Top Banner
DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum 27/10/2016
9

Cat4Trad and FullCAT - European Commission · CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum

Apr 08, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Cat4Trad and FullCAT - European Commission · CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum

DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION

CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso)

#TranslatingEurope Forum – 27/10/2016

Page 2: Cat4Trad and FullCAT - European Commission · CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum

2

DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION

2 AGENDA

CAT4TRAD as part of the e-Parliament programme

CAT4TRAD features

Future developments in CAT4TRAD

Video of Cat4Trad

Page 3: Cat4Trad and FullCAT - European Commission · CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum

5

DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION

5 PROGRAM FULL SERVICE STACK

Page 4: Cat4Trad and FullCAT - European Commission · CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum

6

DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION

6 SPECIAL REQUIREMENTS (1)

WYSIWYG view for two columns

Layout conveys information, XML is not visible

Page 5: Cat4Trad and FullCAT - European Commission · CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum

7

DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION

7 SPECIAL REQUIREMENTS (2)

Handling multilingual source texts

Native multilingualism support

One shared multilingual memory

Dynamic generation of the final document

Automatic generation of translation memories

The document can be translated sequentially

Page 6: Cat4Trad and FullCAT - European Commission · CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum

8

DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION

8 SPECIAL REQUIREMENTS (3)

Collaboration across languages

Fullcat: XML-based central memory

• Real time sharing of translated segments

• Normative and thematic memories

• MT integration

• Pertinence, ranking of results

• Scalability, robustness

Access to translations in other languages

Translation from pivot language

Page 7: Cat4Trad and FullCAT - European Commission · CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum

9

DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION

9 SPECIAL REQUIREMENTS (4)

Automatic mark-up of legislative amendments

Translators concentrate on the content, not the formatting

Page 8: Cat4Trad and FullCAT - European Commission · CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum

10

DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION

10 • Support of new

documents:

• Plenary Amendments

• My House of European

History

• Reports

• CIBA (Budgetary AMs)

• Parlamentary Questions

• Editing

Page 9: Cat4Trad and FullCAT - European Commission · CAT4TRAD CAT Environment for the translation, revision and editing of documents in XML format (Akoma Ntoso) #TranslatingEurope Forum

12

DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION

12 QUESTIONS?

Thank you for your attention!