E D C B G

F

ACCESSORI PER RADDRIZZATORI “STRONG”A/1 Braccio verticale sul quale scorre il morsetto di agganciamento catene.A/2 Braccio orizzontale sul quale scorre la staffa di ancoraggio a due posizioni

alta e bassa con il sistema di bloccaggio.A/3 Braccio di prolunga alla cui estremità si inserisce il piatto attacco catene.B Piastre a morsetti speciali.C Morsetti autobloccanti.D Tirante con doppia piastra.E Catene con ganci.F Pompa idraulica con tubo flessibile e pistone.G Cassetta in lamiera.H Barra quadra.I Barra tonda.L Barra tonda corta.M Colonnette sostegno vettura.

ACCESSORIES FOR “STRONG” STRAIGHTENERSA/1 Vertical arm.A/2 Horizontal arm.A/3 Extension arm.B Special clamp plates.C Self-locking clamps, specially designed to hook the damaged part.D Tie bar with double plate.E Chains with hook.F Hydraulic pump - piston - hose.G Sheet boxH Square bar.I Round bar.L Short round bar.M Car supporting stands.

ACCESSOIRES POUR REDRESSEURS “STRONG”A/1 Bras vertical.A/2 Bras horizontal.A/3 Bras d'extension.B Plaques à étaux spéciaux.C Etaux auto-bloquants.D Tirant avec plaque double.E Chaînes avec crochet.F Pompe hydraulique - vérin - tube flexible.G Caisse en tôle.H Barre carrée.I Barre ronde.L Barre ronde courte.M Chandelles d'appui pour voitures.

EINZELTEILE DER “STRONG” RICHTGERÄTEA/1 Vertikalarm, auf dem die Kettenklemme läuft.A/2 Horizontalarm, auf dem der Verankerungssattel mit Hoch und Tiefeinstellung

und (patentiertem) Fixiersystem läuft.A/3 Verlängerungsarm, an dessen Ende der Kettenteller eingesetzt wird.B Platten mit Spezialklemmen.C Selbstschließende Klemmen, um die beschädigten Teile einzuhaken.D Doppelplattenzuganker.E Ketten mit Haken.F Hydraulikpumpe mit Schlauch und Druckkolben.G Blechkasten.H Vierkantrohr.I Rundrohr.L Kurzes Rundrohr.M Unterstellböcke.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 243: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

26GRU IDRAULICHE A CARRELLO

TROLLEY HYDRAULIC CRANES

GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT

FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 244: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

GRU IDRAULICHE A CARRELLOTROLLEY HYDRAULIC CRANESGRUES HYDRAULIQUES A CHARIOTFAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

GRU IDRAULICHE A CARRELLO "SERIE E"

Gru smontabile da 0,5 e 1 Ton., con pompa a semplice effetto e tiranti laterali.Braccio allungabile in 4 posizioni di lavoro.

TROLLEY HYDRAULIC CRANES "SERIES E"

Demountable crane, 0,5 and 1 Ton., fitted with single-acting pump and side-tierods. Jib extensible in 4 working-positions.

GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT "SERIE E"

Grue démontable, 0,5 et 1 Ton., avec pompe à simple effet et tirants latéraux.Flèche extensible en 4 positions de travail.

FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE "SERIE E"

Zerlegbarer Kran. Tragkraft 0,5 bzw. 1 Ton. mit einfach wirkender Handpumpeund seitlichen Abstützungen. Arm in vier Arbeitspositionen ausziehbar.

Art. 131 - 0,5 Ton.Art. 132 - 1 Ton.

Una vasta e completa gamma per soddisfare ogni tipo di esigenza.Tutti i modelli sono smontabili ed il braccio è allungabile in quattro posizioni dilavoro. Strutturate in solido acciaio e di stile armonioso, grazie alla loro versatilitàe facilità d'uso, possono venire impiegate in qualsiasi settore.

A large and complete range in order to satisfy every kind of requirement.All the models are demountable and the jib is extensible in 4 working-positions,manufactured in solid steel and of harmonious style, thanks to their versatilityand easiness of use, they can be utilized in any field.

Gamme vaste et complète, conçue pour répondre à toutes les exigences.Tous les modèles sont démontables et la flèche est extensible en quatre positionsde travail. De lignes harmonieuses, elles sont fabriquées dans un acier solide.Ces grues grâce à leur maniabilité et leur facilité d’emploi, trouvent une place dechoix dans tous les domaines.

Große Auswahl an verschiedenen Modellen für jeden Bedarf. Alle Modelle sindzerlegbar. Arm in vier verschiedene Arbeitsstellungen ausziehbar. Dank soliderStahlbauweise und harmonischem Design, finden diese Kräne wegen lhrervielseitigen Verwendbarkeit und einfachen Handhabung in jeder Branche Verwen-dung.

Art. 131

Art. A B C D E F G H I L M N

1315

1540

1015

1250

2130

2390

2355

2670

1560

1720

1295

1530

160

180

435

470

660

670

785

955

900

1075

600

745

131

132

LM

N

F

AB

EDC

IH

G

Peso - WeightPoids - Gewicht

75 Kg.

110 Kg.

Art. 132con ruote in gomma e nylonwheels of rubber and nylonroues en caoutchouc et nylonmit Gummi und Plastikrädern

Art. 131con ruote in gommarubber wheelsroues en caoutchoucmit Gummirädern

Art.

131

132

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

IIIforoHoletrouLoch

Ton.

IVforoHoletrouLoch

Ton.

0,5

1

0,5

1

0,4

0,8

0,25

0,5

0,15

0,3

26

248

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 245: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 133 - 0,5 Ton.Art. 134 - 1 Ton.

GRU IDRAULICHE A CARRELLO "SERIE L"

Gru smontabile da 0,5 e 1 Ton., con pompa a doppio effetto e tiranti laterali.Braccio allungabile in 4 posizioni di lavoro.

TROLLEY HYDRAULIC CRANES "SERIES L"

Demountable crane, 0,5 and 1 Ton., fitted with double-acting pump and side-tierods. Jib extensible in 4 working-positions.

GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT "SERIE L"

Grue démontable, 0,5 et 1 Ton., avec pompe à double effet et tirants latéraux.Flèche extensible en 4 positions de travail.

FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE "SERIE L"

Zerlegbarer Kran. Tragkraft 0,5 bzw. 1 Ton. mit doppelt wirkender Handpumpeund seitlichen Abstützungen. Arm in vier Arbeitspositionen ausziehbar.

Art. 134

Art. 134con ruote in gomma e nylonwheels of rubber and nylonroues en caoutchouc et nylonmit Gummi und Plastikrädern

Art. 133con ruote in gommarubber wheelsroues en caoutchoucmit Gummirädern

Art.

133

134

Art. A B C D E F G H I L M N

1315

1545

1015

1250

2120

2390

2340

2670

1560

1710

1295

1530

160

180

435

470

660

670

785

955

900

1075

600

745

133

134

LM

N

F

AB

EDC

IH

G

Peso - WeightPoids - Gewicht

75 Kg.

110 Kg.

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

IIIforoHoletrouLoch

Ton.

IVforoHoletrouLoch

Ton.

0,5

1

0,5

1

0,4

0,8

0,25

0,5

0,15

0,3 26

249

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 246: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

GRU IDRAULICHE A CARRELLOTROLLEY HYDRAULIC CRANESGRUES HYDRAULIQUES A CHARIOTFAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

Art. SL/20

GRU IDRAULICHE A CARRELLO "SERIE L"

Gru smontabile da 1,5 - 2 - 3 Ton., con pompa a doppio effetto e tiranti laterali.Braccio allungabile in 4 posizioni di lavoro.

TROLLEY HYDRAULIC CRANES "SERIES L"

Demountable crane, 1,5 - 2 - 3 Ton., fitted with double-acting pump and side-tierods. Jib extensible in 4 working-positions.

GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT "SERIE L"

Grue démontable, 1,5 - 2 - 3 Ton., avec pompe à double effet et tirants latéraux.Flèche extensible en 4 positions de travail.

FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE "SERIE L"

Zerlegbarer Kran. Tragkraft 1,5 - 2 - 3 Ton., mit doppelt wirkender Handpumpeund seitlichen Abstützungen. Arm in vier Arbeitspositionen ausziehbar.

Art. SL/15 - 1,5 Ton.Art. SL/20 - 2 Ton.Art. SL/30 - 3 Ton.

Art. A B C D E F G H I L M N

1815

1910

2280

1370

1460

1790

2470

2780

3300

2750

3110

3730

1865

1990

2150

1690

1910

2270

195

215

265

310

315

510

630

645

780

870

955

1170

1015

1120

1420

1000

1100

1400

SL/15SL/15E

LM

N

F

AB

EDC

IH

G

Peso - WeightPoids - Gewicht

190 Kg.

235 Kg.

480 Kg.

SL/20SL/20E

SL/30SL/30E

Art.

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

IIIforoHoletrouLoch

Ton.

IVforoHoletrouLoch

Ton.

SL/15

SL/20

SL/30

SL/15E

SL/20E

SL/30E

1,5

2

3

1,5

2

3

1,5

2

3

1,5

2

3

1,2

1,5

2,4

1,2

1,5

2,4

0,8

1

1,85

0,8

1

1,85

0,5

0,6

1,3

0,5

0,6

1,3

Art. SL/15E - 20E - 30Econ ruote in nylonwheels of nylonroues en nylonPlastikräder

Art. SL/15 - 20 - 30con ruote in vulkollanwheels of vulkollanroues en vulkollanVulkollanräder

Art. SL/15 - 1,5 Ton.Art. SL/20 - 2 Ton.Art. SL/30 - 3 Ton.

Art. SL/15E - 1,5 Ton.Art. SL/20E - 2 Ton.Art. SL/30E - 3 Ton.

26

250

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 247: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 220 - 0,5 Ton.Art. 221 - 1 Ton.

GRU IDRAULICHE A CARRELLO "SERIE SLE"

Gru smontabile da 0,5 e 1 Ton., con pompa a doppio effetto.Braccio allungabile in 4 posizioni di lavoro.

TROLLEY HYDRAULIC CRANES "SERIES SLE"

Demountable crane, 0,5 and 1 Ton., fitted with double-acting pump.Jib extensible in 4 working-positions.

GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT "SERIE SLE"

Grue démontable, 0,5 et 1 Ton., avec pompe à double effet.Flèche extensible en 4 positions de travail.

FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE "SERIE SLE"

Zerlegbarer Kran. Tragkraft 0,5 bzw. 1 Ton. mit doppelt wirkender Handpumpe.Arm in vier Arbeitspositionen ausziehbar.

Art. 221

Art. 221con ruote in gomma e nylonwheels of rubber and nylonroues en caoutchouc et nylonmit Gummi und Plastikrädern

Art. 220con ruote in gommarubber wheelsroues en caoutchoucmit Gummirädern

Art.

220

221

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

IIIforoHoletrouLoch

Ton.

IVforoHoletrouLoch

Ton.

0,5

1

0,5

1

0,4

0,8

0,25

0,5

0,15

0,3

Art. A B C D E F G H I L M N

1315

1550

1020

1250

2210

2460

2410

2665

1695

1800

1270

1530

155

175

485

535

720

740

760

910

865

1025

620

700

220

221

Peso - WeightPoids - Gewicht

90 Kg.

140 Kg.

LM

N

F

AB

EDC

IH

G

26

251

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 248: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

GRU IDRAULICHE A CARRELLOTROLLEY HYDRAULIC CRANESGRUES HYDRAULIQUES A CHARIOTFAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

Art. 138

GRU IDRAULICHE A CARRELLO "SERIE SUPER L"

Gru smontabile da 0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 2,5 Ton., con pompa a doppio effetto.Braccio allungabile in 4 posizioni di lavoro.

TROLLEY HYDRAULIC CRANES "SERIES SUPER L"

Demountable crane, 0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 2,5 Ton., fitted with double-acting pump.Jib extensible in 4 working-positions.

GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT "SERIE SUPER L"

Grue démontable, 0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 2,5 Ton., avec pompe à double effet.Flèche extensible en 4 positions de travail.

FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE "SERIE SUPER L"

Zerlegbarer Kran. Tragkraft 0,5 - 1 - 1,5 - 2 - 2,5 Ton. mit doppelt wirkenderHandpumpe. Arm in vier Arbeitspositionen ausziehbar.

Art. 135 - 0,5 Ton.Art. 136 - 1 Ton.Art. 137 - 1,5 Ton.

Art.

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

IIIforoHoletrouLoch

Ton.

IVforoHoletrouLoch

Ton.

135

136

137

138

138/A

Art. 136con ruote in gomma e vulkollanwheels of rubber and vulkollanroues en caoutchouc et vulkollanmit Gummi und Vulkollanrädern

Art. 135con ruote in gommarubber wheelsroues en caoutchoucmit Gummirädern

Art. A B C D E F G H I L M N

1315

1550

1825

1910

2010

1010

1250

1370

1460

1565

2260

2485

2680

2900

3020

2490

2695

3010

3300

3390

1700

1830

1935

2055

2085

1370

1520

1810

1915

2085

155

165

185

213

230

520

560

310

510

460

745

760

650

795

760

680

825

1005

1170

1210

805

960

1145

1350

1405

800

960

1140

1340

1390

135

136

137

138

138/A

Peso - WeightPoids - Gewicht

102 Kg.

150 Kg.

250 Kg.

315 Kg.

360 Kg.

LM

N

F

AB

EDC

IH

G

Art. 138 - 2 Ton.Art. 138/A - 2,5 Ton.

0,5

1

1,5

2

2,5

0,5

1

1,5

2

2,5

0,4

0,8

1,2

1,5

2

0,25

0,5

0,8

1

1,5

0,15

0,3

0,5

0,6

1

Art. 137 - 138 - 138/Acon ruote in vulkollanwheels of vulkollanroues en vulkollanVulkollanräder

26

252

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 249: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 222 - 3 Ton.

GRU IDRAULICA A CARRELLO

Gru smontabile da 3 Ton. con pompa a doppio effetto.Gru adatta per l'estrazione del gruppo motore da autocarri con cabina ribaltabile.

TROLLEY HYDRAULIC CRANE

Demountable crane 3 Ton., fitted with double acting pump.Properly studied to take power unit out of lorries with tripping operating cab.

GRUE HYDRAULIQUE A CHARIOT

Grue démontable, 3 Ton. avec pompe à double effet.Grue conçue pour l'extraction du groupe moteur de poids-lourds à cabinebasculante.

FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

Zerlegbarer Kran. Tragkraft 3 Ton. Mit doppelt wirkender Handpumpe.Kran zum Ausbauen von Motoren aus LKW mit kippbarem Fahrerhaus.

Art.

222

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

IIIforoHoletrouLoch

Ton.

IVforoHoletrouLoch

Ton.

3 3 2,7 2,55 2

Art. A B C D E F G H I L M

2220 1600 3250 3800 2270 2350 340 370 750 1230 1460222

Peso - WeightPoids - Gewicht

520 Kg.

26

253

D

G

HI

C

AB

E

LM

F

con ruote in vulkollanwheels of vulkollanroues en vulkollanVulkollanräder

Art. 222/A

Supporto a bilancere intercambia-bile con il gancio per Art. 222.

Interchangeable with hook equali-zer support for Art. 222.

Support à balancier interchangea-ble avec le crochet pour Art. 222.

Tragschemel mit Ketten für Art.222.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 250: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

GRU IDRAULICHE A CARRELLOTROLLEY HYDRAULIC CRANESGRUES HYDRAULIQUES A CHARIOTFAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

Art. GP 05/DE

GRU IDRAULICHE PIEGHEVOLI "SERIE GP"

Questa serie di gru “GP” è stata ideata e creata pensando all'impiego d'uso inqualsivoglia ambiente di lavoro e nelle condizioni di spazio più ristrette.Le particolari caratteristiche tecniche di realizzazione ne consentono un impiegoestremamente facile e razionale unito ad un ingombro irrisorio in fase di riposizione.

FOLDING HYDRAULIC CRANES "GP SERIES"

This series of “GP” cranes has been conceived and realized to be used in everykind of work environment and in the most straitened space conditions.The particular technical features of realization allow a very easy and rational useadded to a derisory obstruction of the item itself at the end of the use.

GRUES HYDRAULIQUES PLIANTES "SERIE GP"

La série de grues “GP” a été projetée et conçue pour un usage dans les conditionsde travail les plus restreintes.Ses caractéristiques structurelles en font un outil extrêmement pratique etfonctionnel alliées à un encombrement minimum une fois remisé.

ZUSAMMENKLAPPBARE HYDRAULIKKRÄNE"SERIE GP"

Die Kranserie “GP” ist für jeden Arbeitseinsatz geeignet. In zusammengeklapptemZustand läßt sich der Kran leicht bewegen und platzsparend unterbringen.

Art. GP 05/S - 0,5 Ton.Art. GP 05/DE - 0,5 Ton.

Art.

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

IIIforoHoletrouLoch

Ton.

IVforoHoletrouLoch

Ton.

GP 05/SGP 05/DE 0,5

1

0,5

1

0,4

0,8

0,25

0,5

0,15

0,3

Art. A B C D E F G H I L M N

GP 05/SGP 05/DE

Peso - WeightPoids - Gewicht

80 Kg.

122 Kg.GP 10/SGP 10/DE

D

AB

C

IH

F

E

GL

M

N

1300

1470

1000

1170

2130

2180

2360

2320

1570

1700

1540

1740

150

180

400

550

600

725

780

840

900

980

400

450

GP 10/SGP 10/DE

Art. GP 10/S - 1 Ton.Art. GP 10/DE - 1 Ton.

26

254

S.p.A.

Art. GP 05/S - GP 05/DEcon ruote in gommarubber wheelsroues en caoutchoucmit Gummirädern

Art. GP 10/S - GP 10/DEcon ruote in gomma e nylonwheels of rubber and nylonroues en caoutchouc et nylonmit Gummi und Plastikrädern

I modelli "GP/S" sono con pompa a semplice effetto.The "GP/S" models are with single-acting pump.Les modèles "GP/S" sont avec pompe à simple effet.Die Modelle "GP/S" haben eine einfach wirkende Handpumpe.

I modelli "GP/DE" sono con pompa a doppio effetto.The "GP/DE" models are with double-acting pump.Les modèles "GP/DE" sont avec pompe à double effet.Die Modelle "GP/DE" haben eine doppelt wirkende Handpumpe.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 251: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

27ELEVATORI E TRANSPALLETS

ELEVATORS AND TRANSPALLETS

ELEVATEURS ET TRANSPALLETTES

HUBWAGEN UND PALETTENHUBWAGEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 252: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ELEVATORI E TRANSPALLETSELEVATORS AND TRANSPALLETSELEVATEURS ET TRANSPALLETTESHUBWAGEN UND PALETTENHUBWAGEN

6001030

700

Art. 147Braccio a gru regolabile all'Art. 146/M.

Crane arm adjustable to the Art. 146/M.

Potence pour Art. 146/M.

Aufsetzbarer und ausziehbarer Kranarm für Art. 146/M.

Art. 146/M

Art. 146/MElevatore idraulico manuale su ruote con pompa a doppio effetto con zanchemobili.

Hydraulic hand lift on wheels with double-acting pump and mobile forks.

Elévateur hydraulique manuel sur roues avec pompe à double effet et fourchesmobiles.

Handbetriebener Gabelhubwagen, mit bewegli-chen Gabeln und doppelt wirkenderHandpumpe.

470 900

750 Max.715550

2100

450

1650

90

50

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 0,5 Ton.

Art.

147

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

IIIforoHoletrouLoch

Ton.

0,4 0,4 0,25 0,15

Art. 146/M - 0,5 Ton.Art. 206/M - 1 Ton.

27

256

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 253: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 147/ABraccio a gru regolabile all'Art. 206/M.

Crane arm adjustable to the Art. 206/M.

Potence pour Art. 206/M.

Aufsetzbarer und ausziehbarer Kranarm für Art. 206/M.

Art. 206/M

Art. 206/MElevatore idraulico manuale su ruote con pompa a doppio effetto con zanchemobili.

Hydraulic hand lift on wheels with double-acting pump and mobile forks.

Elévateur hydraulique manuel sur roues avec pompe à double effet et fourchesmobiles.

Handbetriebener Gabelhubwagen, auf Rädern, mit doppelt wirkender Handpumpeund beweglichen Gabeln.

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 1 Ton.

Art.

147/A

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

IIIforoHoletrouLoch

Ton.

0,5 0,5 0,4 0,25

500 1000

950 Max.1000480

2010

460

1550

90

50

6001050

700

27

257

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 254: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ELEVATORI E TRANSPALLETSELEVATORS AND TRANSPALLETSELEVATEURS ET TRANSPALLETTESHUBWAGEN UND PALETTENHUBWAGEN

Art. 148 - 1,4 Ton.Art. 148/M - 1,4 Ton.Art. 149 - 2 Ton.Art. 149/M - 2 Ton.Art. 223 - 3 Ton.Art. 223/M - 3 Ton.

G

G

H B

D CA

F

E

I

L

148

148/M

149

149/M

223

223/M

1,4

1,4

2

2

3

3

100

100

110

110

130

130

1550

1550

1550

1550

1560

1560

525

525

525

525

525

525

1150

1150

1150

1150

1160

1160

400

400

400

400

400

400

85

85

85

85

85

85

200

200

200

200

200

200

165

165

165

165

185

185

185

185

185

185

150

150

560

560

560

560

560

560

1200

1200

1200

1200

1200

1200

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.Art.

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.A B C D E F G H I L

M: COMANDO MANUALE - HAND CONTROL - COMMANDE MANUELLE - HANDABLASS

Art. 149 Art. 149/M

27

258

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 255: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

28CURVATUBI E GRU PER RADIATORI

PIPE BENDING MACHINES AND CRANE FOR RADIATORS

CINTREUSES ET GRUE POUR RADIATEURS

ROHRBIEGEMASCHINEN UND KRAN FÜR HEIZKÖRPER

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 256: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

CURVATUBI E GRU PER RADIATORIPIPE BENDING MACHINES AND CRANE FOR RADIATORSCINTREUSES ET GRUE POUR RADIATEURSROHRBIEGEMASCHINEN UND KRAN FÜR HEIZKÖRPER

con 4 matrici per tubi gas da pollici - with 4 formes for gas pipes of inchesavec 4 formes pour tubes gas de pouces - mit 4 Formen für Gasrohre:

con 5 matrici per tubi gas da pollici - with 5 formes for gas pipes of inchesavec 5 formes pour tubes gas de pouces - mit 5 Formen für Gasrohre:

con 6 matrici per tubi gas da pollici - with 6 formes for gas pipes of inchesavec 6 formes pour tubes gas de pouces - mit 6 Formen für Gasrohre:

con 7 matrici per tubi gas da pollici - with 7 formes for gas pipes of inchesavec 7 formes pour tubes gas de pouces - mit 7 Formen für Gasrohre:

con 9 matrici per tubi gas da pollici - with 9 formes for gas pipes of inchesavec 9 formes pour tubes gas de pouces - mit 9 Formen für Gasrohre:

con 11 matrici per tubi gas da pollici - with 11 formes for gas pipes of inchesavec 11 formes pour tubes gas de pouces - mit 11 Formen für Gasrohre:

con 8 matrici per tubi gas da pollici - with 8 formes for gas pipes of inchesavec 8 formes pour tubes gas de pouces - mit 8 Formen für Gasrohre:

con 6 matrici per tubi gas da pollici - with 6 formes for gas pipes of inchesavec 6 formes pour tubes gas de pouces - mit 6 Formen für Gasrohre:

3/8”

3/8”

3/8”

3/8”

3/8”

3/8”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

3/4”

3/4”

3/4”

3/4”

3/4”

3/4”

1”

1”

1”

1”

1”

1”

1”

Mini

A

B

C

D

E

F

G

1”1/4

1”1/4

1”1/4

1”1/4

1”1/4

1”1/4

1”1/2

1”1/2

1”1/2

1”1/2

1”1/2

2”

2”

2”

2”

2”

2”1/2

2”1/2

2”1/2

2”1/2

3”

3”

3”

3”

3”1/2 4”

4”

4”

5”

5” 6”

28

260

S.p.A.

ATLAS

APPARECCHIO CURVATUBI A CRICCO PER TUBI GAS A FREDDO E SENZARIEMPIMENTOL'apparecchio è dotato di 5 matrici per tubi da 1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1" e diun robusto cricco.L'apparecchio ATLAS può essere applicato alla morsa come fig. A oppure albanco per idraulici Pionier come fig. B.

JACK PIPE BENDING MACHINE TO COLD-BEND GAS PIPES WITHOUTFILLINGThe implement is equipped with 5 formers for pipes of 1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” -1" and with a sturdy jack.The ATLAS implement may be applied to a vice, as per fig. A, or to the Pionierbench for plumbers, as per fig. B.

CINTREUSE A CRIC POUR TUBES GAZ CINTRAGE A FROID ET SANSREMPLISSAGEL'appareil est doté de 5 formes pour tubes de 1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1" et d'uncric solide.L'appareil ATLAS peut être appliqué à l'étau, suivant fig. A, ou bien au bancPionier pour plombiers, suivant fig. B.

RATSCHENROHRBIEGER ZUM KALTBIEGEN VON GASROHRENAusstattung: 5 Biegeformen für Rohre zu 1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1" und einestabile Ratsche.

RAPID T10

Gli apparecchi curvatubi RAPID T10 a piastra superiore scorrevole e con piastrainferiore a lettura costante, curvano a freddo senza riempimento tubi gas e acqua,senza saldatura, di medio spessore da 3/8” a 6”.

The pipe bending machines RAPID T10 with sliding top plate and constant readinglower plate cold-bend Gas and water pipes, without welding, of medium thicknessfrom 3/8” to 6".

Les cintreuses RAPID T10 avec la plaque supérieure coulissante et la plaqueinférieure à lecture constante, assurent le cintrage des tubes gaz et eau sanssoudure d’épaisseur moyenne comprise entre 3/8” et 6”.

Mit dem Rohrbieger RAPID T10 mit gleitender Oberplatte und konstant ablesbarerUnterplatte, Gas-und Wasserrohre, ohne Schweißnähte, mit einem Durschmesservon 3/8” - 6”.

A B

Queste macchine sono disponibili nei se-guenti modelli:

These machines are available in the followingmodels:

Ces machines sont disponibles dans lesversions suivantes:

Produktionsserie:

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 257: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

con 5 matrici per tubi gas da pollici - with 5 formes for gas pipes of inchesavec 5 formes pour tubes gas de pouces - mit 5 Formen für Gasrohre:

con 6 matrici per tubi gas da pollici - with 6 formes for gas pipes of inchesavec 6 formes pour tubes gas de pouces - mit 6 Formen für Gasrohre:

con 7 matrici per tubi gas da pollici - with 7 formes for gas pipes of inchesavec 7 formes pour tubes gas de pouces - mit 7 Formen für Gasrohre:

con 9 matrici per tubi gas da pollici - with 9 formes for gas pipes of inchesavec 9 formes pour tubes gas de pouces - mit 9 Formen für Gasrohre:

con 11 matrici per tubi gas da pollici - with 11 formes for gas pipes of inchesavec 11 formes pour tubes gas de pouces - mit 11 Formen für Gasrohre:

con 8 matrici per tubi gas da pollici - with 8 formes for gas pipes of inchesavec 8 formes pour tubes gas de pouces - mit 8 Formen für Gasrohre:

con 6 matrici per tubi gas da pollici - with 6 formes for gas pipes of inchesavec 6 formes pour tubes gas de pouces - mit 6 Formen für Gasrohre:

3/8”

3/8”

3/8”

3/8”

3/8”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

1/2”

3/4”

3/4”

3/4”

3/4”

3/4”

1”

1”

1”

1”

1”

1”

A/M

B/M

C/M

D/M

E/M

F/M

G/M

1”1/4

1”1/4

1”1/4

1”1/4

1”1/4

1”1/4

1”1/2

1”1/2

1”1/2

1”1/2

1”1/2

2”

2”

2”

2”

2”

2”1/2

2”1/2

2”1/2

2”1/2

3”

3”

3”

3”

3”1/2 4”

4”

4”

5”

5” 6”

Queste macchine sono disponibili nei se-guenti modelli:

These machines are available in the followingmodels:

Ces machines sont disponibles dans lesversions suivantes:

Produktionsserie:

28

261

RAPID T10/M

CURVATUBI ELETTROIDRAULICIGli apparecchi a motore RAPID T10/M, dotati di una silenziosa centralinaelettroidraulica comandata a distanza da un distributore a due vie, sono veramentepratici per la particolare accuratezza con la quale sono stati studiati.La centralina, a pistoni radianti, è completa di una valvola di massima chepermette lo scarico automatico dell'olio, una volta raggiunto il massimo sforzo,mantenendo inalterata la pressione di esercizio. Ognuno di questi modelli è dotatoinoltre di un solido banco di lavoro a due piani.Sul piano inferiore viene collocata la centralina idraulica e su quello superiore lamacchina curvatubi.La novità assoluta dei RAPID T10/M è rappresentata dal fatto che, in caso dinecessità, possono essere impiegati anche con funzionamento manuale.Gli stessi sono indicati per piegare tubi gas e acqua, senza saldatura, di mediospessore da 3/8” a 6”.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

ELECTROHYDRAULIC PIPE-BENDERSThe motor-driven pipe bending machines RAPID T10/M fitted with silentelectrohydraulic gearbox, remote-controlled by a two-way distributor, are practicalindeed for the special accuracy with which they have been designed.The gearbox with radiant pistons is complete with a limit valve that enables anautomatic oil discharge once the maximum stress has been reached, keepingthe working pressure inalterated.Each one of these models is also fitted with a sturdy two-storey working table.The hydraulic gearbox is placed on the lower storey, while the pipe-bendingmachine is placed on the upper storey.The absolute newness of the RAPID T10/M is represented by the fact that theycan be used also by hand if needed.The same are suitable to bend gas and water pipes without welding, of mediumthickness from 3/8” up to 6”.CE approved with electromagnetic compatibility.

CINTREUSES ELECTROHYDRAULIQUESLes cintreuses à moteur RAPID T10/M sont équipées d'undistributeur électrohydraulique silencieux commandé àdistance par un distributeur à deux voies. Leur étude soignéeen font des appareils trés pratiques.Le distributeur à pistons radiants, est pourvu d’une soupapequi permet l'écoulement automatique de l'huile, une fois

l'effort maximum atteint, en maintenant la pression de travailconstante. Chacun de ces modèles est équipé en outre d'un

plan de travail résistant, à deux étages.Sur l'étage inférieur est installé le distributeur hydraulique et à l'étage supérieurla machine à cintrer les tubes.La principale nouveauté des RAPID T10/M est representée par le fait, qu’en casde nécessité, on peut aussi les faire fonctionner manuellement.Les mêmes sont indiqués pour plier tuyaux gaz et eau, sans soudure, d’épaisseurmoyen de 3/8” à 6”.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

ELEKTROHYDRAULISCHE ROHRBIEGEMASCHINENDie motorbetriebenen Rohrbiegemaschinen RAPID T10/M sind mit einem durchein Zweiwegeventil ferngesteuerten, geräuscharmen Elektrohydraulikaggregatausgestattet. Aufgrund ihrer durchdachten Technik, sind die Geräte insbesonderefür Arbeiten gedacht, bei denen es auf hohe Genauigkeit ankommt.Darüber hinaus sind die Geräte besonders praktisch in der Handhabung.Das Aggregat ist mit Radialkolben und mit einem Max-Druckventil ausgestattet,wodurch bei unverminderter Arbeitsleistung, das Öl automatisch abfließt, wennmaximaler Druck erreicht wird.Jede dieser Maschinen zeichnet sich zudem durch eine stabile Konstruktion aufzwei Ebenen aus; unten befindet sich das Hydraulikaggregat und oben dieRohrbiegemaschine.Absolut neu die RAPID T10/M Geräte können notfalls auch per Hand bedientwerden.Sie können auch verwendet werden für Gas- und Wasserrohre ohne Schweißnähte,mit einem Durchmesser von 3/8” - 6”.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 258: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

CURVATUBI E GRU PER RADIATORIPIPE BENDING MACHINES AND CRANE FOR RADIATORSCINTREUSES ET GRUE POUR RADIATEURSROHRBIEGEMASCHINEN UND KRAN FÜR HEIZKÖRPER

PortataCapacityPortée

Tragkraft

Ton.

IforoHoletrouLoch

Ton.

IIforoHoletrouLoch

Ton.

0,2 0,2 0,15

670

Portata - Capacity - Portée - Tragkraft: 0,15 Ton.

28

262

S.p.A.

Art. 139

GRU IDRAULICA A CARRELLO PER RADIATORIGruetta maneggevole e scorrevolissima.Soddisfa a pieno le richieste degli installatori per la messa in opera delle piastreradianti e dei radiatori con l'ausilio di una sola persona.

TROLLEY HYDRAULIC CRANE FOR RADIATORSLittle, easily-handled and very sliding crane.It fully complies with the requirements of workmen installing radiant plates andradiators with the assistance of one single man.

GRUE HYDRAULIQUE A CHARIOT POUR RADIATEURSPetite grue maniable et coulissante.Répond parfaitement aux exigences des installateurs de plaques radiantes et deradiateurs qui doivent travailler en solo.

FAHRBARER HYDRAULIKKRAN FÜR HEIZKÖRPERKleiner, handlicher und leicht beweglicher Kran, ermöglicht einer einzigen PersonKühler, Heizplatten und Heizkörper ohne Probleme an ihren Platz zu heben.

Art. 139/A

Accessorio per piastre radianti per Art. 139.

Accessory for radiant plates for Art. 139.

Accessoire pour plaques radiantes pour Art. 139.

Zubehör für Plattenheizkörper für Art. 139.

1400

300

1000

Min. 830Max. 900

800

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 259: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

29POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICI

PUMPS, PISTONS AND HYDRAULIC JACKS

POMPES, PISTONS ET VERINS HYDRAULIQUES

PUMPEN, ZYLINDER UND HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 260: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICIPUMPS, PISTONS AND HYDRAULIC JACKSPOMPES, PISTONS ET VERINS HYDRAULIQUESPUMPEN, ZYLINDER UND HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE

POMPE IDRAULICHE MANUALI COMPLETE DI TUBOIN GOMMA CON ATTACCO RAPIDO

HYDRAULIC PUMPSCOMPLETE WITH RAPID FITTING HOSE

POMPES HYDRAULIQUES AVEC TUYAU ARACCORD RAPIDE

HYDRAULISCHE PUMPEN MITANSCHLUßSCHLAUCH MIT SCHNELLKUPPLUNG

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

VelocitàSpeedVitesse

Geschwindingkeit

Capacità serbatoioTank capacity

Capacité réservoirBehälterkapazität

cm3

VieWaysVoiesWege

PressionePressurePression

Druck

Bar

Pompata rapidaFast pumping

Pompage rapideSchnell Pumpen

cm3

Pompata alta pressioneHigh pressure pumping

Pompage haute pressionHochdruckpumpen

cm3

Art.

350/A

350/AX

358

358/A

358/B

358/C

358/D

358/E

358/K

358/KX

358/L

358/LX

1

1

1

1

1

2

2

2

1

1

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

4

4

700

640

520

640

640

640

520

520

700

640

700

640

14,13

26,3

30,3

14,13

14,13

1100

1100

650

650

2400

2400

4000

7500

1000

1000

2400

2400

9,2

9,2

6,5

6,5

13,5

18

24,5

40

10

10

21,5

21,5

2,26

2,26

2,26

2,26

3,5

3,07

3,07

3,07

2,26

2,26

3,07

3,07

Art. 358/A Art. 358/C29

264

S.p.A.

Art. 358/K

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 261: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

POMPE IDROPNEUMATICHE COMPLETE DI TUBOIN GOMMA CON ATTACCO RAPIDO

PNEUMOHYDRAULIC PUMPSCOMPLETE WITH RAPID FITTING HOSE

POMPES HYDROPNEUMATIQUES AVEC TUYAU ARACCORD RAPIDE

PNEUMOHYDRAULISCHE PUMPEN MITANSCHLUßSCHLAUCH MIT SCHNELLKUPPLUNG

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

VelocitàSpeedVitesse

Geschwindingkeit

Capacità serbatoioTank capacity

Capacité réservoirBehälterkapazität

cm3

VieWaysVoiesWege

PressionePressurePression

Druck

Bar

PortataCapacityPortée

Tragfähigkeit

lt/min

Art.

357

357/A

357/B

357/C

357/CX

357/X

357/Z

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

1

1

700

520

520

700

640

640

520

1100

4500

8000

5000

5000

1100

1100

6,3

14

19

15,5

15,5

6,3

6,3

0,7

1,4

1,4

1,1

1,1

0,7

0,7

Art. 357 Art. 357/A Art. 357/B

POMPE ELETTROIDRAULICHE CON COMANDO ADISTANZA COMPLETE DI CARRELLO

ELECTROHYDRAULIC PUMPS WITH REMOTECONTROL C/W TROLLEY

POMPES ELECTROHYDRAULIQUES AVECCOMMANDE A DISTANCE FOURNIE AVEC CHARIOT

ELEKTROHYDRAULISCHE PUMPEN MITFERNBEDIENUNG C/W WAGEN

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

VelocitàSpeedVitesse

Geschwindingkeit

Potenza motoreMotor power

Puissance moteurMotorleistung

KW

VieWaysVoiesWege

PressionePressurePression

Druck

Bar

PortataCapacityPortée

Tragfähigkeit

lt/min

Capacità serbatoioTank capacity

Capacité réservoirBehälterkapazität

cm3

Art.

358/M

358/N

1

1

1

4

520

700

2,4

1,2

2,4

1,5

90

90

30000

30000

Art. 358/N

Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

CE approved with electromagnetic compatibility.

Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

29

265

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 262: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

Capacità di spintaPushing capacity

Puissance de pousséeDruckkapazität

Ton.

Pistone chiusoClosed piston

Verin ferméKolben geschlossen

mm.

PressionePressurePression

Druck

Bar

Corsa pistonePiston stroke

Course du vérinKolbenhub

mm.

Capacità cilindroCylinder capacityCapacité cylindreZylinderkapazität

cm3

Art.

359

359/A

359/B

359/C

359/D

360

360/A

360/B

360/C

360/D

361

361/A

361/B

361/C

361/D

362

362/A

362/B

362/C

362/D

363

363/A

363/B

363/C

363/D

364/M

364/AM

364/BM

365/M

365/AM

365/BM

368/M

368/AM

368/BM

368/CM

368/DM

5

5

5

5

5

10

10

10

10

10

20

20

20

20

20

30

30

30

30

30

50

50

50

50

50

85

85

85

125

125

125

190

190

190

245

245

60

80

100

120

150

60

80

100

120

150

70

85

105

125

165

70

85

105

125

165

70

85

105

125

165

200

250

330

220

270

350

245

295

375

260

350

520

520

520

520

520

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

520

520

520

520

520

520

520

520

520

520

520

18

38

58

78

108

18

38

58

78

108

8

20

40

60

100

8

20

40

60

100

8

20

40

60

100

45

95

175

45

95

175

45

95

175

45

135

0,6

0,8

1

1,2

1,5

0,9

1,2

1,6

1,9

2,4

2,7

3,3

4,1

4,9

6,5

3,8

4,5

5,6

6,8

9,2

6

7,1

9,2

11

15,2

32,5

38,6

48,5

48,5

59,5

77

91,5

110

140

121

163

17,2

33,6

52,8

72

96,1

55,3

55,3

86,9

118,5

158

26,4

66,2

132,4

198,6

331

40,5

100

200

300

502

62,8

157

314

471

785

794

1677

3090

1144

2416

4450

1709

3609

6648

2207

6623

PISTONI IDRAULICI A SEMPLICE EFFETTO

SINGLE ACTING HYDRAULIC PISTONS

VERINS HYDRAULIQUES A SIMPLE EFFET

EINFACH WIRKENDE HYDRAULISCHE ZYLINDER

POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICIPUMPS, PISTONS AND HYDRAULIC JACKSPOMPES, PISTONS ET VERINS HYDRAULIQUESPUMPEN, ZYLINDER UND HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE

M: RITORNO A MOLLA - SPRING RETURN - RETOUR A RESSORT - FEDER-RÜCKZUG

29

266

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 263: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PISTONI IDRAULICI FORATI SPINGENTI E TRAENTIA SEMPLICE EFFETTO

SINGLE ACTING BORED HYDRAULIC PUSHING-PULLING PISTONS

VERINS HYDRAULIQUES TROUES, POUSSEURS ETTIREURS - SIMPLE EFFET

EINFACH WIRKENDE HYDRAULISCHE DRUCK - UNDZUGZYLINDER MIT BOHRUNGEN

PISTONI IDRAULICI A DOPPIO EFFETTO

DOUBLE ACTING HYDRAULIC PISTONS

VERINS HYDRAULIQUES A DOUBLE EFFET

DOPPELWIRKENDER HYDRAULISCHER

DRUCKZYLINDER

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

Capacità di spintaPushing capacity

Puissance de pousséeDruckkapazität

Ton.

Pistone chiusoClosed piston

Verin ferméKolben geschlossen

mm.

PressionePressurePression

Druck

Bar

Corsa pistonePiston stroke

Course du vérinKolbenhub

mm.

Capacità cilindroCylinder capacityCapacité cylindreZylinderkapazität

cm3

Art.

369

369/A

369/D

369/E

369/H

369/I

11

11

35

35

55

55

285

455

347

472

323

423

700

700

700

700

700

700

160

325

190

315

155

255

5,5

8,7

17,5

23,5

28,2

36

255,3

516

955

1582

1216

2001

Filetto pistoneThread piston

Filetage du pistonKolbengewinde

mm.

Filetto cilindroThread cylinderFiletage du vérinZylindergewinde

mm.

Capacità di tiroPulling Capacity

Puissance de tirageZugkapazität

Ton.

4

4

15

15

24

24

59 x 2

59 x 2

104 x 2

104 x 2

128 x 1,5

128 x 1,5

20 x 2,5

20 x 2,5

20 x 2,5

20 x 2,5

30 x 3,5

30 x 3,5

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

Capacità di spintaPushing capacity

Puissance de pousséeDruckkapazität

Ton.

Pistone chiusoClosed piston

Verin ferméKolben geschlossen

mm.

PressionePressurePression

Druck

Bar

Corsa pistonePiston stroke

Course du vérinKolbenhub

mm.

Capacità cilindroCylinder capacityCapacité cylindreZylinderkapazität

cm3

Art.

366

366/A

367

367/A

367/B

367/C

12

12

24

24

37

37

200

110

320

175

200

385

640

640

640

640

640

640

60

8

125

18

30

150

4

2,5

14

8,5

16

25

111

15

471

70

150

760

Diametro foroHole’s diameterDiamètre orifice

Durchmesser der Bohrung

mm.

20,5

20,5

27

27

34

34

RITORNO A MOLLA - SPRING RETURN - RETOUR A RESSORT - FEDER-RÜCKZUG

Filetto cilindroThread cylinderFiletage du vérinZylindergewinde

mm.

69 x 2

69 x 2

104 x 2

104 x 2

128 x 1,5

128 x 1,5

29

267

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 264: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICIPUMPS, PISTONS AND HYDRAULIC JACKSPOMPES, PISTONS ET VERINS HYDRAULIQUESPUMPEN, ZYLINDER UND HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE

MARTINETTI “TITANIK”

HAND OPERATED “TITANIK” JACKS

ENSEMBLES “TITANIK”

“TITANIK” RICHTSÄTZE

Art. 100 - 20 Ton.Art. 100/A - 30 Ton.

Art. 100/B - 50 Ton.Art. 100/C - 80 Ton.Art. 100/D - 120 Ton.

04 05 06 07 10

10

08

0901 Pompa - Pump - Pompe - Pumpe.

02 Tubo gomma mt. 1,8 - Fitting hose mt. 1,8 - Tuyau mt. 1,8 - Rohr auf Gummi mt. 1,8.

03 Pistone - Piston - Verin - Zylinder.

04 Tubo prolunga 100 mm. - 100 mm. extension pipe - Rallonge 100 mm. - Verlängerungsrohr 100 mm.

05 Tubo prolunga 200 mm. - 200 mm. extension pipe - Rallonge 200 mm. - Verlängerungsrohr 200 mm.

06 Tubo prolunga 300 mm. - 300 mm. extension pipe - Rallonge 300 mm. - Verlängerungsrohr 300 mm.

07 Tubo prolunga 400 mm. - 400 mm. extension pipe - Rallonge 400 mm. - Verlängerungsrohr 400 mm.

08 Tubo prolunga 500 mm. - 500 mm. extension pipe - Rallonge 500 mm. - Verlängerungsrohr 500 mm.

09 Raccordi per prolunghe - Extension pipe fittings - Raccords pour rallonges - Zubehörteile für Verlängerungsrohre.

10 Tappi terminali - Terminal caps - Bouchons terminaux - Verschlußkappen.01

02

03

Pistone chiuso - Closed piston - Verin fermé - Kolben geschlossen:

Corsa pistone - Piston stroke - Course du vérin - Kolbenhub:

Art. 100

310 mm.

130 mm.

100/A

310 mm.

130 mm.

100/B

330 mm.

135 mm.

100/C

330 mm.

140 mm.

100/D

320 mm.

140 mm.

La capacità è da intendersi al 50% della capa-cità nominale quando vengono impiegate leprolunghe in dotazione e/o i relativi accessori.

Capacity down to 50% rated capacity whenused with outfit extensions and/or accesso-ries.

Utilisation avec rallonges et/ou accessoiresfournis: capacité à 50% de la capacitédéclarée.

Tragkraft minus 50% der deklarierten Tragkraftwenn gelieferte Verlängerungen und/oderZubehöre benutzt werden.

29

268

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 265: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Pre

ssio

ne M

ax.

Max

. pre

ssur

eP

ress

ion

Max

.M

ax. d

ruck

Bar

359

359/

A

359/

B

359/

C

359/

D

360

360/

A

360/

B

360/

C

360/

D

361

361/

A

361/

B

361/

C

361/

D

362

362/

A

362/

B

362/

C

362/

D

363

363/

A

363/

B

363/

C

363/

D

364/

M

364/

AM

364/

BM

365/

M

365/

AM

365/

BM

366

366/

A

367

367/

A

367/

B

367/

C

368/

M

368/

AM

368/

BM

368/

CM

368/

DM

369

369/

A

369/

D

369/

E

369/

H

369/

I

350/

A35

0/A

X35

735

7/A

357/

B35

7/C

357/

CX

357/

X35

7/Z

358

358/

A35

8/B

358/

C35

8/D

358/

E35

8/K

358/

KX

358/

L35

8/LX

358/

M35

8/N

520

520

520

520

520

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

640

520

520

520

520

520

520

640

640

640

640

640

640

520

520

520

520

520

700

700

700

700

700

700

Art

.

TABELLA DI COMPATIBILITA’ POMPA-PISTONE

PUMP-PISTON COMPATIBILITY GRID

TABLE DE COMPATIBILITE POMPE-VERIN

PUMPEN-KOLBEN KOMPATIBILITÄTSTABELLE

29

269

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 266: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

POMPE, PISTONI E MARTINETTI IDRAULICIPUMPS, PISTONS AND HYDRAULIC JACKSPOMPES, PISTONS ET VERINS HYDRAULIQUESPUMPEN, ZYLINDER UND HYDRAULISCHE RICHTSÄTZE

ACCESSORI EXTRA DOTAZIONEEXTRA EQUIPMENTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR

Filetto - ThreadFiletage - AnschlussgewindeArt.

PM/1

PM/2

1/4”

3/8”

Filetto - ThreadFiletage - AnschlussgewindeArt.

M/1

M/2

1/4”

1/2”

Scala - Pressure rangePression - Druck

0 - 800

0 - 1000

CompatibilitàCompatibilityCompatibilitéKompatibilität

Art.

BA/1

BA/2

BA/3

BA/4

BA/5

BA/10

BA/11

BA/12

Serie 359

Serie 360

Serie 361

Serie 362

Serie 363

369 - 369/A

369/D - 369/E

369/H - 369/I

A B C D E F

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

1,2

2,3

3,2

5,4

10,8

7,1

15,8

25,5

100

120

140

150

200

200

250

300

56

66

96

111

141

71

116

141

65

70

80

90

95

175

185

190

55

55

65

65

65

160

160

160

10

15

15

25

30

15

25

30

46

56

86

101

131

61

106

131

A

A

B

F

C D E

29

270

S.p.A.

Basi d’appoggio per pistoni idraulici.

Support bases for hydraulic pistons.

Bases d’appui pour verins hydrauliques.

Haltergrundlagen für hydraulische Zylinder.

Manometri.

Manometers.

Manomètres.

Manometer.

ø

mm.

63

100

Raccordi a “T” per manometri.

T-junctions for manometers.

Raccords en T pour manomètres.

Manometer Nippel.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 267: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

30PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHE

HYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSES

PRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUES

HYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 268: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN

PRESSE IDRAULICHE DA BANCOCON POMPA A MANO

HYDRAULIC STAND PRESSES WITH HAND PUMP

PRESSES HYDRAULIQUES D’ETABLI AVEC POMPEMANUELLE

HAND-HYDRAULISCHE TISCHPRESSEN

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsa pistonePiston stroke

Course du vérinKolbenhub

mm.

Art.

152

153

153/SA

6

10

10

115

190

190

A B C D E F

820

1210

1210

470

500

500

550

895

895

320

520

520

495

370

370

67

120

120

43

104

104

Art. 152 - 6 Ton. Art. 153 - 10 Ton.Art. 153/SA - 10 Ton.

ad una velocità di discesaone lowering speedà une vitesse de descenteEinstufigeAbstieggeschwindigkeit

a due velocità di discesatwo lowering speedsà deux vitesses de descenteZweistufigeAbstieggeschwindigkeit

Art. 152 Art. 153

Le presse con la sigla SA si intendono senzapiatto e prismi.

Presses under denomination SA are suppliedwithout plate and V blocks.

Les presses sous la dénomination SA necomprennent pas plateau et prismes à V.

Die Pressen mit dem Kürzel SA verstehensich ohne Auflageplatte und Prismenböcke.

30

272

S.p.A.

A

BC

DE F

A

BC

DE

F

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 269: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE IDRAULICHE CON POMPA A MANO

HYDRAULIC PRESSES WITH HAND PUMP

PRESSES HYDRAULIQUES AVEC POMPE MANUELLE

HAND-HYDRAULISCHE PRESSEN

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsa pistonePiston stroke

Course du vérinKolbenhub

mm.

Art.

154/E

154

154/SA

155

155/SA

156

156/SA

10

10

10

15

15

20

20

160

190

190

190

190

200

200

A B C D E F

1770

1900

1900

1890

1890

1920

1920

500

500

500

500

500

500

500

870

910

910

930

930

930

930

520

520

520

510

510

510

510

980

980

980

1020

1020

1020

1020

120

120

120

140

140

140

140

94

124

124

130

130

150

150

Art. 154/E - 10 Ton. Art. 154 - 10 Ton.Art. 154/SA - 10 Ton.Art. 155 - 15 Ton.Art. 155/SA - 15 Ton.Art. 156 - 20 Ton.Art. 156/SA - 20 Ton.

ad una velocità di discesaone lowering speedà une vitesse de descenteEinstufigeAbstieggeschwindigkeit

a due velocità di discesatwo lowering speedsà deux vitesses de descenteZweistufigeAbstieggeschwindigkeit

A

BC

D

FE

Presse fornibili con pistone mobile (tranneArt. 154/E).

Presses available with mobile ram(Art. 154/E excluded).

Les presses peuvent être fourni avec pistonmobile (sauf Art. 154/E).

Es ist möglich, die Pressen mit versetzbaremZylinder auszustatten (außer dem Art. 154/E).

Art. 155Art. 154/E

Le presse con la sigla SA si intendono senzapiatto e prismi.

Presses under denomination SA are suppliedwithout plate and V blocks.

Les presses sous la dénomination SA necomprennent pas plateau et prismes à V.

Die Pressen mit dem Kürzel SA verstehensich ohne Auflageplatte und Prismenböcke.

30

273

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 270: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN

PRESSE IDRAULICHE CON POMPA A PEDALEA DUE VELOCITA’

HYDRAULIC PRESSES WITH TWO SPEED FOOTPUMP

PRESSES HYDRAULIQUES AVEC POMPE A PEDALEA DEUX VITESSES

HYDRAULISCHE PRESSEN MIT FUSSPUMPE UNDZWEI GESCHWINDIGKEITEN

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsa pistonePiston stroke

Course du vérinKolbenhub

mm.

Art.

154/P

154/SAP

155/P

155/SAP

156/P

156/SAP

P30/SAP

10

10

15

15

20

20

30

190

190

190

190

200

200

190

A B C D E F

1900

1900

1890

1890

1920

1920

2000

500

500

500

500

500

500

600

910

910

930

930

930

930

1300

520

520

510

510

510

510

695

980

980

1020

1020

1020

1020

1000

120

120

140

140

140

140

170

124

124

130

130

150

150

280

Art. 154/P - 10 Ton.Art. 154/SAP - 10 Ton.Art. 155/P - 15 Ton.Art. 155/SAP - 15 Ton.Art. 156/P - 20 Ton.Art. 156/SAP - 20 Ton.Art. P30/SAP - 30 Ton.

Presse fornibili con pistone mobile. Presses available with mobile ram. Les presses peuvent être fourni avec pistonmobile.

Es ist möglich, die Pressen mit versetzbaremZylinder auszustatten.

BC

AD

FE

Art. 156/P Art. P30/SAP

Le presse con la sigla SA si intendono senzapiatto e prismi.

Presses under denomination SA are suppliedwithout plate and V blocks.

Les presses sous la dénomination SA necomprennent pas plateau et prismes à V.

Die Pressen mit dem Kürzel SA verstehensich ohne Auflageplatte und Prismenböcke.

Art. P30/SAP completa di manometro. Art. P30/SAP equipped with manometer. Art. P30/SAP livrée avec manomètre. Art. P30/SAP mit Manometer.

30

274

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 271: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE IDRAULICHE CON POMPAIDROPNEUMATICA A PEDALE

HYDRAULIC PRESSES WITH HYDROPNEUMATICFOOT PUMP

PRESSES HYDRAULIQUES AVEC POMPEHYDROPNEUMATIQUE A PEDALE

HYDRAULISCHE PRESSEN MITHYDROPNEUMATISCHER FUSSPUMPE

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsa pistonePiston stroke

Course du vérinKolbenhub

mm.

Art.

154/IP

154/SAIP

155/IP

155/SAIP

156/IP

156/SAIP

P30/SAIP

10

10

15

15

20

20

30

190

190

190

190

200

200

190

A B C D E F

1900

1900

1890

1890

1920

1920

2000

500

500

500

500

500

500

600

910

910

930

930

930

930

1300

520

520

510

510

510

510

695

980

980

1020

1020

1020

1020

1000

120

120

140

140

140

140

170

124

124

130

130

150

150

280

Art. 154/IP - 10 Ton.Art. 154/SAIP - 10 Ton.Art. 155/IP - 15 Ton.Art. 155/SAIP - 15 Ton.Art. 156/IP - 20 Ton.Art. 156/SAIP - 20 Ton.Art. P30/SAIP - 30 Ton.

Presse fornibili con pistone mobile. Presses available with mobile ram. Les presses peuvent être fourni avec pistonmobile.

Es ist möglich, die Pressen mit versetzbaremZylinder auszustatten.

Art. 154/IP Art. P30/SAIPBC

AD

FE

Le presse con la sigla SA si intendono senzapiatto e prismi.

Presses under denomination SA are suppliedwithout plate and V blocks.

Les presses sous la dénomination SA necomprennent pas plateau et prismes à V.

Die Pressen mit dem Kürzel SA verstehensich ohne Auflageplatte und Prismenböcke.

Art. P30/SAIP completa di manometro. Art. P30/SAIP equipped with manometer. Art. P30/SAIP livrée avec manomètre. Art. P30/SAIP mit Manometer.

30

275

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 272: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsa pistonePiston stroke

Course du vérinKolbenhub

mm.

Art.

P30/SA

157

158

159

160

30

40

50

70

100

190

190

190

210

215

A B C D E F

2000

2100

2110

2235

2290

600

850

850

900

900

1300

1420

1420

1580

1740

695

770

770

880

1010

1000

1135

1135

1120

1055

170

200

210

270

285

280

405

445

700

960

Art. P30/SA - 30 Ton.Art. 157 - 40 Ton.Art. 158 - 50 Ton.Art. 159 - 70 Ton.Art. 160 - 100 Ton.

PRESSE IDRAULICHE CON POMPA A MANO A DUEVELOCITÀ COMPLETE DI MANOMETROTutte le presse sono dotate di manometro e pompa a due velocità di discesa conil ritorno automatico del pistone. L’avanzamento rapido si ottiene mediante lachiusura dei due volantini e l’alta pressione mediante l’apertura del volantinosuperiore. Complete di olio tutti i modelli sono dotati di argano per il sollevamentodel piano di lavoro.Gli steli sono in acciaio speciale, trattato e cromato.Le macchine vengono fornite senza alcun punzone.

HYDRAULIC PRESSES WITH TWO SPEED HANDPUMP AND MANOMETERAll the presses are fitted with a manometer and a two-approach-speed pumpwith the automatic return of the ram. By closing the two hand-wheels, one getsthe rapid feed. By opening the upper hand-wheel one gets the high pressure.Complete with oil, all the models are equipped with winch for the hoisting of theworking-table. Shafts are in treated and chromium-plated special steel.The machines are delivered with no punch tools.

PRESSES HYDRAULIQUES AVEC POMPE MANUELLEA DEUX VITESSES ET MANOMETREToutes les presses sont équipées d'un manomètre et d'une pompe à doublevitesse de descente avec retour automatique du piston.En fermant les deux poignées noires, on obtient l'avancement rapide.Pour l’approche rapide, serrer les 2 volants à main. Pour passer en haute pression,desserrer le volant du haut. Livrées avec l’huile, tous les modèles sont munisd’un treuil pour relever le tablier. Vérins en acier spécial, traité et chromé.Poinçons non fournis.

ZWEISTUFIGE HAND-HYDRAULISCHE PRESSENMIT MANOMETERDiese Pressen sind mit Manometer und Zweistufenpumpe mit automatischemRückzug des Kolbens ausgestattet. Schnellvorschub wird durch Schließen derbeiden Handräder, hoher Druck durch Öffnen des oberen Handrades erreicht.Alle Geräte komplett mit Ölfüllung. Aufnahmetisch mit Seilwinde verstellbar.Kolben aus vergütetem, verchromtem Spezialstahl.Die Maschinen werden ohne Stanzwerkzeug geliefert.

D

F

C B

AE

Art. 160

Art. P30/SA e Art. 157 fornibili con pistonemobile.

Art. P30/SA and Art. 157 available with mobileram.

Art. P30/SA et Art. 157 peuvent être fournisavec piston mobile.

Art. P30/SA und Art. 157 es ist möglich, diePressen mit versetzbarem Zylinderauszustatten.

30

276

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 273: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsa pistonePiston stroke

Course du vérinKolbenhub

mm.

Art.

154/ML

156/ML

P30/ML

161

162

163

164

10

20

30

40

50

70

100

260

285

260

260

260

310

310

A B C D E F

1900

1920

2000

2070

2080

2205

2260

500

500

600

850

850

900

900

1100

1110

1600

1575

1570

1755

1930

520

510

695

770

770

880

1010

980

1020

1000

1135

1135

1120

1055

120

140

170

200

210

270

285

174

190

320

440

480

740

1000

Art. 154/ML - 10 Ton.Art. 156/ML - 20 Ton.Art. P30/ML - 30 Ton.Art. 161 - 40 Ton.Art. 162 - 50 Ton.Art. 163 - 70 Ton.Art. 164 - 100 Ton.

Portata centralinaGearbox capacity

Capacité du groupe hydrauliqueAggregatleistung

lt/min

Velocità steloRod speed

Vitesse du pistonHub Geschwindingkeit

mm/min

Potenza motoreMotor power

Puissance moteurMotorleistung

KW

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

3

3

1,6

1,6

2,4

2,4

2,4

4,5

4,5

570

420

300

300

210

260

180

D

F

C B

AE

PRESSE ELETTROIDRAULICHE A UNA VELOCITA’LENTA COMPLETE DI MANOMETROPresse idrauliche a motore con centralina ad alta pressione e manometro, dotatedi valvola di taratura e di distributore di comando a tre posizioni (avanzamentofolle ritorno). Tutte le macchine sono complete di olio. I vari modelli sono inoltrecorredati di argano per il sollevamento del piano di lavoro (escluso Art.154/MLe 156/ML).Gli steli sono in acciaio speciale, trattato e cromato.Le macchine vengono fornite senza alcun punzone.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

ELECTROHYDRAULIC ONE SLOW SPEED PRESSES,WITH MANOMETERMotor-driven hydraulic presses with high pressure gearbox and manometer, fittedwith a calibration valve and a three-position drive-distributor (feed neutral return).All the machines are complete with oil. These models are also equipped withwinch for the hoisting of the working-table (Art.154/ML and 156/ML excepted).Shafts are in treated and chromium-plated special steel.The machines are delivered with no punch tools.CE approved with electromagnetic compatibility.

PRESSES ELECTROHYDRAULIQUES A UNE VITESSELENTE, AVEC MANOMETREPresses hydrauliques à moteur avec groupe hydraulique à haute pression etmanomètre, équipées d'une soupape d'étalonnage et d'un distributeur decommande à trois positions (avancement-point mort-retour). Livrées avec l’huile,tous les modèles sont munis d’un treuil pour relever le tablier (sauf art.154/MLet 156/ML). Vérins en acier spécial, traité et chromé.Poinçons non fournis.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

LAHGSAME EINSTUFIGE ELEKTROHYDRAULISCHEPRESSEN, MIT MANOMETERElektrohydraulische Pressen, Hochdruckaggregat und Manometer. Ausgestattetmit Regulier- und 3-Wege-Ventil (Vorschub Leerlauf Rücklauf). Aufnahmetisch(durch Seilwinde verstellbar- Ausnahme: 154/ML und 156/ML ). Alle Maschinenkomplett mit Ölfüllung.Kolben aus vergütetem und verchromtem Spezialstahl.Die Maschinen werden ohne Stanzwerkzeug geliefert.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

Art. 164

30

277

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 274: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN

Art. 156/W - 20 Ton.Art. P30/W - 30 Ton.Art. 161/W - 40 Ton.Art. 162/W - 50 Ton.Art. 163/W - 70 Ton.Art. 164/W - 100 Ton.

Art. 164/W

30

278

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 275: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

30

279

PRESSE ELETTROIDRAULICHE MEDIO-RAPIDE COM-PLETE DI MANOMETROPresse idrauliche a motore complete di manometro e centralina idraulica.Gli Art. 156/W - P30/W - 161/W sono dotati di elettropompa a pistoni assiali chegarantisce la stessa velocità sia per la fase di avvicinamento che per la fase dilavoro.Gli Art. 162/W - 163/W - 164/W sono dotati di pompa elettroidraulica a duevelocità: pompa a palette per l’avvicinamento e il ritorno rapido e pompa a pistoniassiali per la fase di lavoro. Tutti i modelli sono dotati di valvola di taratura e didistributore di comando a tre posizioni (avanzamento folle ritorno).Le varie macchine sono complete di olio; sono inoltre corredate di arganomeccanico per il sollevamento del piano di lavoro eccezion fatta per il modello156/W e vengono fornite senza alcun punzone. Gli steli sono in acciaio speciale,trattato e cromato.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

ELECTROHYDRAULIC MEAN RAPID PRESSES,WITH MANOMETERMotor-driven hydraulic presses complete with manometer and hydraulic gearbox.Art. 156/W - P30/W - 161/W are equipped with electropump with axial pistonswhich grant the same speed both for approaching phase and working phase.On the contrary, Art. 162/W - 163/W - 164/W are equipped with double speedelectrohydraulic gearbox: vane pump for approaching and rapid return and pumpwith axial pistons for working phase.All the models are equipped with calibration valve and a three-position drive-distributor (feed neutral return).The different machines are complete with oil; they are also equipped withmechanical winch to lift working table, Art. 156/W excluded, and they are providedwith no punch tools.The steel shafts are thickness treated and chromium plated.CE approved with electromagnetic compatibility.

PRESSES ELECTROHYDRAULIQUES SEMI-RAPIDES,AVEC MANOMETREPresses hydrauliques à moteur avec manomètre et centrale hydraulique.Les Art. 156/W - P30/W - 161/W sont équipés d’electropompe à pistons axiauxpour garantir la même vitesse dans les phases d’approche et de travail.Les Art. 162/W - 163/W - 164/W sont au contraire, équipés de pompe électrohydrau-lique à deux vitesse: pompe à palette pour l’approche et le retour rapide et pompeà pistons axiales pour la phase de travail.Tous les modèls sont équipés de soupape d’étalonnage et de distributeur decommande à trois positions (avance point mort retour).Les différents modèles sont équipés d’huile et de treuil mécanique pour le levagedu tablier exception faite pour le Art. 156/W.Poinçons non fournis.Les vérins son en acier spécial, traité et chromé.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN MIT MITTLERERGESCHWINDIGKEIT UND MANOMETERElektrohydraulische Pressen mit Manometer und hydraulischer Steuereinheit.Die Art.156/W - P30/W - 161/W sind ausgerüstet mit einer Axialkolbenpumpe,welche sowohl in der Vorlauf- als auch in der Arbeitsphase die gleiche Geschwin-digkeit gewährleistet.Die Modelle 162/W - 163/W - 164/W sind mit einem 2-Gang-Getriebe ausgestattet:dieses arbeitet mit einer Druckpumpe für schnelle Hin- und Rückführung sowieeiner Axialkolbenpumpe während der Arbeitsphase.Alle Geräte haben ein kalibriertes Regulierventil, eine Drei-Wege-Hebelsteuerung(Vorschub Leerlauf Rücklauf) und sind komplett mit Öl gefüllt.Alle Geräte sind zwecks Tischhöhenverstellung mit einer Handseilwinde ausgestattet(mit Ausnahme von Art. 156/W).Die Kolben sind aus vergütetem, verchromtem Spezialstahl.Die Maschinen werden ohne Stanzwerkzeug geliefert.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsapistone

Pistonstroke

Coursedu vérin

Kolbenhub

mm.

Art.

156/W

P30/W

161/W

162/W

163/W

164/W

20

30

40

50

70

100

285

260

260

260

310

310

A B C D E F

1920

2000

2070

2080

2205

2260

500

600

850

850

900

900

1110

1600

1650

1650

1755

1930

510

695

775

775

880

1010

1020

1000

1135

1135

1120

1055

140

170

195

205

265

280

200

330

470

530

800

1050

Potenzamotore

Motorpower

Puissancemoteur

Motorlei-stung

KW

1,5

3

3

1,5

3

3

2,4

4,5

4,5

4,5

6

10

2,4

4,5

4,5

2,4

4,5

4,5

D

F

C B

AE

Velocità steloavvicinamento

Approachspeed

Vitessed’approchedu piston

Vorlaufgesch-windigkeit

mm/min

Portata centralinaavvicinamento

Approachgearbox capacity

Capacité dugroupe

hydrauliqueapproche

LeistungVorlaufaggregat

lt/min

Portata centralinalavoro

Working gearboxcapacity

Capacité dugroupe

hydraulique travail

LeistungArbeitsaggregat

lt/min

Velocità stelolavoro

Workingspeed

Vitesse detravail

du piston

Arbeitsgesch-windigkeit

mm/min

600

575

575

600

595

570

600

575

575

215

260

180

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 276: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

30

280

S.p.A.

PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN

Art. 164/R

Art. 154/MR - 10 Ton.Art. 156/MR - 20 Ton.Art. P30/MR - 30 Ton.Art. 161/R - 40 Ton.Art. 162/R - 50 Ton.Art. 163/R - 70 Ton.Art. 164/R - 100 Ton.Art. 164/RS - 100 Ton.Art. 204/R - 150 Ton.Art. 204/RE - 150 Ton.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 277: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

30

281

PRESSE ELETTROIDRAULICHE A DOPPIA VELOCITA’AUTOMATICA, COMPLETE DI MANOMETROPresse idrauliche a motore rapido con manometro e centralina idraulica a doppiavelocità ottenuta con pompa a palette per l'avvicinamento e il ritorno rapido econ pompa a pistoni assiali per la fase di lavoro. Sono tutte dotate di valvola ditaratura e di distributore di comando a tre posizioni (avanzamento folle ritorno).Tutte le macchine sono complete di olio. I vari modelli sono inoltre corredati diargano per il sollevamento del piano di lavoro, ad eccezione degli Art. 164/RS -204/R - 204/RE che vengono corredati di apposita asta e degli Art. 154/MR e156/MR il cui sollevamento del bancale è manuale.Gli steli sono in acciaio speciale, trattato e cromato.Le macchine vengono fornite senza alcun punzone.Le macchine vengono dotate di comando bimanuale e di simultaneità come danormative vigenti.Complete di pannelli protettivi, posteriore e laterali.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

ELECTROHYDRAULIC AUTOMATIC DOUBLE SPEEDPRESSES, WITH MANOMETER

Rapid motor-driven hydraulic presses with manometer and double speed hydraulicgearbox, attained by means of vane pump for rapid approach and return and ofpump with axial pistons for the working-phase. They all are fitted with a calibrationvalve and a three-position drive-distributor (feed neutral return). All the machinesare complete with oil. All the different models are also equipped with a winch tolift the working-table, with the exclusion of Art. 164/RS - 204/R - 204/RE whichare equipped with a shaft and Art. 154/MR and 156/MR whose table lifting ismanual. Shafts are in treated and chromium-plated special steel.The machines are delivered with no punch tools.The machines are equipped with two hands control and simultaneity control asper current rules.Complete with rear and side protective panels.CE approved with electromagnetic compatibility.

PRESSES ELECTROHYDRAULIQUES A DOUBLEVITESSE AUTOMATIQUE, AVEC MANOMETREPresses hydrauliques à moteur rapide avec manomètre et groupe hydraulique àdouble vitesse, obtenue par une pompe à palettes pour l’approche et le retourrapide et d’une pompe à pistons axiaux pour la phase de travail. Elles sontéquipées d'une soupape d'étalonnage et d'un distributeur de commande à troispositions (avancement point mort retour). Livrées avec l’huile, tous les modèlessont munis d’un treuil pour relever le tablier (sauf Art. 164/RS - 204/R - 204/REéquipés d’une tige spécifique et des Art.154/MR et 156/MR où le relevage estmanuel).Vérins en acier spécial, traité et chromé.Poinçons non fournis.Machines équipées de commandes à deux mains qui exigent un actionnementsimultané conformément aux normes en vigueur.Equipées de panneaux protecteurs, postérieurs et latéraux.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN MIT AUTOMA-TISCHER GESCHWINDIGKEITSUMSCHALTUNG MITMANOMETERElektrohydraulische Pressen mit Manometer und Schnellganghydraulikaggregat.Dieses arbeitet mit Druckpumpe für schnelle Hin-u. Rückführung, sowie mitAxialkolbenpumpe während der Arbeitsphase. Alle Geräte haben ein Regulier-und Dreiwegeventil (Vorschub Leerlauf Rücklauf), sowie Ölfüllung. Alle Modellesind zwecks Tischhöhenverstellung mit einer Handseilwinde ausgestattet, mitAusnahme von den Modellen Art. 164/RS - 204/R und 204/RE (die mit einerHubstange ausgestattet ist) und Art. 154/MR und 156/MR (Handverstellung).Die Kolben sind aus vergütetem, verchromtem Spezialstahl.Die Maschinen werden ohne Stanzwerkzeug geliefert.Entsprechend der gültigen Sicherheitsvorschriften sind die Maschinen mit einer2-Hand-und Gleichlaufsteuerung sowie hinteren und vorderen Fußschutzgitternausgestattet.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsapistone

Pistonstroke

Coursedu vérin

Kolbenhub

mm.Art.

154/MR

156/MR

P30/MR

161/R

162/R

163/R

164/R

164/RS

204/R

204/RE

10

20

30

40

50

70

100

100

150

150

260

285

260

260

260

310

310

310

400

400

A B C D E F

1900

1920

2000

2070

2080

2205

2260

2400

2520

2515

500

500

600

850

850

900

900

1300

1300

1300

1100

1110

1600

1650

1650

1755

1930

2320

2470

1970

520

510

695

775

775

880

1010

1520

1520

1020

980

1020

1000

1135

1135

1120

1055

1065

1018

1035

120

140

170

195

205

265

280

360

410

410

194

208

338

530

560

850

1100

1500

2200

1870

Potenzamotore

Motorpower

Puissancemoteur

Motorlei-stung

KW

0,75

0,75

1,5

1,5

1,5

3

3

3

4

4

15

20

20

35

35

60

60

60

60

60

1

1,6

2,4

2,4

2,4

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

D

F

C B

AE

Velocità steloavvicinamento

Approachspeed

Vitessed’approchedu piston

Vorlaufgesch-windigkeit

mm/min

Portata centralinaavvicinamento

Approachgearbox capacity

Capacité dugroupe

hydrauliqueapproche

LeistungVorlaufaggregat

lt/min

Portata centralinalavoro

Working gearboxcapacity

Capacité dugroupe

hydraulique detravail

LeistungArbeitsaggregat

lt/min

Velocità stelolavoro

Workingspeed

Vitesse detravail

du piston

Arbeitsgesch-windigkeit

mm/min

5300

5200

4490

4490

3100

3400

2360

2360

1600

1600

350

260

300

300

210

260

180

180

140

140

4,5

4,5

10

10

15

25

35

35

60

60

1750

1550

1550

1530

1540

1600

1600

1600

1600

1600

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 278: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN

30

282

S.p.A.

Art. 204/RM

Art. 162/RM - 50 Ton.Art. 164/RM - 100 Ton.Art. 164/RSM - 100 Ton.Art. 204/RM - 150 Ton.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 279: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

30

283

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsapistone

Pistonstroke

Coursedu vérin

Kolbenhub

mm.Art.

162/RM

164/RM

164/RSM

204/RM

50

100

100

150

260

310

310

400

A B C D E F

2050

2260

2400

2520

1000

1300

1300

1300

1520

1810

2320

2460

775

1010

1520

1520

1125

1045

1060

1010

265

340

360

410

630

1230

1870

2300

Potenzamotore

Motorpower

Puissancemoteur

Motorlei-stung

KW

1,5

3

3

4

35

60

60

60

2,4

4,5

4,5

4,5

D

F

C B

AE

Velocità steloavvicinamento

Approachspeed

Vitessed’approchedu piston

Vorlaufgesch-windigkeit

mm/min

Portata centralinaavvicinamento

Approachgearbox capacity

Capacité dugroupe

hydrauliqueapproche

LeistungVorlaufaggregat

lt/min

Portata centralinalavoro

Working gearboxcapacity

Capacité dugroupe

hydraulique detravail

LeistungArbeitsaggregat

lt/min

Velocità stelolavoro

Workingspeed

Vitesse detravail

du piston

Arbeitsgesch-windigkeit

mm/min

3100

2360

2360

1600

210

180

180

140

15

35

35

60

1540

1600

1600

1600

PRESSE ELETTROIDRAULICHE A DOPPIA VELOCITA’AUTOMATICA CON PISTONE MOBILEPresse idrauliche a motore rapido con manometro e centralina idraulica a doppiavelocità ottenuta con pompa a palette per l'avvicinamento e il ritorno rapido econ pompa a pistoni assiali per la fase di lavoro. Sono tutte dotate di valvola ditaratura e di distributore di comando a tre posizioni (avanzamento folle ritorno).Grazie al pistone regolabile trasversalmente, rappresentano la soluzione idealequando necessitano diverse operazioni in un solo pezzo e la rimozione dellostesso risulterebbe particolarmente difficile e dispendiosa.Complete di olio, tutti i modelli sono corredati di apposita asta per il sollevamentodel piano di lavoro.Gli steli sono in acciaio speciale, trattato e cromato.Le macchine vengono fornite senza alcun punzone.Le macchine vengono dotate di comando bimanuale e di simultaneità come danormative vigenti.Complete di pannelli protettivi, posteriore e laterali.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

ELECTROHYDRAULIC AUTOMATIC DOUBLE SPEEDPRESSES WITH MOBILE RAM

Rapid motor-driven hydraulic presses with manometer and double speed hydraulicgearbox, attained by means of vane pump for rapid approach and return and ofpump with axial pistons for the working-phase. They all are fitted with a calibrationvalve and a three-position drive-distributor (feed neutral return). Thanks to theram adjustable by a transversal device, they represent the ideal solution, whenone needs different operations in one only piece and the remotion of the samewould be too difficult and expensive.Complete with oil, all the models are equipped with a working-table lifting shaft.Shafts are in treated and chromium-plated special steel.The machines are delivered with no punch tools.The machines are equipped with two hands control and simultaneity control asper current rules. Complete with rear and side protective panels.CE approved with electromagnetic compatibility.

PRESSES ELECTROHYDRAULIQUES A DOUBLE VI-TESSE AUTOMATIQUE AVEC PISTON MOBILEPresses hydrauliques à moteur rapide avec manomètre et groupe hydraulique àdouble vitesse, obtenue par une pompe à palettes pour l’approche et le retourrapide et d’une pompe à pistons axiaux pour la phase de travail. Elles sontéquipées d'une soupape d'étalonnage et d'un distributeur de commande à troispositions (avancement point mort retour).Grâce au verin, qui se règle transversalement, elles représentent la solution idéalepour effectuer diverses opérations dans une seule pièce, évitant ainsi desdéplacements qui rendraient l'intervention difficile et coûteuse. 0Livrées avec l'huile, tous les modèles sont munis d'une tige spécifique pour lerelevage du tablier.Les pistons sont en acier spécial, traité et chromé. Poinçons non fournis.Machines équipées de commandes à deux mains qui exigent un actionnementsimultané conformément aux normes en vigueur. Equipées de panneaux pro-tecteurs, postérieurs et latéraux.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN MIT AUTOMA-TISCHER GESCHWINDIGKEITSUMSCHALTUNG UNDVERSETZBAREM ZYLINDERElektrohydraulischen Pressen mit Manometer und Schnellganghydraulikaggregat.Dieses arbeitet mit Druckpumpe für schnelle Hin-und. Rückführung, sowie mitAxialkolbenpumpe während der Arbeitsphase. Alle Geräte haben ein Regulier-und Dreiwegeventil (Vorschub Leerlauf Rücklauf).Der Zylinder ist seitlich verstellbar. Dies ist ideal, wenn ein Werkstück an mehrerenStellen bearbeitet werden muß. Es erübrigt sich dadurch das oft mühsame Aus-und Einspannen.Alle Modelle haben eine komplette Ölfüllung. Der Aufnahmetischist mit einschraubbarer Hubstange verstellbar.Kolben aus vergütetem ,verchromtem Spezialstahl. Die Maschinen werden ohneStanzwerkzeug geliefert.Entsprechend der gültigen Sicherheitsvorschriften sind die Maschinen mit einer2-Hand-und Gleichlaufsteuerung sowie hinteren und vorderen Fußschutzgitternausgestattet.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 280: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN

30

284

S.p.A.

Art. 280/RM

Art. 205/R - 200 Ton.Art. 205/RM - 200 Ton.Art. 280/R - 300 Ton.Art. 280/RM - 300 Ton.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 281: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

30

285

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsapistone

Pistonstroke

Coursedu vérin

Kolbenhub

mm.Art.

205/R

205/RM

280/R

280/RM

200

200

300

300

520

520

500

500

A B C D E F

2995

2910

3415

3415

1310

1310

1700

1700

2600

2600

2900

2900

1520

1520

1500

1500

1035

1000

960

910

520

520

640

640

4150

4300

8200

8300

Potenzamotore

Motorpower

Puissancemoteur

Motorlei-stung

KW

4

4

5,5

5,5

4,5

4,5

8

8

D

F

C B

AE

Velocità steloavvicinamento

Approachspeed

Vitessed’approchedu piston

Vorlaufgesch-windigkeit

mm/min

Portata centralinaavvicinamento

Approachgearbox capacity

Capacité dugroupe

hydrauliqueapproche

LeistungVorlaufaggregat

lt/min

Portata centralinalavoro

Working gearboxcapacity

Capacité dugroupe

hydraulique detravail

LeistungArbeitsaggregat

lt/min

Velocità stelolavoro

Workingspeed

Vitesse detravail

du piston

Arbeitsgesch-windigkeit

mm/min

95

95

95

95

60

60

80

80

1300

1300

1000

1000

PRESSE ELETTROIDRAULICHE A DOPPIA VELOCITA’AUTOMATICAPresse idrauliche a motore rapido con manometro e centralina idraulica a doppiavelocità ottenuta con pompa a palette per l'avvicinamento e il ritorno rapido econ pompa a pistoni assiali per la fase di lavoro. Sono tutte dotate di valvola ditaratura e di distributore di comando a tre posizioni (avanzamento folle ritorno).Complete di olio, hanno la particolarità che il piano di lavoro è sollevabileidraulicamente mediante due pistoni.Gli steli sono in acciaio speciale, trattato e cromato.Gli Art. 205/RM e 280/RM, grazie al pistone regolabile trasversalmente, rappre-sentano la soluzione ideale quando necessitano diverse operazioni in un solopezzo e la rimozione dello stesso risulterebbe particolarmente difficile e dispendiosa.Le macchine vengono fornite senza alcun punzone.Le macchine vengono dotate di comando bimanuale e di simultaneità come danormative vigenti.Complete di pannelli protettivi, posteriore e laterali.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

ELECTROHYDRAULIC AUTOMATIC DOUBLE SPEEDPRESSESRapid motor-driven hydraulic presses with manometer and double speed hydraulicgearbox, attained by means of vane pump for rapid approach and return and ofpump with axial pistons for the working-phase. They all are fitted with a calibrationvalve and a three-position drive-distributor (feed neutral return). Complete withoil, they have, as particularity, that the working-table can be hoisted with ahydraulic device, by means of two rams.Shafts are in treated and chromium-plated special steel. The Art. 205/RM and280/RM, thanks to the ram adjustable by a transversal device, represent the idealsolution, when one needs different operations in one only piece and the remotionof the same would be too difficult and expensive.The machines are delivered with no punch tools.The machines are equipped with two hands control and simultaneity control asper current rules.Complete with rear and side protective panels.CE approved with electromagnetic compatibility.

PRESSES ELECTROHYDRAULIQUES A DOUBLEVITESSE AUTOMATIQUEPresses hydrauliques à moteur rapide avec manomètre et groupe hydraulique àdouble vitesse, obtenue par une pompe à palettes pour l’approche et le retourrapide et d’une pompe à pistons axiaux pour la phase de travail. Elles sontéquipées d'une soupape d'étalonnage et d'un distributeur de commande à troispositions (avancement point mort retour).Livrées avec l'huile, elles ont la particularité d'offrir un relevage hydraulique dutablier par le moyen de deux pistons.Les pistons sont en acier spécial, traité et chromé. Les Art. 205/RM et 280/RM,grâce au vérin mobile, qui se règle transversalement, représentent la solutionidéale pour effectuer diverses opérations dans une seule pièce, évitant ainsi desdéplacements qui rendraient l'intervention difficile et coûteuse.Poinçons non fournis.Les machines sont équipées de commandes bimannuelles qui agissent simul-tanément comme exigé par les normes en vigueur. Equipées de panneauxprotecteurs, postérieurs et latéraux.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN MIT AUTOMA-TISCHER GESCHWINDIGKEITSUMSCHALTUNGElektrohydraulischen Pressen mit Manometer und Schnellganghydraulikaggregat.Dieses arbeitet mit Druckpumpe für schnelle Hin-und Rückführung, sowie mitAxialkolbenpumpe während der Arbeitsphase. Alle Geräte haben ein Regulier-und Dreiwegeventil (Vorschub Leerlauf Rücklauf). Alle Modelle haben eine kompletteÖlfüllung. Die Besonderheit dieser Geräte ist, daß der Aufnahmetisch mit Abde-ckplatte hydraulisch mittels zweier Kolben gehoben wird. Kolben aus vergütetem,verchromtem Spezialstahl.Bei den Modell 205/RM und 280/RM ist der Zylinder seitlich verstellbar. Dies istideal, wenn ein Werkstück an mehreren Stellen bearbeitet werden muß-es erübrigtsich dadurch das oft mühsame Aus-und Einspannen.Die Maschinen werden ohne Stanzwerkzeug geliefert.Entsprechend der gültigen Sicherheitsvorschriften sind die Maschinen mit einer2-Hand-und Gleichlaufsteuerung sowie hinteren und vorderen Fußschutzgitternausgestattet.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 282: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN

30

286

S.p.A.

Art. 164/RPA

PRESSE ELETTROIDRAULICHE A DOPPIA VELOCITÀAUTOMATICA CON PIEGALAMIERAArt. 164/RP - 164/RPL - 204/REP - 204/RPPresse piegatrici idrauliche a doppia velocità semiautomatiche corredate di:• Attrezzatura normale di presso-piegatura (lama e matrice a 5 impronte, tipo

materiale degli utensili acciaio C50) per lastre fino a 10 mm. di spessore a mt.1 di larghezza.

• Supporto portastampi speciale per un facile montaggio di altri tipi di attrezzature(lo smontaggio dell’attrezzatura normale è estremamente facile).

• Centralina idraulica di tipo rapido, completa di motore trifase; pompa a paletteper l’avvicinamento e il ritorno rapido; pompa a pistoni assiali per la fase dilavoro; manometro, olio.

• Distributore manuale di comando a tre posizioni (discesa, folle, ritorno).• Valvola di taratura della pressione.• Dispositivo elettrico di fine corsa.Le presse sono predisposte per ricevere anche lame e matrici componibili perfacilitazioni di lavoro.Lo stelo, in acciaio, è trattato e cromato a spessore.Le macchine vengono dotate di comando bimanuale e di simultaneità come danormative vigenti.Complete di pannelli protettivi, posteriore e laterali.

Art. 164/RPA - 164/RPAL - 204/REPA - 204/RPADifferiscono dai su citati modelli per l’impiego di distributore completo di comandoelettromagnetico e per l’aggiunta di pulsantiera comando a due mani “UomoPresente” che consente manovre semi-automatiche ed automatiche, condizionatedal dispositivo di fine corsa.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

Art. 164/RP - 100 Ton.Art. 164/RPA - 100 Ton.Art. 164/RPAL - 100 Ton.Art. 164/RPL - 100 Ton.Art. 204/REP - 150 Ton.Art. 204/REPA - 150 Ton.Art. 204/RP - 150 Ton.Art. 204/RPA - 150 Ton.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 283: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

30

287

PesoWeightPoids

Gewicht

Kg.

CapacitàCapacityCapacité

Belastbarkeit

Ton.

Corsapistone

Pistonstroke

Coursedu vérin

Kolbenhub

mm.Art.

164/RP

164/RPA

164/RPAL

164/RPL

204/REP

204/REPA

204/RP

204/RPA

100

100

100

100

150

150

150

150

310

300

300

310

400

400

400

400

A B C D E F

2260

2300

2450

2420

2850

2850

2850

2850

900

900

1000

1300

1200

1200

1200

1200

1950

1950

2450

2420

2000

2100

2450

2550

1050

1050

1500

1520

1000

1000

1500

1500

400

400

430

430

400

400

400

400

280

280

360

360

410

410

410

410

1700

1900

2600

2400

2400

2450

3100

3100

Potenzamotore

Motorpower

Puissancemoteur

Motorlei-stung

KW

3

3

3

3

4

4

4

4

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

D

F

C B

AE

Velocità steloavvicinamento

Approachspeed

Vitessed’approchedu piston

Vorlaufgesch-windigkeit

mm/min

Portata centralinaavvicinamento

Approachgearbox capacity

Capacité dugroupe

hydrauliqueapproche

LeistungVorlaufaggregat

lt/min

Portata centralinalavoro

Working gearboxcapacity

Capacité dugroupe

hydraulique detravail

LeistungArbeitsaggregat

lt/min

Velocità stelolavoro

Workingspeed

Vitesse detravail

du piston

Arbeitsgesch-windigkeit

mm/min

180

180

180

180

140

140

140

140

35

35

35

35

60

60

60

60

1600

1600

1600

1600

1600

1600

1600

1600

AUTOMATIC DOUBLE SPEEDELECTROHYDRAULIC PRESSESC/W PLATE-BENDING

Art. 164/RP - 164/RPL - 204/REP - 204/RPSemi-automatic, two-speed hydraulic bending pressesequipped with:• Normal equipment for press-bending (blade and

forming-die with 5 traces, tools in steel C50) platesup to 10 mm. thick and 1 mt. wide.

• Special bending-die support for an easy assem-blage of other kinds of equipments (the disassem-bling of the normal equipment is extremely easy).

• Rapid hydraulic control with three-phase motor,vane pump for rapid approach and return; axialpistons pump for working phase, pressure gaugeand oil.

• Manual control distributor with three positions(descent, neutral, return).

• Pressure calibrating valve.• End-stroke electric device.The presses are also prepared to receive modularblades and forming-dies to make the work easier.The steel shaft is thickness treated and chromiumplated.The machines are equipped with two hands controland simultaneity control as per current rules. Completewith rear and side protective panels.

Art. 164/RPA - 164/RPAL - 204/REPA - 204/RPAThe are different from the above-mentioned modelsbecause of the use of a distributor equipped withelectromagnetic control and the addition of a two-hands “Man standing-by” push-botton panel control,which allows semi-automatic and automatic opera-tions, regulated by the end-stroke device.CE approved with electromagnetic compatibility.

PRESSES ELECTROHYDRAULI-QUES A DOUBLE VITESSE AUTO-MATIQUE AVEC DISPOSITIF APLIER LA TOLEArt. 164/RP - 164/RPL - 204/REP - 204/RPPresses-plieuses hydrauliques à deux vitesses:• Equipement standard de presse-pliage (lame et

matrice à 5 empreintes, outils in acier C50) pourtôle jusqu’à 10 mm. d’épaisseur et 1 mt. de largeur.

• Support porte-moule spécial pour un montagefacile d’autres types d’équipements (le démontagede l’équipement standard est très simple).

• Groupe hydraulique «rapide» à moteur triphasé;pompe à palettes pour l’approche et le retourrapide; pompe à pistons axiaux pour la phase detravail; manomètre; huile.

• Distributeur de commande manuel à trois positions(avancement point mort retour).

• Soupape d’étalonage de la pression.• Dispositif électrique de fin de course.pour optimiser letravail, les presses sont conçuespour accueillir lames et matrices modulaires.Le vérin est en acier spécial, traité et chromé dansla masse.Machines équipées de commandes à deux mainsqui exigent un actionnement simultané conformémentaux normes en vigueur. Equipées de panneaux pro-tecteurs, postérieurs et latéraux.

Art. 164/RPA - 164/RPAL - 204/REPA - 204/RPAElles se différencient des modèles précédents parl’emploi de distributeur de commande électroma-gnétique. L’adjonction de bouton poussoir garantitla sécurite de type “Homme Mort” et permet desmanoeuvres semi-automatiques et automatiques,regulées par dispositif de fin de course.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

ELEKTROHYDRAULISCHE PRES-SEN MIT AUTOMATISCHER GE-SCHWINDIGKEITSUMSCHALTUNG

Art. 164/RP - 164/RPL - 204/REP - 204/ RPHalbautomatische, hydraulische Biegepressen mit 2Geschwindigkeiten; Ausstattung;• Standard Press- und Biegezubehör (Biegestempel

und Matritze mit 5 Biegeformen, werkzeuge instahl C50) für Blechplatten bis zu 10 mm. Stärkeund 1 m Breite.

• Spezial Matritzen-Aufnahme zur problemlosenMontage von Zusatzzubehör (die Standar-dausrüstung ist extrem einfach zu demontieren).

• Schnellhydraulik mit Motor-Netzspannung 3 x(Druckpumpe für schnelle Hin- und Rückführung;Axialkolbenpumpe während der Arbeitsphase,Druckanzeiger, Ölfüllung.

• Drei-Wege-Handschaltung für Vorschub, Leerlauf,Rücklauf.

• Druckeinstellventil.• Elektr. Endschalter.Zur Arbeitserleichterung kann die Presse auch Bie-gestempel und Matritzen im Baukastensystem auf-nehmen. Kolben aus vergütetem, verchromtem Spe-zialstahl.Entsprechend der gültigen Sicherheitsvorschriftensind die Maschinen mit einer 2-Hand-und Gleichlauf-steuerung sowie hinteren und vorderen Fußschutzgit-tern ausgestattet.

Art. 164/RPA - 164/RPAL - 204/REPA - 204/RPAUnterschied zu den obengenannten Modellen: Elek-tromagnetische Steuerung sowie Schaltkasten mit2-Hand-Bedienung, wodurch halbautomatische undautomatische Bedienung möglich ist, die vom End-schalter begrenzt wird.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischerKompatibilität.

60

60

60

60

60

60

60

60

2360

2360

2360

2360

1600

1600

1600

1600

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 284: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE IDRAULICHE E ELETTROIDRAULICHEHYDRAULIC AND ELECTROHYDRAULIC PRESSESPRESSES HYDRAULIQUES ET ELECTROHYDRAULIQUESHYDRAULISCHE UND ELEKTROHYDRAULISCHE PRESSEN

30

288

S.p.A.

Dispositivo antirotazione dello stelo, per pressea motore da 40 a 300 Ton.

Anti-rotation device of piston rod for motor-driven presses from 40 to 300 Ton. capacity.

Dispositif anti-rotation de la tige pour pres-sesà moteur de 40 à 300 Ton.

Rotations-Stopeinrichtung für Elektrohydrauli-sche Pressen von 40-300 Ton.

Dispositivo elettrico di fine corsa per presse amotore da 40 a 300 Ton.

Stop eletric device for motor-driven pressesfrom 40 to 300 Ton. capacity.

Dispositif éléctrique de fin de course pour pres-ses à moteur de 40 à 300 Ton.

Elektroendschalter für Motorpressen von 40 -300 Ton.

Coppia contropunte registrabili per presse da 10 a 150 Ton.

Pair of adjustable centers for presses from 10 to 150 Ton. capacity.

Paire de contrepointes réglables pour presses de 10 à 150 Ton.

Zentriervorrichtung für Pressen von 10 - 150 Ton.

Piastra fresata con cave a “T” per appoggio stampi sul pianolavoro per presse da 40 a 150 Ton.

“Tee slots” milled plate for dies support on the working plane forpresses from 40 to 150 Ton. capacity.

Plaque fraisée avec carrières à “T” pour la mise en place de lapièce sur le plan de travail pour presses de 40 à 150 Ton.

Auflageplatte mit Nuten als Pressformenhalterung für den Auf-nahmetisch, für Pressen von 40 - 150 Ton.

ACCESSORI A RICHIESTAACCESSORIES ON REQUESTACCESSOIRES EN OPTIONEXTRA ZUBEHÖR

Piatto cacciaspine per presse da 10 a 150 Ton.Prismi a V per presse da 10 a 300 Ton.

Pin-extracting plate for presses from 10 to 150 Ton. capacity.V Blocks for presses from 10 to 300 Ton. capacity.

Plateaux à trous pour presses de 10 à 150 Ton.Prismes à V pour presses de 10 à 300 Ton.

Auflageplatte für Pressen von 10 - 150 Ton.Prismenblöcke für Pressen von 10 - 300 Ton.

Manometri.Manometers.Manomètres.Manometer.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 285: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE SPECIALI

SPECIAL PRESSES

PRESSES SPECIALES

SONDERAUSFÜHRUNG PRESSEN

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 286: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE SPECIALISPECIAL PRESSESPRESSES SPECIALESSONDERAUSFÜHRUNG PRESSEN

30

290

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 287: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

30

291

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 288: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

PRESSE SPECIALISPECIAL PRESSESPRESSES SPECIALESSONDERAUSFÜHRUNG PRESSEN

30

292

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 289: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

31ATTREZZI ECOLOGICI

ENVIRONMENTAL EQUIPMENT

OUTILS ECOLOGIQUES

ENTSORGUNGSGERÄTE

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 290: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZI ECOLOGICIENVIRONMENTAL EQUIPMENTOUTILS ECOLOGIQUESENTSORGUNGSGERÄTE

31

294

S.p.A.

PRESSA ELETTROIDRAULICA SCHIACCIA FILTRIPressa elettroidraulica a due velocità di lavoro. Compatta i filtri olio di tutti gliautoveicoli ed ottiene un doppio risultato: il recupero totale dell'olio residuo e lamassima riduzione dell'ingombro dei filtri stessi.L'olio ed i filtri schiacciati vengono raccolti automaticamente a caduta libera indue distinti contenitori.Il contenitore per i filtri è munito di un cestello che, oltre alla raccolta degli stessi,consente lo sgocciolamento dell'eventuale minimo residuo di olio.I benefici ecologici, il ritorno economico derivato dal recupero e dalla facilitazionedi riciclaggio dell'olio e dei filtri, la sua realizzazione in armadio carrellato (quattroruote di cui due orientabili) e gli accorgimenti antinfortunistici testimonianol'indiscussa utilità in qualsiasi officina di questa Schiaccia Filtri. Relé di sicurezzachiusura vano di lavoro.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.

ELECTROHYDRAULIC FILTER CRUSHERTwo working speed electrohydraulic press. It compresses the oil filters of everyvehicle and it obtains the total salvage of the residual oil and of the highestreduction of encumbrance of the filters themselves. The oil and compressedfilters are automatically collected in free-fall in two separated containers. Thefilter container is equipped with a basket that, besides collecting the filters, allowsthe dripping of the possible residual oil. The undisputed usefuIness of this FilterCrusher in any car workshop is proved by the environmental benefits, the economicreturn derived from the salvage and the oil and filter recycling facilities, the factthat it is structured as a trolley cupboard (with four wheels of which two revolving)and the accident-prevention devices. Safety relay controlled closure of the workingroom. CE approved with electromagnetic compatibility.

PRESSE ELECTROHYDRAULIQUE ECRASE FILTRESPresse électrohydraulique, à deux vitesses de travail. Elle comprime les filtresd'huile de toutes les voitures en obtenant un double résultat la récupération desrésidus d'huile et la réduction maximale des filtres eux-mêmes. L'huile et lesfiltres écrasés sont récupérés automatiquement dans deux réceptacles distincts.Le réceptacle à filtre est équipé d'un panier percé, pour recueillir un éventuelrésidu d'huile. Les bénéfices écologiques, le retour économique qui passe parla récupération et la facilité de recyclage des filtres et de l'huile, sa présentationen armoire amovible (quatre roues dont 2 pivotantes) et les normes de travail,témoignent de l'indiscutable utilité de l'Ecrase Filtres dans tous les garages.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.

ELEKTROHYDRAULISCHE FILTER-PRESSEElektrohydraulische Presse mit 2 Arbeitsgeschwindigkeiten. Ölfilter jeden Fahr-zeugtyps lassen sich hiermit zusammenpressen, wobei das anfallende Altölgesammelt wird. Öl und Filter werden automatisch in zwei Behältern gesammelt;durch einen Korbeinsatz im Filtersammelbehälter kann das im Filter verbliebeneRestöl abtropfen. Die unbestrittenen Vorteile der Filter-Presse liegen in ihrerUmweltfreundlichkeit, d.h. der getrennten Wiederverwertung von Altöl und deranfallenden Reststoffe, der Konzeption als Schrankwagen (4 Räder - 2 davondrehbar) sowie entsprechenden Vorrichtungen zur Unfallverhütung. Das Schließender Preßkammer wird durch ein Sicherheitsrelais gesteuert.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

Capacità massima - Maximum capacity - Capacité Max. - Maximaler Arbeitsdruck:

Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung:

Portata centralina avvicinamento - Approach gearbox capacity - Capacité du groupe hydraulique approche - Leistung Vorlaufaggregat:

Portata centralina lavoro - Working gearbox capacity - Capacité du groupe hydraulique travail - Leistung Arbeitsaggregat:

Dimensioni camera - Working room dimensions - Dimensions chambre - Maße der Preßkammer:

Corsa pistone - Piston stroke - Course du piston - Kolbenhub:

Peso - Weight - Poids - Eigengewicht:

40 Ton.

1,5 KW

15 lt/min

2,5 lt/min

175 x 260 x 320 mm.

310 mm.

250 Kg.

530

10001100

Art. 389/A

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 291: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 390/AArt. 390/B

PRESSA IDRAULICA SCHIACCIA BARATTOLI

CAN CRUSHING HYDRAULIC PRESS

PRESSE HYDRAULIQUE A COMPRIMER LES POTS ET BIDON DE PEINTURE

HYDRAULIK-PRESSE FÜR DAS ZUSAMMENPRESSEN VON BLECHDOSEN

Pressa completa di pompa idropneumatica.Press complete with hydropneumatic pump.Presse munie de pompe hydropneumatique.Presse, komplett ausgestattet mit pneumatisch-hydraulischer Pumpe.

Art. 390/A

Pressa completa di pompa elettroidraulica.Omologazione CE completa di compatibilità elettromagnetica.Press complete with electrohydraulic pump.CE approved with electromagnetic compatibility.Presse munie de pompe électrohydraulique.Approvation CE avec compatibilité électromagnétique.Presse, komplett ausgestattet mit elektrohydraulischer Pumpe.CE-Zulassung komplett mit elektromagnetischer Kompatibilität.

Art. 390/B

425460

500

520 520

1450

31

295

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 292: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZI ECOLOGICIENVIRONMENTAL EQUIPMENTOUTILS ECOLOGIQUESENTSORGUNGSGERÄTE

Art. 396 “ECO PRESS”

Capacità - Capacity - Capacité - Belastbarkeit:

Corsa pistone - Ram stroke - Course du piston - Kolbenhub:

Pressione di utilizzo - Feeding pressure - Pression d’alimentation - Benötigter Luftdruck:

Peso - Weight - Poids - Eigengewicht:

Dimensioni vano - Room dimensions - Dimensions de la chambre - Ballenmaße:

Larghezza - Width - Largeur - Breite:

Altezza - Height - Hauteur - Höhe:

Profondità - Deepness - Profondeur - Länge:

600 Kg.

500 mm.

10 BAR

150 Kg.

500 mm.

780 mm.

400 mm.570

1770265

525

455

31

296

S.p.A.

Indicata per carta e cartone, a funzionamento pneumatico è dotata di doppiobloccaggio di sicurezza e di pianale inferiore parzialmente estraibile per una piùfacile evacuazione della balla formata.

Indicated for paper and cardboard, pneumatic working it is provided with twinsafety locking and lower partially extractable planal for an easier evacuation ofthe formed bale.

Indiquée pour le traitement des papier et carton. Fonctionnement pneumatique.Pourvu d’un double blocage de sécurité et d’un fond extractible pour faciliterl’évacuation de la balle formée.

Pneumatisch arbeitende Presse für Papier und Pappe, ausgestattet mit doppeltemSicherheitsverschluß und einem teilweise ausziehbaren Tisch, mit dessen Hilfe,sich der gepreßte Ballen einfach entnehmen läßt.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 293: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

Art. 600Risolve in modo agevole ed economico un problema ecologico. Realizza losgocciolamento contemporaneo dell'olio di filtri usati e di recipienti metallici odi plastica da 1 a 5 Kg., e lo raccoglie in due distinti serbatoi, (olio usato, olionuovo). É corredato anche di uno scomparto per gli attrezzi di lavoro.

It solves an environmental problem in an easy and economical way by the simulta-neous collection of dripping oil from used filters and the residue of new oil from oilcontainers sizes 1 to 5 Kg. into two separate tanks. It is also equipped with a spacefor working tools.

Résoud de manière pratique et économique un problème écologique, en re-cueillant simultanément l'huile des filtres usés et des récipients métalliques oude plastique de 1 à 5 Kg. dans deux réservoirs distincts (huile usée, huileneuve). Il est également équipé d'un emplacement pour les outils de travail.

Der Öl-Sammelwagen löst Umweltprobleme auf einfache und wirtschaftliche Artund Weise, indem das Altöl gebrauchter Filter sowie Restöl neuer Ölbehälter (1- 5 Kg.) in jeweils separaten Behältern gesammelt wird. Desweiteren verfügt derÖl-Sammelwagen über ein Werkzeugfach und einen Papierabroller.

Art. 600/ACarrello ecologico per posizionamento motori e cambi autovetture.

Ecological trolley for fitting motors and speed gears.

Chariot écologique pour le positionnement des moteurs et des boîtes de vitesse.

Öko-Wagen mit Ölauffangbehälter zur Aufnahme von Motoren und Getrieben.

Art. 600/BCarrello ecologico per posizionamento motori e cambi autovetture, completo dipannello.

Ecological trolley for fitting motors and speed gears, complete with panel.

Chariot écologique pour le positionnement des moteurs et des boîtes de vitesse,avec panneau.

Öko-Wagen mit Ölauffangbehälter zur Aufnahme von Motoren und Getriebenausgestattet mit Paneel.

Art.

Portata - Capacity - Capacité - Tragfähigkeit:

Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Maße:

600

300 Kg.

mm. 910 x 400 x 930 h.

600/B

350 Kg.

mm. 900 x 500 x 1460 h.

600/A

350 Kg.

mm. 900 x 500 x 860 h.

31

297

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 294: Catalogo OMCN

C M Y CM MY CY CMY K

ATTREZZI ECOLOGICIENVIRONMENTAL EQUIPMENTOUTILS ECOLOGIQUESENTSORGUNGSGERÄTE

VASCHE DI RACCOLTACONTRO LE PERDITE ACCIDENTALIDa posizionare su superfici piane, protette dalla pioggia.In presenza di immagazzinaggio di sostanze diverse, le stesse dovranno esseretra loro compatibili.

TANKS OF DUMP AGAINST THE ACCIDENTALLOSSESTo put on plane surfaces, protected by the rain.If there is a storing of different substances, these ones shall be each otherscompatible.

BACS DE RECOLTECONTRE LES FUITES ACCIDENTELLESA positionner sur des surfaces planes à l’écart des intempéries.Ne pas stocker ensemble des produits incompatibles.

ÖLAUFFANGBEHÄLTER

Dieser Behälter dient zum Auffangen von ÖL aus undichten oder überlaufendenÖlfässern.

Art. 5000Art. 5000/MArt. 5001Art. 5001/MArt. 5002Art. 5002/M

M: VERSIONE MOBILE - MOBILE VERSION - VERSION MOBILE - FAHRBARE AUSFÜHRUNG

Art.

5000

5000/M

5001

5001/M

5002

5002/M

210

210

285

285

450

450

54

60

80

86

113

120

850

850

850

850

1000

1000

1000

1000

1350

1350

1800

1800

250

250

250

250

250

250

355

355

355

355

355

355

A B C D

Peso a vuoto - Weight emptyPoids à vide - Leeres Gewicht

Kg.

Capacità - CapacityCapacité - Tragfähigkeit

lt.

CD

BA

E

525

525

525

E

Art. 5002

Art. 5001/MArt. 5000

31

298

S.p.A.

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

TUTTI I PRODOTTI OMCN SONO IN VENDITA SU http://www.tecno-tools.com/marchi/omcn.html

Page 295: Catalogo OMCN

RENDIAMO SEMPLICE IL TUO LAVORO

www.tecno-tools.com email: [email protected]: Via Nazario Sauro n. 104 - 16019 - Ronco Scrivia - Genova

telefono: 010.964.30.03 Fax: 010.856.21.65Partita Iva: 01537010991