CATALOG 2016 ITALIANO - ENGLISH
Dec 22, 2018
CATALOG 2016ITALIANO - ENGLISH
366
BULL SLOW SINKING
A B C D
A B C D
A B C
A B C D
Color Code-(item) size
A 22721- (30151) 50mmB 22724- (30151) 50mmC 22725- (30155) 50mmD 22726- (30156) 50mmA 22741- (30165) 65mmC 22745- (30169) 65mmD 22746- (30170) 65mm
Color Code-(item) size
A 22727-(30157) 50mm B 22728-(30158) 50mmC 22730-(30160) 50mmA 22747-(30171) 65mmB 22748-(30172) 65mm
Color Code-(item) size
A 22731-(30161) 50mmB 22732-(30162) 50mmC 22733-(30163) 50mmC 22753-(30177) 65mmD 22754-(30178) 65mm
Color Code-(item) size
A 22802-(30122) 50mmB 22804-(30124) 50mmC 22805-(30125) 50mmD 22806-(30126) 50mmA 22812-(30129) 65mmC 22815-(30132) 65mmD 22816-(30133) 65mm
SLOW SINKING
SLOW SINKING
SLOW SINKING
SLOW SINKING
COLMICwww.colm
ic.it
MISAKI ETERNAL SPIRIT
E’ la serie semi affondante; si riconosce per la speciale bolla interna composta da olio e colorati splatter. Questo accorgimento, oltre a dare una sinuosità unica all’artificiale, rappresenta la vescica natatoria dei pesci. Il modello semi affondante è stato realizzato in 2 misure sia liscio che ricoperto da una speciale lycra colorata.
This is the slow sinking range, which we can recognise by the bubble inside made up of oil and coloured splatter. This aspect, as well as giving the lure a uniquely sinuous aspect, also represents the fishes’ swim bladder. The slow sinking model has been created in two sizes, both smooth and covered with a special coloured lycra.
Seta fine - Goccia colorata
Thin silk - Coulored drop Seta fine - Goccia colorata
Thin silk - Coulored drop
Seta fine - Goccia colorata
Thin silk - Coulored drop
Seta fine - Goccia colorata
Thin silk - Coulored drop
367
“EROTICA” FLOATING
THE “BULANKO” METHOD
A B C
Color Code-(item) size
A 22428-(30217) 70mmB 22424-(30214) 50mmB 22429-(30218) 70mm
Color Code-(item) size
A 22602 70mm B 22608 70mmC 22634 80mmA 22622 80mm B 22628 80mm
A B
SINKING
A B C D E F G H
A B C D E
A B
SLOW SINKING
SINKING
SINKING
FLOATINGSLOW SINKING
Color Code-(item) size
A 22180-(30311) 50mmB 22181-(30312) 50mmC 22182-(30313) 50mmD 22183-(30314) 50mmE 22184-(30315) 50mmF 22185-(30316) 50mmG 22186-(30317) 50mmH 22187-(30318) 50mm
Color Code-(item) size
A 22201-(30301) 50mmB 22203-(30302) 50mmC 22204-(30303) 50mmD 22205-(30304) 50mmE 22206-(30305) 50mm
Color Code-(item) size
A 22211-(30306) 50mmB 22214-(30309) 50mm
COLMIC CHAMPION QUALITYIN FISHING TACKLECOLMIC
AR
TIF
ICIA
LI
- L
UR
ES
Si tratta di un bolentino dove si agisce sia con canna sia operando sulla tensione del filo; quando i calamari non sono sul fondo si recupera lentamente in modo da sondare più fasce d’acqua. Per far agire correttamente gli artificiali si distanziano tra loro di 30 centimetri e si uniscono con braccioli di circa 5/10 centimetri dalla lenza madre. Il movimento di pesca deve essere blando senza scatti e ne mosse repentine; sarà poi l’artificiale a compiere il resto. Non agendo di continuo sui movimenti si è in grado di calare più canne in pesca in modo di aumentare la percentuale delle allamate. Un maggior numero di esche permette di far stazionare i calamari in zona, cosa assai difficile pescando con un unico calamento. Gli artificiali adatti per questo metodo di pesca possono essere sia semi affondanti “Bull”sia galleggianti “Ero-thica”.
This is a type of bottom fishing from boat where you both use the rod and act on the tension of the line; when the squid are not on the bottom you retrieve slowly so as to sound various levels of water. In order for the artificial lures to act correctly they should be at intervals of about 30 cm and be joined to the main line by arms of around 5/10 centimetres. The fishing movement needs to be calm without jerks or sudden jolts; after this the artificial lure will do the rest. Since you are not constantly acting on these movements, you can have a number of rods fishing at the same time, so as to boost the percentage of bites. A larger number of lures makes it possible to get the squid to remain in the area, which is quite difficult with a single cast. The best lures for this method can be either the slow-sinking “Bull” or the floating “Ero-thica”.
E’ la serie galleggiante; si distingue perché foderata di una variegata seta. Oltre assere prodotta in 2 misure ha dei modelli che a contatto con l’acqua cambiano colore diventando sgargianti, micidiali in caso di acque velate.
This is the floating series, and is distinguished by being lined with a multicoloured silk. As well as being produced in two sizes, there are also models that change colour when they touch the water, becoming very bright, lethal when the water is cloudy.
Seta spessa - Forma Slim
Thin silk - Slim shape
Seta fine - Forma Slim
Thin silk - Slim shape
Seta fine - Forma Slim
Thin silk - Slim shape
Seta fine - Pinnata
Thin silk - With fins Seta fine - Testa rossa
Thick silk - Red head
I Sinking sono artificiali indicati per chi pratica la pesca in movimento; speciale “tataki fishing”.
The sinking lures are for those who practice movement fishing; perfect for “tataki fishing”.
VALLE D’AOSTA PIEMONTEStefano Negri
335 7108567 - [email protected]
LOMBARDIA (province: BG-BS-CR-MN)
Stefano Premoli
334 9415339 - [email protected]
(province: CO-LC-MI-PV-SO-VA-LO-MB)
Stefano Negri335 7108567 - [email protected]
TRENTINO ALTO ADIGE, FRIULI VENEZIA GIULIA, VENETOAlessandro Cavallini
335 6824124 - [email protected]
EMILIA ROMAGNA (province: PR-PC)
Stefano Premoli
334 9415339 - [email protected]
(province: BO-FO-MO-RA-RN)
Gian Franco Reali
3483417532 - [email protected]
(province: FE)
Alessandro Cavallini
335 6824124 - [email protected]
LIGURIA(province: SP)
Alessandro Degl’Innocenti
335 5329609 - [email protected]
(province: GE-IM-SV)
Pierluigi Corrias
335 7757170 - [email protected]
TOSCANA(province: FI-PT-PO)
Gianluca Meniconi
335 7797140 - [email protected]
(province: AR- LU-MS-GR-PI-LI-SI)
Alessandro Degl’Innocenti
3355329609 - [email protected]
UMBRIA - MARCHEGianluca Zampa
3356284642 - [email protected]
LAZIO(province: VT-RI)
Gianluca Zampa
3356284642 - [email protected]
(province: LT-RM-FR)
Natalino Sarra
337766453 - [email protected]
ABRUZZO - MOLISETommaso Polidoro
3404872400 - [email protected]
CAMPANIAClemente Carlino
3939334670- [email protected]
PUGLIA(provincia: FG)
Tommaso Polidoro
3404872400 - [email protected]
(province: BA-BR-LE-TA-BT)
Surano Pantaleo Fernando
3485823541 - [email protected]
BASILICATAIannuzzi Ruggero3397979499 - [email protected]
CALABRIASalvatore Barberio
3386421502 - [email protected]
(province: CO - KR)
Iannuzzi Ruggero3397979499 - [email protected]
SICILIAGianluca Burtone
3668026124 - [email protected]
SARDEGNAPierluigi Corrias
3357757170 - [email protected]
SPAINJuan Antonio Rodriguez Blasco
Madrid - Castilla de Mancha - Jaen
0034 616006115 - [email protected]
Antonio Jesus Escano Delgado
Aragon - Cataluna
0034 635522169 - [email protected]
Juan Francisco Marin Duran
Caceres - Badajoz - Cordoba
0034 650067858 - [email protected]
Jesus Francisco Hernando Manso
Asturia - Castilla y Leon - Cantabria - Pais Vasco La Rioja - Navarra
0034 617376166 - [email protected]
Joaquin Vicente Ojeda Cantos
Huelva - Cadiz - Malaga - Granada - Almeria - Sevilla
0034 680135140 - [email protected]
Angel Chao Perez
La Coruña - Lugo - Orense - Pontevedra - Asturias
0034 656550186 - [email protected]
Vicente Capilla
Comunidad Valenciana - Murcia
0034 630712760 - [email protected]
PORTUGALJoaquim Miguel Castanha Pinto
00351 938538865 - [email protected]
FRANCELoyez Sebastien
Departements: 01-02-03-08-10-14-16-17-18-21-22-23-24-25-27-28-29-33-35-36-37-39-41-42-44-45-47-49-50-51-52-53-54-55-56-57-58-59-60-61-62-66-67-68-69-70-71-72-75-76-77-78-79-80-84-85-86-87-88-89-90-91-92-93-94-95
0033 665364516 - [email protected]
Nicolas Bachevalier
Departements:04-05-06-07-09-11-12-13-15-19-26-30-31-32-34-38-40-43-46-48-63-64-65-73-74-81-82-83
0033 632366821 - [email protected]
BELGIUM - LUXEMBURG HOLLANDDomenico Tomei
0032 477373631 - [email protected]
GERMANY - AUSTRIA Roberto Mazzasette
0049 706375471 - [email protected]
UNITED KINGDOMNorthern of England - Scotland - Ireland
Midlands - Wales
Southern - England - London
ALBANIAALGERYBELARUSBRASILBULGARYCYPRUSCROATIACZECH REP.DENMARKEGYPTESTONIAFINLANDGREECEHUNGARYIRANISRAELLATVIA
LITHUANIAMACEDONIAMALTANORWAYPOLANDROMANIARUSSIASERBIASINGAPORESLOVAKIASLOVENIASWEDENUKRAINETUNISIATURKEI
Si ringrazia tutti coloro che hanno contribuito alla realizzazione di questa pubblicazione.
Tutti i diritti riservati. Vietata la riproduzione anche parziale di testi e immagini. Colmic Italia Spa si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche sui prodotti presentati su questo catalogo. © 2016
COLMIC graphics studiodesign & photos by Tomas Magrigraphic design by Emanuele Santigraphic design by Gabriele BertolucciPrint Management by ARTIGRAF
CREaTED BY