CATALOGO GENERALE General Catalogue - CASONI SRL · catalogo generale general catalogue catalogo correnti indotte ed ultrasuoni maggio 2010 - eddy current and ultrasonic catalogue
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Via Marco Biagi 20, 23871 Lomagna (Lc) ITALY, Tel: +39.039.53.00.613 Fax +39.039.53.00.745 www.casoni-cnd.com [email protected]
CATALOGO GENERALE
General Catalogue
CATALOGO CORRENTI INDOTTE ED ULTRASUONI MAGGIO 2010 - EDDY CURRENT AND ULTRASONIC CATALOGUE MAY 2010
Casoni Srl has a great sk ill in researching and manufacturing of eddy current probes (C.I.), ultrasonic probes (U.S.), test blocks (B.C.), artificial notches by electroerosion and accessories for non destructive testing (N.D.T.). We produce and repair probes and systems coils suitable for any k ind of customer testing and that can be used with all Italian and foreign devices. We have a forty years know-how that our technicians use to study and re-solve problems regarding testings on composition of ferrous ma-terials and special alloys. Through our electroerosion system, totally computed, we can make artificial notches on ferrous ma-terials and special alloys. We trade eddy current, remote field and ultrasonic test devices and we assure total after-sale war-ranty on them. All our products in catalogue are accompanied by certificate of characterization and conformity in compliance with the international regulations (UNI, CEI, MIL, ASTM). We are in possession of CSQ system of business quality according to the regulations ISO 9001:2008.
PRESENTAZIONE
La Casoni Srl ha una consolidata capacità nella ricerca e nella costruzione di sonde a correnti indotte (C.I.), sonde ad ultrasuo-ni (U.S.), blocchi campione (B.C.), difetti artificiali per elettroero-sione e accessori per il Controllo Non Distruttivo (C.N.D.). Pro-duciamo e ripariamo sonde e bobine per impianti adatte a soddi-sfare ogni tipo di controllo richiesto dal cliente e che possono essere utilizzate con tutti gli strumenti di misura delle più qualifi-cate case costruttrici sia italiane che straniere. Possediamo un know-how quarantennale che i nostri tecnici mettono a disposi-zione per lo studio e la risoluzione dei problemi inerenti ai con-trolli della struttura dei materiali ferrosi e leghe speciali. Attraver-so il nostro impianto di elettroerosione, completamente compute-rizzato, siamo in grado di realizzare ed eseguire difetti arti ficiali su materiali ferrosi e leghe speciali. Commercializziamo stru-menti di misura a correnti indotte, a campo remoto e ad ultrasuo-ni garantendone la completa assistenza tecnica. Tutti i ns. pro-dotti a catalogo sono corredati di certificato di caratterizzazione e conformità alle normative internazionali (UNI, EN, CEI, MIL, ASTM). Siamo in possesso di certificazione CSQ per il sistema di qualità aziendale secondo la norma ISO 9001:2008.
This catalogue, in every part, is protec ted by copyright law, the laws on copyright and the pr ovisions of international treaties. The reproduc tion or unauthorized distributi on of this cata-logue, or any porti on thereof, shall be liable civilly and cri mi nally to the maxi mum ex tent per mitted by applicable law.
Sonde a correnti indotte Eddy current probes
Sonde ad ultrasuoni Ultrasonic probes
Blocchi campione e difetti per elettroerosione Test blocks and notches by electroerosion
SONDE A MATITA Le sonde a matita, grazie alla loro forma ridotta e sottile, per-mettono un controllo versatile e semplice inoltre la sensibilità risulta sempre ottimale. Sono adattabili alla maggior parte degli strumenti presenti sul mercato mondiale (è necessario che venga comunicato lo strumento utilizzato). Consultando la tabella sottostante, è possibile scegliere la sonda più adatta alle Vostre esigenze. In questo caso, le sonde a matita si pos-sono richiedere di tre categorie differenti: dinamica, a ponte o statica.
Pencil probes Our pencil probes, because of their small and fine shape, al-low versatile and simple tests mak ing the sensibility result always excellent. They are adaptable to most of the devices that are currently used in the world-wide market (we must know what device you are using). By consulting the table be-low, it’s possible to chose the probes that are best suitable for your needs. In this case, we have three k inds of pencil probes: dynamic, bridge or static.
SONDE A MATITA SCHERMATE Queste sonde a matita sono tutte schermate tranne per quelle differenziali. Sono molto sensibili e si adat-tano a tutti gli strumenti disponibili sul mercato mon-diale. Vengono prodotte in diverse forme per soddisfa-re la maggior parte delle esigenze di controllo.
Shielded pencil probes These pencil probes are all shielded except for the differential ones. They are highly sensitive and adapt to all the devices currently used in the world-wide mar-ket. They are manufactured in different k inds of shapes to satisfy most of the testing requirements.
SONDE PER PIANI Questo tipo di sonde soddisfano la maggior parte dei controlli in alta, media e bassa frequenza. La loro classica forma cilindrica permette un ottimo appoggio sulle superfici dandone buona stabilità. Vengono usa-te soprattutto per il controllo di multistrati di alluminio e per discriminare il valore di durezza dei materiali.
Plane probes These k ind of probes satisfy most of the tests in high, medium and low frequency. Their classical cylindrical shape allows an excellent support on areas providing good stability. They are used mainly for testing multi-layer aluminium and to discriminate the value of hard-ness of the materials.
SONDE PER IMPIANTI Sono costruite interamente in acciaio e vengono uti-lizzate per molteplici controlli automatici. Utilizzano il sistema differenziale,doppio differenziale o con la compensazione della distanza. Vengono fornite con il cavo incorporato da 2, 4 o 6 metri. Sono molto sensi-bili e si adattano a tutti gli strumenti disponibili sul mercato mondiale.
Systems probes They are entirely made in steel and are used for mul-tiple automatic tests. They use differential system, double differential or distance compensation system. We provide them with an incorporated cable of 2, 4 or 6 meters. They are highly sensitive and adapt to all of the devices currently used in the world-wide market.
SONDE PER INTERNO TUBI Le sonde per interno tubi sono disponibili in varie tipolo-gie. Sono differenziali o assolute. Realizziamo sonde per tubi amagnetici (dal Ø 9,5 mm, al Ø 26 mm) e per tubi magnetici (dal Ø 13 mm al Ø 26 mm). Per un controllo amagnetico vengono fornite due versioni, con testa in acciaio oppure tutta in plastica (modello meno costoso). Per un controllo magnetico la sonda dispone di saturatori permanenti opportunamente caricati per garantire la cor-retta saturazione del materiale da ispezionare.Si adatta a tutti gli strumenti disponibili sul mercato mondiale.
Inner tubes probes Inner tubes probes are available in various typologies such as differential or absolute. We manufacture probes for amagnetic tubes (from Ø 9,5 mm to Ø 26 mm) and for magnetic tubes (from Ø 13 mm to Ø 26 mm). For the amagnetic tests we have two k inds: steel headed or com-pletely in plastic (less expensive version). For the mag-netic tests the probe is provided with permanent satura-tors in order to guarantee a proper saturation of the mate-rial that has to be inspected. These probes adapt to all of the devices currently used in the worldwide market.
Costruiamo bobine circolari per la maggior parte delle strumentazioni. Possono essere riparate sostituendo l’avvolgimento, le flange e il connettore. Si adattano per-fettamente agli impianti dei vari produttori e non danno scompensi elettrici alle strumentazioni.
External tube coils (circular) We manufacture circular coils for a large part of the de-vices. They can be repaired by replacing the winding, the flanges and the connector. They adapt perfectly to the equipments of the various producers and do not cre-ate any electrical alterations to the devices.
Costruiamo bobine a settore per la maggior parte delle strumentazioni. Possono essere riparate, si adattano perfettamente agli impianti dei vari produttori e non danno scompensi elettrici alle strumentazioni.
We manufacture segment coils for a large part of the devices. They can be repaired, they adapt perfectly to the equipments of the various producers and do not create any electrical alterations to the devices.
S-1401 S-1292 Con sistema di raffreddamento integrato
Questo tipo di t rasduttore viene utilizzato per controlla-re la lamiera non ancora deformata. E’ possibile identi-ficare fori di 1 mm di diametro sulla lamiera fino ad un massimo di 500 mm di lettura.
This k ind of transducer is used to check the coil not yet deformed. It’s possible to identify holes of 1 mm di-ameter on the coil up to a maximum of 500 mm in reading.
Le sonde ad espansione manuali per fori offrono una buona sensibilità e le caratteristiche sono come quelle rotanti in ac-ciaio per rotori. Sono assolute, differenziali e a ponte. Posso-no essere realizzate con una schermatura per focalizzare maggiormente la parte da controllare o per evitare differenze di segnale avvicinandosi a materiali ferrosi.
Fixed and spreadable probes for holes (manual)
The manual spreadable probes for holes present a good qual-ity receptivity and the characteristics are the same as the steel rotary probes for rotors. They are absolute, differential and bridge type. We can manufacture them with a special shield-ing to focus better on the element to test or to avoid signals differences as getting nearer to ferrous materials.
SONDE ROTANTI (fisse) Le sonde rotanti fisse possono essere costruite in acciaio o in plastica. Quelle metalliche sono rifinite in modo da garantire una perfetta rotazione senza vibrazioni, quelle in plastica danno le stesse prestazioni ma sono più soggette ad usura. Sono esclusivamente differenziali e offrono un ottimo rapporto segnale/difetto garantendo discriminazioni di difetti piccolissimi. Sono costruite per essere compatibili con la maggior parte dei rotori del mercato mondiale. Pro-gettiamo su richiesta sonde rotanti speciali.
Rotary probes (fixed) The fixed rotary probes can be manufactured in steel or in plastic. The steel probes are finished in order to assure a perfect rotation without any sort of vibration, the plastic ones grant the same performances but are more liable to deterioration. They are solely differential and ensure an excellent relation between signal and flaw so to guarantee discrimination of extremely small flaws. They are built to be compatible with most of the rotors used worldwide mar-ket. If requested, we produce special rotary probes.
La particolare costruzione meccanica di queste son-de e l’accurata finitura della parte superiore, garanti-scono una perfetta rotazione senza vibrazioni, per-mettendo di controllare il foro senza graffiarlo all’interno. Sono esclusivamente differenziali e offro-no un ottimo rapporto segnale/difetto e garantiscono discriminazioni di difetti piccolissimi. Vengono co-struite per essere adattate alla maggior parte dei ro-tori del mercato mondiale. Progettiamo su richiesta sonde rotanti speciali.
Rotary probes (spreadable) The particular mechanic structure of these probes and the accurate finish of the upper part, grant a per-fect rotation without vibrations, allowing to test the hole without scratching it internally. These probes are solely differential and ensure an excellent rela-tion between signal and flaw so to guarantee dis-crimination of extremely small flaws. They are built to be compatible with most of the rotors used worldwide market. If requested, we produce special rotary probes.
SRC-491 SONDE ROTANTI (con centratore) Le sonde rotanti con centratori in materiale plastico delrin (simile al teflon), si posizionano in maniera ottimale nel foro da controlla-re, permettendo alla sonda di girare liberamente e quindi evitare un lift-off eccessivo. Sono costruite per la maggior parte dei rotori del mercato mondiale. Progettiamo su richiesta sonde rotanti spe-ciali.
Rotary probes (with centring device) The rotary probes with centring device in delrin plastic (similar to teflon), adjust in optimal way in the hole to be tested allowing the probe to turn without restraint, avoiding an excessive lift-off. They are manufactured to be compatible with most of the rotors used worldwide market. If requested, we produce special rotary probes.
SONDE SAGOMATE Questo tipo di sonde hanno la possibilità di ispezionare in una sola passata una zona massima di 60 mm senza penalizzare la sensibilità della sonda stessa. Vengono costruite direttamente sulla sagoma del particolare da controllare per garantirne il massimo accoppiamento. Siamo in grado di applicare questo tipo di sonda a molte-plici particolari come cerchioni (aeronautici, automobilisti-ci), pistoni, valvole, mozzi ecc. Si adattano a tutti gli stru-menti disponibili sul mercato mondiale.
Contact probes These probes offer the possibility to examine in a sole inspection a zone up to 60 mm without influencing the sensibility of the probe itself. They are manufactured di-rectly on the profile of the tested element to guarantee the finest combination. We are able to employ this probe for multiple uses such as: rims (aeronautical, motors), pistons, valves, hubs etc. They are manufactured to be compatible with most of the devices used in the world-wide market.
SONDE TIPO T Vengono utilizzate maggiormente per il controllo dei cor-doni di saldatura. Sono disponibili in quattro diametri diffe-renti in base all’ampiezza della zona da ispezionare. Ri-sultano estremamente robuste grazie al corpo sonda rea-lizzato in acciaio.
T type probes They are used mainly for weld beads test. We provide them in four different diameters in base to the dimension of the zone to inspect. They results extremely strong thanks to the probe casing in steel.
KIT DI CONTROLLO Questi kit vengono forniti comprensivi di sonda tipo S 1330, cavo e certificato di conformità. La valigetta, an-tiurto e resistente all’acqua è l’ideale per chi deve effettu-are controlli in posti umidi o esposti alle condizioni atmo-sferiche. La composizione del kit di controllo, eventual-mente anche con lo strumento, viene concordata in base alle esigenze del cliente.
Test kit These k it are supplied together with S 1330 probe, cable and certificate of conformity. The shock and water resis-tant bag is suitable for inspection in humid location or under bad atmospheric condition. The composition of the test k it, eventually together with the instrument, is agreed upon customer’s requirements.
Questo tipo di sonde utilizzano il metodo a campo remoto (RFT) per individuare difetti e corrosioni in tubi ferrosi e scambiatori di calore con una nitidezza tale che i sistemi a correnti indotte non potrebbero dare. Vengono usate principalmente nei settori pe-trolchimico, energetico e petrolifero. Vengono fornite con cavo integrato da 10, 15, 20 metri.
Remote field probes These probes use remote field (RFT) method to de-tect local defects and corrosion in ferrous tubes and heat exchangers with an excellent definition that eddy current methods couldn’t give. They can be employed in petrochemical, power and oil sector. We provide them with an incorporated cable of 10, 15, 20 meters.
SONDE ULTRASONI DOPPLER Dal 1 Gennaio 2010 siamo diventati distributori ufficiali dei prodotti Doppler® aumentando così la ns. gamma di trasduttori ad ultrasuoni, toft e phased array presenti a catalogo. Doppler® rappresenta una solida realtà internazionale che da anni produce sonde e strumenti di altissimo livello. Di seguito sono elencate le sonde standard attualmente in produzione (su richiesta tutte le sonde possono essere corredate di curve AVG). Grazie al continuo scambio di informazioni tra i tecnici Casoni e quelli Doppler siamo in grado di realizzare prodotti ad ultrasuoni personalizzati in base alle speci-fiche richieste del cliente.
Doppler ultrasonic probes Since 1st January 2010 we are official distributors of of Doppler® products, increasing therefore our range of ultrasonic, toft and phased array transducers on our catalogue. Doppler® is a solid international company which produce high quality probes and instruments. Following there are a list of standard probes now in production (on request all probes can be accompanied by AVG curves). Thanks to the continuous exchange of information between Casoni and Doppler techni-cians we can manufacture ultrasonic products in base to the specific customer requests.
SONDE BASCULANTI Questo tipo di sonda è indicata per controllare, in mol-teplici situazioni, vari tipi di materiali e saldature di piccoli spessori. Le sonde angolate sono disponibili in due versioni: TX e TX-RX. Grazie allo snodo di cui sono dotate garantiscono una buona manualità e pra-ticità di controllo.
Articulated probes This probe is suitable to examine, in multiple situa-tions, different types of materials and weldings of small thickness. The angle probes are available in two k inds: TX and TX-RX. Articulated probes are supplied with an articulation joint to manage and control them easily .
ARCHETTO A COLONNA D’ ACQUA Viene utilizzato per il controllo di materiali multistrato o fibra di carbonio nel campo aeronautico. La colonna d’acqua che si crea tra le due sonde permette di ave-re il massimo accoppiamento col pezzo da analizzare. Oltre al collegamento con lo strumento è necessario collegare l’archetto ad una pompa per il circolo dell’acqua.
Water column arch It’s used in test of multilayer or carbon fibre materials in aeronautical sector. The column of water which creates itself between the two probes, allows to have the best matching with the testing part. In addiction to the connection with the devices it’s necessary connect the arch to a pump for the water circle.
PISTOLA ROTANTE PRA 1433 E’ composta da 3 o 4 trasduttori ad ultrasuoni aventi diverse inclinazioni. I trasduttori messi in rotazione controllano l’assile a profondità diverse garantendo quindi l’ispezione delle parti critiche del pezzo. E’ pos-sibile visualizzare i segnali in formato B-Scan utilizzan-do le pistole con encoder. Le gradazioni delle sonde variano in base alle caratteristiche dell’assile e alle zone da ispezionare. Siamo in grado di realizzare pi-stole rotanti di qualsiasi dimensione adatte ad ogni tipo di assile ferroviario.
Multiple rotary probe PRA 1433 It’’s composed by 3 or 4 ultrasonic transducers with different inclinations. The transducers put in rotation check the axel at different depth to assure the in-spection on the critical parts of the piece. It’s possible to display signals under B-Scan format using multiple rotary probes with encoder. The probes degrees change according to the characteristics of the axel and to the inspection zone. We manufacture multiple rotary probes of all dimension and suitable for any k ind of railway axel.
Pagina 32
PRA 1433-3 Pistola rotante a 3 trasduttori Multiple rotary probe with 3 transducers
PRA 1433-3e Pistola rotante a 3 trasduttori con encoder Multiple rotary probe with 3 transducers with encoder
PRA 1433-4 Pistola rotante a 4 trasduttori Multiple rotary probe with 4 transducers
PRA 1433-4e Pistola rotante a 4 trasduttori con encoder Multiple rotary probe with 4 transducers with encoder
BLOCCHI CAMPIONE I ns. blocchi campione vengono costruiti su specifica richiesta del cliente oppure secondo le norme UNI, EN, ASME, ASTM, CEI, MIL. La loro funzione è quella di tarare lo strumento c reando soglie di scarto in modo da individuare con certezza i pezzi difettosi. Questi blocchi vengono interamente realizzati nella nostra officina da tecnici specializzati. Eventuali difettologie vengono realizzate attraverso il ns. impianto per elet-troerosione (E.D.M.)
Test blocks Our test blocks are manufactured according to cus-tomer request or according to UNI, EN, ASME, ASTM, CEI, MIL specifications. They are used to cali-brate the instrument creating rejection levels to be sure of the defective parts. These blocks are com-pletely manufactured by our sk illed technicians. Eventual notches are made by electroerosion (E.D.M.).
DISTANZA - AMPIEZZA Distance - Amplitude Serie di blocchi campione standard a norme ASTM composto da 19 pezzi. Vengono realizzati in qualsia-si materiale (leghe). La serie in Allu-minio, Ferro o Titanio viene conse-gnata in una apposita custodia che permette di preservare i blocchi campione nel tempo. In particolare la serie in Al è anodizzata, quella in Fe è nichelata mentre quella in Ti è lucidata.
Standard test blocks set in accor-dance with ASTM specifications consisting of 19 blocks. They are manufactured in any k ind of mate-rial (alloy). Aluminium, steel and titanium set is delivered in a proper case able to preserve test blocks through the years. In particular alu-minium set is anodized, steel set is nickel plated and titanium set is polished.
AREA - AMPIEZZA Area - Amplitude Serie di blocchi campione standard a norme ASTM composto da 8 pez-zi. Vengono realizzati in qualsiasi materiale (leghe). La serie in Allumi-nio, Ferro o Titanio viene consegna-ta in una apposita custodia che per-mette di preservare i blocchi cam-pione nel tempo. In particolare la serie in Al è anodizzata, quella in Fe è nichelata mentre quella in Ti è lucidata.
Standard test blocks set in accor-dance with ASTM specifications consisting of 8 blocks. They are manufactured in any k ind of mate-rial (alloy). Aluminium, steel and titanium set is delivered in a proper case able to preserve test blocks through the years. In particular alu-minium set is anodized, steel set is nickel plated and titanium set is polished.
PER SPESSORI For thickness Blocco campione utilizzato per la taratura di sonde ad ultrasuoni. Il blocco è rettificato e certificato se-condo le normative esistenti. Sia il materiale che gli step (ovvero la differenza di spessore tra un “gradino” e l’altro) sono da definirsi al momento dell’ordine.
Test block used for calibration of ultrasonic probes. The block is ground and certified in accordance with existing specifications. Both material and step (or the thickness difference between one step and another one) have to be decided on order.
MULTI FORO Multi hole Blocco campione multi foro per cor-renti indotte. Il blocco serve per ta-rare sonde rotanti o manuali e viene costruito su specifica del cliente.
Multi hole test block for eddy cur-rent. This block is used to calibrate rotary or manual probes and is manufactured on customer request.
BC 824 BC 824 Utilizzato per calibrare sonde a cor-renti indotte. Costruito in base alle norme ASTM, UNI e ASME. E’ una piastrina di taratura in Titanio. Sono presenti tre difetti da 1 mm, 0,5 mm e 0,25 mm.
Test block for calibration of eddy current probes. Manufactured in accordance with ASTM, UNI and ASME specifications. It is a titanium reference standard with three notches of 1 mm, 0,5 mm and 0,25 mm.
BC 316 BC 316 Utilizzato per calibrare sonde a cor-renti indotte. Costruito in base alle norme ASTM, UNI e ASME. E’ una piastrina di taratura in Ferro (Fe 4340). Sono presenti tre difetti da 1 mm, 0,5 mm e 0,25 mm.
Test block for calibration of eddy current probes. Manufactured in accordance with ASTM, UNI and ASME specifications. It is a Fe 4340 steel reference standard with three notches of 1 mm, 0,5 mm and 0,25 mm.
BC 220 BC 220 Utilizzato per calibrare sonde a cor-renti indotte. Costruito in base alle norme ASTM, UNI e ASME. E’ una piastrina di taratura in alluminio (Al 7075T6). Sono presenti tre difetti da 1 mm, 0,5 mm e 0,25 mm.
Test block for calibration of eddy current probes. Manufactured in accordance with ASTM, UNI and ASME specifications. It is an alu-minium reference standard with three notches of 1 mm, 0,5 mm and 0,25 mm.
DIFETTI ARTIFICIALI PER ELETTROEROSIONE (E.D.M.) Attraverso il ns. impianto per elettroerosione comple-tamente computerizzato, eseguiamo difetti artificiali di diverse dimensioni, posizioni e tipologie, su mate-riali ferrosi, leghe speciali o particolari forniti diretta-mente dal cliente. Le ns. incisioni sono eseguite se-condo le normative UNI, EN, ASME, ASTM, CEI, MIL oppure dietro specifica tecnica del cliente. I difetti da noi eseguiti sono corredati di certificato dimensionale sul quale vengono indicati i dati del cliente e dell’ordine, il materiale, le dimensioni e le tolleranze del pezzo, la data di lavorazione e il nome del re-sponsabile. Inoltre il cliente può richiedere il rilascio del calco (impronta in gomma) relativo al difetto ese-guito. Lo stesso viene poi misurato con un proiettore di profili per verificare le misure esatte del difetto.
Artificial notches by electroerosion (E.D.M.) Through our electroerosion system, totally computed, we make artificial notches in different dimensions, positions and typologies on ferrous materials, special alloys or parts furnished directly from our customers. Our notches are made according to UNI, EN, ASME, ASTM, CEI, MIL specifications or according to cus-tomer request. All our notches are accompanied by dimensional certificate on which are indicated cus-tomer details and order, type of material, dimensions and tolerance limit of the piece, work ing date and name of responsible. Besides the customer may ask for the issue of the cast (rubber mark) regarding the notch executed. The cast is then measured with a shadows projector to verify the right notch measures.
Esempio di intaglio trasversale lungo la saldatura di un tubo Example of transversal notch made on a tube’s welding
Impianto automatico di elettroerosione Automatic electroerosion system
SMART 301 Smart 301 I tester a correnti indotte (compresi i prodotti di impor-tazione) sinora utilizzati nei settori CND, risultano solitamente o troppo ingombranti o privi di alcune ca-ratteristiche fondamentali. Entrambi questi svantaggi limitano il loro campo applicazione, es: energetico, petrolchimico, difesa, e così via. Lo SMART-301, con le sue ridotte dimensioni, è in grado di offrire ottimi risultati nell’individuazione di difetti, misurazione di spessori e catalogazione dei vari materiale e compo-nenti in metallo.
The eddy current testers (including the importing products) used by NDT departments are either too big or lack of basic features. Both these disadvan-tages limited their application field, e.g. electric power, petrochemical, defence industries and so on. SMART 301 with it ’s small size offers optimal results for defect detection, wall measurement and cata-logueting of various metal materials and components.
SMART 2097 Smart 2097 Il portatile SMART 2097 è uno strumento a correnti indotte versatile a doppia frequenza, interamente digi-tale e monocanale. Questo tester intelligente è desti-nato all’efficace individuazione (in tempo reale) dei difetti nei materiali metallici, alla misurazione dello spessore e alla scelta dei materiali secondo le diffe-renze metallurgiche. Lo SMART 2097 ha una batteria incorporata, è leggero e piccolo. Lo SMART 2097 è uno strumento poli funzionale che esamina i materiali conduttori usando il metodo a correnti indotte. Le sue capacità includono: test su tubi di scambiatori di calo-re, ispezioni delle saldature, ispezioni dei punti di as-semblaggio, applicazioni generiche per mezzo di correnti indotte. I segnali di allarme in uscita di tipo audio, video o logico sono indice di una condizione difettosa.
The portable SMART 2097 is a versatile eddy current instrument with double frequency, fully digital and monochannel. This intelligent tester is designed for real-time effectively defect detection of metal materi-als, thickness measurement and sorting materials by metallurgical differences. The SMART 2097 is built in with battery, its weight is light and its size is small. The portable SMART 2097 is a multipurpose instru-ment, which tests conductive materials using the eddy current test method. Testing capabilities include: tube testing of heat exchangers, weld inspection, as-sembly line inspection, and other useful broad of eddy current applications. The audio, visual and logic output alarms can determined flaw conditions.
Grazie alla nostra esperienza nel settore e allo svilup-po dell’elettronica Marposs è nata una nuova linea di strumenti per il controllo in linea di tubi con o senza saldatura, fili e barre.
With our experience in this sector and in collaboration with Marposs, we have developed a new equipment for in line and off line control of tubes with or without welding, wires and bars.
MODELLO Model DESCRIZIONE Description
NDT Vision Monocanale Monochannel
NDT Vision 2 Bicanale Dual channel
NDTe Vision Monocanale con encoder Monochannel with encoder
NDTe Vision 2 Bicanale con encoder Dual channel with encoder
NDT Vision BOX Monocanale versione box Monochannel box version
NDT Vision 2 BOX Bicanale versione box Dual channel box version
NDTe Vision BOX Monocanale versione box con encoder Monochannel box version with encoder
NDTe Vision 2 BOX Bicanale versione box con encoder Dualchannel box version with encoder
MODELLO INDIPENDENTE Stand alone model
MODELLO BOX Box model
CARATTERISTICHE E SPECIFICHE NDT VISION
Features and specifications NDT Vision
Range di frequenza: da 10 KHz a 2 MHz Frequency range: 10 KHz to 2MHz
Guadagno regolabile 0-80 dB (con passo 0,1 dB) Adjustable gain 0-80 dB (0.1 dB steps)
Auto-bilanciamento del segnale elettronico/digitale a velocità regolabile Auto digital electronic balancing with adjustable speed
Rotazione della fase: da 0° a 359° con passo 1° Phase rotation range: 0° to 359° in steps of 1°
Filtri multipli a banda passante da 1 Hz a Fc/2 (Fc= frequenza di campionamento del segnale in funzione della velocità)
Thru band multi filters type from 1 Hz to Fc/2 (Fc=signal frequency dependent from velocity)
EEC 35+ Compact EEC 35+ Compact Lo strumento EEC 35+ Compact e’ il risultato di anni di ricerca volti a semplificare il controllo a correnti indotte e renderlo flessibile a sistemi operativi di uso comune (come Windows XP®) inolt re grazie alle sue dimensioni ridotte è l’ideale per chi ne fa un uso in laboratorio o direttamente sul campo. Utile nel cam-po aeronautico grazie alla possibilità di utilizzare rotori per il controllo dei fori e dei rivetti (con sonde rotanti fisse o ad espansione: vedi “sonde a correnti indotte”).
EEC 35+ Compact is the result of years of research to simplify the eddy current tests and to make it flexible to the common operation systems (as Windows XP®) besides thanks to its reduced dimensions it’s the ideal for the use in laboratory or directly on the field. It’s useful in aeronautical field thanks to the possibility to use rotors for holes and rivets tests (with rotary fixed or spreadable probes: see “eddy current probes”).
Tasto di accensione con led di funzionamento
Uscite segnale assoluto o differenziale
Alimentazione 220 V Utilizzo software su base Windows XP® con ASUS Eee PC in dotazione
Start switch with led of operation
Absolute or differential sig-nal output
Power supply 220 V Software use on Windows XP® with ASUS Eee PC on equipment
EEC 39 B L’ EEC 39 B è uno strumento a correnti indotte di nuova generazione completamente digitale, multi–frequenza e multi-canale. Può essere utilizzato per la rilevazione di difetti causati da corrosione, vibrazione, usura, vapore, erosione e rottura. E’ una soluzione ideale per una vasta gamma di applicazioni nel cam-po aeronautico e metalmeccanico. Lo strumento è completo di software e laptop per la gestione dei se-gnali.
EEC 39 B EEC 39 B is a new generation eddy current instru-ment fully digital, multi-frequency and multi- channel. It can be used to detect flaws such as corrosion, vi-brations, wear, steam, erosion and crack . It is an ideal solution for a broad range of applications in aeronautical and metal-mechanical field. The instru-ment is equipped with software and laptop for signals management.
DOTAZIONE DI SERIE EEC 39 B
Software per PC per comando a distanza dell’apparecchio, rappresentazione on-line dei segnali e gestione e memorizzazione di dati e parametri
Alimentatore di rete CE 220 AC
Cavo di collegamento strumento-sonda C. I. attacchi Lemo 00
Cavo di collegamento strumento-sonda C. I. attacchi Lemo 0 2 poli
Cavo di collegamento strumento-sonda C. I. attacchi Fischer 4 poli
Cavo di collegamento strumento-rotore Rohmann standard e mini
Cavo attacchi BNC-Microdot
Cavo doppio attacchi BNC– doppio Lemo 0 2 poli
Cavo doppio attacchi mini BNC– doppio Lemo 00
Computer Laptop con sistema operativo Windows XP o Vista, 160 GB hard disk, processore Intel Core 2 Duo, uscite USB 2 e LAN per la connessione in rete.
Equipment set EEC 39 B
PC software for device remote control, signals on line displays, data and parameters management end stor-age
Power supply CE 220 AC
Cable for connection instrument–probe E.C. with Lemo 00
Cable for connection instrument–probe E.C. with Lemo 0 2 pin
Cable for connection instrument–probe E.C. with Fischer 4 pin
Cable for connection instrument-standard and mini Rohmann rotor
CARATTERISTICHE E SPECIFICHE EEC 39 B 4 canali a correnti indotte indipendenti (con 4 interfac-ce adatte a sonde e rotori Rohmann, sia standard che mini)
Range di frequenza regolabile 100 Hz-4 MHz in ma-niera continua
4 frequenze simultanee da gestire tra i 4 canali (4 freq. per 1 canale, 2 freq. per 2 canali, 1 freq. per 4 canali)
Funzione di mix dei segnali per applicazioni multifre-quenza
Visualizzazione della scansione di fase e ampiezza
Composizione HF per la massima pre-amplificazione
Regolazione automatica lift -off
Pre-amplificazione tra 6-40 dB (con incrementi da 0,5 dB)
Amplificazione principale variabile tra 0 e 50 dB (con incrementi da 0,5 dB)
Amplificazione lungo l’asse Y variabile tra 0 e 30 dB (con incrementi da 0,5 dB)
Fase da 0° a 359° con passo da 1°
Filtro passa-basso e passa-alto regolabili tra 2 Hz e 10 KHz e filtro passa-banda con larghezza variabile
Soglie “real time” circolari e box
Memorizzazione assetti di tarature ed oscillogrammi
Registrazione e visualizzazione del segnale nel tempo
Display tipo “waterfall” per ispezioni dinamiche
Interfacciamento con PC via porta Ethernet 100 Mbit
Porte USB, RS 232 e VGA per monitor esterno
Features and specifications EEC 39 B 4 independent eddy current channels (with 4 interfaces ideal for Rohmann probes and rotors, either standard or mini)
Adjustable frequency range 100 Hz-4 MHz in continu-ous way
4 simultaneous frequency shared between the 4 chan-nels (4 freq. for 1 channel, 2 freq. for 2 channels, 1 freq. for 4 channels)
Signals mixing function for multi-frequency applications
Phase and amplitude scanning displays
HF composition for the maximum pre-amplification
Lift-off automatic regulation
Pre-amplification between 6-40 dB (with increases of 0,5 dB)
Main amplification between 0 and 50 dB (with in-creases of 0,5 dB)
Y axis amplification between 0 and 30 dB (with in-creases of 0,5 dB)
Phase 0° to 359° in steps of 1°
Lowpass and highpass filter between 2 Hz-10 KHz and thru band filter with variable width
EEC 39 RFT EEC 39 RFT L’ EEC 39 RFT è uno strumento a correnti indotte di nuova generazione munito di un avanzato sistema che utilizza la tecnologia a campo remoto. Esso indi-vidua con efficienza e in tempo reale difetti interni ed esterni su tubi ferromagnetici (con sistema a campo remoto) e su tubi amagnetici (con sistema a correnti indotte). L’EEC 39 RFT completamente digitale, multi–frequenza e multi-canale è uno strumento molto ver-satile. Può essere utilizzato per la rilevazione di difetti causati da corrosione, vibrazione, usura, vapore, ero-sione e rottura. E’ una soluzione ideale per una vasta gamma di applicazioni su tubi utilizzati nelle industrie petrolchimiche e nelle centrali elettriche. A differenza di altri controlli su tubi ferromagnetici, questo stru-mento offre non solo una più completa rilevazione di discontinuità di superficie sia interna che esterna, ma anche la misurazione di spessore.
EEC 39 RFT is a new generation eddy current instru-ment with advanced remote field technology. It can efficiently inspect both inner and outer defects of fer-romagnetic tube in real time (with RFT system) and of non magnetic tubes (with ET system). EEC 39 RFT with full-digital, multi-frequency and multi- channel is a versatile system. It can be used to detect flaws such as corrosion, vibrations, wear, steam, erosion and crack . It is an ideal solution for a broad range of tubing applications in the petrochemical and power generation industries. In contrast to other ferromag-netic tube inspection, this device provides not only a more complete detection of inner and outer surface discontinuity but also thickness measurement.
ANYSCAN-20 Anyscan-20 Lo strumento Anyscan-20 rappresenta il miglior pro-dotto che la società Doppler destina alle industrie specializzate nel controllo ad ultrasuoni. Non ha sem-plicemente un aspetto minimale e pratico, ma è an-che facile da utilizzare ed è in grado di raggiungere risultati eccellenti ottenendo sempre un posto in pri-mo linea nelle industrie per controlli non distruttivi (N.D.T.). Le sue performance e i dettagli tecnici di cui dispone garantiscono risultati migliori rispetto a pro-dotti similari e le numerose funzioni di assistenza for-niscono all’operatore innumerevoli vantaggi e una maggiore facilità di utilizzo, migliorando l’efficienza di lavoro.
Anyscan-20 is the choicest goods that Doppler devotes to ultrasonic inspection field industries. It has not only a concise and practical appearance, but it’s easy to operate and also realizes lofty pursuance, tak ing a lead in product performance in NDT industries. Its comprehensive performance and technical target take more advantages than similar products, abundant ap-plied assistant function provides more convenience for operator’s usage and greater work ing efficiency.
ANYSCAN-30 Anyscan-30 Il misuratore di difetti Anyscan-30 è in grado di soddi-sfare le diverse esigenze dei clienti e le loro abitudini di utilizzo. E’ in grado di adattarsi perfettamente alle diverse applicazioni e apparecchiature per ispezioni ad ultrasuoni, utilizzando tecnologie d'avanguardia per quanto riguarda hardware, software, acustica, ergonomicità e così via, garantendo allo strumento di essere sempre al primo posto nelle prestazioni, nelle funzioni pratiche e nella comodità di applicazione ri-spetto a prodotti similari di altre case costruttrici. An-yscan-30 è facile da usare e le numerose funzioni di cui dispone rendono più efficienti i controlli eseguiti dai clienti. Le particolari caratteristiche della banda larga permettono un’eccellente compatibilità con son-de a bassa o alta frequenza, soddisfano le varie esi-genze di ispezione del cliente e permettono di rag-giungere la perfezione ad ogni scansione di controllo, proprio come il suo nome "Anyscan".
Anyscan-30 flaw detector could satisfy customers vari-ous requirements and use habits. It widely reference with the design of ultrasonic inspections equipments and application experience, use cutting edge technolo-gies of hardware, software, acoustics, ergonomic and so on, guarantee the instrument keep ahead in excel-lent performance target, practical functions and con-venient application among similar industry products. Anyscan-30 is easy to operate, abundant and practical functions to promote customers work ing efficiency greatly, take the heavy work become easy. The par-ticular broad band features excellent matches with low or high frequency probes, satisfies various inspecting demands, attains a perfection of any scan just like its name “Anyscan”.
Questo misuratore di spessore digitale è uno stru-mento multi–funzione che offre una ampia varietà di misurazioni e permette la memorizzazione dei dati e la possibilità di interfacciamento con un PC tramite porta RS 232. Il TG 4100 è stato progettato per misu-rare lo spessore dei materiali metallici e non come alluminio, titanio, plastica, ceramica, vetro e qualsiasi altro materiale conduttore di onde ultrasonore. Inoltre ha la possibilità di escludere la misura dello strato superficiale di vernice. L’unità standard è corredata di funzioni di memoria, cavo per collegamento stampan-te, caricabatterie, manuale operativo.
This digital ultrasonic thickness tester is a multi-functional unit offering many k ind of measurements, data memory and RS 232 port output capabilities. TG 4100 is designed to measure the thickness of metallic and non-metallic materials such as aluminium, tita-nium, plastic, ceramic, glass and any other ultrasonic wave conductor materials. It also has the possibility to exclude the measurement of paint superficial layer. Standard unit incorporates memory functions, mini-printer PC cable, charger, operations manual.
Pagina 54
CARATTERISTICHE E SPECIFICHE Features and specifications
Tipo di display: LCD a 4 linee Display type: 4-digit LCD
Risoluzione di lettura: 1% x H ± 0,02 mm Minimum display unit: 1% x H ± 0,02 mm
Range di misura: 0,8-200 mm con sonda standard Measuring range: 0,8-200 mm with standard probe
Capacità di memoria dati: fino a 500 letture Data memory capability: up to 500 values
Precisione display: 0.001 mm Display accuracy: 0.001 mm
Velocità del suono: 1000-9999 m/s Sound velocity range: 1000-9999 m/s
Temperatura di funzionamento: 0°-50° C Operating temperature: 0°-50° C
Alimentazione 1,5 v AAA batterie alcaline (2 pezzi) Power supply 1,5 v AAA alcaline batteries (2 pc)
Durata batteria: circa 250 ore Battery life: approx. 250 hours/set
Consumo: corrente di regime meno di 3 V A Power consumption: work ing current is less than 3V A
Intervallo di Frequenza: 4 MHz Measuring Frequency: 4 MHz
Viene usato per tarare strumentazioni e bobine circo-lari (o a settore) con barre campione. Ideale per l’utilizzo in laboratorio (date le sue dimensioni). Si può utilizzare in configurazione automatica oppure in configurazione manuale. Viene prodotto interamente nei nostri laboratori ed è garantito 2 anni.
It’s used for setting devices and circular (or sector) coils with test bars. Ideal for laboratory use (because of its dimensions). It can be used in automatic con-figuration or in manual configuration. It’s entirely manufactured in our laboratories and it is guaranteed 2 years.
CARATTERISTICHE E SPECIFICHE Features and specifications Velocità di spostamento: da 0,1 m/min a 10 m/min Movement velocity: from 0,1 m/min to 10 m/min
Possibilità di supporto bobine tipo Foerster (grandezza 1 e grandezza 2)
Possibility to support Foerster coils (size 1 and size 2)
Possibilità di supporto bobine tipo Prüftechnik (grandezza 1 grandezza 2 e grandezza 3)
Possibility to support Prüftechnik coils (size 1, size 2 and size 3)
Tubi utilizzabili: da 2 mm a 100 mm Tubes used: from 2 mm to 100 mm
Tramite i due pomelli si può effettuare la centratura della bobina rispetto al tubo (con precisione infini-tesimale) per garantire un traferro costante lungo tutta la circonferenza.
Through the two knobs the coil can be centred respect to the tubes (with infinitesi-mal precision) for guaran-teeing a constant gap along the whole circumfer-ence.
CENTRALE DI CONTROLLO
Control unit
Si può agire, tramite pochi e semplici comandi, sulla ve-locità di andamento della bobina, sul tipo di moto au-tomatico o manuale e sulla direzione del movimento (solo in modalità manuale). La centrale è munita di un interruttore generale e di un tasto di emergenza per il blocco dell’impianto.
It’s possible to act, through few and simple commands, on the coil speed, on the type of motion automatic or manual and on the move-ment direction (only in man-ual modality). The central unit is equipped with a gen-eral switch and with an emergency key for the sys-tem block .
ACCESSORI Optionals
Set di tubi campione (secondo normative ASTM ) Test tubes set (according to ASTM spec.)
Set di bobine campione Test coils set
Strumento a correnti indotte tipo EEC-22 + EEC 22+ eddy current instrument
Ha le stesse funzioni del precedente ma con dimen-sioni ridotte, che permettono all’operatore di fare le prove dello strumento o della bobina direttamente sul campo. Ideale per chi vuole auto-certi ficare periodi-camente gli strumenti in linea grazie alla bobina e al tubo campione (su richiesta).
It has the same functions as the previous one but with reduced dimensions, which allow the operator to make devices or coils inspections directly on the field. Ideal for the one who wants to periodically auto certify in line devices using coil and test tubes (on demand).
CARATTERISTICHE E SPECIFICHE Features and specifications
Velocità di spostamento da 0,1 m/min a 10 m/min Movement velocity: from 0,1 m/min to 10 m/min
Possibilità di supporto bobine tipo Foerster (grandezza 1 e grandezza 2)
Possibility to support Foerster coils (size 1 and size 2)
Possibilità di supporto bobine tipo Prüftechnik (grandezza 1 grandezza 2 e grandezza 3)
Possibility to support Prüftechnik coils (size 1, size 2 and size 3)
Tubi utilizzabili da 2 mm a 100 mm Tubes used: from 2 mm to 100 mm
E’ un impianto semi-automatico utilizzato per il con-trollo delle superfici esterne di particolari assiali -simmetrici. Il funzionamento risulta semplice e intuiti-vo, questo permette l’utilizzo della macchina anche da parte di utenti non esperti. Una volta posizionato il pezzo sull’albero centrale, viene chiuso lo sportello di sicurezza ed automaticamente la macchina mette in rotazione il pezzo che in seguito viene controllato tramite l’avanzamento dei sensori. Lo strumento, nel-la parte superiore, analizza il pezzo e ne determina la conformità in base ai paramenti introdotti precedente-mente.
It’s a semi-automatic test machine used for the in-spection of the axial-symmetrical outer surface part. The operation results simple and intuitive and this allows the use of the test machine also by inexpert users. Once positioned the part on the central tree, the security door is closed and automatically the ma-chine puts in rotation the part that after is tested through the sensors advancement. The machine, in the upper side, analyses the part and determines the conformity based on the parameters introduced previ-ously.
Strumento integrato per gestione del segnale in uscita: EEC-22+
Integrated instrument for management of the exit sig-nal: EEC-22+
Tempo ciclo: 7 sec/pz Cycle time: 7 sec/each
Numero sonde applicate: 2 in serie Number of probes used: 2 in series
Capacità di rilevamento da 0,2 mm di spessore Survey capacity from 0,2 mm of thickness
Blocco automatico in caso di difetto Automatic block in case of defect
Tasto di emergenza in caso di anomalia del sistema Emergency key in case of system anomaly
Possibilità di adattare la macchina a più tipologie di pezzi (purché simili tra loro per dimensione e materia-le)
Possibility to adapt the machine for many k ind of parts (on condition that they are similar for dimension and material)
Alimentazione: AC 220 V Power supply: AC 220 V
Dimensioni: 500x700x800 Size: 500x700x800
Peso: 50 Kg Weight: 50 Kg
PERSONALIZZAZIONI Personalizations
Oltre a personalizzare l’intero impianto in base alle esigenze di control-lo, qualora venisse ri-chiesto, siamo in grado di allestire una valigia con tutti i blocchi cam-pione e le dime necessa-rie per effettuare il con-trollo sui pezzi.
In addition to personalize the whole system in base to the test de-mands, if it’s requested, we are able to prepare a bag with all the test blocks and the neces-sary adaptors to test the parts.
SM 40/60/120 AC SM 40/60/120 AC Smagnetizzatore in corrente alternata. Il quadro di comando elettrico 230 V è dotato di spia di smagne-tizzazione ON, pulsante di comando locale e connet-tore per comando remoto. Inoltre è possibile raffred-dare il sistema tramite 2 ventole 115 x 115 mm.
Alternate current demagnetizer. The 230 V electrical control panel is equipped with a demagnetization spy ON, local control pushbutton and remote control con-nector. Besides, it’s possible to cool the system through 2 fans 115 x 115 mm.
SM 70/120 DC SM 70/120 DC Smagnetizzatore in corrente continua. Il quadro di comando elettrico 230 V è dotato di regolatore di ten-sione, spia di smagnetizzazione ON, pulsante di co-mando locale e connettore per comando remoto.
Direct current demagnetizer. The 230 V electrical control panel is equipped with voltage regulator, de-magnetization spy ON, local control pushbutton and remote control connector.
SATURATORE CBH Per impianti di controllo tubi e barre in acciaio fino a ∅ 219 mm. Adattabile a tutti i tipi di bobine circolari. Alimentatore e cavi di collegamento inclusi.
Saturator CBH
Ideal for test systems of steel tubes and bars up to ∅ 219 mm. Adaptable to all k ind of circular coils. Power supply and cables included.
CENTRATORI CES-60 Sono indispensabili per “guidare” il tubo o la barra all’interno del saturatore e quindi della bobina circo-lare. Sono in acciaio e questo garantisce la massi-ma resa in termini di protezione della sonda. Ad ogni diametro della bobina corrisponde una specifica coppia di centratori.
Guide sleeves CES-60 They are essential “to drive” the tube or the bar in-side of the saturator and therefore of the circular coil. They are in steel and this guarantees the best protection of the probe. To every diameter of the coil corresponds with a specific couple of guide sleeves.
ALLARME OTTICO/ACUSTICO Collegandolo all’uscita “ALARM OUT” dei nostri strumenti permette di avvisare con un segnale acu-stico e ottico il difetto riscontrato sul pezzo in esame o l’eventuale anomalia del sistema.
Acoustic/optic alarm Connecting it to the “ALARM OUT” output of our instrument, it allows to advise with an acoustic and optic signal when a defect is found or an eventual system anomaly.
Accessori Accessories
SPRUZZATORE
Collegandolo all’uscita “ALARM OUT” dei nostri strumenti permette di evidenziare (tramite una bom-boletta di vernice collocata all’interno) la zona in cui è presente il difetto.
Sprinkler Connecting it to the “ALARM OUT” output of our instrument, it allows to underline (through a paint bottle placed inside) where the defect is found.
TAVOLA DI CENTRAGGIO
Permette di centrare il saturatore o lo smagnetizza-tore rispetto alla quota del tubo o della barra in linea. La regolazione avviene manualmente.
Table of centering It allows to center the saturator or the demagnetizer compared with the tube quote or the in line bar.The regulation is manual.
PORTA BOBINE/SATURATORE PER BOBINE A SETTORE (con magneti permanenti) PBSM-1447
Permette di tenere sospesa la bobina a settore sopra il cordone di saldatura e viene fornito completo di rulli di appoggio regolabili.
Coil holder for sector coils (with permanent magnets) PBSM-1447 It allows to hold suspended the sector coil above the beads of welding and it’s equipped by adjustable sup-port rolls.
Accessori Accessories
Il braccio di supporto dell’intero sistema di centraggio è basculante e quindi facilita l’inserimento e il disimpegno della bobina sulla linea. Il sistema è pneumatico.
The support arm of the whole centering system is articu-lated and so it makes easier the introduction and the redemption of the coil on the line. The system is pneu-matic.
Il sistema di centraggio è composto da due rulli che manten-gono costante la distanza tra tubo e bobina.
The centering system is composed by two rolls that keep constant the distance between tube and coil.
C 394 Fischer 8 poli Fischer 4 poli 2 singolo standard
C 395 * Amphenol 4 poli Lemo 0 – 2 poli 2 singolo standard
C 396 BNC Microdot 2 singolo standard
C 639 DIN 3 poli Lemo 00 1,5 singolo standard
C 688 Fischer 8 poli Fischer 8 poli 2 singolo standard
CSH 859 Amphenol 4 poli Isolante 5 poli 5 singolo standard
CSH 859 Amphenol 4 poli Isolante 5 poli 10 singolo standard
CSH 859 Amphenol 4 poli Isolante 5 poli 15 singolo standard
CSH 859 Amphenol 4 poli Isolante 5 poli 20 singolo standard
CSH 859 Amphenol 4 poli Isolante 5 poli 25 singolo standard
CS 873 Amphenol 4 poli Isolante 4 poli 5 singolo standard
CS 873 Amphenol 4 poli Isolante 4 poli 10 singolo standard
DESCRIZIONE Produciamo e ripariamo cablaggi per connettere le sonde agli strumenti di qualsiasi marca. Il cliente deve comunicare il tipo di connettore, il P/N e la lunghezza. La maggior parte dei nostri cablaggi è pronta a magazzino, e quindi con tempi di consegna molto brevi.
Description We produce and repair cables in order to connect our probes to devices of any brand and k ind. The customer has to confirm to us k ind of connector, P/N and length of the cable. The most part of our cables is on prompt delivery, so delivery times are very brief.