Top Banner
CATALOGO COMPLETO PIZZERIA
64

CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

Mar 16, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CATALOGO COMPLETO

PIZZERIA

Page 2: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

SELEZIOnE CASILLO

Selezione Casillo, è la principale azienda Retail del Gruppo Casillo, sicuro punto di riferimento per la produzione e distribuzione di sfarinati, semole e farine di alta qualità, a livello internazionale.Selezione Casillo è un sistema di offerta integrato, ampio e innovativo fatto di prodotto, strutture e servizi pensati per sviluppare efficacemente il business.

THE COMPANYSelezione Casillo, is the main retail subsidiary of Casillo Group, a constant point of reference internationally for the production and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour.Selezione Casillo represents a comprehensive, innovative and integrated offer, consisting of products, structures and services designed to effectively develop the business.

DAS UNTERNEHMENSelezione Casillo ist als zentrales Unternehmen für den Einzelhandel innerhalb der Unternehmensgruppe Casillo der Bezugspunkt für die Herstellung und den Vertrieb von hochwertigen Mehlen und Grießen auf internationaler Ebene.Selezione Casillo ist ein integriertes System mit einem breit gefächerten und innovativen Angebot an Produkten, Strukturen und Dienstleistungen für eine erfolgreiche Entwicklung des Geschäftsbetriebs.

LA EMPRESASelezione Casillo es la empresa retail principal del Grupo Casillo, un punto de referencia seguro para la producción y distribución de harinosos, sémolas y harinas de alta calidad a nivel internacional.Selezione Casillo es un sistema de oferta integrado, amplio e innovador constituido por productos, estructuras y servicios diseñados para desarrollar el negocio de forma eficaz.

L’ENTREPRISESelezione Casillo est la principale entreprise de vente du Groupe Casillo, une référence de confiance pour la production et la distribution de farines, semoules et produits dérivés de grande qualité, au niveau international.Selezione Casillo est un système d’offre intégré, étendu et innovant avec des produits, des structures et des services imaginés pour développer efficacement l’activité commerciale.

En DE ES FR

Page 3: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

PRODOTTOPer noi il prodotto viene prima di tutto: • Lavoriamo nei nostri laboratori

sperimentali per creare e testare materie prime e nuovi processi di lavorazione

• Utilizziamo le più avanzate tecnologie produttive e lavoriamo costantemente per migliorare i processi produttivi

• Lavoriamo con un chiodo fisso: la sicurezza alimentare

• Controlliamo l’intero processo produttivo, effettuiamo controlli continui nei nostri laboratori, accreditati “ACCREDIA” per assicurare i più elevanti standard qualitativi. Sempre

• Crediamo che le certificazioni di prodotto rappresentano una spinta al continuo miglioramento.

• Offriamo una vasta e completa gamma di prodotti

STRUTTURE Selezione Casillo vanta una struttura produttiva e di supply chain eccellente• Impianti di produzione e

confezionamento tecnologicamente avanzati con sistemi integrati di automazione

• Linee di confezionamento versatili e differenziate

• Customer Service e sistemi informativi all’avanguardia per la gestione di tutti i flussi

• Piattaforma logistica di Corato con oltre 8000 posti pallet

• Network nazionale: organizzazione logistica capillare con filiali e piattaforme raccordate

• Network Casillo: possiamo contare sull’efficiente network integrato del Gruppo Casillo con impianti produttivi, terminal portuali, siti di stoccaggio in Italia e all’estero.

SERVIZI Selezione Casillo lavora con costanza e passione con servizi innovativi a supporto del business: • Assistenza commerciale e formativa

pre e post vendita personalizzata per ogni cliente

• Education: con i migliori consulenti

tecnici, organizziamo corsi di formazione tecnico/produttivi per presentare le novità di prodotto, le più avanzate tecniche di lavorazione, i trend di mercato

• Promozione: promuoviamo i nostri prodotti con corsi per appassionati tenuti dai più grandi maestri dell’arte bianca e food blogger esperti

• Analizziamo i trend, pianifichiamo e implementiamo attività di marketing e comunicazione direttamente sui territori in cui operiamo

• Investiamo in comunicazione, fiere, sponsorizzazioni perché il nostro è un marchio Nazionale

Abbiamo lavorato con rigore e con impegno. Ci siamo affermati come riferimento importante di una Puglia che cresce e innova nel mondo. Veniamo da lontano e le nostre radici saranno il nutrimento per il nostro futuro. Visione, ricerca, innovazione, crescita e professionalità: Selezione Casillo è pronta. Oggi comincia il nostro domani. INSIEME.

Page 4: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

PRODUCTFor us, the product comes first: • We work in our experimental

laboratories to create and test innovative raw materials and new processing methods

• We use the most advanced production technologies

• Our work obsessively focuses on food safety

• We carry out continuous checks at our “ACCREDIA” accredited laboratories to ensure the highest quality standards. Always.

• We offer a vast and complete range of products to satisfy the needs of small-scale industry, professionals and retailers.

• We have been awarded the main product certifications at the international level.

STRUCTURES Selezione Casillo boasts an excellent production and supply chain structure:• Technologically advanced production

and packaging plants with integrated automation systems.

• Versatile and differentiated packaging lines

• Cutting-edge customer service and information systems to manage all processes

• Logistics platform by Corato with over 8,000 pallet places

• National Network with an extensive logistics firm that has branches and

PRODUKTFür uns steht das Produkt an erster Stelle: • In unseren Forschungslabors

entwickeln und testen wir innovative Rohstoffe und neue Verarbeitungsprozesse.

• Dabei verwenden wir die fortschrittlichsten Produktionstechnologien.

• Im Mittelpunkt steht die Lebensmittelsicherheit.

• In unseren Labors mit “ACCREDIA”-Zulassung führen wir ständige Kontrollen durch, um stets höchste Qualitätsstandards zu gewährleisten.

• Wir bieten ein umfangreiches und vollständiges Produktsortiment an, das auf die Anforderungen von Kleinindustrie, Handwerks- und Gastronomiebetrieben sowie Einzelhändlern zugeschnitten ist.

• Wir sind in Besitz der wichtigsten internationalen Produktzertifizierungen.

STRUKTUREN Selezione Casillo verfügt über eine hervorragende Fertigungsstruktur und Beschaffungskette:• Technologisch fortschrittliche

Produktions- und Verpackungsanlagen mit integrierten Automationssystemen.

• Vielseitige und differenzierte Verpackungslinien.

• Modernster Kundenservice und bahnbrechende Informationstechnologien für das

PRODUCTOPara nosotros el producto es lo primero: • Trabajamos en nuestros

laboratorios experimentales para crear y probar materias primas innovadoras y nuevos procesos de fabricación.

• Utilizamos las tecnologías más avanzadas de producción.

• Trabajamos basándonos en una idea fija: la seguridad alimentaria.

• Llevamos a cabo controles continuos en nuestros laboratorios acreditados, “ACCREDIA”, para garantizar los más altos estándares de calidad. Siempre.

• Ofrecemos una gama amplia y completa de productos para satisfacer las exigencias de la pequeña industria, de los profesionales y los minoristas.

• Contamos con las principales certificaciones de productos a nivel internacional.

ESTRUCTURAS Selezione Casillo se precia de tener una estructura de producción y una cadena de suministro excelentes:• Plantas de producción y

empaquetado tecnológicamente avanzadas con sistemas integrados de automatización.

• Líneas de empaquetado versátiles y diferenciadas.

• Servicio al cliente y sistemas de información vanguardistas para la

PRODUITPour nous le produit passe avant tout :• Nous travaillons dans nos laboratoires

expérimentaux pour créer et tester des matières premières innovantes et des nouveaux procédés de transformation.

• Nous utilisons les technologies de fabrication les plus évoluées

• Nous travaillons avec un objectif permanent : la sécurité alimentaire

• Nous effectuons des contrôles continus dans nos laboratoires agréés « ACCREDIA », pour assurer les plus hauts standards qualitatifs. Toujours.

• Nous proposons une gamme étendue et complète de produits pour répondre aux exigences de la petite industrie, des professionnels et des détaillants.

• Nous avons obtenu les principales certifications de produit au niveau international.

STRUCTURES Selezione Casillo bénéficie d’une structure de production et d’une chaîne logistique excellentes :• Des installations de production et de

conditionnement à la pointe de la technologie, avec systèmes intégrés d’automatisation.

• Lignes de conditionnement polyvalentes et différenciées

• Service Clients et systèmes d’information de pointe pour la

En DE ES FR

Page 5: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

platforms connected throughout Italy • Casillo Group Network with its

efficient, integrated network of production plants, port terminals and storage sites in Italy and other countries

SERVICES Selezione Casillo works consistently and passionately using innovative services to support businesses: • Pre and post-sale commercial

assistance and training. Personalised for each client.

• Education: with the assistance of the best technical consultants, we organise technical/production training courses to present product innovations, the most advanced processing techniques and market trends

• Promotion: we promote our products through courses for enthusiasts run by the most renowned bakers and expert food bloggers

• We analyse trends and we plan and implement marketing and communication activities directly in the countries where we operate

• We invest in communications, fairs and sponsorships, because our brand is National.

Through consistency and hard work, we have become a great symbol for an innovative Puglia that is expanding its horizons. Our long history and our deep roots will provide the support and nourishment for our future.

Vision, research, innovation, growth and professionalism: Selezione Casillo is ready. Our tomorrow begins today. TOGETHER.

Management aller Produkt- und Warenströme.

• Logistik-Plattform in Corato mit über 8.000 Paletten-Stellplätzen.

• Nationales Netzwerk mit einer flächendeckenden logistischen Organisation, an die Filialen und Plattformen in ganz Italien angeschlossen sind.

• Gruppo Casillo-Netzwerk mit effizienter integrierter Vernetzung von Produktionsanlagen, Hafenterminals und Speicherkapazitäten in Italien und im Ausland.

DIENSTLEISTUNGEN Selezione Casillo arbeitet ständig und leidenschaftlich mit innovativen Dienstleistungen für den Geschäfts-Support: • Pre- und Aftersales-Unterstützung

im gewerblichen und im Schulungsbereich, individuell auf jeden Kunden zugeschnitten.

• Schulung: Gemeinsam mit den besten Fachleuten organisieren wir Schulungen zu Technik und Herstellung, um Produktneuheiten, die modernsten Bearbeitungstechniken und Markttrends vorzustellen.

• Verkaufsförderung: Wir fördern unsere Produkte mit Kursen für Kenner und Liebhaber, die von den größten Meistern der „Weißen Kunst“ und erfahrenen Food-Bloggern abgehalten werden.

• Wir analysieren Trends und planen und organisieren Marketing- und Kommunikationskampagnen direkt auf unseren Zielmärkten.

• Wir investieren in Kommunikation, Messen und Sponsoring, denn unsere Marke steht für ein ganzes Land.

Mit Beharrlichkeit und Engagement haben wir uns zu einem Bezugspunkt entwickelt, der für ein Apulien steht, das wächst und die Welt erneuert. Wir kommen von weit her und unsere Wurzeln werden die Nahrung für unsere Zukunft sein.

Vision, Forschung, Innovation, Wachstum und Professionalität: Selezione Casillo ist bereit. Heute beginnt unser Morgen. GEMEINSAM.

gestión de todos los flujos.• Plataforma logística de Corato con

más de 8.000 puestos para palés. • Red nacional con una vasta

organización logística de sucursales y plataformas conectadas en toda Italia.

• Red Grupo Casillo con su eficiente red integrada de plantas de producción, terminales portuarias y centros de almacenamiento en Italia y en el extranjero.

SERVICIOS Selezione Casillo trabaja con perseverancia y pasión con servicios innovadores de apoyo empresarial: • Asistencia comercial y de formación

pre y post venta. Personalizada para cada cliente.

• Educación: organizamos cursos técnicos/productivos de formación con los mejores asesores técnicos, para presentar los nuevos productos, las técnicas de fabricación más avanzadas y las tendencias del mercado.

• Promoción: promovemos nuestros productos con cursos para apasionados, impartidos por los mejores maestros del “arte blanco” (panificación y pastelería) y blogueros gastronómicos expertos.

• Analizamos las tendencias, planificamos e implementamos actividades de marketing y comunicación directamente en los territorios donde operamos.

• Invertimos en comunicación, ferias y patrocinios porque la nuestra es una marca nacional.

Con perseverancia y compromiso nos hemos consagrado como el punto de referencia importante de una Apulia que crece e innova en el mundo. Venimos de lejos y nuestras raíces serán el alimento para nuestro futuro.

Visión, investigación, innovación, crecimiento y profesionalismo: Selezione Casillo está lista. Hoy comienza nuestro mañana. JUNTOS.

gestion de tous les flux• Plateforme logistique de Corato avec

plus de 8000 postes palette• Réseau national avec organisation

logistique diffuse, avec des filiales et des plateformes partout en Italie

• Réseau Groupe Casillo et son réseau efficace intégré avec sites de production, des terminaux portuaires, des sites de stockage en Italie et à l’étranger.

SERVICES Selezione Casillo travaille avec constance et passion, avec des services innovants pour soutenir l’activité: • Assistance commerciale et

pédagogique avant et après-vente. Personnalisée pour chaque client.

• Formation : avec les meilleurs consultants techniques, nous organisons des cours de formation technique et de production pour présenter les nouveautés de produits, les techniques de transformation les plus évoluées, les tendances de marché.

• Promotion : nous promouvons nos produits avec des cours pour passionnés, dispensés par les plus grands professionnels et des blogueurs spécialisés en alimentation

• Nous analysons les tendances, programmons et mettons en place des activités de marketing et communication directement sur les territoires où nous opérons

• Nous investissons en communication, salons, sponsorisations car notre marque est nationale.

La constance et l’effort nous ont permis de devenir une référence importante, de la région des Pouilles qui grandit et innove dans le monde. Nous venons de loin et nos racines seront la sève nourricière de notre futur.

Vision, recherche, innovation, croissance et compétences professionnelles: Selezione Casillo est prête. C’est aujourd’hui que commence notre demain. ENSEMBLE.

En DE ES FR

Page 6: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 7: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

LInEA PIZZERIA SELEZIOnE CASILLO

La linea “Pizzeria” Selezione Casillo offre una gamma di farine e semole speciali per il Pizzaiolo professionista. Grani sapientemente selezionali e miscelati vengono accuratamente lavorati dai nostri mugnai per offrire un prodotto ai massimi standard qualitativi.

THE PIZZERIA LINEThe Selezione Casillo Pizzeria Line offers a range of flours and semolinas created especially for professional pizza makers. Expertly selected and blended wheat is carefully worked by our millers to offer quality products which meet the highest standards.

LINIE “PIZZERIA”Die Linie Selezione Casillo “Pizzeria” bietet eine breit gefächerte Produktpalette aus Spezialmehlen und -grießen für den professionellen Pizzabäcker. Gekonnt ausgewählter und gemischter Weizen wird von unseren Müllern sorgfältig verarbeitet, um ein Produkt anzubieten, das die höchsten Qualitätsstandards erfüllt.

LÍNEA PIZZERÍALa línea “Pizzería” de Selezione Casillo ofrece una gama de harinas y sémolas especiales para el pizzero profesional. Los trigos son cuidadosamente seleccionados y mezclados y meticulosamente procesados por nuestros molineros para ofrecer un producto de máxima calidad.

LIGNE PIZZERIALa ligne “Pizzeria” Selezione Casillo propose une gamme de farines et semoules spécialement conçues pour le pizzaiolo. Des blés savamment sélectionnés et mélangés sont soigneusement transformés par nos meuniers pour offrir un produit d’une qualité absolue.

En DE ES FR

Page 8: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

Tipo “00” - Pizza Capri* Farina di grano tenero

Tipo “00” - napoliFarina di grano tenero

Soft wheat flour / Weichweizenmehl Harina de trigo blando / Farine de blé tendre

Soft wheat flour / Weichweizenmehl Harina de trigo blando / Farine de blé tendre

Indicata per impasti pizza diretti a lievitazione breve (2-4 ore).Recommended for direct and starter pizza doughs with a short rise time(2-4 hours).Für direkt und indirekt geführte Pizzateige mit kurzer Gärung (2-4 Std.).Indicada para masas de pizza directas e indirectas de fermentación corta (2-4 horas).Indiquées pour les pâtes à pizza directes et indirectes à fermentation courte (2-4 heures).

Indicata per impasti pizza diretti a lievitazione media (6-8 ore) o a maturazione in frigo di 24-36 ore.Recommended for direct medium rise time pizza doughs (6-8 hours) or maturing in the refrigerator (24-36 hours).Für direkt geführte Pizzateige mit mittlerer Gärung (6-8 Std.) oder Aufgehen im Kühlschrank 24-36 Std.Indicada para masas de pizza directas de fermentación media (6-8 horas) o de maturación en el frigorífico de 24-36 horas.Indiquée pour les pâtes à pizza directes à fermentation moyenne (6-8 heures) ou à maturation au réfrigérateur de 24-36 heures.

* Il nome della referenza verrà indicato sul sacco con il marcatore

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

11 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,5 % / s.s. 0.05 0.05

W 220 10-4 Joule 20 20

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

55 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

2 min 1 1

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

5 min 1 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

330 sec 50 100

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

13 % / s.s. 0,5 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,5 % / s.s. 0.05 0.05

W 280 10-4 Joule 20 20

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

55 % 2 3

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

3 min 1 1

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

7 min 1 4

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

300 sec 50 100

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Page 9: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

Tipo “00” - Pizza Italia*Farina di grano tenero

Tipo “0” - Sorrento*Farina di grano tenero

Soft wheat flour / WeichweizenmehlHarina de trigo blando / Farine de blé tendre

Soft wheat flour / Weichweizenmehl Harina de trigo blando / Farine de blé tendre

Indicata per impasti diretti a lievitazione media (8-12 ore) o a maturazione in frigo fino a 48 ore.Recommended for direct medium rise time doughs (8-12 hours) or maturing in the refrigerator for up to 48 hours.Für direkt geführte Pizzateige mit mittlerer Gärung (8-12 Std.) oder Aufgehen im Kühlschrank bis 48 Std.Indicada para masas directas de fermentación media (8-12 horas) o de maturación en el frigorífico hasta 48 horas.Indiquée pour les pâtes à pizza directes à fermentation moyenne (8-12 heures) ou à maturation au réfrigérateur de 48 eures.

Indicata per impasti diretti a lievitazione lunga (12-18 ore) e impasti indiretti con biga. Maturazione in frigo fino a 72 ore.Recommended for direct long rise doughs (12-18 hours) and starter doughs with a biga starter. Mature in the refrigerator for up to 72 hours.Für direkt geführte Pizzateige mit langer Gärung (12-18 Std.) und indirekt geführte Teige mit Vorteig. Aufgehen im Kühlschrank bis 72 Std.Indicada para masas directas de fermentación larga (12-18 horas) y masas indirectas con biga. Maduración en el frigorífico hasta 72 horas.Indiquée pour les préparations directes à fermentation longue (12-18 heures) et préparations indirectes avec levain. Maturation au réfrigérateur jusqu’à 72 heures.

* Il nome della referenza verrà indicato sul sacco con il marcatore * Il nome della referenza verrà indicato sul sacco con il marcatore

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

13 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,5 % / s.s. _ 0.05

W 300 10-4 Joule 20 20

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

57 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

3 min 2 4

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

10 min 1 3

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

300 sec 50 100

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

14 % / s.s. 0,5 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,6 % / s.s. 0.05 0.05

W 340 10-4 Joule 20 20

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,1

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

57 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

5 min 1 1

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

16 min 1 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

300 sec 20 50

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Page 10: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

Tipo “0” - Pizza Positano*Farina di grano tenero

Tipo “1”Farina di grano tenero

Soft wheat flour / WeichweizenmehlHarina de trigo blando / Farine de blé tendre

Soft wheat flour / WeichweizenmehlHarina de trigo blando / Farine de blé tendre

Indicata per impasti diretti a lievitazione lunga (18/24 ore) e impasti indiretti con biga. Sopporta maturazioni in frigo fino a 96 ore. Può essere usata come farina da rinforzo. / Recommended for direct long rise doughs (18-24 hours) and starter doughs with a biga starter. Tolerates maturing in the refrigerator up to 96 hours. / Für direkt geführte Pizzateige mit langer Gärung (18/24 Std.) und indirekt geführte Teige mit Vorteig. Aufgehen im Kühlschrank bis 96 Std. / Indicada para masas directas de fermentación larga (18/24 horas) y masas indirectas con biga. Aguanta maduración en el frigorífico hasta 96 horas. / Indiquée pour les préparations directes à fermentation longue (18/24 heures) et préparations indirectes avec levain. Supporte une maturation au réfrigérateur jusqu’à 96 heures.

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

14,5 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,6 % / s.s. 0.05 0.05

W 400 10-4 Joule 30 30

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

59 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

2 min 1 2

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

20 min 1 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

350 sec 15 50

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

13 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,75 % / s.s. 0.05 0.05

W 340 10-4 Joule 10 20

P / L 1 mmH2O / mm 0,2 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

63 % 1 1

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

_ min 1 1

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

13 min 1 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

_ sec 50 50

* Il nome della referenza verrà indicato sul sacco con il marcatore

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

Indicata per impasti diretti a lievitazione lunga (12-18 ore) e impasti indiretti con biga. Maturazione in frigo fino a 72 ore.Recommended for direct long rise doughs (12-18 hours) and starter doughs with a biga starter. Mature in the refrigerator for up to 72 hours.Für direkt geführte Pizzateige mit langer Gärung (12-18 Std.) und indirekt geführte Teige mit Vorteig. Aufgehen im Kühlschrank bis 72 Std.Indicada para masas directas de fermentación larga (12-18 horas) y masas indirectas con biga. Maduración en el frigorífico hasta 72 horas.Indiquée pour les préparations directes à fermentation longue (12-18 heures) et préparations indirectes avec levain. Maturation au réfrigérateur jusqu’à 72 heures.

* Immagine rappresentativa.

Page 11: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

Tipo “2”Farina di grano tenero

StaccafacileSemola di grano duro

Soft wheat flour / WeichweizenmehlHarina de trigo blando / Farine de blé tendre

Durum Wheat Semolina Flour / HartweizengrießSémola de Trigo Duro / Semoule de Blé Dur

Ideale per facilitare la stesura, la lavorazione e la cottura della pizza.Ideal for easier pizza rolling, preparing and cooking.Ideal, um das Verstreichen, die Verarbeitung und das Backen der Pizza zu erleichtern.Ideal para facilitar el estirado, la elaboración y la cocción de la pizza.Idéale pour faciliter la division, le pétrissage et la cuisson de la pizza.

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

14 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,9 % / s.s. 0.05 0.05

W 340 10-4 Joule 10 20

P / L 1 mmH2O / mm 0,2 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

65 % 1 1

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

_ min 1 1

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

12 min 1 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

_ sec 50 50

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

Indicata per impasti diretti a lievitazione lunga (12-18 ore) e impasti indiretti con biga. Maturazione in frigo fino a 72 ore.Recommended for direct long rise doughs (12-18 hours) and starter doughs with a biga starter. Mature in the refrigerator for up to 72 hours.Für direkt geführte Pizzateige mit langer Gärung (12-18 Std.) und indirekt geführte Teige mit Vorteig. Aufgehen im Kühlschrank bis 72 Std.Indicada para masas directas de fermentación larga (12-18 horas) y masas indirectas con biga. Maduración en el frigorífico hasta 72 horas.Indiquée pour les préparations directes à fermentation longue (12-18 heures) et préparations indirectes avec levain. Maturation au réfrigérateur jusqu’à 72 heures.

* Immagine rappresentativa.

Page 12: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 13: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

DALLA RICERCA E DALL’InnOvAZIOnE: “LE SEMOLE D’AUTORE”

Selezione Casillo, da sempre impegnata nella ricerca e innovazione di prodotto, ti offre “Le Semole d’Autore”: semole di grano duro selezionate per pasticceria, pizzeria, panetteria e frittura, realizzate in collaborazione con grandi chef, tecnologi ed esperti del settore. Grazie alla struttura proteica più compatta e nobile, la semola conferisce ad ogni preparazione un’irresistibile croccantezza. Le sue forti componenti aromatiche sprigionano durante la cottura l’intenso profumo del grano come appena raccolto ed il suo caldo colore dona ai prodotti le sfumature dorate del sole di Puglia. La semola è anche ricca di carotenoidi, antiossidanti naturali preziosi alleati per il nostro benessere. “Le Semole d’Autore” Selezione Casillo sono facilmente lavorabili e garantiscono una maggiore conservabilità del prodotto finito.

FROM RESEARCH TO INNOVATION: “LE SEMOLE D’AUTORE”Engaged in and committed to product research and innovation from the start, Selezione Casillo presents “le Semole d’Autore”: durum wheat semolina selected for pastries, pizzas, bread and frying, created with the collaboration of master chefs, technologists and experts in the industry.Thanks to its more compact protein structure, this semolina brings irresistible crunchiness to every recipe. When cooked, its prominent fragrance is released, giving off the intense aroma of just-harvested wheat, while its warm colour recalls the golden hues of the Apulian sun. This semolina is also rich in carotenoids, precious natural antioxidants which promote our wellbeing. Selezione Casillo “Semole d’Autore” semolina is easy to work and ensures a final product which stays fresh longer.

AUS FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG: “LE SEMOLE D’AUTORE” (“SPEZIELLE GRIESSE”)Selezione Casillo, seit jeher insbesondere im Bereich der Produktforschung und Produktinnovation tätig, bietet Ihnen „Le Semole d’Autore“ an: Das sind ausgewählte Hartweizengrieße für Kuchen und Gebäck, Pizza, Brot und Panade, hergestellt in Zusammenarbeit mit Meisterköchen, Fachleuten aus dem Bereich Technologie und Fachexperten.Dank der kompakteren Eiweißstruktur macht Grieß jede Art der Zubereitung unwiderstehlich knusprig. Seine starken aromatischen Komponenten verströmen während des Kochvorgangs den intensiven Duft von frisch geerntetem Weizen und sein warmer Farbton verleiht den Produkten die goldenen Farbnuancen von Apuliens Sonne. Grieß ist außerdem reich an Karotinoiden, die als natürliche Antioxidantien wertvolle Verbündete unseres Wohlbefindens sind. Die “Semole d’Autore” der Selezione Casillo sind leicht zu verarbeiten und garantieren eine längere Haltbarkeit des Endprodukts.

DE LA INVESTIGACIÓN A LA INNOVACIÓN: “LE SEMOLE D’AUTORE”(“LAS SÉMOLAS DE AUTOR”)Comprometida desde siempre con la investigación y la innovación de sus productos, Selezione Casillo ofrece “le Semole d’Autore”: sémolas de trigo duro especialmente seleccionadas para pastelería, pizzería, panadería y fritura; realizadas en colaboración con grandes chefs, tecnólogos y expertos del sector.Gracias a su estructura proteica más compacta, la sémola hace que las preparaciones sean irresistiblemente crujientes. Sus potentes componentes aromáticos liberan durante la cocción el intenso aroma del trigo recién cosechado, y su color cálido otorga a los productos esos matices dorados del sol de Apulia. La sémola también es rica en carotenoides y antioxidantes naturales, valiosos aliados para nuestro bienestar. “Le Semole d’Autore” de Selezione Casillo son fáciles de trabajar y garantizan una vida más larga al producto terminado.

“LE SEMOLE D’AUTORE”, FRUIT DE LA RECHERCHE ET DE L’INNOVATIONEngagée depuis toujours dans la recherche et l’innovation de produit, la marque Selezione Casillo vous propose“Le Semole d’Autore”: des semoules de blé dur, sélectionnées pour la pâtisserie, la pizzeria, la boulangerie et la friture, réalisées en collaboration avec de grands chefs, des technologues et des spécialistes du secteur.Grâce à sa structure protéique plus compacte, la semoule donne à toute préparation un croquant irrésistible. Ses fortes composantes aromatiques libèrent à la cuisson le parfum intense du blé tout juste récolté et sa chaude couleur donne aux produits les nuances dorées du soleil des Pouilles. La semoule est également riche en caroténoïdes, des antioxydants naturels, précieux alliés de notre bien-être. Les semoules “Le Semole d’Autore” Selezione Casillo sont faciles à travailler et garantissent une meilleure conservation du produit fini.

En DE ES FR

Page 14: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

13,5 % / s.s. 0,5 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,88 % / s.s. 0.01 0.02

W 200 10-4 Joule 40 40

P / L 1 mmH2O / mm 0,5 1

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

60 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

2 min 1 1

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

7 min 1 1

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

350 sec 100 100

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

PIZZA E FOCACCE

FORMATI DISPONIbILI: 5/25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

LE SEMOLE D’AUTORE

Page 15: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 16: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 17: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

DALLA TRADIZIOnE:MADRE PIETRAPADRE GRAnO

Madre Pietra Padre Grano nasce dalla consapevole scelta di voler creare uno sfarinato integro che mantiene in sé tutto il gusto, i profumi e la ricchezza organolettica dei grani antichi moliti a pietra naturale.Per fare questo facciamo un’accurata selezione di grani antichi e lavoriamo tutto il chicco, Endosperma, crusca e germe che hanno in sé tutti i principi nutritivi e la ricchezza del grano e del sole. Infine la macinazione lenta con pietra naturale permette di mantenere integre le proprietà delle proteine, sali minerali e le fibre. È grazie a queste caratteristiche, alla presenza di tutto il chicco, che il grano presenta il suo colore paglierino ed il suo gusto così saporito. Madre Pietra Padre Grano è un tributo alla generosa ricchezza della natura.

WHOLESOME TRADITIONS: “MADRE PIETRA, PADRE GRANO”“Madre Pietra, Padre Grano” comes from the knowing desire to create re-milled whole wheat flour which maintains all the flavour, aroma and sensory richness of natural stone ground ancient grain.To do so, we carefully select ancient types of wheat and work the entire kernel (the endosperm, bran and germ), to maintain all the nutrition contained within, and the wholesomeness of wheat and the sun. In addition, slow milling with natural stone helps maintain the properties of its proteins, minerals and fibre. “Madre Pietra, Padre Grano” is a tribute to the generous richness of nature.

AUS DER TRADITION: “MADRE PIETRA PADRE GRANO” (“MUTTER STEIN, VATER WEIZEN”)Madre Pietra Padre Grano entsteht aus der bewussten Entscheidung, ein Vollkornmehl herzustellen, das den ganzen Geschmack, Duft und sinnlich wahrnehmbaren Reichtum alter, mit Naturstein gemahlener Weizensorten enthält.Hierzu verwenden wir sorgfältig ausgewählte alte Weizensorten und verarbeiten das ganze Korn, also Endosperm, Kleie und Keim, um alle Nährstoffe und den Reichtum des Weizens und der Sonne zu bewahren. Außerdem ermöglicht das langsame Mahlen mit dem Naturstein die Eigenschaften der Proteine, Mineralsalze und Fasern vollständig zu schützen. Madre Pietra Padre Grano ist eine Hommage an den großzügigen Reichtum der Natur.

DE LA TRADICIÓN: MADRE PIETRA PADRE GRANO“Madre Pietra, Padre Grano” nace de la elección consciente de querer crear una harina integral que conserve todo el sabor, los aromas y la riqueza organoléptica de los trigos antiguos molidos a la piedra.Para ello, llevamos a cabo una selección cuidadosa de los trigos antiguos y trabajamos el grano entero, el endospermo, el salvado y el germen; para conservar todos los nutrientes y la riqueza del trigo y del sol. Además, la molienda lenta a la piedra, permite conservar intactas las propiedades de las proteínas, las sales minerales y las fibras. “Madre Pietra, Padre Grano” es un homenaje a la generosa riqueza de la naturaleza.

LE RESPECT DE LA TRADITION: “MADRE PIETRA PADRE GRANO”“Madre Pietra, Padre Grano” naît du choix éclairé de vouloir créer une farine intègre contenant le goût, les parfums et la richesse organoleptique des blés anciens moulus à la pierre naturelle.Pour atteindre cet objectif, nous procédons à une sélection rigoureuse de blés anciens et travaillons tout le grain, l’endosperme, le son et le germe, pour préserver tous les nutriments et la richesse du blé et du soleil. De plus, la mouture lente à la pierre naturelle permet de conserver intactes les propriétés des protéines, des sels minéraux et des fibres. “Madre Pietra, Padre Grano” est un hommage à la richesse généreuse de la nature.

En DE ES FR

Page 18: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

Farina Integrale di grano tenero macinato a pietra naturale Madonie

Semola Integrale di grano duro pugliese biologico macinato a pietra naturaleSenatore Cappelli

MADRE PIETRAPADRE GRAnO

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

10 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

12 % / s.s. 0,5 0,5

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

1,5 % / s.s. 0.2 0.1

W 140 10-4 Joule 20 20

P / L 2,9 mmH2O / mm 1 1

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

>65 % _ _

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

>3 min _ _

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

>1 min _ _

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

>400 sec _ 100

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

10 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

12,5 % / s.s. 0,5 0,5

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

1,7 % / s.s. 0.2 0.1

W 140 10-4 Joule 20 20

P / L 2,5 mmH2O / mm 1 1

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

>65 % _ _

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

>3 min _ _

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

>1 min _ _

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

>400 sec _ 100

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 5/25 KG PACKETS AVAILABLE: 5/25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 5/25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 5/25 KGFORMATS DISPONIBLES: 5/25KG

Page 19: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

Farina Integrale di grano duro siciliano biologicomacinato a pietra naturaleTumminia

FARInA InTEGRALE DI SEGALE BIOLOGICA MACInATA A PIETRA nATURALE

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

10 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

12 % / s.s. 0,2 0,2

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

1,7 % / s.s. 0,2 0,2

W 140 10-4 Joule 20 20

P / L 4 mmH2O / mm 1 0,5

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

>65 % _ _

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

>3 min 1 1

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

>1 min 1 1

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

>400 sec _ 100

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

14 % 1,5 1,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

9,5 % / s.s. 0,9 0,9

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

1,64 % / s.s. 0,06 0,06

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

Page 20: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

FARInA DI GRAnO TEnERO MACInATA A PIETRA nATURALEInTEGRALE

FARInA DI GRAnO TEnERO MACInATA A PIETRA nATURALETIPO 1

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

12 % / s.s. 0 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

1,5 % / s.s. 0,2 0,2

W 220 10-4 Joule 20 20

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

300 sec 50 100

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

13 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,75 % / s.s. 0,05 0,05

W 170 10-4 Joule 20 20

P / L 1 mmH2O / mm 0,2 0,2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

350 sec 50 50

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

MADRE PIETRAPADRE GRAnO

Page 21: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 22: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 23: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

FARInE E SEMOLE DA CEREALI ALTERnATIvI

Tutto nasce dal campo, dalla terra che nutre ogni desiderio, che coccola ogni chicco e che con il suo amore lo fa crescere sano, forte e ricco. Ogni giorno la passione muove le mani dell’uomo che lavora la terra. Scopri la gamma completa di Racconti del Campo, farine e semole ottenute da cereali alternativi. Ogni giorno porterai in negozio una nuova esperienza, una nuova ricchezza. Ogni giorno un nuovo racconto nascerà dalle tue mani, ricco di gusto, di fibre, di vitamine, proteine e sali minerali.

FLOUR AND SEMOLINA FROM ALTERNATIVE GRAINSIt all starts in the field, from the land which nurtures every wish, which cradles each kernel and, with its love, allows them to grow healthy, strong and rich. Day after day, passion moves the hands of the man who works the land.Discover the full “Racconti del Campo” range, flours and semolinas made from alternative grains.Every day, bring a new experience, a new source of richness to your shop. Every day, a new tale will spring from your hands, rich with flavour, fibre, vitamins, protein and minerals.

MEHLE UND GRIESSE AUS ALTERNATIVEN GETREIDEARTENAlles wächst auf dem Feld, sprießt aus der Erde, die jeden Wunsch erfüllt, jedes Korn umhüllt und es mit ihrer Liebe gesund aufwachsen lässt. Stark und reich. Jeden Tag bewegt die Leidenschaft die Hände der Menschen, die den Erdboden bearbeiten.Entdecken Sie die gesamte Produktpalette „Racconti del Campo“, Mehle und Grieße aus alternativen Getreidearten.So bringen Sie jeden Tag eine neue Erfahrung, einen neuen Reichtum in Ihren Betrieb. Jeden Tag entsteht aus Ihren Händen eine neue Geschichte, reich an Geschmack, Ballaststoffen, Vitaminen und Mineralsalzen.

HARINAS Y SÉMOLAS DE CEREALES ALTERNATIVOSTodo nace del campo, de la tierra que nutre todos los deseos, que mima cada grano y que con su amor lo hace crecer sano. Fuerte y rico. Todos los días la pasión mueve las manos del hombre que trabaja la tierra.Descubre la gama completa de “Racconti del Campo”, harinas y sémolas obtenidas de cereales alternativos.Cada día llevarás a la tienda una nueva experiencia, una nueva riqueza. Cada día una nacerá nueva historia de tus manos, rica en sabor, fibra, vitaminas, proteínas y sales minerales.

FARINES ET SEMOULES D’AUTRES CÉRÉALES Tout part du champ, de la terre qui nourrit chaque désir, qui veille sur chaque grain et qui, avec son amour, le fait pousser en pleine santé. Fort et riche. Chaque jour, la passion anime les mains de l’homme qui travaille la terre.Découvrez la gamme complète Racconti del Campo, des farines et semoules obtenues à partir d’autres céréales.Chaque jour une nouvelle expérience, une nouvelle richesse dans votre magasin. Chaque jour un nouveau récit qui naît de vos mains, riche en goût, en fibres, en vitamines, en protéines et en sels minéraux.

En DE ES FR

Page 24: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

IMPIEGHI PRInCIPALI IMPIEGHI PRInCIPALI

FARInE E SEMOLE DA CEREALI ALTERnATIvI

Semola di grano duro RIMACInATA varietà SEnATORE CAPPELLI convenzionale

Farina di MAIS BRAMATA

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

Il frumento Senatore Cappelli (Triticum durum) è una varietà antica di grano duro moderno. È una produzione 100% Italiana e in passato è stato per decenni la coltivazione più diffusa del meridione. È considerata una varietà antica pregiata, in quanto non ha subito le alterazioni delle moderne tecniche di manipolazione genetica: gli esperti attribuiscono al Senatore Cappelli una elevata tollerabilità. Grazie alla struttura proteica più compatta e nobile, la semola conferisce ad ogni ricetta, dolce e salata, un’estrema croccantezza e friabilità. È ideale non solo nel settore tradizionale della panificazione e pastificazione, ma anche in pasticceria e pizzeria. È facilmente lavorabile.

Polenta (farina bramata), Pizza (solo spolvero), Cucina (panature). Nella lavorazione delle pizze può essere utilizzata come spolvero per dare una caratteristica crosta rustica, ruvida e croccante oltre che dal particolare sapore. Nella lavorazione della polenta ha bisogno di una cottura lenta e lunga con mescolamento continuo (pena la sua digeribilità) e avrà una consistenza più rustica e solida. Generalmente viene servita sul tagliere. La farina di mais, soprattutto se unita ad amido di mais, che garantisce una aderenza perfetta della panatura al prodotto, è perfetta per la preparazione di panature davvero croccanti. La panatura a base di farina di mais giallo risulta leggera e facilmente digeribile.

FORMATI DISPONIbILI: 5 KG FORMATI DISPONIbILI: 25 KG

Page 25: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

IMPIEGHI PRInCIPALI IMPIEGHI PRInCIPALI

Farina di MAIS FIORETTO Farina di MULTICEREALI

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

La farina di mais fioretto è ideale per la produzione di polente pasticciate, morbide e delicate. I prodotti a base di mais si prestano all’alimentazione del celiaco, in quanto non contengono glutine, ma è comunque opportuno ricordare che buone porzioni di questi alimenti apportano elevati carichi glicemici, sconsigliati nella dieta contro il sovrappeso e contro il diabete mellito tipo 2. Proprio a causa della mancanza di glutine, il mais non si presta per la produzione di panificati (lievitati), ma può essere utilizzato per produrre degli ottimi biscotti e torte o per produrre pani speciali supportato da significative percentuali di grano tenero a fornire struttura (glutine) per lo sviluppo del lievitato.

Miscela di cereali, con base di farina di grano tenero, segale, orzo, avena, con semi di sesamo e semi di lino. Una combinazione davvero unica, in grado di conferire a qualunque preparazione un sapore gradevolissimo, un particolare sapore oltre che un particolare colore. Indicata per la produzione di pane, ma anche di dolci da forno, come crostate e biscotti.

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG FORMATI DISPONIbILI: 25 KG

Page 26: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

IMPIEGHI PRInCIPALI IMPIEGHI PRInCIPALI

Farina di GRAnO ARSO Farina di RISO

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

FARInE E SEMOLE DA CEREALI ALTERnATIvI

La farina di grano arso si ricava dalla tostatura del frumento duro (Tritucum durum) che poi viene macinato. È un prodotto originario della Puglia che in origine si ricavava utilizzando i chicchi di grano che si bruciavano quando, alla fine del raccolto, venivano incendiate le stoppie. Veniva utilizzato soprattutto dai contadini poveri che non potevano permettersi di acquistare dai latifondisti la farina tradizionale, che aveva un prezzo troppo esoso per le loro tasche: questo frumento veniva poi macinato per ottenere uno sfarinato integrale. È una farina dal colore grigio e dal sapore molto aromatico, quasi affumicato, che si utilizza per preparazioni come focacce, pane e pasta, in miscela alla farina di grano tenero.

Il Riso è di origine asiatica ed è uno dei cereali più diffusi e consumati nel mondo. Ha valore di proteine inferiore a quelle degli altri cereali; è naturalmente privo di glutine e quindi risulta particolarmente adatto all’alimentazione di chi è affetto dal morbo celiaco. Con la farina di riso è possibile preparare qualsiasi alimento, dalle minestre alla pasta fresca e ai dolci (biscotti e torte), ma non si può preparare il pane se non miscelato con altre farine contenenti glutine; la farina di riso è inoltre particolarmente indicata per la produzione di pastelle e panature.

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG FORMATI DISPONIbILI: 25 KG

Page 27: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

IMPIEGHI PRInCIPALI IMPIEGHI PRInCIPALI

Farina di FARRO SPELTA Farina di TRITORDEUM

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

Il farro è un cereale molto simile al grano tenero; sono presenti tre varietà: Farro piccolo (Triticum monococcum), Farro medio (Triticum dicoccum), Farro grande o Spelta (Triticum spelta); a differenza del grano presenta un limite nella resa agronomica che è molto bassa. È ideale per Pane, Pizza, Focacce e Dolci. Questa farina può essere utilizzata tal quale per l’ottenimento di pani rustici, focacce e biscotti tenendo presente che il risultato finale sarà molto diverso da un pane tipico a causa della diversa qualità del glutine. Nell’utilizzo pizza e focaccia bisogna tenere in considerazione che il glutine non è di pari qualità rispetto a quello del grano tenero per cui sarebbe preferibile utilizzarlo in miscela con della farina di grano tenero.

Il Tritordeum è un cereale risultato dall’ibridazione tra un grano duro e un orzo selvatico. Ha un minor contenuto di glutine rispetto al frumento tenero ed è ricco di fibra dietetica, di luteina ed altri antiossidanti. Si presta discretamente alla panificazione ed alla elaborazione di altri prodotti a base di cereali. È ideale per Pane (miscelato negli impasti), Pizza (miscelato negli impasti), Dolci. Questa farina può essere utilizzata tal quale per l’ottenimento di biscotti rustici. Nell’utilizzo pane o pizza bisogna tenere in considerazione che il glutine è di scarsa qualità tecnologica rispetto a quello del grano tenero per cui sarebbe preferibile utilizzarlo in miscela con della farina di grano tenero che ne migliori la consistenza e lavorabilità della maglia glutinica.

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG FORMATI DISPONIbILI: 5 KG

Page 28: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

IMPIEGHI PRInCIPALI IMPIEGHI PRInCIPALI

Farina di SEGALE tipo 1 Farina di CECI

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

FARInE E SEMOLE DA CEREALI ALTERnATIvI

La segale, Secale cereale, è un cereale diffuso nelle zone temperate che negli ultimi anni ha preso sempre più piede nell’ambito di un’alimentazione sana, viste le sue caratteristiche nutrizionali. È ideale per Pane e Focacce e Dolci. I prodotti da forno a base di segale si distinguono dai prodotti da forno a base di grano per la pasta più scura, dura e aromatica. La farina di segale è quindi ideale per pane multicereali e pane integrale. Può essere utilizzata al 100% per la preparazione del pane nero di segale, è preferibile usarla nella misura che va dal 20% al 40% miscelata con la farina di grano tenero generalmente impiegata per l’uso previsto, per la preparazione di prodotti da forno dolci (biscotti) o salati (pane e focacce) caratterizzati dal suo aroma e colore.

La farina di ceci è largamente utilizzata per la preparazione della farinata che è una specie di “frittella” molto bassa, impastata solamente con farina di ceci, acqua, sale e olio d’oliva e cotta in padella o forno.La farina di ceci è utilizzata anche per la produzione della panissa, una sorta di torta di ceci ricoperta di cipolle. La farina di ceci è anche impiegata per ricette di cucina più ricercata, come: vellutata di ceci con mazzancolle, pane di ceci ecc. Non mancano i piatti etnici, ad es. le falafel e l’hummus. Sono inoltre reperibili decine di ricette vegane: frittate, pinzini, gnocchi, burger ecc., e infine moltissime formule per la dieta del celiaco (focacce, la pasta fresca già menzionata ecc.).

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG FORMATI DISPONIbILI: 5 KG

Page 29: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

IMPIEGHI PRInCIPALI IMPIEGHI PRInCIPALI

Farina d’AvEnA Farina di orzo

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

La farina di avena si ottiene dalla molitura dei semi interi o decorticati. La farina di avena è utilizzata per la formulazione di prodotti da forno, spesso in miscela con la farina di grano tenero. Rispetto a quella dei cereali “più nobili”, la farina di avena vanta proprietà nutrizionali differenti. Ha una densità energetica piuttosto elevata, caratterizzata dalla maggior presenza di lipidi che, com’è noto, forniscono più del doppio delle calorie rispetto ai carboidrati. La farina di avena si presta maggiormente a lavorazioni secche come, ad esempio, i biscotti. La ricetta più famosa a base di avena è senza dubbio il porridge, un alimento per la colazione di origine anglosassone.

La farina di orzo si ricava dalla lavorazione e macinazione di orzo decorticato. L’orzo è un cereale molto antico, appartenente alla famiglia delle Poaceae, originario dell’Asia. É il primo cereale ad essere stato coltivato dall’uomo, già a partire dal X-VII secolo a.C. La farina d’orzo è ideale per la preparazione di prodotti da come pane (dal sapore rustico e intenso tipico dei prodotti integrali), focacce, biscotti. In panificazione si usa insieme ad altre farine, come la farina di grano tenero. La farina d’orzo può essere impiegata anche in pastificazione.

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG FORMATI DISPONIbILI: 25 KG

Page 30: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

IMPIEGHI PRInCIPALI IMPIEGHI PRInCIPALI

Farina di grano SARACEnO

Farina di grano SARACEnO InTEGRALE

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

FARInE E SEMOLE DA CEREALI ALTERnATIvI

Il grano saraceno (Polygonum fagopyrum), detto anche grano nero, è una pianta erbacea annuale appartenente alla famiglia delle Poligonacee. È ideale per Biscotti e taralli, Pane (in miscela con farina), Pizza (in miscela nell’impasto o nello spolvero), Pasta (pizzoccheri) e Polenta (in miscela con farina di mais). Questa farina non può essere utilizzata tal quale in quanto non contiene glutine e quindi non ci sono i presupposti per la costituzione della maglia glutinica che è alla base di un panificato cosiddetto. La percentuale di miscelazione consigliata è al 10-15% ma potrebbe essere miscelata fino al 50% tenendo conto del fatto che questa farina oltre a non contenere glutine ha anche un sapore molto caratterizzante. La farina di grano tenero da utilizzarsi in miscela deve avere una forza in grado di compensare la totale assenza di glutine nel grano saraceno.

Il grano saraceno (Polygonum fagopyrum), detto anche grano nero, è una pianta erbacea annuale appartenente alla famiglia delle Poligonacee. È ideale per Biscotti e Taralli, Pane (in miscela con farina), Pizza (in miscela nell’impasto o nello spolvero), Pasta (pizzoccheri) e Polenta (in miscela con farina di mais). Questa farina non può essere utilizzata tal quale in panificazione in quanto non contiene. La percentuale di miscelazione consigliata è al 10-15% ma potrebbe essere miscelata fino al 50% tenendo conto del fatto che questa farina oltre a non contenere glutine ha anche un sapore molto caratterizzante. La farina di grano tenero da utilizzarsi in miscela deve avere una forza in grado di compensare la totale assenza di glutine nel grano saraceno.

FORMATI DISPONIbILI: 10 KG FORMATI DISPONIbILI: 10 KG

Page 31: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 32: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 33: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

FARInE E SEMOLE BIOLOGICHE

Una gamma di prodotti completamente dedicato alle produzioni Biologiche. Questo perché è sempre più crescente la ricerca di benessere e di una alimentazione corretta, sana e sicura, da parte dei consumatori. Scopri l’intera gamma di prodotti ottenuti dalla macinazione di grano duro e tenero da agricoltura biologica certificata, per garantire al cliente un assortimento di prodotti di altissima qualità.Il Gruppo Casillo aderisce a FEDERBIO: il vantaggio principale è quello di garantire sicurezza e tempestività nei sistemi di tracciabilità e rintracciabilità in tempo reale, prima di procedere ai successivi processi di produzione, trasformazione e stoccaggio.

ORGANIC FLOUR AND SEMOLINAA range of 100% organic products to meet the constantly growing demand from consumers in their search for wellness and a proper, healthy, safe, high-quality diet.The Casillo Group belongs to FEDERBIO, an organisation which ensures safety and real-time tracking systems, tracing raw materials even before production, transformation and warehousing.Discover the entire range of Selezione Casillo products milled from certified organic hard and soft wheat.

bIOLOGISCHE MEHLE UND GRIESSEEine Produktlinie, die ausschließlich dem biologischen Anbau gewidmet ist. Denn bei den Endverbrauchern wird der Wunsch nach Wohlbefinden und einer korrekten, gesunden und sicheren Ernährungsweise auf höchstem Qualitätsniveau immer größer.Die Unternehmensgruppe Gruppo Casillo ist Mitglied des Verbands FEDERBIO: Der Hauptvorteil besteht dabei in der garantierten Sicherheit und Schnelligkeit bei der Echtzeit-Zurückverfolgung bereits vor der Herstellung, Verarbeitung und Lagerung.Entdecken Sie die gesamte Produktpalette von Selezione Casillo aus gemahlenem Hart- und Weichweizen aus zertifiziertem biologischem Anbau.

HARINAS Y SÉMOLAS bIOLÓGICASUna gama especialmente dedicada a los productos biológicos. Esto se debe a que está aumentando entre los consumidores finales la búsqueda del bienestar y de una alimentación adecuada, saludable, segura y de altísima calidad.El Grupo Casillo está afiliado a FEDERBIO (Federación Italiana de Agricultura Biológica y Biodinámica): la principal ventaja es garantizar la seguridad y la inmediatez en los sistemas de seguimiento y rastreo en tiempo real, incluso antes de la producción, el procesamiento y el almacenamiento.Descubre la gama completa de productos Selezione Casillo, obtenidos de la molienda de trigo duro y blando de una agricultura biológica certificada.

FARINES ET SEMOULES bIOLOGIQUESUne gamme de produits entièrement destinée aux productions biologiques, pour répondre à la demande croissante du consommateur final, toujours à la recherche du bien-être et d’une alimentation équilibrée, saine, sûre et de très haute qualité.Le Groupe Casillo est membre de FEDERBIO: le principal avantage est la garantie de la sécurité et de la rapidité dans les systèmes de traçabilité en temps réel, dès la production, la transformation et le stockage.Découvrez toute la gamme de produits Selezione Casillo obtenus par la mouture du blé dur et tendre issu de l’agriculture biologique certifiée.

En DE ES FR

Page 34: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

13 % / s.s. _ _

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,5 % / s.s. 0.05 0.05

W 330 10-4 Joule 20 30

P / L 0,5 mmH2O / mm 0,1 0,1

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

58 % _ _

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

_ min 1 1

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

15 min 1 1

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

_ sec 50 100

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

13 % / s.s. _ _

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,75 % / s.s. 0.05 0.05

W 280 10-4 Joule 20 30

P / L 1 mmH2O / mm 0,1 0,1

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

60 % _ _

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

_ min 1 1

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

11 min 1 1

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

_ sec 50 100

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

FARInA DI GRAnOTEnERO TIPO “00” BIOLOGICA

FARInA DI GRAnOTEnERO TIPO “1” biologica

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

* Immagine rappresentativa. * Immagine rappresentativa.

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Indicata per impasti diretti a lievitazione media (8-12 ore) o a maturazione in frigo fino a 48 ore.Recommended for direct medium rise time doughs (8-12 hours) or maturing in the refrigerator for up to 48 hours.Für direkt geführte Pizzateige mit mittlerer Gärung (8-12 Std.) oder Aufgehen im Kühlschrank bis 48 Std.Indicada para masas directas de fermentación media (8-12 horas) o de maturación en el frigorífico hasta 48 horas.Indiquée pour les pâtes à pizza directes à fermentation moyenne (8-12 heures) ou à maturation au réfrigérateur de 48 eures.

Indicata per impasti pizza diretti a lievitazione media (6-8 ore) o a maturazione in frigo di 24-36 ore.Recommended for direct medium rise time pizza doughs (6-8 hours) or maturing in the refrigerator (24-36 hours).Für direkt geführte Pizzateige mit mittlerer Gärung (6-8 Std.) oder Aufgehen im Kühlschrank 24-36 Std.Indicada para masas de pizza directas de fermentación media (6-8 horas) o de maturación en el frigorífico de 24-36 horas.Indiquée pour les pâtes à pizza directes à fermentation moyenne (6-8 heures) ou à maturation au réfrigérateur de 24-36 heures.

Page 35: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 36: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 37: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

IL PROGETTOPRIME TERRE

PRIME TERRE è il progetto di filiera controllata e certificata dalla forte impronta territoriale che garantisce la genuinità e l’origine locale dei grani macinati. Il grano, coltivato, raccolto e macinato sul posto, dà vita a farine e semole che parlano e profumano della terra in cui sono nate. La filiera controllata all’origine delle farine e delle semole del progetto PRIME TERRE, è un valore aggiunto per quanti hanno a cuore la valorizzazione delle produzioni locali puntando sull’acquisto di materie prime e di preparazioni 100% del territorio. PRIME TERRE rappresenta il ritorno a sistemi economici semplici e circolari in cui tutti i protagonisti, dal coltivatore al consumatore, vivono in armonia con l’ambiente che abitano adoperandosi nella tutela e nella trasmissione delle sue vocazioni e delle maestranze che ne garantiscono la prosecuzione e lo sviluppo.

THE PROJECTPRIME TERRE is a controlled and certified supply chain project with a strong territorial ethos, which guarantees the authenticity and local origins of the milled wheat.The wheat, cultivated, harvested and milled locally, produces flour and semolina that exude the essence and aroma of the land from which they came. The controlled supply chain behind the PRIME TERRE project’s flour and semolina provides added value to thosewho are passionate about promoting local produce and seek to purchase ingredients and preparation materials that are 100% Italian.PRIME TERRE represents a return to simple, circular, economic systems in which all participants, from the farmer to the consumer, live in harmony with their surrounding environment, striving to safeguard and pass on their vocations and the skills that guarantee its continuity and development

DAS PROJEKTPRIME TERRE ist das Projekt einer kontrollierten und zertifizierten Herstellungskette mit starker Bindung an die Herkunftsregion, die die Ursprünglichkeit und die regionale Herkunft des gemahle-nen Weizens garantiert.Aus dem Weizen, der vor Ort ange-baut, geerntet und gemahlen wird, entstehen Mehle und Grießmehle, die die Geschichte und den Duft des Erdbodens in sich bergen, aus dem sie herangewachsen sind. Die kontrollierte Herstellungskette, die an der Basis der Mehl- und Grießerzeugung des Projekts PRIME TERRE steht, stellt einen Mehrwert für alle dar, denen die Aufwertung der lokalen Herstel-lung am Herzen liegt und die auf den Kauf von Rohstoffen und eine Herstellung mit zu 100 Prozent regionaler Herkunft setzen.PRIME TERRE steht für die Rückkehr zu einfachen wirtschaftlichen Sy-stemen und Kreisläufen, in denen alle Teilnehmer vom Erzeuger bis zum Verbraucher in Harmonie mit ihrer unmittelbaren Umwelt und Landschaft leben und sich für den Schutz und die Vermittlung ihrer Werte und die Handwerkskunst einsetzen, die Fortbestand und Weiterentwicklung dieses Reichtu-ms garantieren.

EL PROYECTOPRIME TERRE es el proyecto de una cadena de producción controlada y legitimada por la insondable huella territorial que garantiza la autenticidad y el origen local de los granos molidos.El trigo cultivado, cosechado y molido en el lugar da vida a harinas y sémolas que hablan y propagan el aroma de la tierra que las vio nacer. La cadena de producción, controlada desde el propio origen de las harinas y de las sémolas del proyecto PRIME TERRE, representa un valor añadido para todos los amantes de la valorización de las producciones locales, gracias a la compra de materias primas y de preparaciones 100% del territorio.PRIME TERRE representa el regreso a los sistemas económicos sencillos y circulares en los que todos los protagonistas, desde el agricultor hasta el consumidor, viven en armonía con el medio ambiente, esforzándose por cuidar y transmitir su vocación y por proteger a los trabajadores que garantizan la continuidad y el desarrollo.

LE PROJETPRIME TERRE est le projet de filière contrôlée et certifiée à forte identité territoriale garantissant le naturel et l’origine locale des blés moulus.Le blé, cultivé, récolté et moulu sur place, donne naissance à des farines et semoules qui racontent et évoquent leur terre d’origine. La filière contrôlée à l’origine des farines et des semoules du projet PRIME TERRE est une valeur ajoutée pour ceux qui tiennent à mettre en valeur les productions locales en misant sur l’achat de matières premières et de préparations provenant intégralement du territoire.PRIME TERRE représente le retour aux systèmes économiques simples et circulaires, où tous les acteurs, du cultivateur au consommateur, vivent en harmonie avec l’environnement dans lequel ils habitent en veillant à la préservation et à la transmission des vocations et de la main-d’œuvre qui en garantissent la continuité et le développement.

En DE ES FR

Page 38: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

TERRITORIAL COMMITMENTYou need roots in order to grow.Loving a territory is not enough to contribute towards its development; admiring its beauty isn’t enough to make it eternal; ploughing the land isn’t enough to bring it to life and make it your own. It is through knowledge, deeper understanding, support and promotion that you put down roots destined to cultivate and develop the special features of the territory in which you have chosen to live and put your faith.PRIME TERRE hard and soft wheat varieties, 100% Italian and 100% local, are grown and milled in the regions where cereals are traditionally cultivated. Every variety, therefore, reflects the territory’s agricultural approach and is an authentic expression of the farming culture of our regions that lives on through tradition and choice.A journey to the origin of traditions and taste. A journey into Italian, regional cultivations.

DIE HERKUNFTSVERbUN-DENHEITWachstum ist nur da möglich, wo auch Wurzeln sind.Es genügt nicht, eine Gegend zu lieben, um zu ihrer Entwicklung beizutragen. Es reicht nicht aus, ihre Schönheit zu bewundern, um sie ewig zu machen. Es ist zu wenig, einenErdboden zu pflügen, um ihn zum Leben zu erwecken und sich zu Eigen zu machen. Profunde Kenn-tnis, unmittelbare Nähe, ständige Unterstützung, Wertschätzung und Wertsteigerung - so werden Wurzeln gesetzt, aus denen Wachstum entsteht und sich die Besonderheiten des Landstrichs entwickeln, an den zu glauben und in dem zu leben man sich entschieden hat.Die zu 100 Prozent italienischen und zu 100 Prozent regionalen Hart- und Weichweizensorten des Projekts PRIME TERRE werden in den Regionen angebaut und gemahlen, die historisch für den Anbau prädestiniert sind. Jede Sorte spiegelt deshalb die landwir-tschaftlichen Besonderheiten der Herkunftsgegend widerund ist authentischer Ausdruck der bäuerlichen Kultur, die in unseren Regionen sowohl aus Tradition, als auch als bewusste Wahl weiterlebt.Die Reise, auf die sich dieses Projekt begibt, führt zu den Ursprüngen der Tradition und des Geschmacks, zu den Feldern Italiens und seiner Regionen.

LA TERRITORIALIDADUno crece cuando tiene raícesNo basta con amar un territorio para contribuir a su desarrollo, no basta con admirar su belleza para convertirla en eterna, no basta con arar su tierra para sentir que está vivay hacerla suya. Conocer, profundizar, apoyar y valorar, así se plantan las raíces destinadas a hacer crecer y desarrollar a las peculiaridades del territorio en el que se decidió creer y vivir.Los trigos duros y blandos italianos 100% y 100% locales del proyecto PRIME TERRE se cultivan y se muelen en las regiones que por tradición histórica han estado dedicadas al cultivo de los cereales. Por lo tanto, cada variedad refleja las cualidades agrícolas del territorio y es una expresión auténtica de la cultura rural que aún perdura en nuestras regiones, ya sea por tradición o por elección.Un viaje al origen de las tradiciones y del sabor. Un viaje a los cultivos italianos y regionales.

LA TERRITORIALITÉCes sont nos racines qui nous font grandir.Il ne suffit pas d’aimer un territoire pour contribuer à son développement ; il ne suffit pas d’admirer ses merveilles pour qu’elles deviennent éternelles; il ne suffit pas d’en labourer la terre pour la sentir vivre et se l’approprier. Connaître, approfondir, accompagner et valoriser : c’est ainsi que se plantent les racines qui feront grandir et se développer les particularités du territoire en lequel on a décidé de croire et où on a choisi de vivre.Les blés durs et les blés tendres 100% italiens et 100% régionaux du projet PRIME TERRE sont cultivés et moulus dans les régions qui ont toujours été destinées à la culture de céréales. Chaque variété reflète donc les aptitudes agricoles du territoire et est l’expression authentique de la culture paysanne, qui perdure dans nos régions, aussi bien par tradition que par choix.Un voyage à l’origine des traditions et du goût. Un voyage dans les cultures italiennes et régionales.

En DE ES FR

LA TERRITORIALITÀ Si creSce Se Si hanno radici

Non basta amare un territorio per contribuire al suo sviluppo; non basta ammirare le sue bellezze per renderle eterne; non basta solcarne la terra per sentirla viva e farla propria. Conoscere, approfondire, assecondare e valorizzare, così si piantano radici destinate e far crescere e a far sviluppare le peculiarità del territorio in cui si è scelto di credere e di abitare. I grani duri e i grani teneri 100% italiani e 100% territoriali del progetto PRIME TERRE sono coltivati e macinati nelle regioni storicamente vocate alla coltura di cereali. Ciascuna varietà, dunque, rispecchia le attitudini agricole del territorio ed è espressione autentica della cultura contadina che ancora perdura nelle nostre regioni, sia per tradizione sia per scelta. Un viaggio all’origine delle tradizioni e del gusto. Un viaggio nelle coltivazioni italiane e regionali.

Page 39: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

LE CERTIFICAZIOnI DI FILIERA cSQa

Tutte le filiere sono controllate e certificate da CSQA, Ente di certificazione che opera a livello internazionale nei settori agroalimentare, pubblica amministrazione, servizi pubblici e socio-sanitari, turismo, servizi.

Perché abbiamo voluto avere un Sistema di rintracciabilità?• Perché vogliamo valorizzare le particolari caratteristiche di ogni prodotto, quindi l’origine e la territorialità.• Perché vogliamo soddisfare le aspettative del cliente e consumatore sempre più attento e informato

sull’origine del cibo che mangiamo.

Evidenti Vantaggi • Definire la storia e l’origine del prodotto.• Garantire il rispetto dei requisiti igienico sanitari e di qualità del prodotto.• Informare e rispondere alle richieste esplicite e specifiche del consumatore.• Comunicare specifiche informazioni ai principali utilizzatori professionali e non.

CSQA SUPPLY CHAIN CERTIFICATIONAll the supply chains are controlled and certified by CSQA, a Certification Body thatoperates internationally in thefood and agriculture, public administration, public, social and health services, tourism and service sectors.

Why did we want a Traceability System?• Because we want to promote

the special features of each product, and therefore its origins and territory.

• Because we want to fulfil the expectations of our clients and customers, who are increasingly interested in and informed about the origins of the food we eat.

Clear benefits• Stating the history and origins

of the product.• Ensuring respect for health

and hygiene requirements and for the quality of the product.

• Providing information and responding to direct and specific consumer requests.

• Communicating specific information to the main users, both professional and otherwise.

DIE CSQA-ERTIFIZIERUNG DER HERSTELLUNGSKETTEAlle Herstellungsketten werden von CSQA kontrolliert und zerti-fiziert. Diese Zertifizierungsstelle ist weltweit in den Bereichen der landwirtschaftlichen Lebensmit-telherstellung, der öffentlichen Verwaltung, der öffentlichen Dienstleistungen und des Ge-sundheitswesens, im Tourismus sowie im Dienstleistungssektor tätig.

Weshalb haben wir uns für ein System entschieden, das die Zurückverfolgung ermöglicht? • Weil wir den besonderen

Eigenschaften jedes Produkts ihren tatsächlichen Wert geben wollen, nämlich ihre Herkunft und regionale Besonderheit.

• Weil wir die Erwartungen des Kunden und Verbrauchers erfüllen wollen, die zunehmend aufmerksamer und informierter sind, wenn es um die Herkunft unseres Essens geht.

Klare Vorteile• Bestimmung des

Lebenszyklus und der Herkunft des Produkts.

• Garantierte Einhaltung der Hygiene- und Qualitätsvorschriften für jedes einzelne Produkt.

• Informationen für den Verbraucher und Erfüllung seiner ausdrücklichen und besonderen Erwartungen.

• Bekanntmachung spezieller Informationen für professionelle und private Nutzer.

LAS CERTIFICACIONES DE LAS CADENAS DE PRODUCCIÓN CSQATodas las cadenas de producción son verificadas y certificadas por el CSQA, un organismo de certificación que opera internacionalmente en los sectores agroalimentario, administración pública, servicios públicos y socio-sanitarios, turismo, y servicios en general.

¿Por qué quisimos contar con un sistema de trazabilidad?• Porque queremos realzar las

características especiales de cada producto y por ende, su origen y territorialidad.

• Porque queremos satisfacer las expectativas de los clientes y consumidores, cada vez más atentos e informados sobre el origen de los alimentos que comemos.

Ventajas evidentes• Definir la historia y el origen

del producto.• Asegurar el cumplimiento

de los requisitos de salud e higiene y de calidad del producto.

• Informar y responder a las demandas concretas y explícitas de los consumidores.

• Comunicar información concreta a los principales usuarios profesionales y no profesionales.

LES CERTIFICATIONS DE FILIÈRE CSQA Toutes les filières sont con-trôlées et certifiées par CSQA, un organisme de certification qui opère au niveau international dans les secteurs agro-ali-mentaire, de l’administration publique,les services publics et socio-sa-nitaires, le tourisme, les services.

Pourquoi avons-nous souhaité disposer d’un Système de traçabilité ?• Parce que nous souhaitons

mettre en valeur les caractéristiques particulières de chaque produit, donc l’origine et la territorialité.

• Parce que nous souhaitons répondre aux attentes du client et du consommateur de plus en plus attentif et informé sur l’origine des aliments que nous consommons.

Avantages évidents • Définir l’histoire et l’origine du

produit.• Garantir le respect des

exigences en matière d’hygiène, de santé et de qualité du produit.

• Informer et répondre aux demandes explicites et spécifiques du consommateur.

• Communiquer des informations spécifiques aux principaux utilisateurs, professionnels et autres.

En DE ES FR

Page 40: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀWater content / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine / Proteínas / Protéines 12 % / s.s. 0,5 0,5

CENERIAsh / Aschegehalt / Cenizas / Cendres 0,86 % / s.s. 0,01 0,02

W 180 10-4 Joule 40 40

P / L 1,5 mmH2O / mm 0,5 1

ASSORbIMENTO / Absorption / Aufnahme Absorción / Absorption 60 % 2 2

SVILUPPO / Development / Entwicklung Desarrollo / Développement 2 min 1 1

STAbILITÀStability / Stabilität / Estabilidad / Stabilité 5 min 1 2

FALLING NUMbERFallzahl sek / Temps de chute 500 sec 100 100

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀWater content / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 1 0,5

PROTEINEProtein / Proteine / Proteínas / Protéines 13 % / s.s. 0,5 1

CENERIAsh / Aschegehalt / Cenizas / Cendres 0,75 % / s.s. 0.05 0.05

COLORE / Colour / Farbe / Color / Couleur 28 (b) Minolta CR300 2 2

GLUTINE / Gluten 11 % / s.s. 1 1

GLUTEN INDEX / Gluten index / Gluten index Índice glucémico / Gluten index 70 0…100 10 10

PUNTATURA NERADark flecks / Schwarze partikelPartículas negras / Particules noires

0 n / dmq _ 5

PUNTATURA CRUSCALEBran particles / KleiepartikelPartículas de salvado / Particules de son

0 n / dmq _ 50

SELEZIOnE CASILLO SEMOLA RIMACInATA 100% ITALIAnASelezione Casillo re-milled semolina flour 100% Italian Selezione Casillo doppelt gemahlener griess 100% Italienisch Selezione Casillo sémola triturada 100% Italiana Selezione Casillo semoule remoulue 100% Italienne

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Ideale per la produzione di impasti diretti a breve lievitazione. Indicata anche per la realizzazione di pizze, focacce, biscotti, dolci e pasta fresca semplice o ripiena.Ideal for the straight-dough, short-rise method. Also recommended for making pizza, focaccia, biscuits, desserts, simple fresh pasta and filled pasta. / Ideal für die Herstellung direkt geführter Teige mit kurzer Gärung. Eignet sich auch für die Herstellung von Pizza, Focaccia, Keksen und Plätzchen, Kuchen, sowie von frischen, einfache und gefüllten Teigwaren. / Ideal para la producción de masas directas de corta fermentación. También está indicada para la preparación de pizzas, focacce, galletas, dulces y pasta fresca sencilla o rellena / Idéale pour la production de pâtes directes à levée courte. Indiquée aussi pour la réalisation de pizzas, fougasses, biscuits, gâteaux et pâtes fraîches, simples ou farcies.

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

SELEZIOnE CASILLO SEMOLA per pasta 100% ITALIAnASelezione Casillo semolina flour for pasta 100% Italian Selezione Casillo griess für teigwaren 100% ItalienischSelezione Casillo sémola para pasta 100% ItalianaSelezione Casillo semoule pour pâtes 100% Italienne

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Ideale per la produzione di impasti diretti a breve lievitazione. Indicata anche per la produzione di pasta artigianale secca e fresca con elevata resistenza alla cottura. / Ideal for the straight-dough, short-rise method. Recommended for making artisanal dry and fresh pasta with high resistance to cooking. / Ideal für die Herstellung direkt geführter Teige mit kurzer Gärung. Eignet sich auch für die Herstellung von handgemachten getrockneten und frischen Teigwaren mit längerer Garzeit. / Ideal para la producción de masas directas de corta fermentación. También está indicada para la preparación de pasta artesanal seca y fresca, con una alta resistencia a la cocción. / Idéale pour la production de pâtes directes à levée courte. Indiquée aussi pour la production de pâtes artisanales sèches et fraîches à haute résistance à la cuisson.

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

Page 41: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

12 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,6 % / s.s. 0,05 0,05

W 210 10-4 Joule 20 20

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

55 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

2 min 1 2

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

8 min 2 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

300 sec 50 100

SELEZIOnE CASILLO FARInA TIPO “0” 100% ITALIAnA 

SELEZIOnE CASILLO FARInA TIPO “1” 100% ITALIAnA

Selezione Casillo type “0” flour 100% italian Selezione Casillo mehl typ “0” 100% italienisch Selezione Casillo harina tipo ‘’0’’ 100% italiana Selezione Casillo farine “0” 100% italienne

Selezione Casillo type “1” flour 100% italian Selezione Casillo mehl typ “1” 100% italienisch Selezione Casillo harina tipo ‘’1’’ 100% italiana Selezione Casillo farine “1” 100% italienne

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Ideale per la produzione di impasti diretti a breve lievitazione. Indicata per la realizzazione di pane comune. Ideal for the straight-dough, short-rise method. Recommended for making ordinary breads. / Ideal für die Herstellung direkt geführter Teige mit kurzer Gärung. Empfohlen für die Herstellung von einfachem Brot. / Ideal para la producción de masas directas de corta fermentación. Especialmente indicada para la preparación de pan común. / Idéale pour la production de pâtes directes à levée courte.Indiquée pour la réalisation de pain courant.

Ideale per la produzione di impasti diretti a breve lievitazione. Indicata per la realizzazione di pane comune. Ideal for the straight-dough, short-rise method. Recommended for making ordinary breads. / Ideal für die Herstellung direkt geführter Teige mit kurzer Gärung. Empfohlen für die Herstellung von einfachem Brot. / Ideal para la producción de masas directas de corta fermentación. Especialmente indicada para la preparación de pan común. / Idéale pour la production de pâtes directes à levée courte.Indiquée pour la réalisation de pain courant.

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

14,5 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

13 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,75 % / s.s. 0,05 0,05

W 220 10-4 Joule 20 30

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

56 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

_ min 1 2

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

6 min 2 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

330 sec 50 100

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

Page 42: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀWater content / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine / Proteínas / Protéines 11 % / s.s. 0,5 0,5

CENERIAsh / Aschegehalt / Cenizas / Cendres 0,86 % / s.s. 0,01 0,02

W 180 10-4 Joule 40 40

P / L 2 mmH2O / mm 0,5 1

ASSORbIMENTO / Absorption / Aufnahme Absorción / Absorption 60 % 2 2

SVILUPPO / Development / Entwicklung Desarrollo / Développement 2 min 1 1

STAbILITÀStability / Stabilität / Estabilidad / Stabilité 4 min 1 2

FALLING NUMbERFallzahl sek / Temps de chute 500 sec 100 100

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

SELEZIOnE CASILLO SEMOLA RIMACInATA100% GRAnO PUGLIESE

SELEZIOnE CASILLO SEMOLA RIMACInATA 100% GRAnO LUCAnO

Selezione Casillo re-milled semolina flour 100% from PugliaSelezione Casillo doppelt gemahlener griess 100% weizen aus ”Puglia” / Selezione Casillo sémola triturada 100% trigo Pullés Selezione Casillo semoule remoulue 100% blé des Pouilles

Selezione casillo re-milled semolina flour 100% from BasilicataSelezione Casillo doppelt gemahlener griess 100% weizen aus dem Basilicata / Selezione Casillo sémola triturada 100% trigo “Lucano” Selezione Casillo semoule remoulue 100% blé des Basilicate

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Ideale per la produzione di pane di semola, tipico della Puglia, dall’inconfondibile colore giallo intenso e dal profumo di grano appena raccolto. Ideal for making semolina bread, a speciality from Puglia, with its unmistakeable, intense, golden colour and aroma of just-harvested wheat / Ideal für die Herstellung von typisch apulischem Grießbrot, von unverwechselbarem gelbem Farbton und dem Duft nach frisch geerntetem Weizen. / Ideal para la preparación de pan de sémola, típico de Apulia, con su inconfundible color amarillo intenso y su aroma de trigo recién cosechado. / Idéale pour la production de pain à la semoule, typique des Pouilles, à l’incomparable couleur jaune vif et au parfum de blé tout juste récolté.

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀWater content / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine / Proteínas / Protéines 11 % / s.s. 0,5 0,5

CENERIAsh / Aschegehalt / Cenizas / Cendres 0,86 % / s.s. 0,01 0,02

W 180 10-4 Joule 40 40

P / L 1,5 mmH2O / mm 0,5 1

ASSORbIMENTO / Absorption / Aufnahme Absorción / Absorption 60 % 2 2

SVILUPPO / Development / Entwicklung Desarrollo / Développement 2 min 1 1

STAbILITÀStability / Stabilität / Estabilidad / Stabilité 5 min 1 2

FALLING NUMbERFallzahl sek / Temps de chute 500 sec 100 100

Ideale per la produzione di impasti diretti a breve lievitazione. Indicata anche per la realizzazione di pizze, focacce, biscotti, dolci e pasta fresca semplice o ripiena.Ideal for the straight-dough, short-rise method. Also recommended for making pizza, focaccia, biscuits, desserts, simple fresh pasta and filled pasta. / Ideal für die Herstellung direkt geführter Teige mit kurzer Gärung. Eignet sich auch für die Herstellung von Pizza, Focaccia, Keksen und Plätzchen, Kuchen, sowie von frischen, einfache und gefüllten Teigwaren. / Ideal para la producción de masas directas de corta fermentación. También está indicada para la preparación de pizzas, focacce, galletas, dulces y pasta fresca sencilla o rellena / Idéale pour la production de pâtes directes à levée courte. Indiquée aussi pour la réalisation de pizzas, fougasses, biscuits, gâteaux et pâtes fraîches, simples ou farcies.

Page 43: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

SELEZIOnE CASILLO FARInA “0” 100% GRAnO CAMPAnO

Selezione Casillo semolina flour 100% from CampaniaSelezione Casillo gemahlener griess 100% weizen aus CampaniaSelezione Casillo sémola 100% trigo “Campano”Selezione Casillo semoule 100% blé des Campanie

Selezione Casillo type “0” flour 100% from CampaniaSelezione Casillo typ “0” 100% weizen aus dem CampaniaSelezione Casillo harina tipo ‘’0’’ 100% “Campano”Selezione Casillo farine “0” 100% des Campanie

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

12 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,6 % / s.s. 0,05 0,05

W 210 10-4 Joule 20 20

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

55 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

2 min 1 2

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

8 min 2 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

300 sec 50 100

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Ideale per la produzione di impasti diretti a breve lievitazione. Indicata per la realizzazione di pane comune. Ideal for the straight-dough, short-rise method. Recommended for making ordinary breads. / Ideal für die Herstellung direkt geführter Teige mit kurzer Gärung. Empfohlen für die Herstellung von einfachem Brot. / Ideal para la producción de masas directas de corta fermentación. Especialmente indicada para la preparación de pan común. / Idéale pour la production de pâtes directes à levée courte.Indiquée pour la réalisation de pain courant.

SELEZIOnE CASILLO SEMOLA 100% GRAnO CAMPAnO

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

Ideale per la produzione di impasti diretti a breve lievitazione. Indicata anche per la produzione di pasta artigianale secca e fresca con elevata resistenza alla cottura. / Ideal for the straight-dough, short-rise method. Recommended for making artisanal dry and fresh pasta with high resistance to cooking. / Ideal für die Herstellung direkt geführter Teige mit kurzer Gärung. Eignet sich auch für die Herstellung von handgemachten getrockneten und frischen Teigwaren mit längerer Garzeit. / Ideal para la producción de masas directas de corta fermentación. También está indicada para la preparación de pasta artesanal seca y fresca, con una alta resistencia a la cocción. / Idéale pour la production de pâtes directes à levée courte. Indiquée aussi pour la production de pâtes artisanales sèches et fraîches à haute résistance à la cuisson.

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀWater content / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 1 0,5

PROTEINEProtein / Proteine / Proteínas / Protéines 13 % / s.s. 0,5 1

CENERIAsh / Aschegehalt / Cenizas / Cendres 0,75 % / s.s. 0.05 0.05

COLORE / Colour / Farbe / Color / Couleur 28 (b) Minolta CR300 2 2

GLUTINE / Gluten 11 % / s.s. 1 1

GLUTEN INDEX / Gluten index / Gluten index Índice glucémico / Gluten index 70 0…100 10 10

PUNTATURA NERADark flecks / Schwarze partikelPartículas negras / Particules noires

0 n / dmq _ 5

PUNTATURA CRUSCALEBran particles / KleiepartikelPartículas de salvado / Particules de son

0 n / dmq _ 50

Page 44: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

MOLInO DI SICILIA SEMOLA RIMACInATA100% GRAnO SICILIAnOMolino di Sicilia re-milled semolina flour 100% Sicilian wheat Molino di Sicilia doppelt gemahlener weizengriess 100% Sizilianischer weizen / Molino di Sicilia sémola triturada 100% trigo Molino di Sicilia semoule remoulue 100% blé de Sicile

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Ideale per la produzione di pane, pizze, focacce, biscotti, dolci e pasta fresca semplice o ripiena.Ideal for making bread, pizza, focaccia, biscuits, desserts, simple fresh pasta and filled pasta. / Ideal für die Herstellung von Brot, Pizza, Focaccia, Keksen und Plätzchen, Kuchen, sowie von frischen einfachen und gefüllten Teigwaren. Ideal para la preparación de pan, pizzas, focacce, galletas, dulces y pasta fresca simple o rellena. Idéale pour la production de pain, pizzas, fougasses, biscuits, gâteaux et pâtes fraîches, simples ou farcies.

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀWater content / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine / Proteínas / Protéines 11 % / s.s. 0,5 0,5

CENERIAsh / Aschegehalt / Cenizas / Cendres 0,86 % / s.s. 0,01 0,02

W 180 10-4 Joule 40 40

P / L 2 mmH2O / mm 0,5 1

ASSORbIMENTO / Absorption / Aufnahme Absorción / Absorption 60 % 2 2

SVILUPPO / Development / Entwicklung Desarrollo / Développement 2 min 1 1

STAbILITÀStability / Stabilität / Estabilidad / Stabilité 6 min 1 2

FALLING NUMbERFallzahl sek / Temps de chute 500 sec 100 100

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

MOLInO ALIMOnTI FARInA TIPO “0” 100% GRAnO ABRUZZESEMolino Alimonti type “0” flour 100% from abruzzo / Mehl aus der Molino Alimonti typ “0” 100% weizen aus den Abruzzen Molino Alimonti harina tipo “0” 100% trigo AbruzoMolino Alimonti farine type “0” 100% blé des Abruzzes

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Ideale per la produzione di pane casereccio, dolci tradizionali e pasta fresca. Ideal for making home-made bread, traditional desserts and fresh pasta.Ideal für die Herstellung von hausgemachtem Brot, traditionellen Backwaren und frischen Teigwaren.Ideal para la preparación de pan casero, dulces tradicionales y pasta fresca.Idéale pour la production de pain maison, gâteaux traditionnels et pâtes fraîches.Idéale pour la production de pain maison, gâteaux traditionnels et pâtes fraîches.

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

12 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,6 % / s.s. 0,05 0,05

W 210 10-4 Joule 20 30

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

55 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

2 min 1 2

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

8 min 2 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

300 sec 50 100

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

Page 45: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

ROMAnA MACInAZIOnE FARInA TIPO “0” 100% GRAnO LAZIALERomana Macinazione type “0” flour 100% from LazioRomana Macinazione typ “0” 100% weizen aus dem LazioRomana Macinazione harina tipo “0” 100% trigo LatinoRomana Macinazione farine type “0” 100% blé du Latium

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Ideale per la produzione di pane casereccio, dolci tradizionali e pasta fresca. Ideal for making home-made bread, traditional desserts and fresh pasta.Ideal für die Herstellung von hausgemachtem Brot, traditionellen Backwaren und frischen Teigwaren.Ideal para la preparación de pan casero, dulces tradicionales y pasta fresca.Idéale pour la production de pain maison, gâteaux traditionnels et pâtes fraîches.Idéale pour la production de pain maison, gâteaux traditionnels et pâtes fraîches.

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

15 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

12 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,6 % / s.s. 0,05 0,05

W 210 10-4 Joule 20 30

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

55 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

2 min 1 2

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

8 min 2 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

300 sec 50 100

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

CARATTERISTICHEQUALITIES / EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES

MOLInO MAIOnCHI FARInA TIPO “0” 100% GRAnO TOSCAnOMolino Maionchi type “0” flour 100% Tuscan wheat / Mehl aus der Molino Maionchi typ “0” 100% weizen aus der Toskana Molino Maionchi harina tipo “0” 100% trigo Toscano Molino Maionchi farine type “0” 100% blé de Toscane

UTILIZZO USE / VERWENDUNG / UTILIZACIÓN / UTILISATION

Ideale per la produzione di pane casereccio, dolci tradizionali e pasta fresca. Ideal for making home-made bread, traditional desserts and fresh pasta. Ideal für die Herstellung von hausgemachtem Brot, traditionellen Backwaren und frischen Teigwaren.Ideal para la preparación de pan casero, dulces tradicionales y pasta fresca. Idéale pour la production de pain maison, gâteaux traditionnels et pâtes fraîches.

DETERMINAZIONEAspect / MerkmaleDeterminaciones / Déterminations

VALOREValue / WertValor / Valeur

UNITÀ DI MISURAUnit / Asseinheit Unidad De Medida Unité De Mesure

TOLL.(–)

TOLL.(+)

UMIDITÀMoisture / Feuchtigkeit Humedad / Humidité

14,5 % 0,5 0,5

PROTEINEProtein / Proteine Proteínas / Protéines

11,2 % / s.s. 1 1

CENERIAsh / Aschegehalt Cenizas / Cendres

0,6 % / s.s. 0,05 0,05

W 200 10-4 Joule 20 30

P / L 0,6 mmH2O / mm 0,1 0,2

ASSORbIMENTOAbsorption / Aufnahme Absorción / Absorption

54,5 % 2 2

SVILUPPODevelopment / Entwicklung Desarrollo / Développement

_ min 1 2

STAbILITÀStability / StabilitätEstabilidad / Stabilité

6 min 2 2

FALLING NUMbERFallzahl sek Temps de chute

330 sec 50 100

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG PACKETS AVAILABLE: 25 KG VERFüGBARE PACKUNGSGRöSSEN: 25 KGFORMATOS DISPONIBLES: 25 KGFORMATS DISPONIBLES: 25 KG

Page 46: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

MIX

Un mondo di specialità per il tuo laboratorio: una ricca gamma di MIX specifici per tutte le lavorazioni.

MIXESA world of specialties for your kitchen: a rich array of MIXES specific to each baking process.

MISCHUNGENEine Welt voller Spezialitäten für Ihren Betrieb: eine reichhaltige Auswahl an Spezialmischungen für alle Verarbeitungsarten.

MEZCLASUn mundo de especialidades para tu laboratorio: una amplia gama de MEZCLAS especiales para todas las elaboraciones.

MÉLANGESTout un univers de spécialités pour votre laboratoire: une vaste gamme de MÉLANGES spécifiques pour toutes les recettes.

En DE ES FR

Page 47: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

CARATTERISTICHE

Campagnolorustico

INGREDIENTI Farina di grano tenero, farina di segale, farina di orzo, farina di avena, semi di girasole, semi di lino, semi di sesamo, pasta acida, farina di cereali maltati, malto tostato, sale, enzimi, acido ascorbico.

FUNZIONE Produzione di prodotti da forno salati multicereali e semi dal pieno sapore “rustico” e caratterizzati da cereali minori quali segale, orzo e avena con aggiunta di semi.

PRODOTTI PER I QUALI È INDICATO

Pane, pizza, focacce e taralli fatti a mano.

NOTE Seguire la ricettazione presente in etichetta, fatta eccezione per la dose di lievito che può essere modulata in virtù dei tempi di fermentazione che si intende seguire. La dose di acqua è modulabile in virtù della consistenza desiderata fino ad un massimo del 70% sul peso del mix utilizzato.

FORMATI DISPONIbILI: 15 KG

Page 48: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

LIEvITI

Un mondo di specialità per il tuo laboratorio: una ricca gamma di LIEVITI specifici per tutte le lavorazioni.

YEASTSA world of specialties for your kitchen: a rich array of YEASTS specific to each baking process.

HEFENEine Welt voller Spezialitäten für Ihren Betrieb: eine reichhaltige Auswahl an SpezialHEFEN für alle Verarbeitungsarten.

LEVADURASUn mundo de especialidades para tu laboratorio: una amplia gama de LEVADURAS especiales para todas las elaboraciones.

LEVURESTout un univers de spécialités pour votre laboratoire: une vaste gamme de LEVURES spécifiques pour toutesles recettes.

En DE ES FR

Page 49: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

Lievito di birra TEMPO

Lievito naturale PIù PIZZA

Cellule viventi di Saccharomices cerevisiae.Si tratta di lievito di birra essiccato da dosare in misura di 1/3 sulla dose tipica di lievito di birra compresso. La funzione rimane identica ma diversamente dal lievito fresco, il lievito secco ha una maggiore conservabilità.

É una pasta acida in polvere SENZA potere fermentativo, ottenuta da farina di grano tenero e che ha come unica funzione quella di conferire acidità all’impasto pizza. L’acidità conferirà sapore, profumo, fragranza e stabilità all’impasto finale. Consigliata al pizzaiolo che esegue fermalievitazione (passaggio in frigo) dell’impasto.

CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE

FORMATI DISPONIbILI: 0,5 KG (CONF. 20 PEZZI)

FORMATI DISPONIbILI: 1 KG (CONF. 10 PEZZI)

Page 50: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

ROSSI

ROSSI di qualità selezionati e specifici per le diverse lavorazioni e necessità in laboratorio. Una gamma completa di formati e packaging in grado di soddisfare ogni esigenza produttiva e di stoccaggio.

TOMATO SAUCESQuality TOMATO SAUCES specially selected for different processes and requirements in the kitchen. A full range of products and packaging to satisfy all your production and storage needs.

TOMATENPRODUKTEAusgewählte und spezielle Qualitäts-TOMATENPRODUKTE für die verschiedenen Verarbeitungsarten und die Anforderungen Ihres Betriebes. Eine komplette Produktpalette mit Verpackungsgrößen, die alle Bedürfnisse betreffend Herstellung und Lagerung erfüllt.

PRODUCTOS ROJOSPRODUCTOS ROJOS de calidad, seleccionados y especiales para las diferentes elaboraciones y necesidades del laboratorio. Una gama completa de tamaños y envases capaces de satisfacer cualquier exigencia de producción y almacenamiento.

CONSERVES DE TOMATESCONSERVES DE TOMATES de qualité, sélectionnées et spécifiques pour les différentes recettes et exigences du laboratoire. Une gamme complète de formats et de conditionnements à même de répondre à toutes les exigences de production et de stockage.

En DE ES FR

Page 51: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

POLPA FInISSIMA In BAG

POLPA FInISSIMA DI POMODORO

FORMATI DISPONIbILI: 5/10 KG

FORMATI DISPONIbILI: 3/5 KG

POLPA FInISSMA DI POMODORO EXTRA DEnSA

DOPPIO COnCETRATO

FORMATIDISPONIbILI: 5 KG

FORMATI DISPONIbILI: 2,2/5 KG

POLPA A CUBETTI DI POMODORO

PELATI DI POMODORO

PASSATADI POMODORO

FORMATI DISPONIbILI: 2,5 KG

FORMATI DISPONIbILI: 0,5/1/3 KG

FORMATI DISPONIbILI: 750 ML/2,5 KG

Page 52: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

OLI

OLI di qualità selezionati e specifici per le diverse lavorazioni e necessità in laboratorio. Una gamma completa di formati e packaging in grado di soddisfare ogni esigenza produttiva e di stoccaggio.

OILSQuality OILS specially selected for different processes and requirements in the kitchen. A full range of products and packaging to satisfy all your production and storage needs.

ÖLEAusgewählte und spezielle Qualitäts-öLE für die verschiedenen Verarbeitungsarten und die Anforderungen Ihres Betriebes. Eine komplette Produktpalette mit Verpackungsgrößen, die alle Bedürfnisse betreffend Herstellung und Lagerung erfüllt.

ACEITESACEITES de calidad, seleccionados y especiales para las diferentes elaboraciones y necesidades del laboratorio. Una gama completa de tamaños y envases capaces de satisfacer cualquier exigencia de producción y almacenamiento.

HUILESHuiles de qualité, sélectionnées et spécifiques pour les différentes recettes et exigences du laboratoire. Une gamme complète de formats et de conditionnements à même de répondre à toutes les exigences de production et de stockage.

En DE ES FR

Page 53: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

OLIO EXTRAvERGInE DI OLIvA

OLIO DI SEMI DI GIRASOLE

FORMATI DISPONIbILI: PET 5 LT

FORMATI DISPONIbILI: PET 5 LT

Page 54: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

COnDIMEnTI

CONDIMENTI di qualità selezionati e specifici per le diverse lavorazioni e necessità in laboratorio. Una gamma completa di formati e packaging in grado di soddisfare ogni esigenza produttiva e di stoccaggio.

CONDIMENTSQuality CONDIMENTS specially selected for different baking processes and requirements in the kitchen. A full range of products and packaging to satisfy all your production and storage needs.

WÜRZMISCHUNGENAusgewählte und spezielle Qualitäts-WüRZMISCHUNGEN für die verschiedenen Verarbeitungsarten und die Anforderungen Ihres Betriebes. Eine komplette Produktpalette mit Verpackungsgrößen, die alle Bedürfnisse betreffend Herstellung und Lagerung erfüllt.

ADEREZOSADEREZOS de calidad, seleccionados y especiales para las diferentes elaboraciones y necesidades del laboratorio. Una gama completa de tamaños y envases capaces de satisfacer cualquier exigencia de producción y almacenamiento.

CONDIMENTSCONDIMENTS de qualité, sélectionnés et spécifiques pour les différentes recettes et exigences du laboratoire. Une gamme complète de formats et de conditionnements à même de répondre à toutes les exigences de production et de stockage.

En DE ES FR

Page 55: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

FUnGHI CHAMPIGnOn AL nATURALE

SPICCHI DI CARCIOFO AL nATURALE

FORMATI DISPONIbILI: LATTA 2650 ML FORMATI DISPONIbILI: LATTA 2650 ML

OLIvE nERE DEnOCCIOLATE PASTORIZZATE - SPAGnA

FORMATI DISPONIbILI: LATTA 4200 ML

OLIvE vERDI PASTORIZZATE - LARGE

FORMATI DISPONIbILI: LATTA 4200 ML

CAPPERI AL SALE CALIBRO PICCOLI 8 In BARATTOLO

FORMATI DISPONIbILI: 1 KG

Page 56: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

vARIE

PRODOTTI COMPLEMENTARI di qualità selezionati e specifici per le diverse lavorazioni e necessità in laboratorio. Una gamma completa di formati e packaging in grado di soddisfare ogni esigenza produttiva e di stoccaggio.

COMPLEMENTARY PRODUCTSQuality COMPLEMENTARY PRODUCTS specially selected for different baking processes and requirements in the kitchen. A full range of products and packaging to satisfy all your production and storage needs.

ERGÄNZENDE PRODUKTE Ausgewählte und spezielle ERGÄNZENDE PRODUKTE von bester Qualität für die verschiedenen Verarbeitungsarten und die Anforderungen Ihres Betriebes. Eine komplette Produktpalette mit Verpackungsgrößen, die alle Bedürfnisse betreffend Herstellung und Lagerung erfüllt.

PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS de calidad, seleccionados y especiales para las diferentes elaboraciones y necesidades del laboratorio. Una gama completa de tamaños y envases capaces de satisfacer cualquier exigencia de producción y almacenamiento.

PRODUITS COMPLÉMENTAIRESPRODUITS COMPLÉMENTAIRES de qualité, sélectionnés et spécifiques pour les différentes recettes et exigences du laboratoire. Une gamme complète de formats et de conditionnements à même de répondre à toutes les exigences de production et de stockage.

En DE ES FR

Page 57: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

SALE MARInO

FORMATI DISPONIbILI: 25 KG

CARBOnE vEGETALE E 153

FORMATI DISPONIbILI: 1 KG

Page 58: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

InFORMAZIOnI LOGISTICHELogistics information / Logistik-informationen / Informaciones logísticas / Informations logistiques

NOME PRODOTTO

PRODUCT NAMEPRODUKTNAME

NOMBRE DEL PRODUCTONOM PRODUIT

FORMATO

PACKAGE SIZE PACKUNGS-

GRöSSEFORMATOFORMAT

UNITà DI VENDITA

SALES UNITVERKAUFSEINHEIT

UNIDAD DE VENTA

UNITÉ DE VENTE

EAN CONFEZIONE

EAN PACKAGE

EAN VERPACKUNG

PAQUETE EANEAN

EMBALLAGE

PEZZI PER COLLO

PIECES PER BOX

PACKUNGEN PRO PACK-

STüCKUNIDADES POR BULTO

COLLI PER

STRATO

BOXES PER LAYER

PACKSTüCKE PRO LAGE

BULTOS POR CAPA

UNITÉS PAR COLIS

NUMEROSTRATI

NUMBER OF LAYERS

ANZAHL LAGEN

NÚMERO DE CAPASNOMBRE

COUCHES

COLLI PER PEDANA

BOXES PER PALLET

PACKSTüCKE PRO PALETTEBULTOS POR TRAVESAÑOCOLIS PAR PALETTE

ALTEZZA CM(PALLET

INCLUSO)

PALLET HEIGHT (INCLUDED)

HöHE PALETTE (INKLUSIVE)

ALTURA PALÉ (INCLUIDO)

HAUTEUR PALETTE (COMPRISE)

PESO NETTO KG

NET WEIGHT IN KG

NETTOGE-WICHT KG

PESO NETO KG

POIDS NET KG

LINE PIZZERIA SELEZIONE CASILLO

Farina di grano tenero tipo “00” - CAPRI 25 Kg SACCO 8033971743661 1 4 10 40 155 1.000

Farina di grano tenero tipo “00” - NAPOLI 25 Kg SACCO 8033971742343 1 4 10 40 155 1.000

Farina di grano tenero tipo “00” - ITALIA 25 Kg SACCO 8033971743661 1 4 10 40 155 1.000

Farina di grano tenero tipo “0” - SORRENTO 25 Kg SACCO 8033971742329 1 4 10 40 155 1.000

Farina di grano tenero tipo “0” - POSITANO 25 Kg SACCO 8033971742329 1 4 10 40 155 1.000

Farina di grano tenero tipo 1 25 Kg SACCO - 1 4 10 40 155 1.000

Farina di grano tenero tipo 2 25 Kg SACCO - 1 4 10 40 155 1.000

STACCAFACILE 5 Kg SACCO 8033971741933 1 16 13 208 157 1.040

LE SEMOLE D’AUTORE

Semola di grano duro rimacinata per PIZZA e FOCACCE 25 Kg SACCO 8033971740516 1 4 10 40 155 1.000

MADRE PIETRA PADRE GRANO

Farina Integrale di grano tenero macinato a pietra naturale Madonie 25 Kg SACCO _ 1 4 10 40 155 1.000

Semola Integrale di grano duro pugliese biologico macinato

a pietra naturale Senatore Cappelli25 Kg SACCO _ 1 4 10 40 155 1.000

Farina Integraledi grano duro siciliano biologico macinato a pietra naturale Tumminia

25 Kg SACCO _ 1 4 10 40 155 1.000

Farina integrale di segale biologica Macinata a pietra naturale 25 Kg SACCO _ 1 4 10 40 155 1.000

Farina di grano tenero macinata a pietra naturale integrale 25 Kg SACCO _ 1 4 10 40 155 1.000

Farina di grano tenero macinata a pietra naturale Tipo 1 25 Kg SACCO _ 1 4 10 40 155 1.000

Page 59: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

NOME PRODOTTO

PRODUCT NAMEPRODUKTNAME

NOMBRE DEL PRODUCTONOM PRODUIT

FORMATO

PACKAGE SIZE PACKUNGS-

GRöSSEFORMATOFORMAT

UNITà DI VENDITA

SALES UNITVERKAUFSEINHEIT

UNIDAD DE VENTA

UNITÉ DE VENTE

EAN CONFEZIONE

EAN PACKAGE

EAN VERPACKUNG

PAQUETE EANEAN

EMBALLAGE

PEZZI PER COLLO

PIECES PER BOX

PACKUNGEN PRO PACK-

STüCKUNIDADES POR BULTO

COLLI PER

STRATO

BOXES PER LAYER

PACKSTüCKE PRO LAGE

BULTOS POR CAPA

UNITÉS PAR COLIS

NUMEROSTRATI

NUMBER OF LAYERS

ANZAHL LAGEN

NÚMERO DE CAPASNOMBRE

COUCHES

COLLI PER PEDANA

BOXES PER PALLET

PACKSTüCKE PRO PALETTEBULTOS POR TRAVESAÑOCOLIS PAR PALETTE

ALTEZZA CM(PALLET

INCLUSO)

PALLET HEIGHT (INCLUDED)

HöHE PALETTE (INKLUSIVE)

ALTURA PALÉ (INCLUIDO)

HAUTEUR PALETTE (COMPRISE)

PESO NETTO KG

NET WEIGHT IN KG

NETTOGE-WICHT KG

PESO NETO KG

POIDS NET KG

RACCONTI DEL CAMPO

Semola di grano duro RIMACINATA varietà SENATORE CAPPELLI 5 Kg SACCO 8033971745078 1 16 13 208 157 1.040

Farina di MAIS BRAMATA 25 Kg SACCO 8033971741384 1 4 10 40 155 1.000

Farina di MAIS FIORETTO 25 Kg SACCO 8033971741391 1 4 10 40 155 1.000

Farina di MULTICEREALI 25 Kg SACCO 8033971745061 1 4 10 40 155 1.000

Farina di GRANO ARSO 25 Kg SACCO 8033971741230 1 4 10 40 155 1.000

Farina di RISO 25 Kg SACCO 8033971741353 1 4 10 40 155 1.000

Farina di FARRO 5 Kg SACCO 8033971744705 1 16 13 208 157 1.040

Farina di TRITORDEUM 5 Kg SACCO 8033971744798 1 16 13 208 157 1.040

Farina di SEGALE tipo 1 25 Kg SACCO 8033971741360 1 4 10 40 155 1.000

Farina di CECI 5 Kg SACCO 8033971744644 1 16 13 208 157 1.040

Farina d’AVENA 25 Kg SACCO _ 1 4 10 40 155 1.000

Farina di ORZO 25 Kg SACCO _ 1 4 10 40 155 1.000

Farina di grano SARACENO 10 kg SACCO 8033971744736 1 10 10 100 155 1.000

Farina di grano SARACENO INTEGRALE 10 Kg SACCO 8033971744743 1 10 10 100 155 1.000

SELEZIONE CASILLO bIO

Farina di grano tenero tipo “00” BIOLOGICA 25 Kg SACCO 8033971740868 1 4 10 40 155 1.000

Farina di grano tenero tipo 1 BIOLOGICA 25 Kg SACCO _ 1 4 10 40 155 1.000

Page 60: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

NOME PRODOTTO

PRODUCT NAMEPRODUKTNAME

NOMBRE DEL PRODUCTONOM PRODUIT

FORMATO

PACKAGE SIZE PACKUNGS-

GRöSSEFORMATOFORMAT

UNITà DI VENDITA

SALES UNITVERKAUFSEINHEIT

UNIDAD DE VENTA

UNITÉ DE VENTE

EAN CONFEZIONE

EAN PACKAGE

EAN VERPACKUNG

PAQUETE EANEAN

EMBALLAGE

PEZZI PER COLLO

PIECES PER BOX

PACKUNGEN PRO PACK-

STüCKUNIDADES POR BULTO

COLLI PER

STRATO

BOXES PER LAYER

PACKSTüCKE PRO LAGE

BULTOS POR CAPA

UNITÉS PAR COLIS

NUMEROSTRATI

NUMBER OF LAYERS

ANZAHL LAGEN

NÚMERO DE CAPASNOMBRE

COUCHES

COLLI PER PEDANA

BOXES PER PALLET

PACKSTüCKE PRO PALETTEBULTOS POR TRAVESAÑOCOLIS PAR PALETTE

ALTEZZA CM(PALLET

INCLUSO)

PALLET HEIGHT (INCLUDED)

HöHE PALETTE (INKLUSIVE)

ALTURA PALÉ (INCLUIDO)

HAUTEUR PALETTE (COMPRISE)

PESO NETTO KG

NET WEIGHT IN KG

NETTOGE-WICHT KG

PESO NETO KG

POIDS NET KG

PRIME TERRE

SEMOLA RIMACINATA 100% ITALIANA 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8033971740615 1 4 10 40 155 1000

SEMOLA PER PASTA 100% ITALIANA 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8033971740578 1 4 10 40 155 1000

FARINA TIPO “0” 100% ITALIANA 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8033971745351 1 4 10 40 155 1000

FARINA TIPO “1” 100% ITALIANA 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8033971745436 1 4 10 40 155 1000

SEMOLA RIMACINATA 100% GRANO PUGLIESE 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8033971745368 1 4 10 40 155 1000

SEMOLA RIMACINATA 100% GRANO LUCANO 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8033971745634 1 4 10 40 155 1000

FARINA “0” 100% GRANO CAMPANO 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8033971745610 1 4 10 40 155 1000

SEMOLA 100% GRANO CAMPANO 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8033971745627 1 4 10 40 155 1000

SEMOLA RIMACINATA 100% GRANO SICILIANO 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8000180730041 1 4 10 40 155 1000

FARINA TIPO “0” 100% GRANO ABRUZZESE 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8054392845048 1 4 10 40 155 1000

FARINA TIPO “0” 100% GRANO LAZIALE 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8054392840067 1 4 10 40 155 1000

FARINA TIPO “0” 100% GRANO TOSCANO 25 Kg

SACCO

BAGS / SÄCKE

SACOS / SACS

8055765260000 1 4 10 40 155 1000

InFORMAZIOnI LOGISTICHELogistics information / Logistik-informationen / Informaciones logísticas / Informations logistiques

Page 61: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

NOME PRODOTTO

PRODUCT NAME

PRODUKTNAME

NOMBRE DEL PRODUCTO

NOM PRODUIT

FORMATO

PACKAGE SIZE

PACKUNGSGRöSSE

FORMATO

FORMAT

UNITà DI VENDITA

SALES UNIT

VERKAUFSEINHEIT

UNIDAD DE VENTA

UNITÉ DE VENTE

EAN CONFEZIONE

EAN PACKAGE

EAN VERPACKUNG

PAQUETE EAN

EAN EMBALLAGE

MIX

RUSTICO CAMPAGNOLO 15 Kg 1 Pz 8033971744781

LIEVITI

LIEVITO BIRRA TEMPO 0,5 Kg 20 Pz 8033971745290

LIEVITO PIù PIZZA 1 Kg 10 Pz _

ROSSI

POLPA FINISSIMA IN BAG 10 Kg 1 Pz 8033971744668

POLPA FINISSIMA IN BAG 5 Kg 2 Pz 8033971744651

POLPA FINISSIMA DI POMODORO 5 Kg 3 Pz 8033971740059

POLPA FINISSIMA DI POMODORO 3 Kg 6 Pz 8033971740097

POLPA FINISSMA DI POMODORO EXTRA DENSA 5 Kg 3 Pz 8033971745306

POLPA A CUBETTI DI POMODORO 2,5 Kg 6 Pz 8033971745269

PELATI DI POMODORO 3 Kg 6 Pz 8033971740400

PELATI DI POMODORO 1 Kg 12 Pz 8033971741469

PELATI DI POMODORO 0,5 Kg 24 Pz 8033971740998

PASSATA DI POMODORO 720 ml 12 Pz 8033971741476

DOPPIO CONCETRATO 2,2 Kg 6 Pz _

DOPPIO CONCENTRATO 5 Kg 3 Pz _

PASSATA DI POMODORO 2,5 Kg 6 Pz _

OLI

OLIO EXTRAVERGINE DI OLIVA Pet 5 Lt 2 Pz 8033971745191

OLIO DI SEMI DI GIRASOLE Pet 5 Lt 2 Pz 8033971745214

CONDIMENTI

FUNGHI CHAMPIGNONAL NATURALE Latta 2650 ml 3 Pz _

SPICCHI DI CARCIOFO AL NATURALE Latta 2650 ml 3 Pz _

OLIVE VERDI PASTORIZZATE - LARGE Latta 4200 ml 2 Pz _

OLIVE NERE DENOCCIOLATE PASTORIZZATE - SPAGNA Latta 4200 Lt 3 Pz _

CAPPERI AL SALE CALIBRO PICCOLI 8 - IN BARATTOLO 1 kg _ _

VARIE

CARBONE VEGETALE E 153 1 Kg 1 Pz _

SALE MARINO 25 Kg 1 Pz _

Page 62: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 63: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per
Page 64: CATALOGO COMPLETO PIZZERIA · and distribution of high quality flour, semolina and re-milled durum flour. Selezione Casillo represents a ... pre e post vendita personalizzata per

Selezione Casillo SrlSede legale: Via Sant’Elia z.i. Corato (BA) Italy

Tel. +39 080 87 26 673 Fax +39 080 87 29 275

[email protected]. selezionecasillo.com