SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK ® (031.04) SIT-LOCK ® SELF LOCKING UNITS MOYEUX D’ASSEMBLAGE SIT-LOCK ® ADVANTAGES OF SIT- LOCK ® ON THE SHAFT-HUB CONNECTION COMPARED WITH THE TRADITIONAL SYSTEMS AVANTAGES DES MOYEUX SIT-LOCK ® POUR L’ASSEM- BLAGE ARBRE-MOYEU PAR RAPPORT AUX SYSTE- MES TRADITIONNELS Easy assembly and disas- sembly Both actions take place by locking and unlocking the clamping screws with common tools. The use of a torque wrench is only necessary when a more precise torque is required. Wider machining tolerance For the shaft-hub connection wider tolerances on machining are admitted, with consequent economy. This range varies from h7/H7 for not self-cente- ring types to h9/H9 for self- centering ones. Superior holding power The action of the clamping cones creates shaft clamping torque superior to a normal keyed hub. Overload protection When the pre-set torque is exceeded, SIT-LOCK ® will slip, preventing the connected ele- ments from being broken. Note: SIT-LOCK ® units are not friction couplings; so, excessi- ve slip will cause damage. Easy adjustment Combining the SIT-LOCK ® design of smooth cone action with superior holding power, the hub can be clamped at any position along a shaft, elimina- ting the need for lock washers, spacers, stop rings, etc. Precision location With the SIT-LOCK ® smooth cone action, the SIT-LOCK is ideal for clamping cams, timing devices and indexing mechanisms, accurately and precisely. Unlimited use possibilities SIT-LOCK ® units are suitable to connect any kind of hub (flywheels, chainwheels, gears, levers, pulleys, eccen- trics, coupling, etc.). Various solutions ready on stock Available on stock in 10 different types, SIT-LOCK ® units can be utilized in a very big range of industrial applications. Montage et démontage facile Ces deux opérations s’effec- tuent à l’aide d’outils stan- dards. L’emploi d’une clé dynamomé- trique sera nécessaire unique- ment lorsqu’un serrage précis est exigé. Assemblage économique Pour l’assemblage arbre- moyeu, une large plage de tolérances est admise, par conséquent un coût moindre. La tolérance varie de h7/H7 pour les moyeux non auto- centrés et h9/H9 pour les moyeux auto-centrés. Transmission de couples élevés L’action des cônes de serrage permet un couple transmissi- ble élevé par rapport au systè- me normal par clavette. Limiteur de couple En cas de dépassement du couple transmissible le moyeu SIT-LOCK ® patine et prévient d’une rupture des éléments assemblés. A noter que les moyeux ne sont pas des limiteurs de cou- ple et qu’un glissement exces- sif est à éviter. Montage aisé En combinant l’action d’un cône à faible pente avec une puissance de serrage élevée, le moyeu SIT-LOCK ® se posi- tionne sur un arbre en évitant l’emploi de vis de pression, entretoise ou circlips. Positionnement précis Le moyeu SIT-LOCK ® est idéal pour le calage angulaire de cames, également des méca- nismes d’indexage avec préci- sion. Applications illimitées Possibilité de montage dans n’importe quel moyeu de piè- ces cylindriques (pignons, roues à chaîne, arbre de réducteurs, poulies, accouple- ments, excentriques, etc...). Nombreuses solutions disponibles sur stock Notre magasin tient en stock 10 différents types de moyeux SIT-LOCK ® et répond ainsi aux nombreuses applications indu- strielles. SIT-LOCK ® SPANNELEMENTE VORTEILE VON SIT-LOCK ® BEI DER VERBINDUNG VON WELLE UND NABE GEGENÜBER HERKÖMM- LICHEN SYSTEMEN Einfacher Ein- und Ausbau Bei beiden Vorgängen werden lediglich die Befestigungs- schrauben mit normalem Werkzeug festgezogen. Der Drehmomentenschlüssel ist nur zur Erreichung eines genauen Drehmomentwertes erforderlich. Größerer Toleranzbereich bei der Bearbeitung Bei der Verbindung von Welle und Nabe sind weite Toleranz- werte für die Bearbeitungen zulässig, was auf der Hand lie- gende wirtschaftliche Vorteile mit sich bringt. Von h7/H7 bei nicht-selbstzentrierenden Modellen bis zu h9/H9 bei selbstzentrierenden. Ausschließung von Spiel Die Reibungsverbindung erlaubt die Beseitigung jegli- chen Spiels und sorgt für eine präzise Wellen-Naben- Verbindung. Überlastungsschutz Sollte ein zuvor festgelegter Drehmomentwert überschritten werden, schlupft die SIT- LOCK ® - Verbindung weg und schützt so die mit ihr verbun- denen Elemente vor Bruch. Hierbei ist jedoch zu berücksi- chtigen, daß SIT-LOCK ® keine Rutschkupplung ist und nach einer begrenzten Zahl von Schlupfungen funktions- untüchtig wird. Einfach einstellbar Da keine Sitze von besonderer geometrischer Form erforderlich sind, können die Naben an sämtlichen Punkten befestigt werden, wodurch keine Anschlagzwischenscheiben, Sperringe usw. mehr notwen- dig sind. Unbegrenzter Einsatzbereich Mit SIT-LOCK ® läßt sich jeder beliebige Nabenkörper befesti- gen (Schwungräder, Ketten- räder, Zahnräder, Hebel, Riemenscheiben, Nocken, Kupplungen usw.). Zahlreiche Lösungen jeder- zeit auf Lager Die Firma SIT hat zehn ver- schiedene Modelle von SIT- LOCK ® am Lager, die einen äußerst weiten Anwendungs- bereich abdecken. SIT-LOCK ® BUJES DE FIJACIÓN VENTAJAS DEL SIT-LOCK ® EN LAS UNIONES EJE- CUBO RESPECTO AL SISTEMA CONVENCIONAL Facilidad de montaje y desmontaje Las dos operaciones se consi- guen apretando los tornillos en los alojamientos correspon- dientes. El uso de la llave dinamomé- trica solo es necesario para obtener un muy preciso par transmisible. Mayor tolerancia de mecani- zación No son necesarias tolerancias muy precisas de mecanizado. Son suficientes h9 para eje y H9 para cubos, h7 y H7 para los tipos no autocentrantes. Ausencia de juegos La fijación por rozamiento per- mite eliminar todo tipo de juego, confiriendo una elevada precisión a la unión eje-cubo. Protección contra sobrecar- gas Superando el momento trasmi- sible, el elemento de fijación desliza, preservando la rotura de los elementos solidarios con él. No obstante, no esta diseñado como limitador de par, por lo que tras un número limitado de deslizamientos se dañaría. Fácil posicionamiento El sistema SIT-LOCK ® permite un fácil posicionamiento axial y angular del cubo en el eje. Aplicaciones ilimitadas El sistema SIT-LOCK ® esta indicado para la fijación, con total fiablilidad, de cualquier tipo de elemento sobre un eje. Diferentes soluciones a su problema en stock SIT mantiene en stock 10 tipos diferentes de bujes SIT- LOCK ® , que cubren un amplí- simo campo de aplicaciones. 1
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
SIT-LOCK®
SELF LOCKINGUNITS
MOYEUX D’ASSEMBLAGESIT-LOCK®
ADVANTAGES OF SIT-LOCK® ON THE SHAFT-HUBCONNECTION COMPAREDWITH THE TRADITIONALSYSTEMS
AVANTAGES DES MOYEUXSIT-LOCK® POUR L’ASSEM-BLAGE ARBRE-MOYEUPAR RAPPORT AUX SYSTE-MES TRADITIONNELS
Easy assembly and disas-sembly Both actions take place bylocking and unlocking theclamping screws with commontools.The use of a torque wrench isonly necessary when a moreprecise torque is required.
Wider machining toleranceFor the shaft-hub connectionwider tolerances on machiningare admitted, with consequenteconomy. This range variesfrom h7/H7 for not self-cente-ring types to h9/H9 for self-centering ones.
Superior holding powerThe action of the clampingcones creates shaft clampingtorque superior to a normalkeyed hub.
Overload protectionWhen the pre-set torque isexceeded, SIT-LOCK® will slip,preventing the connected ele-ments from being broken.Note: SIT-LOCK® units are notfriction couplings; so, excessi-ve slip will cause damage.
Easy adjustmentCombining the SIT-LOCK®
design of smooth cone actionwith superior holding power,the hub can be clamped at anyposition along a shaft, elimina-ting the need for lock washers,spacers, stop rings, etc.
Precision locationWith the SIT-LOCK® smoothcone action, the SIT-LOCK isideal for clamping cams,timing devices and indexingmechanisms, accurately andprecisely.
Unlimited use possibilitiesSIT-LOCK® units are suitableto connect any kind of hub(flywheels, chainwheels,gears, levers, pulleys, eccen-trics, coupling, etc.).
Various solutions ready onstockAvailable on stock in 10 differenttypes, SIT-LOCK® units can beutilized in a very big range ofindustrial applications.
Montage et démontage facileCes deux opérations s’effec-tuent à l’aide d’outils stan-dards.L’emploi d’une clé dynamomé-trique sera nécessaire unique-ment lorsqu’un serrage précisest exigé.
Assemblage économiquePour l ’assemblage arbre-moyeu, une large plage detolérances est admise, parconséquent un coût moindre.La tolérance varie de h7/H7pour les moyeux non auto-centrés et h9/H9 pour lesmoyeux auto-centrés.
Transmission de couplesélevésL’action des cônes de serragepermet un couple transmissi-ble élevé par rapport au systè-me normal par clavette.
Limiteur de coupleEn cas de dépassement ducouple transmissible le moyeuSIT-LOCK® patine et prévientd’une rupture des élémentsassemblés.A noter que les moyeux nesont pas des limiteurs de cou-ple et qu’un glissement exces-sif est à éviter.
Montage aisé En combinant l’action d’uncône à faible pente avec unepuissance de serrage élevée,le moyeu SIT-LOCK® se posi-tionne sur un arbre en évitantl’emploi de vis de pression,entretoise ou circlips.
Positionnement précisLe moyeu SIT-LOCK® est idéalpour le calage angulaire decames, également des méca-nismes d’indexage avec préci-sion.
Applications illimitéesPossibilité de montage dansn’importe quel moyeu de piè-ces cylindriques (pignons,roues à chaîne, arbre deréducteurs, poulies, accouple-ments, excentriques, etc...).
Nombreuses solutionsdisponibles sur stockNotre magasin tient en stock 10différents types de moyeuxSIT-LOCK® et répond ainsi auxnombreuses applications indu-strielles.
SIT-LOCK®
SPANNELEMENTE
VORTEILE VON SIT-LOCK®
BEI DER VERBINDUNG VONWELLE UND NABEGEGENÜBER HERKÖMM-LICHEN SYSTEMEN
Einfacher Ein- und AusbauBei beiden Vorgängen werdenlediglich die Befestigungs-schrauben mit normalemWerkzeug festgezogen.Der Drehmomentenschlüsselist nur zur Erreichung einesgenauen Drehmomentwerteserforderlich.
Größerer Toleranzbereichbei der BearbeitungBei der Verbindung von Welleund Nabe sind weite Toleranz-werte für die Bearbeitungenzulässig, was auf der Hand lie-gende wirtschaftliche Vorteilemit sich bringt. Von h7/H7 beinicht-selbstzentr ierendenModellen bis zu h9/H9 beiselbstzentrierenden.
Ausschließung von SpielDie Reibungsverbindungerlaubt die Beseitigung jegli-chen Spiels und sorgt für einepräzise Wellen-Naben-Verbindung.
ÜberlastungsschutzSollte ein zuvor festgelegterDrehmomentwert überschrittenwerden, schlupft die SIT-LOCK® - Verbindung weg undschützt so die mit ihr verbun-denen Elemente vor Bruch.Hierbei ist jedoch zu berücksi-chtigen, daß SIT-LOCK® keineRutschkupplung ist und nacheiner begrenzten Zahl vonSchlupfungen funktions-untüchtig wird.
Einfach einstellbarDa keine Sitze von besonderergeometrischer Form erforderlichsind, können die Naben ansämtlichen Punkten befestigtwerden, wodurch keineAnschlagzwischenscheiben,Sperringe usw. mehr notwen-dig sind.
Zahlreiche Lösungen jeder-zeit auf LagerDie Firma SIT hat zehn ver-schiedene Modelle von SIT-LOCK® am Lager, die einenäußerst weiten Anwendungs-bereich abdecken.
SIT-LOCK®
BUJES DE FIJACIÓN
VENTAJAS DEL SIT-LOCK®
EN LAS UNIONES EJE-CUBO RESPECTO ALSISTEMA CONVENCIONAL
Facilidad de montaje ydesmontajeLas dos operaciones se consi-guen apretando los tornillosen los alojamientos correspon-dientes.El uso de la llave dinamomé-trica solo es necesario paraobtener un muy preciso partransmisible.
Mayor tolerancia de mecani-zaciónNo son necesarias toleranciasmuy precisas de mecanizado.Son suficientes h9 para eje yH9 para cubos, h7 y H7 paralos tipos no autocentrantes.
Ausencia de juegosLa fijación por rozamiento per-mite eliminar todo tipo dejuego, confiriendo una elevadaprecisión a la unión eje-cubo.
Protección contra sobrecar-gasSuperando el momento trasmi-sible, el elemento de fijacióndesliza, preservando la roturade los elementos solidarioscon él.No obstante, no esta diseñadocomo limitador de par, por loque tras un número limitado dedeslizamientos se dañaría.
Fácil posicionamientoEl sistema SIT-LOCK® permiteun fácil posicionamiento axialy angular del cubo en el eje.
Aplicaciones ilimitadasEl sistema SIT-LOCK® estaindicado para la fijación, contotal fiablilidad, de cualquiertipo de elemento sobre un eje.
Diferentes soluciones a suproblema en stockSIT mantiene en stock 10tipos diferentes de bujes SIT-LOCK®, que cubren un amplí-simo campo de aplicaciones.
1
2 SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
STOCK RANGE
SIT-LOCK® 1 (not self-cente-ring)Cone clamping unit consists offour pieces with two insidedouble-cone rings joinedthrough a set of tighteningscrews. It is recommended formedium torques and althoughit is not self-centering, it canbe easily assembled anddisassembled.Available for shaft diametersfrom 20 to 1000 mm.
TIPOS DISPONIBLES EN STOCK
SIT-LOCK® 1 (No autocentrante)Buje que consta de cuatro ele-mentos con dos anillos doblecónicos interiores, unidos poruna serie de tornillos de apriete.Adecuado para uniones contransmisión de par medio, nosiendo autocentrante, ofreceuna gran facilidad de montajey desmontaje.Disponible para ejes desde 20a 1000 mm de diámetro.
AM LAGERVERFÜGBAREMODELLE
SIT-LOCK® 1 (nicht-selbst-zentrierend)Vierteil iges Verbindungs-element mit 2 doppelt konischenInnenringen, die durch eineReihe von Befestigungs-schrauben miteinanderverbunden sind.Geeignet für mittelhohe Drehmomente, läßt sichäußerst leicht ein- undausbauen, obwohl es nichtselbstzentrierend ist.Anwendbar bei Wellen mit 20 ÷ 1000 mm Durchmesser.
GAMME DE PRODUCTION
SIT-LOCK® 1 (non auto-centré)Moyeu d’assemblage de faibleencombrement constitué de 4pièces dont 2 bagues de ser-rage conique inversées et de2 anneaux.L’ensemble est maintenu parune jeu de vis. Il est recom-mandé pour des couplesmoyens et montage ne néces-sitant pas un auto-centrage.Disponible pour des arbres dediamètre 20 à 400 mm. Au-delà et pour des arbresjusqu’au diamètre 1000 mm.sur demande.
SIT-LOCK® 2 (not self-cente-ring)Consists of two cone rings andmust be equipped with a faste-ning flange, usually manufac-tured by the Customer. Thenumber of locking screwsdepends on the torque to betransmitted. It is not self-cen-tering.SIT-LOCK® 2 requires verysmall axial installation dimen-sions. Up to 4 units can bearranged behind each other,so allowing high torques to betransmitted.Available for shaft diametersfrom 6 to 600 mm.
SIT-LOCK® 2 (non auto-centré)Moyeu d’assemblage nonautonome dont le serrage sefait par l’intermédiaire d’unebride (pas de notre fourniture).Le nombre de vis de serragedépend du couple à transmet-tre.SIT-LOCK® 2 convient particu-lièrement pour un montage defaible encombrement radial.Plusieurs SIT-LOCK® peuventse monter les uns à la suitedes autres, les couples et lesefforts axiaux transmissibless’addit ionnent selon une progression géométrique.Disponible pour des arbres dediamètre 6 à 240 mm.
SIT-LOCK® 2 (nicht-selbst-zentrierend)Besteht aus zwei konischenRingen und ist mit einemBefestigungsflansch zu versehen, der in der Regel vomAbnehmer vorgesehen wird.Die Anzhal der Flanschraubenhängt ab vom zu übertragen-den Drehmoment. Geeignet für niedrige Drehmomente undinsbesondere dort, wo nurgeringster Platz verfügbar ist.Es können bis zu vierEinheiten in Reihe montiertwerden, wodurch sich hoheDrehmomente erreichen lassen.Anwendbar bei Wellen mit 6 ÷ 600 mm Durchmesser.
SIT-LOCK® 2 (no autocentrante)Compuesto de dos anil loscónicos, la fijación y el aprietedebe procurarlos el cliente,siendo el número de tornillosvariable, dependiendo de lacarga a transmitir. No es auto-centrante. Adecuado parauniones con transmisión depar bajo y ideal en las aplica-ciones con dimensiones redu-cidas.Es posible el montaje dehasta cuatro unidades enserie, lo que posibilita la tran-smisión de pares de entidadmedia.Disponibles para ejes desde 6 a 600 mm de diámetro.
3SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
SIT-LOCK® 3 (self-centering)Consists of two conical piecesand a spacer. It has minimumoverall dimensions in virtue ofthe reduced thickness of thecones; so, SIT-LOCK® 3 is sui-table for the applications wheresmall hubs are requested.It is recommended for mediumtorques and is self-centering.SIT-LOCK® 3 guarantees avery precise axial positioning,as no any axial displacementof the hub occurs during theassembly operation.Availablefor shaft diameters from 6 to130 mm.
SIT-LOCK® 3 (auto-centré)Constitué de 2 moyeux coni-ques et d’une entretoise.Grâce à son encombrementréduit, le moyeu SIT-LOCK® 3est particulièrement adaptépour le serrage de moyeux àparois minces.Il est recommandé pour descouples moyens et un monta-ge auto-centré.Le SIT-LOCK® 3 garantit unpositionnement très précis, lepréréglage n’est pas modifiépar le serrage. Disponiblepour des arbres de diamètre 6à 90 mm.
SIT-LOCK® 3 (selbstzentrierend)Besteht aus zwei konischenTeilen und einem Distanzring.Es zeichnet sich durch mini-malen Platzbedarf aus, da dieKonusse besonders dünnausgeführt sind,und sichdeshalb für verkleinerteNaben eignen.Geeignet für relativ hoheDrehmomente und selbst-zentrierend. Es entsteht beider Anbringung an der Nabekeinerlei Axialverschiebungzur Welle.Anwendbar bei Wellen mit 6 ÷ 130 mm Durchmesser.
SIT-LOCK® 3 (autocentrante)Compuesto de dos piezascónicas y de un anillo separa-dor. Se caracteriza por unreducido tamaño, siendo tam-bién muy reducido el espesortotal, por lo que resulta idealpara cubos reducidos.Adecuado para uniones contransmisión de par elevado yes autocentrante. Durante elmontaje el cubo no tieneningún desplazamiento axialrespecto al eje.Disponible para ejes desde 6a 130 mm de diámetro.
SIT-LOCK® 4 (self-centering)It is suitable for high torquesand is self-centering.Available for shaft diameterfrom 45 to 600 mm.
SIT-LOCK® 4 (auto-centré)Particulièrement recommandélorsque des couples élevéssont à transmettre, il est auto-centré.Disponible pour des arbres dediamètre 45 à 320 mm.
SIT-LOCK® 4 (selbstzentrierend)Geeignet für hohe Drehmomenteund selbstzentrierend.Anwendbar bei Wellen mit45÷600 mm Durchmesser.
SIT-LOCK® 4 (autocentrante)Adecuado para uniones contransmisión de par muy eleva-do y es autocentrante.Disponible para ejes desde 45 a 600 mm de diámetro.
SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
SIT-LOCK® 5A (self-centering)Consists of one inside andone outside cone ring, whichare joined by a set of screws.It is suitable for high torquesand is self-centering.Applications which request avery precise axial positioningare not to do, owing to a smallaxial displacement of the hubduring the assembly operation.Available for shaft diametersfrom 20 to 180 mm.
SIT-LOCK® 5A (auto-centré)Constitué d’une bague coni-que intérieure et d’une bagueconique extérieure assem-blées par un jeu de vis.Il est recommandé pour unecouple élevé, il est auto-cen-tré. Pour des applicationsnécessitant un positionnementaxial précis, SIT-LOCK® 5A nepeut pas convenir en raisond’un léger déplacement axialpossible du moyeu pendantl ’ opé ra t i on de mon tage .Disponible pour des arbres dediamètre 20 à 180 mm.
SIT-LOCK® 5A (selbstzentrierend)Besteht aus einem Innen- undeinem Außenring, die durcheine Reihe von Schraubenmiteinander verbunden sind.Geeignet für besonders hoheDrehmomente und ist selbst-zentrierend. Es erlaubt einehochpräzise Verbindung.Bei der Anbringung enstehtbei der Nabe eine leichteAxialverschiebung zur Welle;deshalb wird dieses Modellnicht für Anwendungsartenempfohlen, die eine strikt gleich-bleibende Axialpositionierungerfordern.Anwendbar bei Wellen mit 20 ÷ 180 mm Durchmesser.
SIT-LOCK® 5A (autocentrante)Compuesto por dos anillos,uno interno y otro externo, uni-dos por una serie de tornillos.Adecuando para uniones contransmisión de par elevado yes autocentrante.Durante el montaje se produ-ce un ligero desplazamientoaxial del cubo sobre el eje, porlo que no está aconsejado enaplicaciones que requieran unposicionamiento axial muypreciso.Disponible para ejes desde 20 a 180 mm.
SIT-LOCK® 5B (self-centering)Consists of one inside andone outside cone ring joinedtogether by means of a set ofscrews and a stop ring.It is recommended for mediumtorques and is self-centering.SIT-LOCK® 5B permits a highprecision axial positioning, asno axial displacement of thehub occurs during the assembly operation.Available for shaft diametersfrom 20 to 180 mm.
SIT-LOCK® 5B (auto-centré)Constitué d’une bague coni-que intérieure et d’une bagueconique extérieure assem-blées par un jeu de vis.Il est recommandé pour unecouple moyen, il est auto-cen-tré.SIT-LOCK® 5B permet unpositionnement axial d’unegrande précision en raison del’impossibilité de déplacementaxial du moyeu pendant l’opé-ration de montage. Disponiblepour des arbres de diamètre20 à 180 mm.
SIT-LOCK® 5B (selbstzentrierend)Besteht aus einem Innen- und einem Außenring, diedurch eine Reihe vonSchrauben und einen Sperringmiteinander verbunden sind.Geeignet für besonders hoheDrehmomente und ist selbst-zentrierend. Besondersgeeignet für Anwendungsarten,die eine strikt gleichbleibendeAxialpositionierung erfordern,da bei der Anbringung keiner-lei Axialverschiebung derNabe gegenüber der Welleensteht.Anwendbar bei Wellen mit 20 ÷ 180 mm. Durchmesser.
SIT-LOCK® 5B (autocentrante)Compuesto por dos anillos,uno interno y otro externo,unidos por una serie de tornil-los asi como de un anil loseparador.Adecuado para uniones contransmisión de par elevado yes autocentrante. Esta espe-cialmente indicado, paraaquellas aplicaciones dondese requiera un preciso posi-cionamiento axial, ya quedurante el montaje, no existeningún deslizamiento entre ejey cubo.Disponible para ejes desde20 a 180 mm.
4
SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
SIT-LOCK® 6 (self-centering)Consists of one inside andone outside cone ring whichare joined by a set of screws.It has a very small axialdimension and is self-cente-ring. Applications whichrequest a very precise axialposit ioning are not to do,owing to a small axial displa-cement of the hub during theassembly operation. SIT-LOCK® 6 is suitable for appli-cations with medium torques.Available for shaft diametersfrom 20 to 200 mm.
SIT-LOCK® 6 (auto-centré)Constitué d’une bague coni-que intérieure et d’une bagueconique extérieure assem-blées par un jeu de vis.I l se caractérise par unencombrement axial réduit, ilest auto-centré et recom-mandé pour une couple moyen.Pour des applications nécessi-tant un positionnement axialprécis, SIT-LOCK® 6 ne peutpas convenir en raison d’unléger déplacement axial possi-ble du moyeu pendant l’opéra-tion de montage. Disponiblepour des arb res de diamètre20 à 65 mm.
SIT-LOCK® 6 (selbstzentrierend)Besteht aus einem Innen- undeinem Außenring, die durcheine Reihe von Schraubenmiteinander verbunden sind.Es zeichnet sich durch einensehr geringen Axialplatzbedarfaus und ist selbstzentrierend.Geeignet für die Übertragungrelativ hoher Drehmomente.Dieses Modell ist nich in derLage, eine strikt gleichbleibendeAxialpositionierung aufrecht-zuerhalten, da bei derAnbringung eine leichteAxialverschiebung der Nabezur Welle ensteht.Anwendbar bei Wellen mit 20 ÷ 200 mm Durchmesser.
SIT-LOCK® 6 (autocentrante)Compuesto por dos anillos,uno externo y otro interno, uni-dos por una serie de tornillos.Se caracteriza por un reducidotamaño axial.Adecuado para uniones contransmisión de par mediano yes autocentrante.Durante el montaje se produ-ce un ligero desplazamientoaxial del cubo sobre el eje, porlo que no esta aconsejado enaplicaciones que requieran unposicionamiento axial muypreciso.Disponible para ejes desde 20 a 200 mm.
SIT-LOCK® 7 (self-centering)Consists of one inside andone outside cone ring joinedtogether by means of a set ofscrews.The inner ring has a largerdiameter flange which locatesagainst the hub.SIT-LOCK® 7 has a very smallaxial dimension and is self-centering.It is suitable for applicationswith medium torques, whichneed a very precise axial posi-tioning.Available for shaft diametersfrom 20 to 200 mm.
SIT-LOCK® 7 (auto-centré)Constitué d’une bague coni-que intérieure et d’une bagueconique extérieure assem-blées par un jeu de vis.La bague intérieure comporteune collerette qui en prenantappui sur le moyeu évite toutdéplacement.SIT-LOCK®7 se caractérisepar un encombrement axialtrès réduit, il est auto-centré. Ilest recommandé pour un cou-ple moyen, et lorsqu’un posi-tionnement axial d’une grandeprécision est requis.Disponible pour des arbres dediamètre 20 à 65 mm.
SIT-LOCK® 7 (selbstzentrierend)Besteht aus einem Innenring,der mit einem Flansch vongrößerem Durchmesser ver-sehen ist und direkt anschla-gend bei der Nabe angebrachtwird.Es zeichnet sich durch einensehr geringen Axialplatzbedarfaus und ist selbstzentrierend.Geeignet für die Übertragungrelativ hoher Drehmomenteund auch fürAnwendungsarten, die einestrikt gleichbleibende Axial- positionierung erfordern.Anwendbar bei Wellen mit 20 ÷ 200 mm Durchmesser.
SIT-LOCK® 7 (autocentrante)Compuesto por un anil lo interno, provisto de una valo-na de diametro mayor al delanillo, que se apoya directa-mente sobre el cubo, y de unanillo interno.Se caracteriza por un reducidotamaño axial.Adecuado para uniones contransmisión de par mediano yes autocentrante. Esta espe-cialmente indicado para aquel-las aplicaciones donde serequiera un preciso posiciona-miento axial, ya que durante elmontaje no existe ningún deli-zamiento entre eje y cubo.Disponible para ejes desde 20 a 200 mm de diámetro.
5
SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
SIT-LOCK® 8 (self-centering)Consists of one inside andone outside cone ring joinedtogheter by means of a set ofscrews. The inner ring has alarger diameter flange whichlocates against the hub.SIT-LOCK® 8 has a very smallaxial dimension and is self-centering. It has been desi-gned to suit various shaft dia-meters although the overalldimensions are the same.SIT-LOCK® 8 is recommendedfor applications with mediumtorques which need a veryprecise axial positioning.Available for shaft diametersfrom 14 to 50 mm.
SIT-LOCK® 8 (auto-centré)Constitué d’une bague coni-que intérieure et d’une bagueconique extérieure assem-blées par un jeu de vis.La bague intérieure comporteune collerette qui en prenantappui sur le moyeu évite toutdéplacement.SIT-LOCK® 8 se caractérisepar un encombrement axialtrès réduit, il est auto-centré.Pour un diamètre extérieuridentique, il offre une impor-tante gamme d’alésages.SIT-LOCK® 8 est recommandépour un couple moyen, et lor-squ’un positionnement axiald’une grande précision estrequis. Disponible pour desarbres de diamètre 14 à 50 mm.
SIT-LOCK® 8 (selbstzentrierend)Besteht aus zwei konischenRingen, die durch eine Reihevon Schrauben miteinanderverbunden sind, wobei derInnenring mit einem Flanschvon größerem Durchmesserversehen ist, welcher direktanschlagend bei der Nabeangebracht wird.Es zeichnet sich durch einensehr geringen Axialplatzbedarfaus und ist selbstzentrierend.Bei gleichbleibendem Außen-durchmesser ist dieses Modellmit verschiedenen Wellen-Innendurchmessern erhältlich.Geeignet für die Übertragungrelativ hoher Drehmomente undauch für Anwendungsarten,die eine präzise Axial-positionierung erfordern.Anwendbar bei Wellen mit 14 ÷ 50 mm Durchmesser.
SIT-LOCK® 8 (autocentrante)Compuesto por un anillo inter-no, provisto de una valona dediámetro mayor al del anilloque se apoya directamentesobre el cubo, y de un anilloexterno.Adecuado para uniones contransmisión de par medio y esautocentrante. De caracteristi-cas muy semejantes al SIT-LOCK® 7, se diferencia de estepor tener solo cuatro gruposde diámetros exteriores, enlos que se agrupan todos losdiámetros de eje.Disponible para ejes desde 14 a 50 mm de diámetro.
SIT-LOCK® 9 (not self-cente-ring)Consists of two cone rings, joi-ned through a lock nut and atab washer.In virtue of the simple design,very fast assembly/disassem-bly is allowed. SIT-LOCK® 9 issuitable for applications withsmall-medium torques.Available for shaft diametersfrom 14 to 70 mm.
SIT-LOCK® 9 (non auto-centré)Constitué de 2 bagues coni-ques maintenues par un écroude serrage et d’une rondellede sécurité. Il se caractérisepar une grande rapidité demontage et démontage.SIT-LOCK® 9 est recommandépour une couple faible/moyen.Disponible pour des arbres dediamètre 14 à 70 mm.
SIT-LOCK® 9 (nicht selbst-zentrierend)Besteht aus zwei konischenRingen, einer Befestigungs-Ringmutter und einer Sicherheits-Zwischenscheibe.Das Modell zeichnet sich ausdurch sehr schnellen Ein- undAusbau.Es wird für Anwendungen mitmittelhohen bis kleinenDrehmomenten empfohlen.Anwendbar bei Wellen mit 14 ÷ 70 mm Durchmesser.
SIT-LOCK® 9 (no autocentrante)Compuesto por dos anilloscónicos y una arandela deseguridad, se caracteriza porla rapidez de montaje-desmontaje.Adecuado para uniones contransmisión de par medio-bajo.Disponible para ejes desde 14 a 70 mm de diámetro.
6
SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
SPECIAL TYPESAVAILABLE ONREQUEST
In addition to the 10 stocktypes, SIT manufactures alsospecial items on request.Some examples of the mostcommon special items aredescribed hereunder.
SIT-LOCK® 10SRigid coupling for variousapplications. Available forshaft diameter from 17 to 80mm.
SIT-LOCK® 11SSelf-locking unit suitable for hol-low shafts.It transmits high torques. SIT-LOCK® 11S is available for shaftdiameter from 24 to 500 mm.
SIT-LOCK® 12SSIT-LOCK®12S is self-cente-ring unit.It is suggested, only for bigquantities, in the applicationswith medium torques.
SIT-LOCK® 13SSIT-LOCK®13S is very closeto the standard type SIT-LOCK® 9, but it is manufactu-red in a longer execution.
MODÈLES SPÉ-CIAUX DISPONI-BLES SURDEMANDE
SIT peut livrer sur demande enplus des 10 modèles tenushabituellement sur stock, desmoyeux d’assemblage en exé-cution spéciale. Nous vous pré-sentons ci-dessous quelquesexemples de nos possibilités.
SIT-LOCK® 10SAccouplement rigide, applica-tion diverses.Possible pour des diamètresde 17 à 80 mm.
SIT-LOCK® 11SMoyeux d’assemblages pourarbres creux, couple transmis-sible élevé.Possible pour des diamètresde 24 à 500 mm.
SIT-LOCK®12SLe moyeu SIT-LOCK® 12S estun système auto-centré.Il répond aux installations aveccouple moyen et sera proposéseulement dans des applica-tions de grande série.
S O N D E R A U S -FÜHRUNGEN AUFANFRAGE ERHÄLTLICH
Auf Anfrage stellt die Firma SITaußer den zehn ab Lagerverfügbaren Typen auchSonderausführungen her. Hierunten können Sie einigeBeispiele der häufigstenSonderausführungen finden.
SIT-LOCK® 10SStarre Kupplung für verschiedeneAnwendungen. Anwendbar bei Wellen mit 17 ÷ 80 mm Durchmesser.
SIT-LOCK® 11SSpannsatz für Hohlwellen. Erüberträgt hohe Drehmomente.Anwendbar bei Wellen mit 24 ÷ 500 mm Durchmesser.
SIT-LOCK® 12SS e l b s t z e n t r i e r e n d e rSpannsatz. Dieses Modell istfür mittelhohe Drehmomentegeeignet und es wird nur ingroßen Mengen hergestellt.
SIT-LOCK® 13SDieses Modell ist demStandard SIT-LOCK® 9 ähnlich,ist aber länger.
MODELOS ESPECIALESBAJO PEDIDO
SIT fabrica, bajo pedido, tiposespeciales, además de los 10tipos en stock.A continuación mostramosalgunos de los tipos especia-les más comunes.
SIT-LOCK® 10SUnión rígida para aplicacionesvarias.Ej. Acoplamiento rígido de ejes.Disponible para ejes desde 17a 80 mm de diámetro.
SIT-LOCK® 11SElevado par transmisible.Disponible para ejes desde 24a 500 mm de diámetro.
SIT-LOCK® 12SUniones autocentrantes, acon-sejadas para series grandes.
SIT-LOCK®13SUniones similares al tipo stan-dart SIT-LOCK® 9, pero en eje-cución mas larga.
7
SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
INSTRUCTIONS FOR USE
SIT-LOCK® hub boreWith the superior holdingpower of the SIT-LOCK® desi-gn, bore diameters can beproduced by simple turning.Precision machining is notnecessary.
TolerancesSIT-LOCK® seats do not requi-re precision tolerances.We suggest the following fits:- h8 for the shaft;- H8 for the hub.
ConcentricitySIT-LOCK® 1, 2 and 9 have nocentring effect. For this rea-son, the running accuracydepends on the matchingbetween shaft and hub bore.SIT-LOCK® 3 to SIT-LOCK® 8are self-centering. In this casethe clamping element has acentring effect and the con-centricity error can be consi-dered to 0,02-0,04 mm.By performing a centring guidebetween shaft and hub therunning accuracy can beimproved.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Alésage du moyeuLes alésages sont à réalisersur des machines standards(tours).La finition de l’alésage doitrespecter l’état de surface sui-vant:Rt = 16 µm (pour SIT-LOCK® 2:Rt = 6 µm).
Tolérances- h8 pour l’arbre;- H8 pour l’alésage du moyeu.
ConcentricitéLes moyeux d’assemblageSIT-LOCK® 1, 2 et 9 ne sontpas auto-centrés. Pour cetteraison la qualité de l’assem-blage dépend de l’ajustemententre l’arbre et l’alésage dumoyeu.Les moyeux d’assemblageSIT-LOCK® 3 à 8 sont auto-centrés. Dans ce cas, suivantles diamètres, le défaut deconcentricité admissible est de0,02 à 0,04 mm. Avec un cen-trage supplémentaire entrel’arbre et l’alésage les perfor-mances du montage sontaméliorées.
HINWEISE ZUMGEBRAUCH
Anbringungssitze für SIT-LOCK®
Die Sitze für die SIT-LOCK®
Teile werden mit einer einfa-chen Drehbankbearbeitungausgeführt, da sie keine spe-zielle geometrische Formaufweisen müssen.
OberflächenrauheitEine gut Oberflächenbearbeitungan der Drehbank reicht aus, umdie sachgerechte Funktion-stüchtigkeit der Teile zu gewähr-leisten. Es wird empfohlen, einenWert von Rt = 16 µm nicht zuüberschreiten, bzw. von Rt = 6µm beim Modell SIT-LOCK® 2.
ToleranzbereichDie Einhaltung eines engenToleranzbereichs für die SIT-LOCK® Sitze ist nicht erforder-lich. Als Richtlinie werden diefolgenden Werte empfohlen:- Welle h8; - Nabe H8.Ausführlichere Angaben findenSie auf den Abmessungstabellen.
KonzentrizitätDie Modelle SIT-LOCK® 1, 2 und 9sind nicht selbstzentrierend.Dementsprechend hängt die fürsie erreichbare Konzentrizität vonder Bearbeitungsqualität und vonder Länge der Zentrierführung ab.Die übrigen SIT-LOCK® Modellesind selbstzentrierend. Bei ihnenläßt sich der Konzentrizitätsfehlerzwischen 0,02 und 0,04 mm lie-gend ansetzen. Die Konzentrizitätkann noch weiter erhöht werden,indem man eine Zentrierführungzwischen Welle und Nabe anbringt.
NORMAS DE UTILIZACION
Alojamiento para SIT-LOCK®
El alojamiento se obtienemediante una simple opera-ción de torneado.
RugosidadUn buen acabado de torno essuficiente para asegurar unfuncionamiento correcto. Seaconseja no superar el valorRt = 16 µm (Rt = 6 µm para eltipo 2).
ToleranciasLas uniones SIT-LOCK® norequieren tolerancias muyestrechas para el alojamiento.Sugerimos: - h8 para eje;- H8 para cubo.Ver tablas de dimensionespara los distintos tipos.
ConcentricidadLos tipos 1, 2 y 9 no son auto-centrantes, por lo tanto la con-centricidad estará en funciónde la calidad del mecanizadoy de la longitud de la guia decentraje.Los otros tipos si son autocen-trantes. En este caso el error deconcentricidad se puede consi-derar entre 0,02 - 0,04 mm.La concentricidad puedemejorarse mediante una guiaentre el eje y el cubo.
ASSEMBLYa) Clean with care the area ofcontact of shaft and hub. Thenlightly oil both surfaces withstandard mineral oil.WARNING: do not use specialoils with molibdenum bisulphi-de or other substances whichcould reduce drastically thefriction coefficient.Note: the transmissible torque and axial forcevalues stated in this catalogue are valid for alubricated assembly (µ=0,12).
b) Position the SIT-LOCK® inthe machined bore of the hub.c) Insert the shaft.d) Gradually and uniformlytighten the clamping screwsup to the tightening torque Msstated in the catalogue. Thisoperation must be done tighte-ning diagonally oppositescrews in stages.Note: in case of SIT-LOCK® 9 -which has a locknut instead of the clamping screws - the tighte-ning torque Ms must be applied to the lock nut.
MONTAGEa) Nettoyer avec attentionl’alésage du moyeu et l’arbre.Huiler légèrement les 2 surfa-ces avec de l’huile minérale.ATTENTION: Ne pas utiliserdes huiles spécif iques aubisulfure de molybdène.Remarque: les couples transmissibles et lesvaleurs des charges axiales indiqués dans lecatalogue tiennent compte d’un montageavec lubrification (µ=0,12).
b)Positionner le moyeu d’as-semblage SIT-LOCK® dansl’alésage du moyeu de lapièce à assembler.c)Monter l’ensemble sur l’arbre.d)Visser et serrer progressive-ment les vis de serragejusqu’au couple de serrageMs indiqué dans le catalogue.Cette opération doit être réali-sée par un serrage en diago-nale des vis du moyeu d’as-semblage.Remarque: Dans le cas du SIT-LOCK® 9, lecouple de serrage doit être appliqué sur l’écrou.
EINBAUa) Die Wellenoberfläche und denSitz des SIT-LOCK® Elementssorgfältig säubern und mit einemdünnen Schmierölfilm versehen.ACHTUNG: Auf keinen FallMolybdänbisulfid oder andereSubstanzen verwenden, die eineerhebliche Senkung desReibungskoeffizienten bewirken.Anmerkung: Die in den beiliegenden Tabellengenannten übertragbaren Drehmomentswerteund Axialkraftwerte beziehen sich auf geschmiertmontierte Teile (µ=0,12).
b)Das SIT-LOCK® in den in derNabe angefertigten Sitz fügen.c)Die Welle einsetzen.d)Die Befestigungsschraubenschrittweise und gleichmäßig nachdem Kreuzschema festziehen, bisdas in den beiliegenden Tabellengenannte Festzieh-DrehmomentswertDrehmomentswert Ms erreicht ist.Anmerkung: Das Modell SIT-LOCK® 9, ist nicht mitSchrauben, sondern mit einer Befestigungs-Ringmutterversehen, weshalb der in der Tabelle genannte Ms-Drehmomentswert auf die Ringmutter anzuwenden ist.
MONTAJEa) Limpiar cuidadosamentelas superficies de contacto deeje y cubo y aplicar una finapelícula de aceite.ATENCION: no utilizar bisulfu-ro de molibdeno o cualquierproducto que reduzca el coefi-ciente de fricción.Nota: El par transmisible y la carga axial indi-cadas en la tabla se refieren a un montajecon lubrificación.
b)Colocar el SIT-LOCK® en elalojamiento del cubo.c)Introducir el conjunto en el eje.d)Apretar gradual y uniforme-mente todos los tornillos, enpares opuestos 180°, hastaalcanzar el valor de par deapriete Ms indicado en latabla.Nota: en el caso del SIT-LOCK® 9, provisto deun aro de apriete, en vez de tornillos, debeaplicarse a este aro el valor Ms de par deapriete.
8
SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
DISASSEMBLY
DESIGN PROCEDURE MÉTHODE DE CALCUL RECHENMETHODE CÁLCULO
DÉMONTAGE AUSBAU DESMONTAJE
The disassembly procedurevaries lightly depending on theSIT-LOCK® type.1)SIT-LOCK® 1 and SIT-LOCK® 2
Gradually loosen opposite clamping screws in stages untilthe SIT-LOCK® is released. In case it should remain jammed,it is necessary to hammer lightly the released screws, so that the back cone ring ispushed backwards.
2) SIT-LOCK® 9Loosen the lock nut until theSIT-LOCK® is completely released.
3) SIT-LOCK® 3, 5, 6, 7 & 8a)Loosen the clamping screws.b)Transfer the screws into the
releasing tapped holes and tighten them until the SIT-LOCK® is released.
4) SIT-LOCK® 4a)Loosen the clamping screws.b)Transfer the screws into the
releasing tapped holes and tighten them until the front cone is released.
c)Loosen the clamping screws.d)Transfer the clamping screws
into the releasing holes of theintermediate ring, and tightenthem until the back cone is released.
Les procédures de démontagevarient suivant le type desmoyeux d’assemblage.1) SIT-LOCK® 1 et SIT-LOCK® 2
Dévisser progressivement lesvis diamètralement opposées.Le moyeu d’assemblage doit se désaccoupler. Dans le cas contraire, il faut marteler légè-rement les vis de serrage déjà dévissées.
2) SIT-LOCK® 9Dévisser l’écrou jusqu’au démontage du moyeu d’as-semblage.
3) SIT-LOCK® 3, 5, 6, 7 & 8a) Dévisser les vis de serrage.b) Monter les vis de serrage
dans les trous d’extraction, puis visser jusqu’au démonta-ge du moyeu d’assemblage.
4) SIT-LOCK® 4a) Dévisser les vis de serrage.b) Monter les vis de serrage
dans les trous d’extraction et visser jusqu’au démontage ducône.
c) Dévisser les vis de serrage.d) Monter les vis de serrage
dans les trous d’extraction situés dans la bague intermé-diaire, puis visser jusqu’au démontage du cône arrière.
Die Vorgehensweise für denAusbau der Teile unterschei-det sich leicht je nach SIT-LOCK® Modell.1)SIT-LOCK® 1 und 2
Die Befestigungschrauben stu-fenweise lockern, bis sich das SIT-LOCK® löst. Sollte es blockiert bleiben, geben Sieleichte Hammerschläge auf dieblockierten Befestigungssch-rauben:Hierdurch wird der hintere Druckkonus zurückversetzt.
2)SIT-LOCK® 9Die Befestigungs-Ringmutterlockern, bis sich das SIT-LOCK®
entfernen und in die Ausstoßbohrungen einschrauben,bis sich der hintere Konus löst.
4)SIT-LOCK® 4a)Die Befestigungsschrauben
lockern.b)Die Befestigungsschrauben
entfernen und in die Ausstoßbohrungen einschrauben,bis sich der vordere Konus löst.
c)Die Befestigungsschrauben lockern.
d)Die Befestigungsschrauben entfernen und in den mittlerenRing einschrauben, bis sich der hintere Konus löst.
El procedimiento de desmon-taje tiene algunas diferenciasdependiendo del t ipo SIT-LOCK® que utilicemos.1)SIT-LOCK® 1 y 2
Aflojar los tornillos opuestosgradualmente hasta obtenerel desbloqueo del anillo. En el caso de que quedase blo-queado, daremos unos lige-ros golpes con un martillo de plástico a los tornillos de apriete bloqueados; de este modo liberaremos el cono de presión posterior.
2) SIT-LOCK® 9Aflojar el aro de apriete hastaconseguir el desbloqueo delanillo.
3)SIT-LOCK® 3, 5, 6, 7 & 8a)Aflojar los tornillos de aprieteb)Retirarlos y colocarlos en los
alojamientos de desmontaje,apretando hasta desbloquearel cono posterior.
4)SIT-LOCK® 4a)Aflojar los tornillos de apriete.b)Retirarlos y colocarlos en los
alojamientos de desmontaje,apretando hasta desbloquearel cono anterior.
c)Afloiar otra vez los tornillos de apriete.
d)Retirarlos y colocarlos en losalojamientos del anillo inter-medio, apretando hasta desbloquear el cono posterior.
For a proper functioning of SIT-LOCK®, the transmissible torqueMt (stated in this catalogue)must be always bigger than themaximum torque in operation.So, in the selection of the SIT-LOCK® dimensions, it must beconsidered that the start up tor-que could be even 4 times big-ger than the nominal one. Thetransmissible axial forces (Pax)given in the tables are valid forthe case where no torqueoccurs. If it should be necessaryto transmit both a torque and anaxial force (ex. helical gear) thefollowing formula must be used:
Pour un dimensionnement cor-rect d’un moyeu d’assemblageSIT-LOCK®, la couple transmis-sible Mt doit toujours être supé-rieur au couple absorbé par l’ap-plication. Ainsi pour sélectionnerun moyeu d’assemblage il fautconsidérer que le couple dedémarrage peut être 4 fois plusimportant que le couple nominal.Les valeurs des forces axialesindiquées dans le tableaux sontuniquement valables lorsqu’il n’ya pas de couple à transmettre.Si un couple et une charge axia-le sont appliqués au niveau dumoyeu d’assemblage (pignonsconiques, par exemple), il faututiliser la formule suivante:
Um eine einwandfreie Funktion-stüchtigkeit der SIT-LOCK®-Verbindungen zu gewährleisten, istsicherzustellen, daß der übertrag-bare Drehmomentswert Mt (in denTabellen aufgeführt) stets höher istals das maximale beim Betriebentstehende Drehmoment. Hierbeiist zu berücksichtigen, daß dieDrehmomentswerte beim Anlaufvon Elektromotoren bis zu viermalso hoch sind wie die bei der vollenLaufdrehzahl entstehenden. Die inden Tabellen genannten Werte zurübertragbaren Axialkraft (Pax) sindnur gültig bei mangelnden zu über-tragenden Drehmomenten. Solltensowohl ein Drehmoment als aucheine Axialkraft übertragen werden(z.B. bei Schrägzahnrädern, ist diefolgende Formal anzuwenden:
Para una aplicación satisfactoriaes imprescindible que el partransmisible que figura en latabla Mt, sea superior al parmáximo durante el trabajo.Téngase en cuenta que, duran-te el arranque, los motores eléc-tricos convencionales puedengenerar un valor del par hasta 4veces el par nominal.El valor de carga axial (Pax) dela tabla es válido en el caso queel par a transmitir sea nulo.En caso de transmitir tantocarga axial como par (ej. engra-najes helicoidales), debe cum-plirse la siguiente formula:
where:Ma = maximum torque to be tran-smitted [daNm]Fa = axial force in operation [daN]d = shaft diameter [mm]
avec:Ma = couple max. à transmettre[daNm]Fa = force axiale [daN]d = diamètre de l’arbre [mm]
wobei sind:Ma = Größtes zu übertragendesDrehmoment [daNm]Fa = Axialkraft beim Betrieb [daN]d = Wellendurchmesser [mm]
siendo:Ma = Par máximo a transmitir[daNm]Fa = Fuerza axial a transmitir[daN]d = Diámetro del eje [mm]
9
SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
Table 1 - Tableau 1 - Tabelle 1 - Tabla 1
DESIGN OF HUBOUTSIDE MINI-MUM DIAMETER
CALCUL DUDIAMÉTRE EXTE-RIEUR MINIMUMDU MOYEU
BERECHNUNGDES NABEN-MINDEST-DURCHMESSERS
CÁLCULO DELDIÁMETROMÍNIMO DELCUBO
Using the self-locking units,the shaft-hub connection ischaracterized by a pressureon the hub surface, which isexerted by the self-locking unitouter ring when the clampingscrews are tightened to thestated value. So, it is impor-tant to design correctly thehub outside diameter. The fol-lowing table summarizes theprocedure as a simple calcula-tion, to determine the hub out-side minimum diameter, sim-ply multiply the factor K by theSIT-LOCK® outside diameterto obtain the hub outside mini-mum diameter. The factor Kvaries depending on the fol-lowing variables: - yield limit of hub material; - hub surface pressure (Pn): - factor (x), variable according
to the application type (A, B, C).
Le montage du moyeu d’as-semblage sur l ’arbre oc-casionne lors du serrage desvis une pression sur la surfaceintérieure de l ’alésage dumoyeu de la pièce à assem-bler. Par conséquent il estimportant de calculer lediamètre extérieur du moyeu àassembler. Le tableau suivantrésume la méthode pourdéterminer celui-ci le Dia. min.du moyeu = D x K, avec D:diamètre du moyeu d’assem-blage. Le facteur K dépenddes éléments suivants: - limite élastique du matériau; - pression Pn dans l’alésage du moyeu;
- facteur X variable suivant lescas de montage A, B et C.
Die Verbindung von Welle undNabe über Spannelemente wirddurch eine auf die Nabeausgeübte Oberflächenbe-lastung gekennzeichnet, diedurch den Druck desSpannelemente-Außenringsbewirkt wird, welcher beimAnziehen der Befestigungs-sch-rauben mit dem festgelegtenDrehmomentswert entsteht.Unter diesen Bedingungen istdie Nabe zu bemessen, als obes sich bei ihr um einen sehrdickwandigen Hohlzylinderhandeln würde. Um diesesVerfahren in einer einfachenRechnung anwenden zu kön-nen, liefern wir nachfolgendeine Tabelle, und der Faktor(K), mit welchem derAußendurchmesser des SIT-LOCK® zu multiplizieren ist,um den Mindestdurchmesserder Nabe zu erhalten. DieserFaktor ist abhängig von derStreckgrenze des Naben-materials, vom auf die Nabeausgeübten Durck (Pn) undvon einem Koeffizienten (X),der je nach Montageart (A, B,oder C) schwankt.
Las uniones eje-cubo median-te bujes cónicos de fijación secaracterizan por la solicitacióndel cubo debido a la presiónque ejerce el anillo exterior alapretar los tornillos a los valo-res de las tablas. Debe, portanto, dimensionarse conve-nientemente el espesor de lapared del cubo. Para simplifi-car el cálculo del espesor seutiliza la tabla siguiente, y elfactor K, que debemos multi-plicar por el diámetro exteriordel buje, para obtener el diá-metro mínimo del cubo. El fac-tor K esta definido por: - las características del mate-
GG 20 GS 38 GTS 35 ST 37-2 GS 52 C 35 GS 60 GS 62 GS 70
ST 60-2 ST 70-2 C 60
NotePN is stated in the dimensionaltables of each SIT-LOCK® type. The application type (A, B, C) isshown in table 1.
RemarqueVoir tableau des dimensions dechaque type de moyeu SIT-LOCK®
pour le valeur de PN.
Le montages (A, B, C) sont indiqués dans le tableau 1.
AnmerkungPN ist in den Abmessungstabellenjedes einzelnen Spannsatzesgezeigt.Die Montageart (A, B, C) entnimmtman aus der Tabelle 1.
NotaEl valor de PN se refiere a una sola unidad. El tipo de montaje está indicado enla tabla 1.
12 SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
CAL 1 F25 / 50Spannsatze Aussen-
durchmesserTyp Bohrungsdurch-
messer
CAL 1 F25 / 50Moyeu Dia.
d’assemblage extérieurType Dia. alésage
CAL 1 F25 / 50Self-loking Outside
unit diameterType Bore diameter
CAL 1 F25 / 50Buje Diámetro
exteriorTipo Diámetro interior
EXAMPLE OFCALCULATIONPROCEDURE
EXEMPLE DESELECTION
BERECHNUNGS-BEISPIELE
EJEMPLO DECÁLCULO
Design data• Power transmission element
to be connected: V-pulley • Shaft diameter: 50 mm • Maximum Torque in operation
(Ma): 150 daNm • V-pulley material: cast iron
GG20 • Yield limit of V-pulley material:
15 daN/mm2
Calculation• SIT-LOCK® type: for this kind
of applcation SIT-LOCK® 1 issuggested
• Size selection: 50 x 80 mm (see table at page 13)
• Performance control: it is neces-sary to check the following formula: Mt Ma. From the table at page 13 youobtain Mt = 177 daNm, so theabove condition is verified
• Tolerance: h9 for the shaft -H9 for the SIT-LOCK® bore
• Roughness: Rt 16 • Screws tightening torque:
Ms = 3,7 daNm (see table at page 13)
• Hub surface pressure: from the table at page 13 youcan find the value PN = 11,5daN/mm2
• Application type: in this case itis preferable to adopt the application “C” (see table at page 10) with the centring guide between shaft and hub
• K Factor: it can be obtained through the table at page 11simply by considering the fol-lowing data: - yield limit of hub material =
• Montage type : dans ce cas montage C (voir tableau page 10) avec centrage dumoyeu de la poulie sur l’arbre
• Facteur K = 1,65; voir tableaupage 11 en considérant : - limite élastique = 15 daN/mm2
- pression supeficielle = 11,5 daN/mm2
- application C • Diamètre extérieur minimum
du moyeu de la poulie: moyeu min. dia D.K, avec- D = diamètre extérieur du SIT-LOCK® [mm]
- dia. mini. du moyeu 80x1,65= = 132 mm
Entwurfsdaten• Antriebselement, das zu span-
nen ist: Keilriemenscheibe • Wellendurchmesser: 50 mm • Höchstes übertragenes
Drehmoment: 150 daNm • Material der Keilriemenscheibe:
Grauguß GG20 • Streckgrenze des
Keilriemenscheiben-Materials:15 daN/mm2
Berechnung • SIT-LOCK® Typ: Für solche
Anwendung wird SIT-LOCK® 1empfohlen
• Modellauswahl: 50 x 80 mm (Tabelle auf Seite 13)
• Prüfung der Leistungen: Manmuß sicher sein, daß Mt Ma.Aus der Tabelle auf Seite 13entnimmt man Mt = 177 daNm,so ist die obengenannte Bedingung erfüllt
Festzieh - Drehmoment der Schrauben:MS = 3,7 daNm (Tabelle auf Seite 13)
• Auf Nabe ausgeübter Druck: Aus der Tabelle auf Seite 13entnimmt man den Wert PN =11,5 daN/mm2
• Montageart: Für solche Anwendung benützt man dieMontageart C (Tabelle auf Seite 10) mit Zentrierführung
• Koeffizient K: Er wird durch denGebrauch der Tabelle auf Seite11 entnommen. Bei derBenützung der folgenden Daten- Streckgrenze des Naben-
materials = 15 daN/mm2
- Auf Nabe ausgeübter Druck= 11,5 daN/mm2
- Montageart C entnimmt man K = 1,65
• Nabenmindestdurchmesser: Mindestdurchmesser der Nabe D.K, dabei ist:
- D = Außendurchmesser desSIT-LOCK® [mm]
- Mindestdurchmesser der Nabe 80x1,65 = 132 mm
Datos• Elemento a fjiar: Polea trapecial• Diámetro del eje: 50 mm • Par máximo (Ma): 150 daNm.• Material del cubo: fundición
GG20 • Límite elastico del material:
15 daN/mm2
Calculo• Tipo: elegimos el SIT-LOCK® 1• Dimensiones: 50 x 80 mm
(tabla pag. 13) • Prestaciones: debemos asegurar-
nos que Mt Ma • En la tabla de la pag.13
encontramos Mt = 177 daNm El valor es suficiente para la aplicación
• Toleracias: eje h9 - cubo H9 • Rugosidad: Rt 16 • Par de apriete de los tornillos:
MS = 3,7 daNm (tabla pag.13)• Presión sobre el cubo: Tabla
pag.13 PN = 11,5 daN/mm2
• Tipo de montaje: en esta apli-cación adoptamos el tipo C (tabla pag.10) con guia de centraje (tipo 1 no es autocentrante)
• Coeficiente K: viene definido en la tabla pag.11, teniendo en cuenta los datos siguientes:- límite elástico del material del
cubo = 15 daN/mm2
- presión sobre el cubo = 11,5daN/mm2
- montaje tipo C Encontramos: K = 1,65
• Diámetro mínimo del cubo: D min cubo D.K, donde:
- D diámetro exterior del SIT-LOCK® [mm]
- D min cubo 80x1,65 = 132mm
CODE DÉSIGNATION KODIERUNG CODIGOSIT-LOCK® self-locking unitsare indicated by a conventionalalphanumerical code whichdescribes type, bore diameterand outside diameter.Example:
SIT-LOCK® moyeau d’assem-blage sont indiqués par unecodification conventionnellealpha-numérique qui décrire letype, le diamétre de l’alésageet le diamétre exterieur.Exemple:
Die SIT-LOCK® Spannsätzehaben eine alphanumerischekodierung, dieTyp,Bohrungsdurch-messer undAussendurchmesser Angibt. Beispiel:
Los buje de sujección SIT-LOCK® se identifican medianteun código alfanumérico queindica el tipo, el diámetro inte-rior y el diámetro exterior. Ej.:
13SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
20 x 47 20 17 27,5 27 2.700 21 9 8 M 6 1,522 x 47 20 17 27,5 30 2.700 19,5 9 8 M 6 1,524 x 50 20 17 27,5 36 3.000 19,5 9,5 8 M 6 1,5
25 x 50 20 17 27,5 38 3.000 19 9,5 8 M 6 1,528 x 55 20 17 27,5 47 3.300 18,5 9,5 10 M 6 1,530 x 55 20 17 27,5 50 3.300 17,5 9 5 10 M 6 1,5
32 x 60 20 17 27,5 63 4.000 19,2 10,5 12 M 6 1,535 x 60 20 17 27,5 70 4.000 18 10,5 12 M 6 1,538 x 65 20 17 27,5 87 4.600 18,8 11 14 M 6 1,5
40 x 65 20 17 27,5 92 4.600 18 11 14 M 6 1,542 x 75 24 20 33,5 150 7.200 22,6 12,5 12 M 8 3,745 x 75 24 20 33,5 161 7.200 21 12,5 12 M 8 3,7
48 x 80 24 20 33,5 170 7.100 19,6 11,5 12 M 8 3,750 x 80 24 20 33 5 177 7.100 19 11,5 12 M 8 3,755 x 85 24 20 33,5 227 8.300 20 13 14 M 8 3,7
60 x 90 24 20 33,5 247 8.300 18 12 14 M 8 3,765 x 95 24 20 33,5 304 9.300 19 13 16 M 8 3,770 x 110 28 24 39,5 460 13.200 21 13 14 M10 7
Not self-centering Non auto-centré Nichtselbstzentrierend No autocentrante
Dimensions Dimensions
AbmessungenDimensiones
PerformancesPressure
LeistungenPrestaciones
Pression Druck
PresiónClamping screws - Vis
Clamping screws - Vis de serrage Befestigungs -Schrauben
Tornillos de aprieteDIN 912 - 12,9
d x D[mm]
H1
[mm]H
[mm]H2
[mm]Mt
[daNm]Pax
[daN]PW
[daN/mm2]PN
[daN/mm2]N°
sizetypeTyptipo
MS
[daNm]
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMs (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
Pw (daN/mm2 ) Shaft surface pressure Pression superficielle sur l’arbre Auf Welle ausgeübter Druck Presión sobre el eje
Pn (daN/mm2 ) Hub surface pressure Pression superficielle dans l’alésage Auf Nabe ausgeübter Druck Presión sobre el cubo
Using more than one SIT-LOCK® 1 unit, thetotal transmissible torque (Mt) is as follows:1unit : Mt = Mt table 2 units: Mt = Mt table x 1,93 units: Mt = Mt table x 2,74 units: Mt = Mt table x 3,55For SIT-LOCK® 1 we recommend the fol-lowing fits: h 11 for the shaft - H11 for the hub
Pour l’utilisation de 1 ou plusieurs moyeuxSIT-LOCK® le couple devient:1 moyeu Mt = Mt tableau2 moyeu Mt = Mt tableau x 1,93 moyeu Mt = Mt tableau x 2,74 moyeu Mt = Mt tableau x 3,55Pour le moyeu SIT-LOCK® 1 nous recom-mandons:h 11 pour l’arbre - H 11 pour l’alésage du moyeu
Berechnung von Mt mit mehrerenElementen des Modells 1 in Reihe:1 Element : Mt = Mt laut Tabelle2 Elemente: Mt = Mt laut Tabelle x 1,93 Elemente: Mt = Mt laut Tabelle x 2,74 Elemente: Mt = Mt laut Tabelle x 3,55Für den Sitz von SIT-LOCK® 1 empfohleneToleranz:Welle h 11 - Nabe H 11
Cálculo de Mt con varios elementos tipo 1montados en serie:1 elemento: Mt = Mt valor de la tabla2 elementos: Mt = Mt tabla x 1,93 elementos: Mt = Mt tabla x 2,74 elementos: Mt = Mt tabla x 3,55Tolerancias aconsejadas para el aloja-miento del SIT-LOCK® tipo 1: eje h 11 - cubo H 11
Dimensions etperformances desmodèles standard
Abmessungenund Leistungender Standardtypen
Dimensiones yprestaciones de losmodelos standart
14 SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
Diamètre visSchraubendurchmesser Diámetro de los tornillos
Pv [daN] Ms [daNm]
8,8 10,9 12,9 8,8 10,9 12,9
WARNING: the values stated in thiscatalogue are valid for application 1.With application 2, Mt, Pax, Pw and PN
are increased by 25%.
Using more than one SIT-LOCK® 2unit, the total transmissible torque(Mt) is as follows:1 unit : Mt = Mt table 2 units: Mt = Mt table x 1,55 3 units: Mt = Mt table x 1,85 4 units: Mt = Mt table x 2,02
Design of the flange thickness (Sf)a) For applications with screws quality
12.9 (DIN 912): Sf = screw diameter x 1,8 [mm]
b) For applications with screws quality 8.8 (DIN 912): Sf = screw diameter x 1,3 [mm]
Design of the screws center distance (I)a) For applications with screws clamped
on the hub: I = D + 12 + screw diameter [mm]
b) For applications with screws clampedon the shaft: I = d - 12 - screw diameter [mm].
ATTENTION: les valeurs indiquées dansle tableau sont uniquement valablespour le montage 1. Pour le montage 2,elles doivent être augmentées de 25%.
Si plusieurs SIT-LOCK® 2 sont utili-sés dans un même montage, le cou-ple total transmissible doit être cal-culé comme ci-dessous:1 moyeu : Mt = Mt tableau 2 moyeux : Mt = Mt tableau x 1,55 3 moyeux : Mt = Mt tableau x 1,85 4 moyeux : Mt = Mt tableau x 2,02
Calcul de l’épaisseur du flasque (Sf):a) Pour montage avec vis qualité 12,9
suivant DIN 912 : Sf = ø vis x 1,8 [mm]
b) pour montage avec vis qualité 8,8 suivant DIN 912: Sf = ø vis x 1,3 [mm]
Calcul de l’entraxe des vis (I):a) Pour montage avec trous taraudés
dans le moyeu: I = D + 12 + ø de la vis [mm]
b) Pour montage avec trous taraudés dans l’arbre: I = D - 12 - ø de la vis [mm]
ACHTUNG: Die in der Tabelle genanntenWerte gelten für die Anwendungsart 1. Bei Anwendungsart 2 erhöhen sich dieWerte Mt, Pax, Pw und PN, um ca. 25%.
Berechnung von Mt mit mehrerenElementen des Modells 2 in Reihe:1 Element : Mt = Mt laut Tabelle 2 Elemente: Mt = Mt laut Tabelle x 1,553 Elemente: Mt = Mt laut Tabelle x 1,854 Elemente: Mt = Mt laut Tabelle x 2,02
Berechnung der Flanschdicke (Sf)a) Für Anwendungen mit Schrauben
der Klasse 12,9 (DIN 912) Sf = Schraubendurchm. x 1,8 [mm]
b) Für Anwendungen mit Schrauben der Klasse 8,8 (DIN 912) Sf = Schraubendurchm. x 1,3 [mm]
Berechnung des Achsabstands derBefestigungsschrauben (I)a) Für Anwendungen mit Befestigung
an der Nabe I = D + 12 + Schraubendurchmesser [mm]
b) Für Anwendungen mit Befestigung an der Welle I = d - 12 - Schraubendurchmesser [mm]
ATENCION: Los valores de las tablasson solo aplicación para montaje tipo 1.Para aplicación 2, Mt, Pax, Pw, PN
aumentan alrededor de un 25%.
Cálculo de Mt con más de 1 elemen-to tipo 2 en serie1 elemento : Mt = Mt valor de tabla 2 elementos: Mt = Mt tabla x 1,55 3 elementos: Mt = Mt tabla x 1,85 4 elementos: Mt = Mt tabla x 2,02
Cálculo de espesor del aro de apriete (Sf)a) Para aplicaciones con tornillos de
tipo 12.9 (DIN 912) Sf = ø tornillo x 1,8 [mm]
b) Para aplicaciones con tornillos de tipo 8.8 (DIN 912) Sf = ø tornillo x 1,3 [mm]
Cálculo de la distancia entre ejes delos tornillos (I)a) Para apriete en el cubo I = D + 12 +
ø tornillo [mm] b) Para apriete en el eje I = d - 12 - ø
tornillo [mm].
Note - Flanges are available on request. Remarque - Les flasques peuvent êtrelivrés sur demande.
Anmerkung - Auf Anfrage können dieFlansche geliefert werden.
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMs (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillosMt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisiblePax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisiblePw (daN/mm2) Shaft surface pressure Pression superficielle sur l’arbre Auf Welle ausgeübter Druck Presión sobre el ejePN (daN/mm2) Hub surface pressure Pression superficielle dans l’alésage Auf Nabe ausgeübter Druck Presión sobre el cuboPo (daN) Axial force necessary to Force axiale nécessaire pour vaincre le Erforderliche Axialkraft zur Beseitigung Fuerza necesaria para vencer los juegos
overcome the clearances frottement créé par l’état de surface durch Bearbeitungstoleranzen debidos a fabricacion determined by the verursachten Spielsmachining allowances
Ptot (daN) Total axial force Force axiale totale Gesamte Axialkraft Fuerza axial total
Nota - Los aros de apriete son suministrables sobre pedido.
For SIT-LOCK® 2 we recommend the fol-lowing fits:- d 40 mm: h 6 for the shaft - H 7 for the hub
- d > 40 mm: h 8 for the shaft - H 8 for the hub
Pour SIT-LOCK® 2 nous recommandons:- d inférieur ou égal à 40 mm : h 6 pour l’arbre
H 7 pour l’alésage - d supérior à 40 mm: h 8 pour l’arbre H 8
pour l’alésage
Für den Sitz von SIT-LOCK® 2 empfohleneToleranz:- d 40 mm: Welle h 6 - Nabe H 7 - d > 40 mm: Welle h 8 - Nabe H 8
Tolerancias aconsejadas
- d 40 mm: eje h 6 - cubo H 7 - d > 40 mm: eje H 8 - cubo H 8
(N° screws x PV)- PO
0,54d
2000
16 SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMS (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
PW (daN/mm2) Shaft surface pressure Pression superficielle sur l’arbre Auf Welle Ausgeübter Druck Presión sobre el eje
PN (daN/mm2) Hub surface pressure Pression superficielle dans l’alésage Auf Nabe ausgeübter Druck Presión sobre el cubo
Dimensions Dimensions
Abmessungen Dimensiones
PerformancesPerformances
LeistungenPrestaciones
Pressure Pression
DruckPresión
Clamping screws /Vis de serrageBefestigungs-Schrauben
For SIT-LOCK® 3 we recommend the fol-lowing fits:h 8 for the shaft - H 8 for the hubNOTEIt is possible to decrease the screws tighte-ning torque (MS) by up to 40% of the valuestated in the table. Consequently, Mt, Pax,PW and PN will decrease proportionally.
Pour SIT-LOCK® 3 nous recommandons:h 8 pour l’arbre - H 8 pour l’alésage du moyeuREMARQUEIl est possible de diminuer le couple de serrage(MS) des vis jusqu’à 40% du valeur destableaux. Par conséquent, Mt, Pax, PW et PN
diminueront en proportion.
Für den Sitz von SIT-LOCK® 3 empfohleneToleranz:Welle h 8 - Nabe H 8WICHTIGDer Drehmomentswert der MS-Schraubenkann bis zu 40% des in der Tabelle genanntenWertes verringert werden. Dementsprechendverringern sich auch die Werte, Mt, Pax, PWund PN im gleichen Verhältnis.
Tolerancia aconsejada para el alojamientodel SIT-LOCK® 3:eje h 8 - cubo H 8IMPORTANTEEs posible disminuir los valores de par deapriete de los tornillos hasta un 40% de losvalores de la tabla. Consecuentemente losvalores Mt, Pax, PW y PN disminuyen propor-cionalmente.
Dd
H2
H1
H
d D
17SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMS (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
PW (daN/mm2) Shaft surface pressure Pression superficielle sur l’arbre Auf Welle ausgeübter Druck Presión sobre el eje
PN (daN/mm2) Hub surface pressure Pression superficielle dans l’alésage Auf Nabe ausgeübter Druck Presión sobre el cubo
For SIT-LOCK® 4 we recommend the fol-lowing fits:Shaft h8 - Hub H8
Pour SIT-LOCK® 4 nous recommandons:Arbre h8 - Moyeu H8
Für den Sitz von SIT-LOCK® 4 empfohleneToleranz:Welle h 8 - Nabe H 8
Tolerancia aconsejada para el alojamientodel SIT-LOCK® 4: Eje h 8 - Cubo H 8
25 x 50 39 45 51 95 7.600 24,5 12,2 8 M 6 1,728 x 55 39 45 51 107 7.600 21,9 11,1 8 M 6 1,730 x 55 39 45 51 115 7.600 20,4 11,1 8 M 6 1,735 x 60 39 45 51 134 7.600 17,5 10,2 8 M 6 1,7
38 x 65 39 45 51 145 7.600 16,1 9,4 8 M 6 1,740 x 65 39 45 51 153 7.600 15,3 9,4 8 M 6 1,742 x 75 56 64 72 297 14.100 18,8 10,5 8 M 8 4,1
45 x 75 56 64 72 315 14.100 17,5 10,5 9 M 8 4,148 x 80 56 64 72 400 16.600 16,4 9,8 9 M 8 4,150 x 80 56 64 72 415 16.600 15,2 9,8 9 M 8 4,1
55 x 85 56 64 72 455 16.600 14,3 9,3 9 M 8 4,160 x 90 56 64 72 620 20.700 16,4 10,9 11 M 8 4,165 x 95 56 64 72 675 20.700 15,2 10,4 11 M 8 4,1
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMs (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
Pw (daN/mm2) Shaft surface pressure Pression superficielle sur l’arbre Auf Welle ausgeübter Druck Presión sobre el eje
Pn (daN/mm2) Hub surface pressure Pression superficielle dans l’alésage Auf Nabe ausgeübter Druck Presión sobre el cubo
For SIT-LOCK® 5A we recommend the fol-lowing fits:h 8 for the shaft - H 8 for the hub
NOTEIt is possible to decrease the screwstightening torque (MS) by up to 40% ofthe value stated in the table.Consequently, Mt, Pax, PW and PN willdecrease proportionally.
Pour SIT-LOCK® 5A nous recommandons:h 8 pour l’arbre - H 8 pour l’alésage du moyeu
REMARQUEIl est possible de diminuer le couple deserrage (MS) des vis jusqu’à 40% duvaleur des tableaux. Par conséquent,Mt, Pax, PW et PN diminueront en proportion.
Für den Sitz von SIT-LOCK® 5A empfohle-ne Toleranz:Welle h 8 - Nabe H 8
WICHTIGDer Drehmomentswert der MS-Schrauben kann bis zu 40% des in derTabelle genannten Wertes verringertwerden. Dementsprechend verringernsich auch die Werte, Mt, Pax, PW und PN
im gleichen Verhältnis.
Tolerancia aconsejada para el alojamientodel SIT-LOCK® 5A:Eje h 8 - Cubo H 8
IMPORTANTEEs posible disminuir los valores de parde apriete de los tornillos hasta un40% de los valores de la table.Consecuentementes los valores Mt,Pax, PW y PN disminuyen proporcional-mente.
19SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
20 x 47 48 42 29 26 53 33 3.360 15,5 6,5 6 M 6 1,722 x 47 48 42 29 26 53 37 3.360 14,5 6,5 6 M 6 1,724 x 50 48 42 29 26 56 40 3.360 14 6 6 M 6 1,7
25 x 50 48 42 29 26 56 42 3.360 12,5 6 6 M 6 1,728 x 55 48 42 29 26 61 47 3.360 11 6 6 M 6 1,730 x 55 48 42 29 26 61 51 3.360 10,5 6 6 M 6 1,7
32 x 60 48 42 29 26 66 81 5.100 14,5 8 9 M 6 1,735 x 60 48 42 29 26 66 89 5.100 13,5 8 9 M 6 1,738 x 65 48 42 29 26 71 97 5.100 12,5 7 9 M 6 1,7
40 x 65 48 42 29 26 71 102 5.100 12 7 9 M 6 1,742 x 75 59 51 34,4 30 81 132 6.280 13,5 7,5 6 M 8 4,145 x 75 59 51 34,4 30 81 141 6.280 12,5 7,5 6 M 8 4,1
48 x 80 59 51 34,4 30 86 151 6.280 12 7 6 M 8 4,150 x 80 59 51 34,4 30 86 157 6.280 11 7 6 M 8 4,155 x 85 59 51 34,4 30 91 260 9.460 15 10 9 M 8 4,1
60 x 90 59 51 34,4 30 96 283 9.460 14 9,5 9 M 8 4,165 x 95 59 51 34,4 30 102 307 9.460 13 9 9 M 8 4,170 x 110 66 56 45 40 117 400 11.600 11 7 7 M10 8,3
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMs (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
Pw (daN/mm2) Shaft surface pressure Pression superficielle sur l’arbre Auf Welle ausgeübter Druck Presión sobre el eje
PN (daN/mm2) Hub surface pressure Pression superficielle dans l’alésage Auf Nabe ausgeübter Druck Presión sobre el cubo
For SIT-LOCK® 5B we recommend the fol-lowing fits:h 8 for the shaft - H 8 for the hub
NOTEIt is possible to decrease the screwstightening torque (MS) by up to 40% ofthe value stated in the table.Consequently, Mt, Pax, PW and PN willdecrease proportionally.
Pour SIT-LOCK® 5B nous recommandons:h 8 pour l’arbre - H 8 pour l’alésage du moyeu
REMARQUEIl est possible de diminuer le couple deserrage (MS) des vis jusqu’à 40% duvaleur des tableaux. Par conséquent,Mt, Pax, PW et PN diminueront en propor-tion.
Für den Sitz von SIT-LOCK® 5B empfohle-ne Toleranz:Welle h 8 - Nabe H 8
WICHTIGDer Drehmomentswert der MS-Schrauben kann bis zu 40% des in derTabelle genannten Wertes verringertwerden. Dementsprechend verringernsich auch die Werte, Mt, Pax, PW und PN
im gleichen Verhältnis.
Tolerancia aconsejada para el alojamientodel SIT-LOCK® 5B:Eje h 8 - Cubo H 8
IMPORTANTEEs posible disminuir los valores de parde apriete de los tornillos hasta un40% de los valores de la table.Consecuentementes los valores Mt,Pax, PW y PN disminuyen proporcional-mente.
20 SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMS (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
PW (daN/mm2) Shaft surface pressure Pression superficielle sur l’arbre Auf Welle ausgeübter Druck Presión sobre el eje
PN (daN/mm2) Hub surface pressure Pression superficielle dans l’alésage Auf Nabe ausgeübter Druck Presión sobre el cubo
For SIT-LOCK® 8 we recommend the fol-lowing fits:h 8 for the shaft - H 8 for the hub
Pour SIT-LOCK® 8 nous recommandons:h 8 pour l’arbre - H 8 pour l’alésage du moyeu
Für den Sitz von SIT-LOCK® 8 empfohleneToleranz:Welle h 8 - Nabe H 8
Tolerancia aconsejada para el alojamientodel SIT-LOCK® 8:Eje h 8 - Cubo H 8
22 SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMS (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
PW (daN/mm2) Shaft surface pressure Pression superficielle sur l’arbre Auf Welle ausgeübter Druck Presión sobre el eje
PN (daN/mm2) Hub surface pressure Pression superficielle dans l’alésage Auf Nabe ausgeübter Druck Presión sobre el cubo
For SIT-LOCK® 9 we recommend the fol-lowing fits:h 8 for the shaft - H 8 for the hub
WARNINGMt, Pax, PW and PN stated in this catalogue arevalid for application 1.For application 2, they have to be increasedby 25%.
Pour SIT-LOCK® 9 nous recommandons:h 8 pour l’arbre - H 8 pour l’alésage du moyeu
ATTENTIONMt, Pax, PW et PN indiqués dans le cataloguesont valables pour le montage 1.Pour le montage 2, ils doivent être augmentésde 25%.
Für den Sitz von SIT-LOCK® 9 empfohleneToleranz:Welle h 8 - Nabe H 8
ACHTUNGDie in der Tabelle genannten Werte Mt,Pax, PW und PN gelten für dieAnwendungsart 1.Bei Anwendungsart 2 erhöhen sichdiese Werte um ca. 25%.
Tolerancia aconsejada para el alojamientodel SIT-LOCK® 9:Eje h 8 - Cubo H 8
ATENCIÓNLos valores de Mt, Pax, PW y PN de latabla son válidos para la aplicación 1.Para la aplicación 2 los valores aumen-tan alrededor de un 25%.
23SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
MODÉLES SPÈCIAUX
S O N D E R A U S -FÜHRUNGEN
MODELOS ESPECIALES
SIT-LOCK® 10S
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMS (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
17 x 50 56 50 21 2.450 4 M 6 1,718 x 50 56 50 23 2.450 4 M 6 1,719 x 50 56 50 24 2.450 4 M 6 1,7
20 x 50 56 50 25 2.450 4 M 6 1,722 x 55 66 60 27 2.450 4 M 6 1,724 x 55 66 60 30 2.450 4 M 6 1,7
25 x 55 66 60 46 3.650 6 M 6 1,728 x 60 66 60 52 3.650 6 M 6 1,730 x 60 66 60 60 3.650 6 M 6 1,7
32 x 75 68 60 73 4.550 4 M 8 4,135 x 75 83 75 77 4.550 4 M 8 4,138 x 75 83 75 86 4.550 4 M 8 4,1
40 x 75 83 75 91 4.550 4 M 8 4,142 x 78 83 75 94 4.550 4 M 8 4,145 x 85 93 85 153 6.750 6 M 8 4,1
48 x 90 93 85 161 6.750 6 M 8 4,150 x 90 93 85 170 6.750 6 M 8 4,155 x 94 93 85 246 9.050 8 M 8 4,1
60 x 100 93 85 272 9.050 8 M 8 4,165 x 105 93 85 294 9.050 8 M 8 4,170 x 115 110 100 378 10.750 6 M10 8,3
75 x 125 110 100 404 10.750 6 M10 8,380 x 125 110 100 430 10.750 6 M10 8,3
Dimensions Dimensions
Abmessungen Dimensiones
d x D[mm]
Ltot[mm]
L [mm]
Mt [daNm]
Performances Performances
Leistungen Prestaciones
Clamping screws Vis de serrage
Befestigungs-Schrauben Tornillos de apriete
DIN 912 - 12.9
Pax
[daN]
sizetypeTyptipo
MS[daNm]N°
SPECIAL TYPES
For SIT-LOCK® 10S we recommend the fol-lowing fits: h 8 for the shaft
Pour SIT-LOCK® 10S nous recommandons:arbre h 8 pour l’arbre
Für den Sitz von SIT-LOCK® 10S empfohle-ne Toleranz: Welle h 8
Tolerancia aconsejada para el alojamientodel SIT-LOCK® 10S: Eje h 8
24 SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
dW [mm]
from de
über desde
to à
bis hasta
SIT-LOCK® 11S.1“SERIE STANDARD”
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMS (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMS (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
d[mm]
D[mm]
dW[mm]
I [mm]
L [mm]
d2[mm]
e [mm]
Mt[daNm]
Pax[daN]
sizetype Typtipo
MS
[daNm]
Performances Performances
Leistungen Prestaciones
Clamping screws Vis de serrage
Befestigungs-SchraubenTornillos de apriete
DIN 931 - 10,9
DimensionsDimensions
Abmessungen Dimensiones
N°
dW [mm]
from de
über desde
to à
bis hasta
H6 - j6H6 -h6H6 - g6H7 - g6
ISO
18305080
305080500
26 SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
SIT-LOCK® 11S.2“SERIE PESANTE”
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMs (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
27SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
SIT-LOCK® 11S.3“SERIE LEGGERA”
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMS (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
28 SIT SpA Via Watt, 15 - 20143 Milan - ITALY - T+39.02891441 F+39.0289181327 - [email protected] - SIT-LOCK® (031.04)
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMS (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
Pw (daN/mm2) Shaft surface pressure Pression superficielle sur l’arbre Auf Welle ausgeübter Druck Presión sobre el eje
PN (daN/mm2) Hub surface pressure Pression superficielle dans l’alésage Auf Nabe ausgeübter Druck Presión sobre el cubo
SIT-LOCK® 12S DimensionsDimensions
AbmessungenDimensiones
PerformancesPerformances
LeistungenPrestaciones
PressurePression
DruckPresión
Clamping screwsVis de serrage
Befestigungs - SchraubenTornillos de apriete
DIN 912 - 12.9
d x D H H0 H1 H2 Mt Pax Pw PN[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [daNm] [daN] [daN/mm2] [daN/mm2]
LEGEND LÉGENDE LEGENDE NOMENCLATURAMS (daNm) Screws tightening torque Couple de serrage des vis Festzieh-Drehmoment der Schrauben Par de apriete de los tornillos
Mt (daNm) Transmissible torque Couple transmissible Übertragbares Drehmoment Par transmisible
Pax (daN) Transmissible axial force Force axiale transmissible Übertragbare Axialkraft Fuerza axial transmisible
PW (daN/mm2) Shaft surface pressure Pression superficielle sur l’arbre Auf Welle ausgeübter Druck Presión sobre el eje
PN (daN/mm2) Hub surface pressure Pression superficielle dans l’alésage Auf Nabe ausgeübter Druck Presión sobre el cubo
Note - SIT-LOCK® 13S is subject to disas-sembly difficulties owing to the particulartaper angle.So, it is preferable to use the standard typeSIT-LOCK® 9, if the transmittable torque issufficient for the application, as it can bedisassembled very easily.
Remarque - Le type SIT-LOCK® 13S est sujetà des difficultés de démontage à cause del’angle du moyeu. Il est préférable d’utiliserles types 9 si le couple transmissible est suffi-sant.
Anmerkung - Beim Ausbau des SIT-LOCK®
13S gibt es Schwierigkeiten wegen derbesonderen Kegeligkeit.Es ist deshalb ratsam, den Standardtyp SIT-LOCK® 9 zu benutzen, aber nur, wenn dasübertragbare Drehmoment genügend ist. Esist nämlich einfacher, den SIT-LOCK® 9auszubauen.
Nota - El tipo SIT-LOCK® 13S presenta difi-cultades para desmontaje debido al ángulode conicidad.Es por ello que recomendamos usar el tipostandart SIT-LOCK® 9 siempre que sea posi-ble.
(*) Without safety ring Sans anneau de securité Ohne Sicherungring Sin anillo de siguridad