CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO SPARE PART LIST SPARE PART LIST SPARE PART LIST SPARE PART LIST CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE ERSATZTEILLISTE ERSATZTEILLISTE ERSATZTEILLISTE TOSAERBA MOWER TONDEUSE MÄHWERKE 50 ANNI DI TECNOLOGIA AVANZATA PER FARSI STRADA IN OGNI CAMPO. 50 YEARS OF ADVANCED TECNOLOGY TO MOVE FORWARD IN ALL SECTOR. 50 ANS DE TECNOLOGIE D’AVANT-GARDE POUR AVANCER DANS TOUT LES DOMAINES 50 JAHREN VON FORTSCHRITLICHE TECHNOLOGIE IN ALLE FELDER VORANZUGEHEN
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
CATALOGO PEZZI DI RICAMBIOCATALOGO PEZZI DI RICAMBIOCATALOGO PEZZI DI RICAMBIOCATALOGO PEZZI DI RICAMBIO SPARE PART LISTSPARE PART LISTSPARE PART LISTSPARE PART LIST
CATALOGUE PIECES DE RECHANGECATALOGUE PIECES DE RECHANGECATALOGUE PIECES DE RECHANGECATALOGUE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTEERSATZTEILLISTEERSATZTEILLISTEERSATZTEILLISTE
TOSAERBA MOWER TONDEUSE MÄHWERKE
50 ANNI DI TECNOLOGIA AVANZATA PER FARSI STRADA IN OGNI CAMPO.
50 YEARS OF ADVANCED TECNOLOGY TO MOVE FORWARD IN ALL SECTOR.
50 ANS DE TECNOLOGIE D’AVANT-GARDE POUR AVANCER DANS TOUT LES DOMAINES
50 JAHREN VON FORTSCHRITLICHE TECHNOLOGIE IN ALLE FELDER VORANZUGEHEN
13 1026 2 FRONT SEEGER CIRCLIP CIRCLIP SEEGER-RING 14 59006310 1 ONLY SPARE P. ALBERO CILINDRICO SHAFT NO SPLINED ARBRE ZYL. WELLE 15 F5901500 1 FRONT ALBERO SOLO FRONT SHAFT ONLY FRONT ARBRE SEULEM. FRONT ANTR.WELLE NUR FRONT 16 59002900 1 ALL TC ALBERO SCANALATO SHAFT SPLINED ARBRE CRENELE NUTENWELLE 17 1226 8 ALL TC RONDELLA SCHNORR WASHER RONDELLE U-SCHEIBE SCHNORR 18 1083 4 ALL TC VITE SCREW VIS SCHRAUBE 19 59002710 1 ALL TC FLANGIA COVER COUVERCLE FLANSCH 20 59003500 1 ALL TC GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG 21 1451 1 ALL TC ANELLO DI TENUTA OIL SEAL BAGUE D'ETANCHEITE DICHTUNGSRING 22 1799 2 ALL TC RONDELLA WASHER RONDELLE U-SCHEIBE 23 1579 2 ALL TC CUSCINETTO BEARING ROULEMENT KUGELLAGER 24 1449 1 ALL TC CHIAVETTA KEY CLAVETTE SCHLÜSSEL 25 59002620 1 ALL TC SCATOLA BOX BOITIER GEHÄUSE 26 1490 4 ALL TC VITE SCHREW VIS SCHRAUBE 27 59002800 1 ALL TC COPERCHIO COVER COUVERCLE DECKEL 28 1477 1 ALL TC TAPPO PLUG BOUCHON STOPFEN 29 59003400 1 ALL TC GUARNIZIONE GASKET JOINT DICHTUNG 30 59003120 1 PT0540�1000 CORONA Z = 34 PINON PIGNON RITZEL Z = 34 F5906000 1 PT02000 CORONA Z = 21 PINON PIGNON RITZEL Z = 21
31 1558 4 ALL TC DADO AUTOBLOCCANTE SELF LOCKING NUT ECROU AUTOFREINE MUTTER S.B. 32 1227 5 ALL TC RONDELLA SCHNORR WASHER RONDELLE U-SCHEIBE SCHNORR 33 1410 4 ALL TC VITE SCREW VIS SCHRAUBE 34 F5900500 1 F12-F15 PIASTRA TENDICIN. BELT STRETCHER PLATE TENDEUR PLATTE RIEMENSPANNER 59001500 1 ALL TC-F18-F24 PIASTRA TENDICIN. BELT STRETCHER PLATE TENDEUR PLATTE RIEMENSPANNER
35 1448 1 ALL TC RONDELLA RAME WASHER RONDELLE U-SCHEIBE (CU) 36 1777 1 ALL TC VITE SCREW VIS SCHRAUBE
RIF. CODE QTY TYPE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BESCHREIBUNG 37 1462 1 ALL TC GHIERA AUTOBLOC. SELF LOCKING NUT ECROU AUTOFREINE GEWINDERING S.B. 38 59000800 1 ALL TC DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK 39 1112 2 ALL TC CUSCINETTO BEARING ROULEMENT KUGELLAGER 40 1545 2 ALL TC SEEGER CIRCLIP CIRCLIP SEEGER-RING 41 59000700 1 ALL TC DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANZSTÜCK 42 1234 1 ALL TC INGRASSATORE FITTING GRAISSEUR SCHMIERBÜCHSE 43 59000600 1 ALL TC SOPPORTO SUPPORT SUPPORT STÜTZE 44 59001000 1 ALL TC DISCO PARAPOLVERE DISK DISQUE STAUBKAPPE 45 1461 1 ALL TC CHIAVETTA KEY CLAVETTE SCHLÜSSEL 46 59000900 1 ALL TC ALBERO PORTACOLTEL. SHAFT ARBRE ANTR.WELLE F. KLINGEN 47 71001000 1 TC 710 COLTELLO BLADE LAME KLINGE 59006200 1 TC590-TC910 COLTELLO BLADE LAME KLINGE 48007700 1 TC480 COLTELLO BLADE LAME KLINGE
48 1801 1 ALL TC RONDELLA WASHER RONDELLE U-SCHEIBE 49 1219 1 ALL TC DADO AUTOBLOCCANTE SELF LOCKING NUT ECROU AUTOFREINE MUTTER S.B. 50 59007210 1 ALL TC PTO 540 SCATOLA MONTATA C. GEAR BOX COMPLET BOITIER TRANS COMP. GETRIEBE KOMPLETT 71002300 1 TC910 SCATOLA MONTATA C. GEAR BOX COMPLET BOITIER TRANS COMP. GETRIEBE KOMPLETT F5904700 1 FRONT PTO SCATOLA MONTATA C. GEAR BOX COMPLET BOITIER TRANS COMP. GETRIEBE KOMPLETT 540�1000 540�1000 540�1000 540�1000 540�1000 F5907100 1 FRONT PTO 2000 SCATOLA MONTATA C. GEAR BOX COMPLET BOITIER TRANS COMP. GETRIEBE KOMPLETT 91004900 1 F24 SCATOLA MONTATA C. GEAR BOX COMPLET BOITIER TRANS COMP. GETRIEBE KOMPLETT
51 59007010 ALL TC SOPPORTO MONTATO C. SUPPORT COMPLET PALIER COMPLET MONTE HALTERUNG KOMPLETT 52 1710 1 ONLY SPARE P. CARDANO CILINDRICO NO SPLINED PTO SHAFT CARDAN SANS RAINURE ZYLINDRISCHER KARDAN 1883 1 ALL CARDANO SCANALATO SPLINED PTO SHAFT CARDAN CRENELE GENUTETER KARDAN 2319 1 2000 RPM CARDANO SCANALATO SPLINED PTO SHAFT CARDAN CRENELE GENUTETER KARDAN 1852 1 ALL CARDANO RUOTA LIBERA PTO SHAFT FREE WHEEL CARDAN ROUE LIBRE KARDAN FREILAUFRAD
53 2563 1 ALL RONDELLA WASHER RONDELLE U-SCHEIBE
TO
SA
ER
BA
MO
TO
RIZ
ZA
TI B
RIG
G&
ST
RA
TT
ON
MO
DE
LL
I:
LA
WN
MO
WE
RS
MO
TO
RIZ
ED
BR
IGG
&S
TR
AT
TO
N M
OD
EL
S:
TO
ND
EU
SE
MO
TO
RIS
EÉ
BR
IGG
&S
TR
AT
TO
N M
OD
.:
RA
SE
NM
ÄH
MA
SC
HIN
E B
RIG
G&
ST
RA
TT
ON
:
TC
48L
DA
TV
B&
SM
, TC
48R
DA
TV
B&
SM
, T
C59
LD
AT
VB
&S
M, T
C59
RD
AT
VB
&S
M
TC
48L
DA
TV
B&
SM
, TC
48R
DA
TV
B&
SM
, TC
59L
DA
TV
B&
SM
, TC
59R
DA
TV
B&
SM
RIF
. C
OD
E
QT
Y
TY
PE
D
ESC
RIZ
ION
E
DE
SCR
IPT
ION
D
ESI
GN
AT
ION
B
ESC
HR
EIB
UN
G1
1086
2
ALL
V
ITE
TE
M10
X40
UN
I 573
9 S
CR
EW
V
IS
SC
HR
AU
BE
2
1080
2
ALL
D
AD
O M
10
NU
T
EC
RO
U
MU
TT
ER
3
1192
1
ALL
V
ITE
TA
M6X
15 A
D A
LET
TA
S
CR
EW
V
IS
SC
HR
AU
BE
4
CS
P_0
0221
1
ALL
G
RU
PP
O M
OT
OR
E A
VV
. MA
NU
ALE
E
NG
INE
GR
OU
P
GR
OU
PE
MO
TE
UR
V
OLL
KO
MM
EN
ES
CS
P_0
0226
T
C59
…..A
TV
B&
SM
C
SP
_002
41
TC
48…
..AT
VB
&S
M
CS
P_0
0304
T
C59
….”
AIR
TY
RE
”
5
CS
P_0
0302
1
TC
48…
.”A
IRT
YR
E”
PIA
TT
O C
OLL
EG
AM
EN
TO
RU
OT
E
BA
R
JON
CT
ION
RO
UE
S
QU
ER
TR
AG
ER
6
1 A
LL
TIM
ON
E C
OM
PLE
TO
T
ILLE
R
TIM
ON
R
UD
ER
13
84
TC
59…
..AT
VB
&S
M
CIN
GH
IA B
63
BE
LT
CO
UR
RO
IRE
R
IEM
EN
7
2424
2
TC
48…
..AT
VB
&S
M
CIN
GH
IA B
51
BE
LT
CO
UR
RO
IRE
R
IEM
EN
8
2492
1
ALL
LE
VA
GA
S P
ER
RA
SA
ER
BA
F
UE
L A
RM
A
CC
ÉLE
RA
TE
UR
A
KZ
ELE
RA
TE
UR
9
2491
1
ALL
C
AV
O C
OM
AN
DO
GA
S
CA
BLE
C
AB
LE
HO
HL
10
2494
1
ALL
C
OLL
AR
E R
EG
GIT
UB
I 1/2
" F
IL. M
6 C
LAM
P
BA
ND
E
SC
HE
LLE
GRUPPO MOTORE AVVIAMENTO MANUALE, ENGINE GROUP, GROUPE MOTEUR, VOLKOMMENES
RIF. CODE QTY TYPE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESIGNATION BESHREIBUNG 1 1229 2 ALL RONDELLA PIANA D.12 WASHER RONDELLE SCHEIBE 2 1490 1 ALL VITE TE M8X20 UNI 5739 SCREW VIS SCHRAUBE3 1558 2 ALL DADO M12 AUTOBL. NUT ECROU MUTTER 4 1944 2 ALL VITE TE M12X40 UNI 5739 SCREW VIS SCHRAUBE 5 2290 2 ALL VITE TE M12X70 UNI 5737 SCREW VIS SCHRAUBE 6 2483 2 ALL RONDELLA LARGA D.12 WASHER RONDELLE SCHEIBE 7 2486 1 ALL TESTINA AGG. TRAINO TRAILER HITCH C. BOITE D’ATTACHE KUGELKUPPLUNGEN8 2487 1 ALL ATTACCO SFERA 50 MM BALL BALL KUGEL
GARANZIA: Noi garantiamo il nostro materiale per la durata di un anno a partire dal giorno della consegna; cioè ci impegniamo a rimpiazzare o a riparare i pezzi che saranno riconosciuti difettosi, dal nostro servizio tecnico. Noi non siamo tenuti in ogni caso al pagamento di qualsiasi indennità. Le spese di montaggio e di smontaggio, come il trasporto sono a carico del proprietario della macchina. La domanda di garanzia dovrà essere formulata dal concessionario che ha venduto la macchina. La garanzia non potrà essere richiesta per i difetti provenienti: - Dalla normale usura della macchina - Da una negligenza - Da una riparazione della stessa con dei pezzi non originali - Da una modifica - Da una utilizzazione non conforme alle indicazioni del costruttore.
GARANTEE: We garantee our materials for a term of a year from the day of delivery; that is replacement or repairs done by our technicians of parts found to be faulty. We are not obliged in any case to pay for indennity. Assembling and dismanting fees as well as transport charges are to be payed by the owner of the machine. The garantee has to be clained through the concessionary agent that sold you the machine. The garanthee cannot be clained for difects caused by: - Normal wear of the machine - Negligence or carelessness - Repairs made on the machine using spare parts which are not original - Modifications - Improper use; use which is not that of which the machine was made for according to the manufacturer’s directions
GARANTIE: Nous garantissons notre materiel durant une année, a partir du jour de la livraison, c’est-a dire que nous engageons a remplacer ou a reparer les pieces qui auront été reconnues defectueuses en nos usines par notre service technique. Nous ne pouvons etre tenus au paiement d’une indennité a qualque titre que ce soit. Les frais de montage et de demontage ainsi que le port, sont a la charge du proprietaire de la machine. Les demandes de garantie doivent etre formulées par le marchan-reparateur qui a vendu la machine. La garantie ne peut etre invoquée pour les defectuosites provenant: - De l’usure normale de la machine - D’une negligence - D’une reparation avec des pieces non d’origine - D’une modification de la machine - D’une utilisation non conforme aux indications du constructeur.
GARANTIE: Auf unsere Materialien gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten ab Auslieferung; die Grantie beschränkt sich auf den Austausch oder die Reparatur der von unserem technischen Kundendienst für defekt gehaltenen Teile. Wir sind keinesfalls zu irgendwelchen Ausfallzahlungen verpflichtet. die eventuell anfallenden Kosten für den Aus- und Einbau der Maschine, sowie die Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers/Halters. Die Garantieansprüche sind bei dem Händler geltend zu machen, der die Maschine verkauft hat. Die Garantieansprüche erlöschen bei Defekten, die: - Auf den normalen Verschleiß der Maschine zurückzuführen sind - Auf Nachlässigkeit zurückzuführen sind - Auf Reparaturen unter Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen zurückzuführen sind - Auf eine Änderung der Maschine zurückzuführen sind - Auf unsachgemäße Behandlung entgegen den Vorschriften des Herstellers zurückzuführen sind.