-
Cargadora 444H, 544HPortaherramientas
TC44H, TC54HFuncionamiento y
pruebas
MANUAL TECNICOCargadora 444H, 544H
Portaherramientas TC44H, TC54HFuncionamiento y pruebas
TM2951 22DEC04 (SPANISH)
Para informacion completa, ver tambien:
Cargadora 444H, 544H y Reparacion delportaherramientas
(completo) TC44H,TC54H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . TM1605Motor basico de 4,5 y 6,8 l . . . . . . . . .
. . . . . CTM104Sistemas de combustible mecanicos demotor de 4,5 y
6,8 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM207Alternators and
Starting Motors . . . . . . . . . . CTM77Ejes planetarios
interiores TeamMate IIIseries 1000, 1200 y 1400 . . . . . . . . . .
. . . . . . CTM150
Worldwide ConstructionAnd Forestry Division
IMPRESO EN EE.UU.
-
Introduccion
TX,INTR,DU2141 6322MAR971/1
Prefacio
Este manual ha sido redactado para tecnicosexperimentados. En
el, se especifican las herramientasesenciales necesarias para
realizar determinadasoperaciones de mantenimiento y se recomienda
el uso dedichas herramientas.
Pautas de Seguridad: Leer los mensajes de seguridadcontenidos en
la parte introductoria de este manual y losmensajes de atencion que
se presentan a lo largo deltexto.
Este es el smbolo de alerta de seguridad. Cuandoeste smbolo
aparece en la maquina o en el manual, estaratento al riesgo de
sufrir lesiones personales.
Los manuales tecnicos estan divididos en dos partes:Reparacion y
Funcionamiento y pruebas. En lassecciones de reparacion se indica
como reparar loscomponentes. Las secciones de funcionamiento
ypruebas ayudan a localizar rapidamente la mayora de lasfallas
habituales.
La informacion esta organizada en grupos en funcion delos
distintos componentes sobre los que se precisaninstrucciones de
mantenimiento. Al inicio de cada grupohay un resumen de las
herramientas esenciales, el equipoy los utiles de mantenimiento,
otros materiales necesariospara efectuar las tareas, los juegos de
repuestos,especificaciones, tolerancias de desgaste y valores de
parde apriete.
Los manuales tecnicos son guas concisascorrespondientes a
maquinas especficas. Son guas quese pueden usar al trabajar y que
contienen unicamente lainformacion crtica para efectuar los
trabajos dediagnostico, analisis, pruebas y reparacion.
La informacion de mantenimiento fundamental seencuentra
disponible en otras fuentes de informacion quetratan la teora
basica del funcionamiento, aspectosfundamentales de la resolucion
de problemas,mantenimiento general y tipos basicos de errores y
suscausas.
TM2951 (22DEC04) Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106
PN=2
-
Introduccion
TX,TM,FAX 6303JUL011/1
Formulario de evaluacion de informaciontecnica
Necesitamos ayuda para mejorar constantemente laspublicaciones
tecnicas. Favor de sacar una fotocopia deesta pagina y usarla para
enviarnos sus comentarios,ideas y sugerencias por correo o va
FAX.
ENVIAR A: John Deere Dubuque WorksP.O. Box 538Atn.: Publications
Supervisor, Dept. 303Dubuque, IA 52004-0538 (EE.UU.)
NUMERO DE 563-589-5800FAX:
Ideas o comentarios (indicar numero de pagina):
EN GENERAL, como calificara la calidad de esta publicacion?
(Indique una opcion)
Mala Moderada Buena Muy buena Excelente1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nombre de la compana:
Nombre del tecnico:
Direccion:
Telefono:
N de fax:
N de cuenta de concesionario:
MUCHAS GRACIAS
TM2951 (22DEC04) Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106
PN=3
-
Introduccion
TM2951 (22DEC04) Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106
PN=4
-
Indice9000
SECCION 9000Informacion generalGrupo 01Informacion de
seguridadGrupo 02Especificaciones generalesGrupo 03Valores de par
de aprieteGrupo 04Combustible y lubricantes
9005
SECCION 9005Procedimiento de revisionoperacional
Grupo 10Procedimiento de revision operacional
SECCION 9010MotorGrupo 05Teora de funcionamientoGrupo
15Informacion de diagnosticoGrupo 20AjustesGrupo 25Pruebas
9010
SECCION 9015Sistema electricoGrupo 05Informacion del
sistemaGrupo 10Diagramas del sistemaGrupo 15Diagnostico de
subsistemasGrupo 20Referencias
SECCION 9020Tren de mandoGrupo 05Teora de funcionamientoGrupo
15Informacion de diagnosticoGrupo 20AjustesGrupo 25Pruebas
9015
SECCION 9025Sistema hidraulicoGrupo 05Teora de
funcionamientoGrupo 15Informacion de diagnosticoGrupo
20AjustesGrupo 25Prueba
SECCION 9031Calefaccion y aire acondicionadoGrupo 05Teora de
funcionamientoGrupo 10Revisiones operacionales del sistemaGrupo
15Informacion de diagnostico
9020
Grupo 20AjustesGrupo 25Pruebas
Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones
recogidas eneste manual son las mas actuales, disponibles en la
fecha de publicacion.Se reserva el derecho de introducir
modificaciones tecnicas sin previo
9025
aviso.
COPYRIGHT 2004DEERE & COMPANY
Moline, IllinoisAll rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION ManualPrevious Editions
Copyright 1998, 2000, 2001
9031
INDX
TM2951 (22DEC04) i Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106
PN=1
-
Indice
9000
9005
9010
9015
9020
9025
9031
INDX
TM2951 (22DEC04) ii Cargadora 444H, TC44H, 544H, TC54H081106
PN=2
-
9000
Seccion 9000Informacion general
Indice
PaginaPagina
Grupo 03Valores de par de aprieteGrupo 01Informacion de
seguridadEspecificaciones de par de apriete de laManipular de forma
segura los
tornillera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-03-1lquidosEvitar los incendios . . . . . . . . .
.9000-01-1Mantener bien instalada la estructuraPrevnir la explosion
de bateras . . . . . . . . . .9000-01-1
protectora contra vuelcos. . . . . . . . . . . . .
.9000-03-1Preparacion para casos de emergencia . . .
.9000-01-1Valores de apriete de los pernos y tornillosManejo seguro
de bateras . . . . . . . . . . . . . .9000-01-2
metricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-03-2Manipular los productos qumicos de maneraTabla
suplementaria de par de apriete desegura . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .9000-01-3
tornillera metrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-03-3Evitar los lquidos a presion alta . . . . . . . . .
.9000-01-3Valores de apriete de los pernos y tornillosEstacionar la
maquina con seguridad . . . . . .9000-01-4
no metricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-03-4Apoyo seguro de la maquina. . . . . . . . . . . .
.9000-01-4Revision de lneas de aceite y conectores . .9000-03-5Usar
ropa adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-01-4Recomendaciones de servicio paraTrabajar con limpieza . .
. . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-5
conectores de resalte de anillo O . . . . .
.9000-03-6Mantenimiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-01-5Recomendaciones de servicio para losTrabajar en lugares
ventilados . . . . . . . . . . .9000-01-5
conectores de cierre frontal de anilloIluminacion adecuada de la
zona deO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-03-8trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .9000-01-5
Recomendaciones de servicio de conectoresSustituir los adhesivos
de seguridad . . . . . . .9000-01-6de pestana de cuatro pernos
(dimensionesUtilizar dispositivos elevadoresmetricas) . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-9adecuados . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-6
Recomendaciones de servicio de losRemover la pintura antes de
soldar oconectores de pestana de cuatro pernos (nocalentar . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-7metricos) . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-03-10Evitar
fuentes de calor cerca de los
conductos de fluido bajo presion.. . . . . . . .9000-01-7Grupo
04Combustible y lubricantesMantener bien instalada la
estructuraCombustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-04-1protectora contra vuelcos. . . . . . . . . . . . .
.9000-01-8Lubricidad del combustible diesel . . . . . . . .
.9000-04-1Montaje seguro de neumaticos . . . . . . . . . .
.9000-01-8Acondicionador de combustible diesel bajoNo inhalar polvo
de amianto . . . . . . . . . . . . .9000-01-9
en azufre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-04-2Practicar un mantenimiento seguro . . . . . .
.9000-01-10
Almacenamiento de combustible diesel. . . . .9000-04-2Utilizar
las herramientas correctamente. . . .9000-01-10
Deposito de combustible . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-04-3Vertido adecuado de desechos . . . . . . . . .
.9000-01-11 Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . .
.9000-04-4Seguridad-Viva con ella . . . . . . . . . . . . . .
.9000-01-11 Aceite de transmision, sistema hidraulico,
freno de estacionamiento y diferencial . . . .9000-04-5Grupo
02Especificaciones generales Engrasado. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .9000-04-6Especificaciones de la 444H . . . .
. . . . . . . . .9000-02-1 Lubricantes alternativos y sinteticos .
. . . . . .9000-04-6Especificaciones de la TC44H. . . . . . . . . .
. .9000-02-3 Almacenamiento de lubricantes. . . . . . . . . .
.9000-04-7444H, Especificiones de levante en alto . . . .9000-02-4
Mezcla de los lubricantes . . . . . . . . . . . . . .
.9000-04-7Otra informacion444H/TC44H . . . . . . . . .
.9000-02-5Capacidades de llenado444H/TC44H . . .
.9000-02-7Especificaciones de la 544H . . . . . . . . . . . .
.9000-02-8Especificaciones de la TC54H. . . . . . . . . .
.9000-02-10544H, especificaciones del levante en
alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9000-02-12Otra informacion544H/TC54H . . . . . . . .
.9000-02-13Capacidades de llenado544H/TC54H . . .9000-02-15
TM2951 (22DEC04) 9000-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=1
-
Indice
9000
TM2951 (22DEC04) 9000-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=2
-
Grupo 01Informacion de seguridad
9000011
DX,FLAME 6329SEP981/1
Manipular de forma segura los lquidosEvitar los incendios
TS
227
UN
23A
UG
88
Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar yla
proximidad de estufas, llamas o chispas.
Almacenar los lquidos inflamables en lugar seguro dondeno exista
peligro de incendio. No perforar ni incinerarenvases a presion.
Limpiar la maquina de suciedad, grasa y residuos depasto.
No guardar trapos impregnados de aceite. Puedeninflamarse
espontaneamente.
DX,SPARKS 6303MAR931/1
Prevnir la explosion de bateras
TS
204
UN
23A
UG
88
Mantener cerillos encendidos, chispas y llamas alejadosde la
parte superior de las bateras. El gas que de labatera puede
explotar.
Nunca revisar la carga de la batera colocando un objetometalico
en los bornes. Utilizar un voltmetro o unhidrometro.
No cargar una batera congelada ya que puede haber unaexplosion.
Calentar la batera hasta 16 C (60 F).
DX,FIRE2 6303MAR931/1
Preparacion para casos de emergencia
TS
291
UN
23A
UG
88
Estar preparado en caso de incendio.
Tener a mano un botiqun de primeros auxilios y unextintor.
Anotar los numeros de telefono de medicos, ambulanciasy bomberos
y guardarlos cerca del telefono.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=9
-
Informacion de seguridad
900001
2
DX,POISON 6321APR931/1
Manejo seguro de bateras
TS
203
UN
23A
UG
88
El acido sulfurico en el electrolito de la batera esvenenoso. Es
lo suficientemente fuerte para quemar lapiel, agujerear la ropa y
causar ceguera si llegara asalpicar los ojos.
Tales riesgos se evitan si se observa lo siguiente:
1. Las bateras se deben llenar en una zona bienventilada.
2. Usar gafas protectoras y guantes de caucho.3. No inhalar los
gases al anadir electrolito.4. Evitar los derrames o goteo de
electrolito.5. Emplear el procedimiento de arranque correcto.
Si el operador se derrama acido sobre s mismo:
1. Enjuagar la piel con agua.2. Aplicar bicarbonato de sodio o
cal para neutralizar el
acido.3. Los ojos deben lavarse con agua durante 15 a
30 minutos. Pedir atencion medica inmediatamente.
Si se llegara a tragar acido:
1. No inducir el vomito.2. Beber grandes cantidades de agua o
leche, pero no
mas de 2 l (2 qt).3. Pedir atencion medica inmediatamente.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=10
-
Informacion de seguridad
9000013
DX,MSDS,NA 6303MAR931/1
Manipular los productos qumicos de manerasegura
TS
1132
UN
26N
OV
90
El contacto directo con productos qumicos peligrosospodra
resultar en lesiones graves. Algunos de losproductos potencialmente
peligrosos que se usan con losequipos John Deere son lubricantes,
refrigerantes,pinturas y adhesivos.
Una hoja con datos de seguridad sobre materiales(MSDS)
proporciona datos especficos sobre losproductos qumicos: riesgos
fsicos y de salud,procedimientos de seguridad y tecnicas en caso
deemergencia.
Revisar la hoja de datos de seguridad (MSDS) antes decomenzar
cualquier tarea en la que se use una sustanciaqumica peligrosa. De
esta manera se conocenprecisamente los riesgos existentes y se sabe
comotrabajar con seguridad. Seguir las indicaciones dadas yutilizar
el equipo recomendado.
(Consultar a su distribuidor John Deere para obtener lashojas de
datos de seguridad (MSDS) sobre los productosqumicos que se usan
con los equipos John Deere.)
DX,FLUID 6303MAR931/1
Evitar los lquidos a presion alta
X98
11U
N2
3AU
G88
Las fugas de lquidos bajo presion pueden penetrar en lapiel,
causando lesiones graves.
Evitar este riesgo, descargando la presion antes dedesconectar
los conductos hidraulicos o de otros tipos.Antes de aplicar presion
se deben apretar todas lasconexiones.
Localizar las fugas usando un pedazo de carton. Protegerlas
manos y el cuerpo contra fluidos a alta presion.
En caso de accidente, consultar a un medicoinmediatamente. Los
lquidos inyectados en la piel debenser extrados quirurgicamente a
las pocas horas o, de locontrario, pueden producir gangrena. Los
medicos que noesten familiarizados con este tipo de lesiones
debenconsultar una fuente medica informada. Tal informacionpuede
obtenerse del Departamento medico de Deere &Company en Moline,
Illinois, EE.UU.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-3 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=11
-
Informacion de seguridad
900001
4
DX,PARK 6304JUN901/1
Estacionar la maquina con seguridad
TS
230
UN
24M
AY
89
Antes de trabajar en la maquina:
Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor y
quitar la llave de contacto. Desconectar la tira de puesta a tierra
de las bateras. Colocar un rotulo de NO USAR en el puesto del
operador.
DX,LOWER 6324FEB001/1
Apoyo seguro de la maquina
TS
229
UN
23A
UG
88
Bajar siempre el accesorio o equipo al suelo antes detrabajar en
la maquina. Si el trabajo a efectuarse requiereelevar la maquina o
su accesorio, colocarlo sobredispositivos de soporte seguros. Si se
dejan elevados, losdispositivos sujetados hidraulicamente pueden
fijarse operder compresion.
No emplear nunca ladrillos huecos ni macizos u otrosmateriales
que pudieran ceder bajo una carga continuasemejante. No trabajar
debajo de una maquina que soloeste apoyada en un gato. Seguir
siempre losprocedimientos recomendados en este manual.
Si se usan accesorios o equipos con una maquina,siempre seguir
las medidas de precaucion indicadas en elmanual del operador del
accesorio o equipo.
DX,WEAR2 6303MAR931/1
Usar ropa adecuada
TS
206
UN
23A
UG
88Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridadadecuados
segun el tipo de trabajo.
El uso seguro del equipo requiere toda la atencion deloperador.
No usar auriculares para escuchar musica o laradio mientras se
utilice la maquina.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-4 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=12
-
Informacion de seguridad
9000015
DX,CLEAN 6304JUN901/1
Trabajar con limpieza
T66
42E
JU
N1
8OC
T88
Antes de comenzar un trabajo:
Limpiar la zona de trabajo y la maquina. Comprobar que se
dispone de todas las herramientas
necesarias. Preparar los repuestos necesarios. Leer todas las
instrucciones detenidamente; no tratar
de abreviar.
DX,LOOSE 6304JUN901/1
Mantenimiento seguro
TS
228
UN
23A
UG
88
Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar
corbatas,bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse
estosobjetos en la maquina, pueden dar lugar a lesionesgraves.
Quitarse los anillos u otras joyas para evitar cortocircuitoso
el peligro de engancharse en la maquina.
DX,AIR 6317FEB991/1
Trabajar en lugares ventilados
TS
220
UN
23A
UG
88
Los gases de escape pueden causar malestares fsicos oincluso la
muerte. Si fuera necesario hacer funcionar unmotor en un lugar
cerrado, retirar los gases de escape delrecinto mediante una
extension del tubo de escape.
Si se carece de extension para el escape, abrir todas laspuertas
y ventanas para que se renueve el aire
DX,LIGHT 6304JUN901/1
Iluminacion adecuada de la zona de trabajo
TS
223
UN
23A
UG
88
Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero conseguridad.
Utilizar una luz portatil para iluminar el interioro la parte
inferior de la maquina. La bombilla debe estarprotegida por una
jaula de seguridad. El filamentoincandescente de una bombilla rota
accidentalmentepuede prender fuego a combustible o aceite
derramado.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-5 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=13
-
Informacion de seguridad
900001
6
DX,SIGNS1 6304JUN901/1
Sustituir los adhesivos de seguridad
TS
201
UN
23A
UG
88
Cambiar los adhesivos deteriorados o perdidos. Consultarel
Manual del operador respecto a la ubicacion correctade los
mismos.
DX,LIFT 6304JUN901/1
Utilizar dispositivos elevadores adecuados
TS
226
UN
23A
UG
88
La elevacion incorrecta de componentes pesados puedecausar
lesiones graves o danos en la maquina.
Seguir el procedimiento recomendado en el manual parala
extraccion e instalacion de componentes pesados.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-6 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=14
-
Informacion de seguridad
9000017
DX,PAINT 6324JUL021/1
Remover la pintura antes de soldar ocalentar
TS
220
UN
23A
UG
88
Evitar la inhalacion de gas o polvo potencialmente toxico.
Al soldar, estanar o usar un soplete, la pintura puedecalentarse
y desprender gases toxicos.
Remover la pintura antes de calentar:
Alejarse de la zona que va a ser afectada por el caloral menos
100 mm (4 in.) para remover la pintura. Si nose puede quitar la
pintura, se debe usar una mascarillaaprobada antes de calentar o
soldar.
Si se remueve la pintura con una lijadora comun omotorizada,
evitar inhalar el polvo. Llevar unamascarilla certificada.
Si se usa disolvente o removedor de pintura, quitar elagente
removedor con agua y jabon antes de soldar.Alejar los envases de
solvente o agente quitapintura yotros materiales combustibles de la
zona. Dejar que losgases se dispersen al menos 15 minutos antes
desoldar o calentar.
No usar un disolvente clorado en las zonas de soldadura.
Efectuar todos los trabajos en una zona bien ventiladapara poder
disipar los gases toxicos y el polvo.
Desechar la pintura y el solvente de forma adecuada.
DX,TORCH 6310DEC041/1
Evitar fuentes de calor cerca de losconductos de fluido bajo
presion.
TS
953
UN
15M
AY
90
Se puede generar el rociado de lquidos inflamables alexponer los
conductos de lquido presurizado al calor,provocando quemaduras
graves tanto al operador como aotras personas. No calentar con un
soplete ni soldarcerca de conductos de lquido presurizado u
otrosmateriales inflamables. Los conductos presurizadospueden
explotar accidentalmente cuando el calor seextiende mas alla de la
zona cerca de la llama.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-7 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=15
-
Informacion de seguridad
900001
8
DX,ROPS3 6303MAR931/1
Mantener bien instalada la estructuraprotectora contra
vuelcos
TS
212
UN
23A
UG
88
Asegurarse de que todas las piezas se vuelvan a
instalarcorrectamente si la estructura protectora contra
vuelcos(ROPS) se suelta o quita por cualquier razon. Apretar
lostornillos de anclaje con el par especificado.
Se perjudicara la proteccion ofrecida por la
estructuraprotectora si llegara a danarse, estuviera involucrada
enuna volcadura, o se la alterara de alguna manera,incluyendo la
soldadura, dobladura, perforacion deagujeros o corte. Una
estructura protectora contra vuelcosdanada debe sustituirse, no
volverse a usar.
DX,RIM 6324AUG901/1
Montaje seguro de neumaticos
TS
211
UN
23A
UG
88
La separacion explosiva de los componentes delneumatico y su aro
podra causar lesiones graves.
No intentar montar un neumatico sin el equipo y laexperiencia
adecuados para realizar el trabajo.
Mantener los neumaticos correctamente inflados. No inflarlos
neumaticos a mas presion de la recomendada. NuncaNo soldar ni
calentar nunca un conjunto de neumatico yrueda. El calor puede
originar un aumento de la presionde inflado provocando la explosion
del neumatico. Lassoldaduras pueden debilitar y deformar la
estructura delas ruedas.
Al inflar los neumaticos, usar una boquilla con traba y
unamanguera de extension lo suficientemente larga comopara que
permita al operador colocarse a un lado y NOdelante o encima del
neumatico. Usar una jaula deseguridad si se tiene disponible.
No trabajar con neumaticos inflados insuficientemente,con
grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos ytuercas
faltantes.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-8 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=16
-
Informacion de seguridad
9000019
DX,DUST 6315MAR911/1
No inhalar polvo de amianto
TS
220
UN
23A
UG
88
Evitar la inhalacion de polvo que se produce al trabajarpiezas
que contienen fibras de amianto. Las fibras deamianto inhaladas
pueden causar cancer de pulmon.
Las piezas de productos John Deere que puedencontener amianto
son pastillas, bandas y forros de freno,discos de embrague y
algunas juntas. El amiantocontenido en estos productos esta ligado
a resina u otrassustancias. Su manejo no supone riesgo alguno
mientrasno se produzca polvo de amianto en suspension.
Evitar por ello la formacion de polvo. No limpiar piezasque
contienen amianto con aire comprimido. Evitar lijar oserrar
materiales que contengan amianto. Al trabajardichas piezas,
utilizar una mascarilla protectora adecuada.Se recomienda el uso de
un aspirador de aire para laeliminacion de fibras de amianto. Si no
esta disponibledicho equipo pulverizar aceite o agua sobre el
materialque contiene amianto.
Evitar la presencia de otras personas en lasproximidades.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-9 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=17
-
Informacion de seguridad
90000110
DX,SERV 6317FEB991/1
Practicar un mantenimiento seguro
TS
218
UN
23A
UG
88
Familiarizarse con los procedimientos de mantenimientoantes de
efectuar los trabajos. La zona de trabajo debeestar limpia y
seca.
No lubricar, realizar el mantenimiento ni ajustar lamaquina
cuando este en movimiento. Mantener lasmanos, los pies y la ropa
alejados de las piezasmecanicas. Desactivar la potencia por
completo yaccionar los controles para aliviar la presion. Bajar
elequipo al suelo. Apagar el motor. Sacar la llave. Dejarque se
enfre la maquina.
Apoyar cuidadosamente todos los elementos de lamaquina que se
levantan para efectuar trabajos demantenimiento.
Mantener todos los componentes en buenas condicionesy
correctamente instalados. Reparar todo dano deinmediato. Sustituir
las piezas rotas o desgastadas.Mantener todos los componentes de la
maquina limpiosde grasa, aceite y suciedad acumulada.
En los equipos autopropulsados, desconectar el cable deconexion
a tierra (-) de la batera antes de hacer ajustesen los sistemas
electricos o de efectuar soldaduras en lamaquina.
En los accesorios remolcados, desconectar los mazos decables del
tractor antes de realizar el mantenimiento enlos componentes del
sistema electrico o de efectuarsoldaduras en la maquina.
DX,REPAIR 6317FEB991/1
Utilizar las herramientas correctamente
TS
779
UN
08N
OV
89Emplear las herramientas adecuadas para cada trabajo.La
utilizacion de herramientas, repuestos yprocedimientos inadecuados
afecta la calidad de lasreparaciones.
Utilizar las herramientas neumaticas y electricasexclusivamente
para desenroscar fijaciones.
Utilizar el diametro de llave correcto para desenroscar oapretar
fijaciones. NO emplear herramientas no metricas(sistema EE.UU.)
para fijaciones metricas. Evitar lesionescausadas por llaves
inadecuadas.
Utilizar unicamente repuestos que esten dentro de
lasespecificaciones John Deere.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-10 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=18
-
Informacion de seguridad
90000111
DX,DRAIN 6303MAR931/1
Vertido adecuado de desechos
TS
1133
UN
26N
OV
90
La eliminacion de los desechos de forma incorrecta puededanar el
medio ambiente y la ecologa. Algunos de losdesechos potencialmente
daninos que se usan en losequipos John Deere son aceite,
combustible, refrigerante,lquido de frenos, filtros y bateras.
Usar recipientes a prueba de fugas al drenar lquidos. Nousar
recipientes de comida o bebida que puedanconfundir y provocar que
alguien ingiera su contenido.
No verter desechos en el suelo, en drenajes o encualquier otra
fuente de agua.
Las fugas de refrigerantes de los sistemas de aireacondicionado
al exterior pueden danar la atmosfera. Esposible que las normas
gubernamentales exijan que uncentro de servicios de aire
acondicionado certificadorecupere y recicle de los refrigerantes de
aireacondicionado usados.
Informarse sobre la forma correcta de reciclar y
eliminardesechos en su centro local de medio ambiente oreciclaje, o
consultando a su distribuidor John Deere.
DX,LIVE 6325SEP921/1
Seguridad-Viva con ella
TS
231
63
07O
CT
88
Antes de entregar la maquina al cliente, comprobar quefunciona
correctamente, especialmente los sistemas deseguridad. Instalar
todos los protectores y escudos.
TM2951 (22DEC04) 9000-01-11 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=19
-
Informacion de seguridad
90000112
TM2951 (22DEC04) 9000-01-12 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=20
-
Grupo 02Especificaciones generales
9000021
CED,TX03679,5728 6320JUL001/2
Especificaciones de la 444H
T10
7472
UN
19F
EB
97
AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre
ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina
FAltura libre de maquina
BAltura de vaciado sobre el suelo
Pieza Medida Valor especificado
AArticulacion de cucharon Altura 3605 mm (11 ft 10.0 in.)
BVaciado Altura 2639 mm (8 ft 7.0 in.)
CVaciado Alcance 1094 mm (3 ft 7.0 in.)
DAltura total de la maquina 3125 mm (10 ft 3.0 in.)
EDistancia entre ejes Longitud 2750 mm (9 ft 1.0 in.)
FMaquina sobre el suelo Espacio libre 355 mm (14.0 in.)
GLargo total de Longitud 6730 mm (22 ft 1.0 in.)Peso 9734 kg
(21,460 lb)Contrapeso 381 kg (840 lb)
TM2951 (22DEC04) 9000-02-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=21
Continua en la pag. siguiente
-
Especificaciones generales
900002
2
CED,TX03679,5728 6320JUL002/2
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetosa cambio sin
previo aviso. En los casos quesea aplicable, las especificaciones
se ajustana las normas de la SAE. Salvo indicacioncontraria, las
especificaciones suponen unamaquina equipada con todo el
equipoestandar, con contrapeso opcional de 381 kg
(840 lb), cabina con ROPS, puente delanterocon traba del
diferencial y puente traseroestandar, valvula de 2 carretes con
dospalancas de control, calefactor ydescongelador, operador de 79
kg (175 lb) ytanque de combustible lleno.
TM2951 (22DEC04) 9000-02-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=22
-
Especificaciones generales
9000023
CED,TX03679,5728 6320JUL001/1
Especificaciones de la TC44H
T10
7087
UN
20F
EB
97
AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre
ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina
FAltura libre de maquina
BAltura de vaciado sobre el suelo
Pieza Medida Valor especificado
AArticulacion de cucharon Altura 3682 mm (12 ft 1.0 in.)
BVaciado Altura 2676 mm (8 ft 9.0 in.)
CVaciado Alcance 1258 mm (4 ft 1.0 in.)
DAltura total de Altura 3125 mm (10 ft 3.0 in.)
EDistancia entre ejes Longitud 2750 mm (9 ft 1.0 in.)
FMaquina sobre el suelo Espacio libre 355 mm (14.0 in.)
GLargo total de Longitud 6969 mm (22 ft 10.0 in.)Peso 10.212 kg
(22,517 lb)Contrapeso 381 kg (840 lb)
TM2951 (22DEC04) 9000-02-3 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=23
-
Especificaciones generales
900002
4
CED,TX03679,5812 6320JUL001/1
444H, Especificiones de levante en alto
T13
2716
UN
20J
UL0
0
AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre
ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina
FAltura libre de maquina
BAltura de vaciado sobre el suelo
Pieza Medida Valor especificado
AArticulacion de cucharon Altura 3962 mm (13 ft 10.0 in.)
BVaciado Altura 2995 mm (9 ft 9.9 in.)
CVaciado Alcance 1100 mm (3 ft 7.3 in.)
DAltura total de Altura 3125 mm (10 ft 3.0 in.)
EDistancia entre ejes Longitud 2750 mm (9 ft 1.0 in.)
FMaquina sobre el suelo Espacio libre 355 mm (14.0 in.)
GLargo total de Longitud 7069 mm (23 ft 2.3 in.)Peso 9838 kg
(21,689 lb)Contrapeso 381 kg (840 lb)
TM2951 (22DEC04) 9000-02-4 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=24
-
Especificaciones generales
9000025
CED,OUOE002,1775 6315SEP981/2
Otra informacion444H/TC44H
Pieza Medida Valor especificado
Motor:
John Deere PowerTech Motor Potencia nominal Potencia neta SAE
110 hp (82 kW) adiesel turbocargado y postenfriado 2200 rpmde 4,5
Potencia nominal Potencia bruta SAE 116 hp (86 kW)
a 2200 rpm
Cilindrada Volumen 4,5 l (276 cu in.)
Ventilador de enfriamiento Tipo Tipo de ventilador
Filtro de aire con elemento de Tipo Elemento de seguridad de
dosseguridad e indicador de etapas, tipo seco, con indicador
derestriccion restriccion
Sistema electrico Voltaje 24 V con alternador de 55 A
Bateras (dos de 12 V) Actual 625 A de arranque en froCapacidad
de reserva 160 minutos
Convertidor de par Tipo Monofasico, de una etapa
Transmision:
WG130 Tipo Servotransmision de contraejecontrolada por
computadora
Velocidades de avance conneumaticos 17.5 x 25, 12 telas(L2):
Marcha 1 Velocidad 7,5 km/h (4.6 mph)
Marcha 2 Velocidad 13,4 km/h (8.3 mph)
Marcha 3 Velocidad 24,9 km/h (15.5 mph)
Marcha 4 Velocidad 40,0 km/h (24.8 mph)
Velocidades de retroceso conneumaticos 17.5 x 25, 12
telas(L2):
Marcha 1 Velocidad 7,9 km/h (4.9 mph)
PowerTech es una marca comercial de Deere & Company.
TM2951 (22DEC04) 9000-02-5 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=25
Continua en la pag. siguiente
-
Especificaciones generales
900002
6
CED,OUOE002,1775 6315SEP982/2
Pieza Medida Valor especificado
Marcha 2 Velocidad 14,1 km/h (8.7 mph)
Marcha 3 Velocidad 26,3 km/h (16.3 mph)
Frenos de servicio:
Accionados hidraulicamente en las 4 ruedas,montados en lado
interior, disco en bano de aceite
Accionados por pedales Los pedales izquierdo y derecho tambien
desconectan
la transmision (si as lo desea el operador) Inspeccion externa
Luz y alarma de baja presion de frenos de servicio en
monitor
Frenos de estacionamiento:
De discos multiples en bano de aceite El freno de
estacionamiento aplicado por resorte y
soltado hidraulicamente funciona en bano de aceite La
transmision se desconecta con el freno de
estacionamiento aplicado Luz de advertencia en monitorNivel
doble Luz ambar se ilumina con la transmision en punto
muerto La luz roja de APAGAR el motor se ilumina y la
alarma suena cuando se pone la transmision enmarcha
Direccion:
Servodireccion completamente hidraulica. Los chasisse articulan
80 por la accion de dos cilindroshidraulicos
Radio de viraje (medido hasta la lnea central delneumatico
exterior): 4703 mm (15 ft 5.0 in.)
Neumaticos:
15.5-25, 12 telas L2 17.5-25, 12 telas L2 17.5-25, 12 telas L3
17.5 R 25, GP-2B Goodyear radiales (tipo L2) 17.5 R 25, XTLA
Michelin radiales (tipo L2) 17.5 R 25, XHAT Michelin radiales (tipo
L3)
TM2951 (22DEC04) 9000-02-6 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=26
-
Especificaciones generales
9000027
CED,TX03679,5726 6317MAY001/1
Capacidades de llenado444H/TC44H
Pieza Medida Valor especificado
Sistema de enfriamiento Capacidad 19 l (20 qt)
Deposito de combustible Capacidad 180 l (48 gal)
Carter del motor y filtro Capacidad 13,2 l (14 qt)
Caja de la transmision y filtro Capacidad 12,5 l (13 qt)
Diferencial delantero Capacidad 17,5 l (18.5 qt)
Diferencial trasero Capacidad 17,5 l (18.5 qt)
Deposito hidraulico y filtros Capacidad 106 l (28 gal)
Freno de estacionamiento Capacidad 0,300 l (10 oz)
TM2951 (22DEC04) 9000-02-7 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=27
-
Especificaciones generales
900002
8
CED,TX03679,5730 6317MAY001/2
Especificaciones de la 544H
T10
7472
UN
19F
EB
97
AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre
ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina
FAltura libre de maquina
BAltura de vaciado sobre el suelo
Pieza Medida Valor especificado
AArticulacion de cucharon Altura 3829 mm (12 ft 7.0 in.)
BVaciado Altura 2799 mm (9 ft 2.2 in.)
CVaciado Alcance 1008 mm (3 ft 3.7 in.)
DAltura total de Altura 3230 mm (10 ft 7.0 in.)
EDistancia entre ejes Longitud 2900 mm (9 ft 6.2 in.)
FMaquina sobre el suelo Espacio libre 424 mm (16.7 in.)
GLargo total de Longitud 7188 mm (23 ft 7.0 in.)Peso 11.736 kg
(25,873 lb)Contrapeso 509 kg (1122 lb)
TM2951 (22DEC04) 9000-02-8 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=28
Continua en la pag. siguiente
-
Especificaciones generales
9000029
CED,TX03679,5730 6317MAY002/2
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetosa cambio sin
previo aviso. En los casos quesea aplicable, las especificaciones
se ajustana las normas de la SAE. Salvo indicacioncontraria, las
especificaciones suponen unamaquina equipada con todo el
equipoestandar, con contrapeso opcional de 509 kg
(1,122 lb), cabina con ROPS, puente delanterocon traba del
diferencial y puente traseroestandar, valvula de 2 carretes con
dospalancas de control, calefactor ydescongelador, operador de 79
kg (175 lb) ytanque de combustible lleno.
TM2951 (22DEC04) 9000-02-9 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=29
-
Especificaciones generales
90000210
CED,TX03679,5735 6317MAY001/2
Especificaciones de la TC54H
T10
7514
UN
20F
EB
97
AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre
ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina
FAltura libre de maquina
BAltura de vaciado sobre el suelo
Pieza Medida Valor especificado
AArticulacion de cucharon Altura 3894 mm (12 ft 9.0 in.)
BVaciado Altura 2846 mm (9 ft 4.0 in.)
CVaciado Alcance 1298 mm (4 ft 3.0 in.)
DAltura total de Altura 3230 mm (10 ft 7.0 in.)
EDistancia entre ejes Longitud 2900 mm (9 ft 6.2 in.)
FMaquina sobre el suelo Espacio libre 424 mm (16.7 in.)
GLargo total de Longitud 7365 mm (24 ft 2.0 in.)Peso 12.044 kg
(26,552 lb)Contrapeso 509 kg (1122 lb)
TM2951 (22DEC04) 9000-02-10 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=30
Continua en la pag. siguiente
-
Especificaciones generales
90000211
CED,TX03679,5735 6317MAY002/2
NOTA: Las especificaciones y el diseno estan sujetosa cambio sin
previo aviso. En los casos quesea aplicable, las especificaciones
se ajustana las normas de la SAE. Salvo indicacioncontraria, las
especificaciones suponen unamaquina equipada con todo el
equipoestandar, con contrapeso opcional de 509 kg
(1,122 lb), cabina con ROPS, puente delanterocon traba del
diferencial y puente traseroestandar, valvula de 2 carretes con
dospalancas de control, calefactor ydescongelador, operador de 79
kg (175 lb) ytanque de combustible lleno.
TM2951 (22DEC04) 9000-02-11 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=31
-
Especificaciones generales
90000212
CED,TX03679,5813 6320JUL001/1
544H, especificaciones del levante en alto
T13
2717
UN
20J
UL0
0
AAltura de articulacion de CAlcance de vaciado EDistancia entre
ejes GLargo total de la maquinacucharon DAltura total de la maquina
FAltura libre de maquina
BAltura de vaciado sobre el suelo
Pieza Medida Valor especificado
AArticulacion de cucharon Altura 4181 mm (13 ft 8.6 in.)
BVaciado Altura 3150 mm (10 ft 4.0 in.)
CVaciado Alcance 1010 mm (3 ft 3.8 in.)
DAltura total de Altura 3230 mm (10 ft 7.0 in.)
EDistancia entre ejes Longitud 2900 mm (9 ft 6.2 in.)
FMaquina sobre el suelo Espacio libre 424 mm (16.7 in.)
GLargo total de Longitud 7522 mm (24 ft 8.1 in.)Peso 11.805 kg
(26,026 lb)Contrapeso 509 kg (1122 lb)
TM2951 (22DEC04) 9000-02-12 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=32
-
Especificaciones generales
90000213
CED,TX03679,5731 6317MAY001/2
Otra informacion544H/TC54H
Pieza Medida Valor especificado
Motor:
John Deere PowerTech Motor Potencia nominal Potencia neta SAE
130 hp (97 kW) adiesel turbocargado y postenfriado 2200 rpmde 6,8
Potencia nominal Potencia bruta SAE 142 hp (106 kW)
a 2200 rpm
Cilindrada Volumen 6,8 l (414 cu in.)
Ventilador de enfriamiento Tipo Tipo de ventilador
Filtro de aire con elemento de Tipo Elemento de seguridad de
dosseguridad e indicador de etapas, tipo seco, con indicador
derestriccion restriccion
Sistema electrico Voltaje 24 V con alternador de 55 A
Bateras (dos de 12 V) Actual 625 A de arranque en froCapacidad
de reserva 160 minutos
Convertidor de par Tipo Monofasico, de una etapa
Transmision:
WG160 Tipo Servotransmision de contraejecontrolada por
computadora
Velocidades de avance conneumaticos 20.5 x 25, 12 telas(L2):
Marcha 1 Velocidad 7,0 km/h (4.3 mph)
Marcha 2 Velocidad 12,07 km/h (7.5 mph)
Marcha 3 Velocidad 23,0 km/h (14.3 mph)
Marcha 4 Velocidad 40,0 km/h (24.8 mph)
Velocidades de retroceso conneumaticos 20.5 x 25, 12
telas(L2):
Marcha 1 Velocidad 7,5 km/h (4.6 mph)
PowerTech es una marca comercial de Deere & Company.
TM2951 (22DEC04) 9000-02-13 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=33
Continua en la pag. siguiente
-
Especificaciones generales
90000214
CED,TX03679,5731 6317MAY002/2
Pieza Medida Valor especificado
Marcha 2 Velocidad 12,07 km/h (7.5 mph)
Marcha 3 Velocidad 25,0 km/h (15.5 mph)
Frenos de servicio:
Accionados hidraulicamente en las 4 ruedas,montados en lado
interior, disco en bano de aceite
Accionados por pedales Los pedales izquierdo y derecho tambien
desconectan
la transmision (si as lo desea el operador) Inspeccion externa
Luz y alarma de baja presion de frenos de servicio en
monitor
Frenos de estacionamiento:
De discos multiples en bano de aceite El freno de
estacionamiento aplicado por resorte y
soltado hidraulicamente funciona en bano de aceite La
transmision se desconecta con el freno de
estacionamiento aplicado Luz de advertencia en monitorNivel
doble Luz ambar se ilumina con la transmision en punto
muerto La luz roja de APAGAR el motor se ilumina y la
alarma suena cuando se pone la transmision enmarcha
Direccion:
Servodireccion completamente hidraulica. Los chasisse articulan
80 por la accion de dos cilindroshidraulicos
Radio de viraje (medido hasta la lnea central delneumatico
exterior): 4.959 mm (16 ft 3 in.)
Neumaticos:
17.5-25, 12 telas L2 17.5-25, 12 telas L3 17.5 R 25, GP-2B
Goodyear radiales (tipo L2) 17.5 R 25, XTLA Michelin radiales (tipo
L2) 17.5 R 25, XHAT Michelin radiales (tipo L3) 20.5-25, 12 telas
L2 20.5-25, 12 telas L3 20.5 R 25, GP-2B Goodyear radiales (tipo
L2) 20.5 R 25, XTLA Michelin radiales (tipo L2) 20.5 R 25, XHAT
Michelin radiales (tipo L3)
TM2951 (22DEC04) 9000-02-14 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=34
-
Especificaciones generales
90000215
CED,TX03679,5734 6328MAR011/1
Capacidades de llenado544H/TC54H
Pieza Medida Valor especificado
Sistema de enfriamiento Capacidad 23 l (24 qt)
Deposito de combustible Capacidad 246 l (65 gal)
Carter del motor y filtro Capacidad (N.S. 571830) 18 l (19
qt)Capacidad (N.S. 571831 ) 21 l (22 qt)
Caja de la transmision y filtro Capacidad 20 l (21 qt)
Diferencial delantero Capacidad 20 l (21 qt)
Diferencial trasero Capacidad 20 l (21 qt)
Deposito hidraulico y filtros Capacidad 106 l (28 gal)
Freno de estacionamiento Capacidad 0,300 l (10 oz)
TM2951 (22DEC04) 9000-02-15 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=35
-
Especificaciones generales
90000216
TM2951 (22DEC04) 9000-02-16 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=36
-
Grupo 03Valores de par de apriete
9000031
T82,SKMA,AT 6301AUG941/1
Especificaciones de par de apriete de latornillera
Revisar los pernos y las tuercas para asegurarse queestan
apretados. Si estan sueltos, apretarlos al par deapriete indicado
en las tablas siguientes, salvo indicacioncontraria.
CED,TX03679,5736 6318MAY001/1
Mantener bien instalada la estructuraprotectora contra
vuelcos
TS
176
UN
23A
UG
88
ATENCION: Asegurarse de que todas las piezasse vuelvan a
instalar correctamente si laestructura protectora contra vuelcos
(ROPS) sesuelta o quita por cualquier razon. Apretar lostornillos
de anclaje con el par especificado.
Se perjudicara la proteccion ofrecida por laestructura
protectora si llegara a danarse,estuviera involucrada en una
volcadura, o se laalterara de alguna manera. Una
estructuraprotectora contra vuelcos danada debesustituirse, no
volverse a usar.
Si la instalacion de algun tipo de equipo en la maquinarequiere
soltar o retirar la ROPS, es necesario apretar lospernos de montaje
al valor especificado.
Pieza Medida Valor especificado
Pernos de montaje de ROPS Par de apriete 620 120 Nm (457 88
lb-ft)
TM2951 (22DEC04) 9000-03-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=37
-
Valores de par de apriete
900003
2
DX,TORQ2 6324APR031/1
Valores de apriete de los pernos y tornillos metricos
4.84.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9
12.912.910.99.88.84.8
TS
1670
UN
01M
AY
03
Perno o Categora 4.8 Categora 8.8 o 9.8 Categora 10.9 Categora
12.9
Tornillo Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob
Lubricadoa Secob
Tamano Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm
lb-in Nm lb-in
M6 4,7 42 6 53 8,9 79 11,3 100 13 115 16,5 146 15,5 137 19,5
172
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
M8 11,5 102 14,5 128 22 194 27,5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47
35
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260
190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400
300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560
410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790
580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080
800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800
1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580
1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140
1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325
2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000
3750 2770 4750 3500
Los valores de apriete listados son solamente para uso general,
Los pernos rompibles estan disenados para fallar bajo cargasbasado
en la resistencia del perno o tornillo. NO UTILIZAR estos
determinadas. Siempre sustituir los pernos rompibles con otros
cuyavalores si se especifica un valor de apriete o procedimiento de
categora de propiedades sea identica. Los sujetadores debenapriete
diferente para una aplicacion especfica. Para los sujetadores
sustituirse por otras con categora de propiedades igual o superior.
Side acero inoxidable o para las tuercas en los pernos en U, ver
las se usan sujetadores con categora de propiedades superior,
estosinstrucciones de apriete para la aplicacion especfica. Apretar
las solo deben apretarse al valor de resistencia del sujetador
original.contratuercas con inserto de plastico o del tipo de acero
engarzado Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpias
y que seapretando la tuerca al valor seco indicado en la tabla, a
menos que empiezan a enroscar correctamente. Cuando sea posible,
lubricar losse indiquen instrucciones diferentes para la aplicacion
especfica. sujetadores puros o plateados que no sean contratuercas,
pernos de
rueda o tuercas de rueda, a menos que existan
instruccionesdiferentes para la aplicacion especfica.
aLubricado significa revestido con un lubricante tal como el
aceite de motor, sujetadores con revestimientos de fosfato y aceite
osujetadores M20 y mas grandes con el revestimiento de escama de
zinc segun JDM F13C.bSeco significa material puro o plateado de
zinc sin lubricacion o sujetadores de tamano M6 a M18 con el
revestimiento de escama de zincsegun JDM F13B.
TM2951 (22DEC04) 9000-03-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=38
-
Valores de par de apriete
9000033
04T,90,M170 6329SEP991/1
Tabla suplementaria de par de apriete detornillera metrica
T68
73A
AU
N1
8OC
T88
T68
73A
BU
N1
8OC
T88
T68
73A
CU
N1
8OC
T88
ATENCION: Usar solamente herramientasmetricas para la tornillera
metrica. Es posibleque otras herramientas no se adapten bien.Estas
pueden deslizarse, causando lesiones.
Comprobar periodicamente el apriete de los pernos. Losvalores de
apriete indicados son solo para uso general.No utilizar estos
valores si se especifica un valor deapriete o procedimiento de
apriete diferente para unaaplicacion especfica.
Los pernos rompibles estan disenados para fallar bajocargas
determinadas. Siempre sustituir los pernosrompibles con otros cuyo
grado sea identico.
Las fijaciones deben sustituirse por otras con grado igualo
superior. Si se usan fijaciones con grado superior, estassolo deben
apretarse al valor de la fijacion original.
Comprobar que las roscas de las fijaciones estan limpiasy que se
empieza a enroscar correctamente. Esto evitaraque fallen al
apretarlas.
Apretar los pernos con contratuercas a aprox. 50 porciento del
valor indicado en la tabla.
VALORES DE APRIETE DE PERNOS METRICOSa
Perno T Perno H Perno M
Diam.nominal Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
8 29 21 20 15 10 7
10 63 46 45 33 20 15
12 108 80 88 65 34 25
14 176 130 137 101 54 40
16 265 195 206 152 78 58
18 392 289 294 217 118 87
20 539 398 392 289 167 125
22 735 542 539 398 216 159
24 931 687 686 506 274 202
27 1372 1012 1029 759 392 289
30 1911 1410 1421 1049 539 398
33 2548 1890 1911 1410 735 542
36 3136 2314 2401 1772 931 687aLa tolerancia de apriete es de
10%.
TM2951 (22DEC04) 9000-03-3 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=39
-
Valores de par de apriete
900003
4
DX,TORQ1 6324APR031/1
Valores de apriete de los pernos y tornillos no metricosTS1671
UN01MAY03
Perno o Clase 1 SAE Clase 2 SAEa Grado SAE 5, 5.1 o 5.2 Grado
SAE 8 u 8.2
Tornillo Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc
Lubricadob Secoc
Tamano Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm
lb-in Nm lb-in
1/4 3,7 33 4,7 42 6 53 7,5 66 9,5 84 12 106 13,5 120 17 150
Nm lb-ft Nm lb-ft
5/16 7,7 68 9,8 86 12 106 15,5 137 19,5 172 25 221 28 20.5 35
26
Nm lb-ft Nm lb-ft
3/8 13,5 120 17,5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63
46
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220
165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305
225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540
400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870
640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300
960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075
1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050
1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700
2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600
2650 4550 3350
Los sujetadores deben sustituirse por otras de grado igual oLos
valores de apriete listados son solamente para uso general, basado
en superior. Si se usan sujetadores de grado superior, estos solola
resistencia del perno o tornillo. NO UTILIZAR estos valores si se
deben apretarse al valor de resistencia del sujetador
original.especifica un valor de apriete o procedimiento de apriete
diferente para una Comprobar que las roscas de las fijaciones estan
limpias yaplicacion especfica. Para las contratuercas de nucleo de
plastico o de que se empiezan a enroscar correctamente. Cuando
seaacero engarzado, los sujetadores de acero inoxidable o las
tuercas en los posible, lubricar los sujetadores puros o plateados
que nopernos en U, ver las instrucciones de apriete para la
aplicacion especfica. sean contratuercas, pernos de rueda o tuercas
de rueda, aLos pernos rompibles estan disenados para fallar bajo
cargas determinadas. menos que existan instrucciones diferentes
para la aplicacionSiempre sustituir los pernos rompibles con otros
cuyo grado sea identico. especfica.aEl grado 2 corresponde a los
tornillos de casquete (no los pernos hexagonales) de hasta 6 in.
(152 mm) de largo. El grado 1 corresponde apernos hexagonales de
mas de 6 in. (152 mm) de largo y a todos los otros pernos y
tornillos de cualquier longitud.bLubricado significa revestido con
un lubricante tal como el aceite de motor, sujetadores con
revestimientos de fosfato y aceite osujetadores de 7/8 in. y mas
grandes con el revestimiento de escama de zinc segun JDM F13C.cSeco
significa material puro o plateado de zinc sin lubricacion o
sujetadores de de 1/4 a 3/4 in. con el revestimiento de escama de
zincsegun JDM F13B.
TM2951 (22DEC04) 9000-03-4 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=40
-
Valores de par de apriete
9000035
TX,90,DH1559 6301AUG941/1
Revision de lneas de aceite y conectores
X98
11U
N2
3AU
G88
ATENCION: Las fugas de lquidos bajo presionpueden penetrar en la
piel, causando lesionesgraves. Evitar este riesgo, descargando
lapresion antes de desconectar los conductoshidraulicos o de otros
tipos. Antes de aplicarpresion se deben apretar todas las
conexiones.Localizar las fugas usando un pedazo decarton. Proteger
las manos y el cuerpo contrafluidos a alta presion.
En caso de accidente, consultar a un medicoinmediatamente. Los
lquidos inyectados en lapiel deben ser extrados quirurgicamente a
laspocas horas o, de lo contrario, pueden producirgangrena. Los
medicos que no tenganexperiencia en tratar este tipo de
lesionespueden llamar al departamento medico deDeere & Company
en Moline, Illinois, ocualquier otro centro especializado.
Revisar todas las lneas, mangueras y conectoresregularmente en
busca de fugas o danos. Asegurarse deque las abrazaderas esten en
su lugar y apretadas.Asegurarse de que las mangueras no esten
abolladas nien contacto con las piezas en movimiento de la
maquina.Cambiarlas inmediatamente si hay senales de abrasion
odesgaste.
Toda tubera con abolladuras puede causar elrecalentamiento del
aceite. Si se descubren abolladuras,cambiar inmediatamente la
tubera.
IMPORTANTE: Apretar los conectores segun loespecificado en las
tablas de par deapriete.
Al apretar las conexiones, usar dos llaves para no doblarni
romper las tuberas y los adaptadores.
TM2951 (22DEC04) 9000-03-5 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=41
-
Valores de par de apriete
900003
6
04T,90,K66 6329SEP991/2
Recomendaciones de servicio paraconectores de resalte de anillo
O
T62
43A
EU
N1
8OC
T88
Adaptador recto
1. Revisar el asiento de saliente de anillo torico en buscade
suciedad y defectos.
2. Lubricar el anillo orico con vaselina. Colocar cintaaislante
sobre las roscas para proteger el anillo O.Deslizar el anillo O
sobre la cinta y dentro de laranura en el conector. Retirar la
cinta.
3. Apretar el conector al par de apriete indicado en
latabla.
Continua en la pag. siguiente
TM2951 (22DEC04) 9000-03-6 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=42
-
Valores de par de apriete
9000037
04T,90,K66 6329SEP992/2T
6520
AB
UN
18O
CT
88
Conector angular
1. Destornillar completamente la contratuerca (A) y laarandela
de refuerzo (B) hasta el extremo de cabeza(C) del conector.
2. Atornillar el adaptador en el resalte roscado hasta quela
arandela de refuerzo toque la cara del resalte.
3. Girar el extremo de cabeza del conector en
sentidocontrahorario hacia la posicion correcta (una vueltacomo
maximo).
NOTA: No dejar que las mangueras se retuerzan cuandose aprieten
los adaptadores.
4. Sujetar el extremo de cabeza del conector con unallave y
apretar la contratuerca y la arandela derefuerzo al par de apriete
correcto.
TABLA DE APRIETE PARA CONECTORES RECTOS O TUERCASESPECIALES
Tamano de rosca Nm lb-ft
3/8-24 UNF 8 6
7/16-20 UNF 12 9
1/2-20 UNF 16 12
9/16-18 UNF 24 18
3/4-16 UNF 46 34
7/8-14 UNF 62 46
1-1/16-12 UN 102 75
1-3/16-12 UN 122 90
1-5/16-12 UN 142 105
1-5/8-12 UN 190 140
1-7/8-12 UN 217 160
NOTA: La tolerancia de apriete es de 10%.
TM2951 (22DEC04) 9000-03-7 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=43
-
Valores de par de apriete
900003
8
04T,90,K67 6302MAR001/1
Recomendaciones de servicio para los conectores de cierre
frontal de anillo O
1. Revisar las superficies de sellado del conector y deanillos
O. No deben estar sucias ni tenerdefectos.
2. Lubricar los anillos O e instalarlos en la ranuracon vaselina
para sujetarlos en su lugar.
3. Alinear los conectores en angulo y apretarlos amano para
asegurar que el anillo O quede en sulugar.
4. Apretar el conector o tuerca al par de aprieteilustrado en la
tabla de valores de apriete. No
permitir que las mangueras se retuerzan al apretarlos
adaptadores, usar una llave de tuercas derefuerzo en los
acopladores rectos de manguera.
IMPORTANTE: Apretar los adaptadores a 150% delos valores
indicados si esnecesario alinearlos o si eladaptador esta conectado
a undispositivo accionador.
Apretar los adaptadores al 50% delvalor indicado si se usan en
unacaja de aluminio.
APRIETE DE CONECTORES DE CIERRE FRONTAL DE ANILLOS O*
D.E. nominal del tubo Tamano de rosca Tuerca giratoria Tuerca de
tabique
mm in. in. Nm lb-ft Nm lb-ft
6,35 0.250 9/16-18 16 12 12 9
9,52 0.375 11/16-16 24 18 24 18
12,70 0.500 13/16-16 50 37 46 34
15,88 0.625 1-14 69 51 62 46
19,05 0.750 1 3/16-12 102 75 102 75
22,22 0.875 1 3/16-12 102 75 102 75
25,40 1.000 1 7/16-12 142 105 142 105
31,75 1.250 1 11/16-12 190 140 190 140
38,10 1.500 2-12 217 160 217 160
*La tolerancia es de +15 -20%, salvo indicacion contraria.
Apriete de conectores de cierre frontal y ajustables con anillo
O para esparragos*
Tamano de rosca Tamano hexagonal recto Tamano de contratuerca
Apriete de adaptador recto o contratuercahexagonal
in. in. in. Nm lb-ft
3/8-24 5/8 9/16 12 9
7/16-20 5/8 5/8 21 15
1/2-20 3/4 11/16 26 19
9/16-18 3/4 3/4 34 25
3/4-16 7/8 15/16 73 55
7/8-14 1 1/16 1 1/16 104 76
1 1/16-12 1 1/4 1 3/8 176 130
1 3/16-12 1 3/8 1 1/2 230 170
1 5/16-12 1 1/2 1 5/8 285 210
*La tolerancia es de +15 -20%, salvo indicacion contraria.
TM2951 (22DEC04) 9000-03-8 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=44
-
Valores de par de apriete
9000039
04T,90,K175 6329SEP991/1
Recomendaciones de servicio de conectores de pestana de cuatro
pernos (dimensionesmetricas)
T68
90B
BU
N0
1MA
R90
ASuperficie de sellado BPestana dividida CAnillo O estrujado
DPestana solida
1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Revisar. Lasrayaduras
causan fugas. La aspereza causadesgaste del sello. La superficie
dispareja causaextrusion del sello. Si no se logra pulir
estosdefectos, sustituir el componente.
2. Colocar el anillo O correcto (y la arandela derefuerzo si se
requiere) en la ranura, usandovaselina para mantenerlo en su
lugar.
3. Pestana dividida: Ensamblar sueltas las dosmitades de la
pestana (B). Asegurar que la divisioneste en el centro y
perpendicular a la lumbrera.Apretar a mano los pernos para mantener
laspiezas en su lugar. No estrujar el anillo O (C).
4. Pestana solida (D): Colocar la lnea hidraulica en elcentro de
la pestana e instalar cuatro pernos. Lapestana debe estar centrada
en la lumbrera.Apretar a mano los pernos para mantener lapestana en
su lugar. No estrujar el anillo O.
5. Una vez que los componentes esten en la posicioncorrecta y
los pernos hayan sido apretados a
mano, apretar un perno y luego el diagonalmenteopuesto. Apretar
los dos pernos restantes. Apretartodos los pernos al par de apriete
especificado enla tabla.
NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar porcompleto un
perno antes de apretar los otros. NOapretar en exceso.
TABLA DE PAR DE APRIETEa
Roscab Nm lb-ft
M6 12 9
M8 30 22
M10 57 42
M12 95 70
M14 157 116
M16 217 160
M18 334 246
M20 421 318aTolerancia de 10%. Los pares de apriete indicados
sonsuficientes para la conexion del tamano indicado a la presion
detrabajo recomendada. Si se aumenta el par de apriete mas alladel
maximo indicado, se deformaran la pestana y el perno y laconexion
quedara defectuosa.bRoscas metricas normales.
TM2951 (22DEC04) 9000-03-9 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=45
-
Valores de par de apriete
90000310
04T,90,K174 6301AUG941/1
Recomendaciones de servicio de los conectores de pestana de
cuatro pernos (nometricos)
T68
90B
BU
N0
1MA
R90
ASuperficie de sellado BPestana dividida CAnillo O estrujado
DPestana solida
1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Revisar. Lasrayaduras
causan fugas. La aspereza causadesgaste del sello. La superficie
dispareja causaextrusion del sello. Si no se logra pulir
estosdefectos, sustituir el componente.
2. Colocar el anillo O (y la arandela de respaldo sise requiere)
en la ranura, usando vaselina parasostenerlo en su lugar.
3. Pestana dividida: Ensamblar sueltas las dosmitades de la
pestana (B). Asegurar que la divisioneste en el centro y
perpendicular a la lumbrera.Apretar a mano los pernos para mantener
laspiezas en su lugar. No estrujar el anillo O (C).
4. Pestana solida (D): Colocar la lnea hidraulica en elcentro de
la pestana e instalar los pernos. Lapestana debe estar centrada en
la lumbrera.Apretar a mano los pernos para mantener lapestana en su
lugar. No estrujar el anillo O.
5. Apretar un perno y luego el diagonalmente opuesto.Apretar los
dos pernos restantes. Apretar todos lospernos al par de apriete
especificado en la tabla.
NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar porcompleto un
perno antes de apretar los otros. NOapretar en exceso.
TABLA DE PAR DE APRIETE
Nm lb-ft
Tamano Tamano denominal perno
depestana Mn. Max. Mn. Max.
1/2 5/16-18 20 31 15 23UNC
3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
1-1/4 7/16-14 47 85 35 63UNC
1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
3 5/8-11 UNC 158 264 117 195
3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5 5/8-11 UNC 158 264 117 195
TM2951 (22DEC04) 9000-03-10 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=46
-
Grupo 04Combustible y lubricantes
9000041
DX,FUEL1 6317NOV051/1
Combustible diesel
Consultar al proveedor local de combustible paraobtener las
propiedades del combustible dieseldisponible en la zona.
En general, los combustibles diesel se preparan demodo que
satisfagan los requisitos de temperaturasbajas de la zona
geografica en la cual se venden.
Se recomiendan los combustibles especificados segunEN 590 o ASTM
D975.
Propiedades de combustible requeridas
En todo caso, el combustible debe tener las
siguientespropiedades:
Indice cetanico mnimo de 45. Se prefiere que elndice cetanico
sea mayor que 50, especialmente si latemperatura baja a menos de
-20 C (-4 F) o enalturas mayores que 1500 m (5000 ft).
Temperatura de obturacion de filtros (CFPP) pordebajo de la
temperatura mnima anticipada o Puntode turbidez de por lo menos 5 C
(9 F) por debajode la temperatura mnima anticipada.
Lubricidad del combustible. debe exceder un nivelmnimo de 3.100
gramos, medido de acuerdo con lanorma ASTM D6078, o un diametro de
marca maximode 0,45 mm, medido de acuerdo con las normasASTM D6079
o ISO 12156-1.
Contenido de azufre:
La calidad del combustible diesel y su contenido deazufre
deberan cumplir con todos los reglamentosde emisiones existentes en
la zona en la cual seutilice el motor.
Se recomienda ENCARECIDAMENTE el uso decombustible diesel con un
contenido de azufreinferior al 0,10% (1.000 ppm).
El uso de combustible diesel con un contenido deazufre del 0,10%
(1.000 ppm) al 0,50% (5.000 ppm)puede REDUCIR los intervalos de
cambio del aceitey del filtro.
ANTES de utilizar combustible diesel con uncontenido de azufre
superior al 0,50% (5.000 ppm),consultar con el concesionario John
Deere.
NO USAR combustible diesel con un contenido deazufre mayor que
1.0%.
IMPORTANTE: No mezclar aceite de motor dieselusado ni ningun
tipo de aceitelubricante con el combustiblediesel.
IMPORTANTE: El uso de aditivos inadecuadospuede danar el equipo
de inyeccionde combustible de los motoresdiesel.
DX,FUEL5 6327OCT051/1
Lubricidad del combustible diesel
La mayor parte de los combustibles diesel fabricadosen Estados
Unidos, Canada y la Union Europea tieneuna lubricidad adecuada que
garantiza elfuncionamiento y la durabilidad correctos de
loscomponentes del sistema de inyeccion de combustible.No obstante,
los combustibles diesel fabricados enalgunas zonas del mundo pueden
carecer de lalubricidad necesaria.
IMPORTANTE: Es preciso asegurarse de que elcombustible diesel
utilizado en lamaquina presenta caractersticasde lubricidad
optimas.
La lubricidad del combustible debe pasar un nivel decarga mnima
de 3.100 gramos medidos de acuerdocon las normas ASTM D6078 o un
diametro de marcamaximo de 0,45 mm medido de acuerdo con lasnormas
ASTM D6079 o ISO 12156-1.
Cuando se usa combustible de lubricidad baja odesconocida,
anadir ACONDICIONADOR DECOMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deere
(oequivalente) de acuerdo con la concentracionespecificada.
TM2951 (22DEC04) 9000-04-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=47
-
Combustible y lubricantes
900004
2
TX,45,JC2126 6315AUG971/1
Acondicionador de combustible diesel bajoen azufre
Cuando sea posible, usar las formulaciones existentes
decombustible para motores de uso fuera de las carreteras.Este tipo
de combustible no requerira ningun aditivo paraproporcionar buen
rendimiento y confiabilidad del motor.Sin embargo, muchos
distribuidores locales decombustible no disponen de los dos tipos
de combustiblesdiesel, el normal y el bajo en azufre.
Si el distribuidor local de combustible suministra
solocombustible bajo en azufre, pedir y usar el acondicionadorde
combustible diesel PREMIUM de John Deere. Tienepropiedades
lubricantes, junto con otras ventajas, como elmejorador del ndice
cetanico, antioxidante, estabilizadordel combustible, inhibidor de
corrosion y otros. Elacondicionador de combustible diesel PREMIUM
de JohnDeere es especfico para uso con combustibles bajos enazufre.
Casi todos los demas acondicionadores de dieselsolo mejoran el
flujo a temperaturas bajas y estabilizan elcombustible para
almacenamiento a largo plazo. Nocontienen los aditivos lubricantes
que necesitan lasbombas giratorias de inyeccion de combustible.
TX,45,JC1772 6308JAN971/1
Almacenamiento de combustible diesel
El almacenamiento correcto del combustible es desuma
importancia. Usar tanques de almacenamiento ytransferencia limpios.
Vaciar periodicamente el agua ylos sedimentos del fondo del tanque.
Guardar elcombustible en un lugar apropiado, lejos de
losedificios.
IMPORTANTE: NO almacenar el combustiblediesel en recipientes
galvanizados.El combustible diesel almacenadoen recipientes
galvanizadosreacciona con la capa de zinc delrecipiente y forma
escamas dezinc. Si el combustible contieneagua, tambien se formara
un gel dezinc. El gel y las escamas taparanrapidamente los filtros
decombustible y danaran las toberasy las bombas de inyeccion.
NO usar recipientes revestidos delaton para almacenar
combustible.El laton es una aleacion de cobre yzinc.
Almacenar el combustible diesel en recipientes deplastico,
aluminio y acero especialmente revestidospara almacenar este
producto.
No almacenar el combustible durante mucho tiempo.Si el
combustible va a permanecer almacenado pormas de un mes, o si la
rotacion del combustible en eltanque de combustible o de suministro
es lenta,anadirle el ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLEDIESEL PREMIUM de
John Deere, o un productoequivalente, para estabilizar el
combustible e impedirla condensacion de agua. El ACONDICIONADOR
DECOMBUSTIBLE DIESEL PREMIUM de John Deerepuede conseguirse en
formulaciones para verano einvierno. El acondicionador de
combustible tambienreduce la gelatinizacion y controla la
separacion decera durante temporadas de fro.
Consultar al distribuidor de motores John Deere o
alconcesionario autorizado para servicio pararecomendaciones e
informacion sobre la disponibilidadlocal. Siempre seguir las
instrucciones indicadas en laetiqueta del fabricante.
TM2951 (22DEC04) 9000-04-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=48
-
Combustible y lubricantes
9000043
CED,TX03679,5738 6330MAY001/1
Deposito de combustible
ATENCION: Manipular con cuidado elcombustible. Si el motor esta
caliente ofuncionando, NO LLENAR el tanque decombustible. NO fumar
mientras se llena eltanque o se trabaja en el sistema
decombustible.
Para evitar la condensacion de humedad, llenar eltanque de
combustible al final de cada jornada.
Apagar el motor antes de llenarlo.
Valor especificadoTanque de combustible444H/TC44HCapacidad 180 l
(48 gal)..............................................Tanque de
combustible544H/TC54HCapacidad 246 l (65
gal)..............................................
TM2951 (22DEC04) 9000-04-3 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=49
-
Combustible y lubricantes
900004
4
DX,ENOIL 6323NOV051/1
Aceite para motores diesel
TS
1681
UN
18D
EC
03
Utilizar aceite de una viscosidad basada en el rango
detemperatura ambiente previsto durante el perodo entrelos cambios
de aceite.
John Deere PLUS-50 Se prefiere el aceite
Tambien se recomiendan los aceites que cumplan una delas
siguientes especificaciones:
Aceite ACEA secuencia E7 Aceite ACEA secuencia E6 Aceite ACEA
secuencia E5 Aceite ACEA secuencia E4
Es posible que se puedan alargar los intervalos entrecambios de
aceite cuando se usan aceites de motor JohnDeere PLUS-50, ACEA E7,
ACEA E6, ACEA E5 o ACEAE4. Consultar con el concesionario de John
Deere paraobtener mas informacion.
Pueden usarse tambien otros tipos de aceites cuandocumplan una o
mas de las siguientes especificaciones:
John Deere TORQ-GARD SUPREME Categora de servicio API CI-4 PLUS
Categora de servicio API CI-4 Categora de servicio API CH-4
Categora de servicio API CGI-4 Categora de servicio API CF-4 Aceite
ACEA secuencia E3 Aceite ACEA secuencia E2
Si se usan aceites API CG-4, API CF-4 o ACEA E2,acortar el
intervalo de servicio en 50%.
Se prefiere el uso de aceites de viscosidad universalpara
motores diesel.
La calidad del combustible diesel y su contenido deazufre
deberan cumplir con todos los reglamentos deemisiones existentes en
la zona en la cual se utilice elmotor. Si se usa combustible diesel
con un contenido deazufre mayor que 0.50% (5000 ppm), acortar el
intervalode servicio en 50%. NO usar combustible diesel con
uncontenido de azufre superior al 1.00% (10 000 ppm).
PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.TORQ-GARD
SUPREME es una marca registrada de Deere &Company.
TM2951 (22DEC04) 9000-04-4 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=50
-
Combustible y lubricantes
9000045
CED,TX03679,5737 6324MAY001/1
Aceite de transmision, sistema hidraulico,freno de
estacionamiento y diferencial
TS
1660
UN
10O
CT
97
Utilizar aceite de una viscosidad basada en el rango
detemperatura ambiente previsto durante el perodo entrelos cambios
de aceite.
Se prefieren los aceites siguientes:
John Deere HY-GARD Aceite de baja viscosidad John Deere
HY-GARD
Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una de
lascondiciones siguientes:
Norma JDM J20C de John Deere Norma JDM J20D de John Deere
Usar el aceite siguiente si es necesario utilizar un
aceitebiodegradable:
John Deere1BIO-HY-GARD
HY-GARD es una marca registrada de Deere &
Company.BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere &
Company.
1BIO-HY-GARD cumple o excede los requisitos mnimos de 80%
debiodegradacion en un plazo de 21 das, segun el metodo de
pruebaCEC-L-33-T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe mezclarse con
aceitesminerales, ya que esto reduce la biodegradacion y hace
imposiblereciclar el aceite.
TM2951 (22DEC04) 9000-04-5 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=51
-
Combustible y lubricantes
900004
6
DX,GREA1 6307NOV031/1
Engrasado
TS
1673
UN
31O
CT
03
La grasa utilizada debe escogerse segun sus valores
deconsistencia NLGI y segun el intervalo de temperaturaambiente
previsto para el intervalo de servicio.
Se prefiere la grasa John Deere SD POLYUREA.
Tambien se recomiendan las grasas siguientes:
Grasa John Deere HD LITHIUM COMPLEX Grasa John Deere HD WATER
RESISTANT John Deere GREASE-GARD
Pueden usarse otras grasas si cumplen las normassiguientes:
Clasificacion de rendimiento GC-LB de NLGI
IMPORTANTE: Algunos tipos de productosespesantes de grasas no
soncompatibles con otros. Consultar conel proveedor antes de
combinardiferentes tipos de grasa.
GREASE-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
DX,ALTER 6315JUN001/1
Lubricantes alternativos y sinteticos
Debido a las condiciones en determinadas zonas, puedeser
necesario utilizar lubricantes diferentes a losrecomendados en este
manual.
Es posible que algunos lubricantes no esten disponiblesen la
zona.
Consultar al concesionario John Deere para obtenerinformacion y
recomendaciones del caso.
Pueden utilizarse lubricantes sinteticos cuando cumplanlas
especificaciones indicadas en este manual.
Los lmites de temperatura y los intervalos de servicioindicados
en este manual corresponden a aceites tantoconvencionales como
sinteticos.
Se pueden usar productos reprocesados si el lubricanteresultante
cumple con los requisitos de rendimiento.
TM2951 (22DEC04) 9000-04-6 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=52
-
Combustible y lubricantes
9000047
DX,LUBST 6318MAR961/1
Almacenamiento de lubricantes
Su equipo solo puede funcionar a pleno rendimiento sise utilizan
lubricantes limpios.
Utilizar recipientes limpios para manipular todos
loslubricantes.
Siempre que sea posible, almacenar los lubricantes yrecipientes
en una zona protegida contra el polvo, lahumedad y otros
contaminantes. Guardar los
recipientes sobre sus costados para evitar laacumulacion de agua
y tierra.
Asegurarse de que todos los recipientes tenganrotulos que
identifiquen su contenido.
Desechar adecuadamente los recipientes viejos y losresiduos de
lubricante que pueden contener.
DX,LUBMIX 6318MAR961/1
Mezcla de los lubricantes
En general, evitar mezclar aceites de marcas o tiposdiferentes.
Los fabricantes anaden aditivos al aceitepara cumplir ciertas
especificaciones y requisitos derendimiento.
El mezclar aceites diferentes puede interferir con lasfunciones
de sus aditivos y degradar el rendimientodel lubricante.
Consultar al concesionario John Deere para obtenerinformacion y
recomendaciones especficas.
TM2951 (22DEC04) 9000-04-7 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=53
-
Combustible y lubricantes
900004
8
TM2951 (22DEC04) 9000-04-8 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=54
-
Seccion 9005Procedimiento de revision operacional
Indice 9005
Pagina
Grupo 10Procedimiento de revision operacionalVerificacion
completa del funcionamiento de
la maquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9005-10-1Verificacion y borrado de codigos de
mantenimiento de diagnostico delmonitor . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .9005-10-1
Comprobaciones del indicador y elmedidor del monitorMotor
apagado . . . .9005-10-3
Interruptores de control de transmision,arranque en punto muerto
y bocina deretroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .9005-10-7
Comprobaciones del indicador y elmedidor del monitorMotor
enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9005-10-9
Sistema de frenos, desembrague y traba deldiferencial . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-13
Conduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9005-10-19Revisiones del sistema hidraulico . . . . . . .
.9005-10-27Sistema de la direccion . . . . . . . . . . . . . . .
.9005-10-38Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .9005-10-41Componentes de la cabina y proteccion
contra vandalismo . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9005-10-47
TM2951 (22DEC04) 9005-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=1
-
Indice
9005
TM2951 (22DEC04) 9005-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=2
-
Grupo 10Procedimiento de revision operacional
9005101
TX,9005,WW2427B 6323JUL961/1
Verificacion completa del funcionamiento de la maquina
Este procedimiento se ha disenado para que untecnico pueda
realizar una comprobacion rapida delfuncionamiento de la maquina
desde el asiento deloperador.
Se necesita un lugar a nivel y con el espacio suficientepara
completar las comprobaciones
y hacer funcionar la maquina.
Para efectuar algunas de las revisiones es necesarioque el motor
y otros componentes principales esten atemperatura de
funcionamiento normal.
Efectuar las inspecciones visuales necesarias (nivelesde aceite,
condicion del aceite, fugas externas, ascomo tornillera, varillaje
o alambrado flojo) antes deiniciar la revision.
Antes de empezar esta comprobacion operacional,revisar los
codigos de mantenimiento para diagnosticoen el monitor o SERVICE
ADVISOR . Las causas deestos codigos de mantenimiento deben
corregirse olos codigos deben borrarse antes de efectuar
estacomprobacion.
No se requiere ninguna herramienta ni ningunindicador especial.
Comenzar siempre en la columnaizquierda y leerla en su totalidad,
siguiendo lasecuencia de izquierda a derecha. Leer
cadaprocedimiento completamente antes de ejecutarlo.
Al final de cada comprobacion, si no se ha encontradoningun
problema (YES: (SI:)), se indicara continuarcon la comprobacion
siguiente. Si no encuentra ningunproblema (NO:), se indicara la
reparacion necesaria yla ubicacion del grupo, el numero de CTM o
elhipervnculo si se utiliza el formato electronico. Si senecesita
una verificacion, se indica la mejor fuente deinformacion:
Grupo 10 (Revisiones operacionales del sistema)
Grupo 15 (Informacion de diagnostico)
Grupo 20 (Ajustes)
Grupo 25 (Comprobaciones)
CTM (Manual tecnico de componentes)
SERVICE ADVISOR es una marca comercial de Deere &
Company.
1/1
1 Verificacion y borrado de codigos de mantenimiento de
diagnostico del monitor
TM2951 (22DEC04) 9005-10-1 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=57
-
Procedimiento de revision operacional
900510
2
1/1
Revision de los codigosde servicio
Los codigos de mantenimiento se pueden visualizar con SERVICE
ADVISOR osupervisar en la maquina.
Uso de la aplicacion SERVICE ADVISOR:
1. Establecer una conexion activa a la maquina. (Consultar
SERVICE ADVISORapplication Computer Connection (N.S. 578659) o bien
(N.S. 578660 ) en lasinstrucciones de PDM).
2. Seleccionar el icono Service Codes (Codigos de mantenimiento)
en la ficha Readings
(Indicaciones) o el boton Refresh (Actualizar) en la ficha
Diagnostics (Diagnosticos)
Uso del monitor del vehculo:
T103702 UN13SEP96
T103152 UN09SEP96
Conectar la llave de contacto.
Despues de la prueba de bombillas, pulsar la teclaMENU hasta que
la pantalla basica indique el modo dediagnosticos (d).
Pulsar SELECT hasta que la pantalla indique d 01 yluego pulsar
SELECT para visualizar los codigos deservicio.
La pantalla indica End (Final) si no se han detectadofallos.
La pantalla indica los codigos de mantenimiento (F1645)si se han
detectado fallos.
MIRAR: Aparece el mensaje End (Final) en lapantalla?
SI: Continuar con elprimer paso de la revisionoperacional.
NO: Continuar con lacomprobacion siguiente,borrar los codigos
demantenimiento.
SERVICE ADVISOR es una marca comercial de Deere &
Company.
TM2951 (22DEC04) 9005-10-2 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=58
-
Procedimiento de revision operacional
9005103
1/1
Borrado de codigos deservicio
Si esta conectado al bus de la CAN de la unidad de control con
la aplicacionSERVICE ADVISOR , se pueden borrar los codigos con la
tecla Clear (Borrar)debajo de la pestana Diagnostics
(Diagnosticos). (Consultar SERVICE ADVISORapplication Computer
Connection (N.S. 578659) o bien (N.S. 578660 ) en lasinstrucciones
de PDM).
Los codigos de mantenimiento pueden borrarse de la unidad de
pantalla del monitorde la siguiente forma:
T103437 UN09SEP96 T103152 UN09SEP96
Llave de contacto conectada y pantalla visualizando codigos de
servicio.
Pulsar NEXT para visualizar cada uno de los codigos de servicio
y leer la explicacioncorrespondiente en la pantalla de mensajes
(solo en monitor de lujo).
Sin el monitor de lujo consultar TM1602, Grupo 9015-20. para
obtener una explicacionde los codigos de mantenimiento.
Anotar los codigos de servicio.
Para borrar un codigo de mantenimiento, pulsar NEXT (Siguiente)
hasta que lapantalla indique END (Final) y despues mantener pulsado
SELECT (Seleccionar) por5 segundos. Los codigos de servicio
aparecen una a la vez. Al pulsar sin soltarSELECT (Seleccionar)
durante 5 segundos se borran los codigos de mantenimiento.Cuando
aparece el mensaje END, se han borrado todos los codigos de
servicio.
NOTA: Los codigos de mantenimiento se borran de la pantalla y en
la misma sevisualiza el siguiente codigo o el mensaje End
(Final).
Repetir este procedimiento hasta que en la pantalla basica
aparezca el mensaje End(Final). Pulsar NEXT (Siguiente); el mensaje
End (Final) debe continuarvisualizandose.
Pulsar MENU para retornar al menu de funcionamiento normal.
MIRAR: Se han borrado todos los codigos de servicio? Aparece el
mensaje End(Final) en la pantalla basica?
SI: Iniciar la revisionoperacional.
NO: Continuar conDiagnosticos del sistema,unidad de pantalla
delmonitor en el Grupo9015-15.
NO: Continuar con Listade referencia rapida paracodigos de
servicio.
SERVICE ADVISOR es una marca comercial de Deere &
Company.
1/1
2 Comprobaciones del indicador y el medidor del monitorMotor
apagado
TM2951 (22DEC04) 9005-10-3 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=59
-
Procedimiento de revision operacional
900510
4
1/1
Verificacion de la Batera
T103154 UN10SEP96
Desconectar la llave de contacto.
Mantener pulsado el boton SELECCIONAR (SELECT)hasta que se
visualice el voltaje de las bateras.
MIRAR: Es la indicacion de voltaje de bateras mayorque 25,2
V?
NOTA: La pantalla tambien muestra la indicacion delhorometro; si
se mantiene pulsado el boton SELECT por4 segundos, la pantalla
muestra la indicacion delodometro.
SI: Continuar con laverificacion siguiente.
NO: Continuar conDiagnosticos de la unidadde pantalla del
monitor enen el Grupo 9015-15.Revisar el voltaje de cadabatera
antes derecargarla.
TM2951 (22DEC04) 9005-10-4 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=60
-
Procedimiento de revision operacional
9005105
1/2
Bombillas y medidoresdel monitor
T103151 UN18SEP96
T106874 UN14FEB97
T106875 UN14FEB97
T103154 UN10SEP96
Conectar la llave de contacto.
Observar el monitor y tomar nota de los cambios deestado que
ocurren en los primeros 3 segundos.
MIRAR/ESCUCHAR: Se iluminan todas las luces ysuena la
alarma?
Se observa la indicacion 8s en cada uno de lossegmentos de las
pantallas basica y de mensajes?
Apuntan todos los indicadores medidoresaproximadamente a la
posicion de las 12 horas?
Se enciende la iluminacion de fondo de los medidores?
Observar los cambios de estado del monitor despues
detranscurridos 4 segundos.
MIRAR: Cambian los indicadores medidores de laposicion de las 12
horas a una indicacion normal?
Se observa el mensaje John Deere en la pantalla demensajes?
Se observa el numero de modelo en la pantalla basicapor 3
segundos? (Los modelos de portaherramientas nose visualizan, usar
444 para TC44H y 544 para TC54H)
Observar la pantalla basica despues de transcurridos3
segundos.
TM2951 (22DEC04) 9005-10-5 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=61
-
Procedimiento de revision operacional
900510
6
19 2/2
MIRAR: Se observan las indicaciones de marchaseleccionada, rpm
del motor, horometro y voltaje debateras en la pantalla basica?
NOTA: El horometro solo indica horas enteras, nodecimas de
hora.
SI: Continuar con laverificacion siguiente.
NO: Revisar el fusible de5A de alimentacionconmutada del
monitor.Ver Especificaciones defusibles. (Continuar con elGrupo
9015-10.)
SI ES CORRECTO:Continuar con Unidad depantalla del monitorMenu
de diagnosticos demantenimiento Modelode maquina (S 01) en elGrupo
9015-15.
1/1
Circuito de indicadoresdel monitor y llave decontacto
T103151 UN18SEP96
Con el cucharon en el suelo, pisar el pedal de freno 30
veces.
Girar la llave de contacto a la posicion de accesorios.
ESCUCHAR: Hace clic el rele de accesorio, pero el monitor no se
enciende?
Girar la llave de contacto a la posicion de ENCENDIDO (ON).
ESCUCHAR: Hace clic el rele de accesorio al girar la llave?
NOTA: El rele que hace clic se encuentra en el bloque de
fusibles en el lado derechotrasero de la consola lateral; el sonido
puede ser difcil de escuchar si la zona esruidosa.
Despues de transcurridos 10 segundos:
MIRAR/ESCUCHAR: Permanecen encendidos los indicadores
siguientes: La luzintermitente de APAGAR motor, de presion de
aceite del motor, de presion de ladireccion (si la tiene), de freno
de estacionamiento y presion de frenos?
SI: Pasar a la revisionsiguiente
NO: Continuar con Teorade funcionamiento delcircuito de la
unidad depantalla del monitorFuncion en Grupo9015-15.
TM2951 (22DEC04) 9005-10-6 Cargadora 444H, TC44H, 544H,
TC54H081106
PN=62
-
Procedimiento de revision operacional
9005107
1/1
Indicadores desenalizadores de viraje yluces de advertencia
T103156 UN09SEP96 T103157 UN06SEP96
T6633AB2 UN18OCT88 T6564OL UN19OCT88
ASenalizadores de viraje a izquierdaBSenalizadores de viraje a
derecha
T106878 UN29JAN97
Llave de contacto conectada.
Poner el control de luces de advertencia en la
posicionconectada. Mover la palanca de senalizadores de virajea la
izquierda y luego a la derecha.
MIRAR: Destellan en el monitor los indicadores deviraje a la
izquierda, a la derecha y luego ambos?Destellan las luces
delanteras y traseras (A y B) demodo correspondiente a sus luces
indicadoras?
Se encienden de forma continua las luces deadvertencia y
destellan los senalizadores de viraje?
Levantar la palanca y observar el monitor.
SI: Continuar con laverificacion siguiente.
NO: Revisar los fusiblesde 7,5 A del interruptorde restriccion
delinterruptor basculante, laradio y el fusible de 7,5 Ade las
intermite