Capnostream™20p Monitor de respirație portabil Capnograf/Pulsoximetru Manual de utilizare PN: PT00095135A 0482
Capnostream™20p Monitor de respirație portabil Capnograf/Pulsoximetru
Manual de utilizare
PN: PT00095135A
0482
Notificare: Achiziționarea acestui produs nu conferă licența expresă sau implicită conform brevetului Oridion
Medical 1987 Ltd. în vederea utilizării instrumentului cu un accesoriu care nu este fabricat sau licențiat de
Oridion Medical 1987 Ltd.
Posesia sau achiziția acestui dispozitiv nu oferă o licență expresă sau implicită pentru utilizarea dispozitivului
cu senzori sau cabluri neautorizate care, individual sau în asociere cu dispozitivul, se încadrează în sfera unuia
sau a mai multor brevete referitoare la acest dispozitiv.
Medtronic, logo-ul Medtronic și Further, Together sunt mărci comerciale ale Medtronic. Simbolul mărcii
comerciale TM* al deținătorului respectiv. Toate celelalte mărci sunt mărci comerciale ale companiei
Medtronic.
Oridion Medical 1987 Ltd. Covidien și Nellcor Puritan Bennett LLC sunt companii ale Medtronic.
Componenta pentru capnografie din cadrul acestui produs este reglementată de: Brevete din SUA:
www.covidien.com/patents.
Componenta pentru pulsoximetrie din cadrul acestui produs este reglementată de: Brevete din SUA:
www.covidien.com/patents.
Exonerări
Răspunderea Oridion Medical 1987 Ltd. conform acestei garanții nu include deteriorările survenite în timpul
transportului sau alte costuri sau asumarea răspunderii pentru daunele directe, indirecte sau de consecință sau
pentru întârzierea cauzată de utilizarea sau aplicarea inadecvată a produsului sau înlocuirea pieselor și a
accesoriilor cu elemente care nu sunt autorizate de Oridion Medical 1987 Ltd.
Toate informațiile din acest manual sunt considerate corecte. Oridion Medical 1987 Ltd. nu va fi trasă la
răspundere pentru erorile conținute de acesta în execuția sau utilizarea acestui manual.
Copyright © 2018 Oridion Medical 1987 Ltd. Toate drepturile rezervate.
Capnograf/pulsoximetru portabil 1
Cuprins
Cuprins 1
Listă figuri 8
Listă tabele 10
Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) –
Garanție pentru monitoarele Oridion 11
Informații privind siguranța 13
Avertismente ................................................................................................................. 13
Aspecte generale ....................................................................................................................... 13
Scanare IRM .............................................................................................................................. 14
Utilizarea monitorului cu defibrilatoare ....................................................................................... 14
Alarme ........................................................................................................................................ 14
Pericol de incendiu ..................................................................................................................... 15
Probleme de ordin electric ......................................................................................................... 15
Interferența electromagnetică .................................................................................................... 16
Definiții .......................................................................................................................... 16
Capitolul 1 17
Despre acest manual 17
Prezentare generală ...................................................................................................... 17
Domeniul de utilizare ..................................................................................................... 17
Indicaţii de utilizare speciale .......................................................................................... 18
Cine ar trebui să citească acest manual ........................................................................ 18
Contactarea departamentului de asistență tehnică ....................................................... 18
Simboluri ....................................................................................................................... 19
Capitolul 2 20
Prezentarea tehnologiei 20
Introducere .................................................................................................................... 20
Funcții ............................................................................................................................ 20
Prezentarea tehnologiei ................................................................................................ 21
Ce este capnografia? ................................................................................................................. 21
Ce este pulsoximetria? .............................................................................................................. 21
2 Capnograf/pulsoximetru portabil
Capitolul 3 22
Monitorul Capnostream™20p 22
Dezambalarea şi inspecţia de recepţie.......................................................................... 22
Instalarea blocului de baterii .......................................................................................... 23
Testarea conexiunilor bateriei şi c.a. ......................................................................................... 24
Manevrarea bateriei ................................................................................................................... 25
Păstrarea bateriei ....................................................................................................................... 25
Eliminarea bateriei ..................................................................................................................... 25
Utilizarea bateriei și a sursei de alimentare ............................................................................... 25
Montarea monitorului..................................................................................................... 26
Planificarea întreținerii periodice ................................................................................... 26
Accesorii ........................................................................................................................ 27
Accesorii disponibile ................................................................................................................... 27
Placa de montare a monitorului ................................................................................................. 28
Hârtie pentru imprimantă............................................................................................................ 28
Butoane, indicatori și conexiuni ..................................................................................... 28
Imagine frontală a monitorului .................................................................................................... 28
Butoane de control pe panoul frontal ............................................................................ 30
Panou posterior al monitorului ................................................................................................... 31
Imagini ale monitorului din partea stângă şi din partea dreaptă ................................................ 32
Pornirea monitorului ...................................................................................................... 32
Secţiuni standard ale ecranului de afişaj ....................................................................... 34
Afişaj standard al ecranului de pornire ...................................................................................... 34
Afişaj numeric al ecranului de pornire ........................................................................................ 38
Scoaterea monitorului din funcţiune .............................................................................. 39
Navigarea în ecran ........................................................................................................ 40
Modificări ale configurării ........................................................................................................... 40
Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni ........................................................................ 41
Duratele de expirare a ecranelor ................................................................................... 41
Duratele de expirare a ecranelor ............................................................................................... 41
Capnostream™20p: Fişa de verificare operaţională ...................................................... 42
Capitolul 4 44
Utilizarea monitorului Capnostream™20p 44
Pregătirea monitorului pentru un pacient....................................................................... 44
Setarea tipului de pacient .......................................................................................................... 45
Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților ... 45
Introducerea evenimentelor pacientului......................................................................... 46
Modificarea volumului alarmei şi al pulsului .................................................................. 47
Volum alarmă ............................................................................................................................. 47
Volumul tonului de puls .............................................................................................................. 48
Opțiuni implicite ale volumului alarmei ....................................................................................... 48
Capnograf/pulsoximetru portabil 3
Întârzierea alarmei ......................................................................................................... 49
Utilizarea sistemului de captare .................................................................................... 49
Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj ..................................................................... 49
Modul Demo .................................................................................................................. 50
Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului ................................................ 50
Capitolul 5 53
Capnografia utilizând monitorul Capnostream™20p 53
Consumabile Microstream™ EtCO2 ............................................................................... 53
Principii fundamentale ................................................................................................................ 54
Consumabile Microstream™ EtCO2............................................................................................ 54
Conectarea unui dispozitiv FilterLine™ ......................................................................... 54
Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream™20p .................................................... 55
Parametri CO2 reglabili .................................................................................................. 56
Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM ....................................................................... 57
Capitolul 6 58
Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream™20p 58
Senzorii Nellcor™ SpO2 ................................................................................................ 58
Perioada de actualizare a datelor, calcularea valorilor medii ale datelor și procesarea semnalului .................................................................................................................................. 59
Selectarea senzorilor SpO2 Nellcor™ ........................................................................................ 59
Considerații privind performanțele ............................................................................................. 60
Conectarea unui senzor SpO2 la monitor ...................................................................... 61
Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream™20p .................................................. 62
Parametri SpO2 reglabili ................................................................................................ 63
Mesaj limită alarmă SPO2 ............................................................................................. 64
Capitolul 7 65
Integrated Pulmonary Index™ (Indicele pulmonar integrat) 65
Introducere .................................................................................................................... 65
Avertismente ................................................................................................................. 66
Afişaj IPI ........................................................................................................................ 66
Opţiunile IPI ................................................................................................................... 66
Capitolul 8 67
Apnee pe oră şi indicele de desaturație a oxigenului 67
Introducere .................................................................................................................... 67
Apnee pe oră ................................................................................................................. 67
Apnee pe oră pentru Capnostream™20p .................................................................................. 67
Alertă vizuală A/hr ...................................................................................................................... 68
Indicele de desaturație a oxigenului (ODI) .................................................................... 68
Raport de apnee şi desaturaţie O2 ................................................................................ 68
4 Capnograf/pulsoximetru portabil
Monitorizarea prin A/hr și ODI ....................................................................................... 68
Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart ............................................................. 69
Opţiunea A/hr şi ODI ..................................................................................................... 69
Modul demo A/hr şi ODI ................................................................................................ 69
Capitolul 9 70
Alarme și mesaje 70
Introducere .................................................................................................................... 70
Afișaj alarmă ................................................................................................................. 71
Prioritățile mesajelor ...................................................................................................... 73
Întârzierea alarmei ........................................................................................................ 73
Tipuri de alarme ............................................................................................................ 74
Alarme de înaltă prioritate .......................................................................................................... 75
Alarme de prioritate medie ......................................................................................................... 76
Înștiințări ..................................................................................................................................... 77
Recomandări silențioase ............................................................................................................ 77
Modul Standby parametri .............................................................................................. 79
Suprimarea alarmelor .................................................................................................... 81
Modificarea limitelor de alarmă ..................................................................................... 82
Testarea setărilor de alarmă ......................................................................................... 83
Alarme SpO2 şi SatSeconds ......................................................................................... 83
Afişajul alarmei SatSeconds ...................................................................................................... 84
Limitele de alarmă – setări implicite din fabrică ............................................................. 85
Capitolul 10 86
Utilizarea datelor statistice 86
Introducere .................................................................................................................... 86
Ecranele de afișare a tendințelor ................................................................................... 87
Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic ................................................... 87
Afișare tendință grafică .............................................................................................................. 88
Folosirea opţiunilor SCROLL (DERULARE) şi ZOOM .............................................................. 89
Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar ................................................ 90
Selectarea parametrilor tendinței .................................................................................. 92
Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice ............................................ 92
Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice ............................... 93
Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor 93
Tipărirea datelor statistice ............................................................................................. 93
Ștergerea memoriei tendinței ........................................................................................ 93
Configurarea datelor statistice ....................................................................................... 95
Mod marcare eveniment ............................................................................................................ 95
Afişajul datelor statistice în format grafic ................................................................................... 95
Afișarea creșterii tendinței .......................................................................................................... 96
Capnograf/pulsoximetru portabil 5
Capitolul 11 97
Rapoarte 97
Raport de apnee şi desaturaţie O2 ................................................................................ 97
Opţiuni ale raportului imprimat .................................................................................... 101
Rapoarte imprimate ..................................................................................................... 101
Modele de rapoarte ..................................................................................................... 106
Modele de rapoarte de caz ...................................................................................................... 106
Model de rapoarte de date statistice ........................................................................................ 107
Capitolul 12 108
Descărcarea datelor pacientului 108
Introducere .................................................................................................................. 108
Transfer de date prin portul de date USB .................................................................... 108
Convenție de denumire a fișierelor USB.................................................................................. 111
Exemple ................................................................................................................................... 112
Mesaje de eroare USB ............................................................................................................. 112
Citirea datelor pacienţilor din fişierele Capnostream™20p salvate ......................................... 113
Transfer de date prin portul RS-232 ............................................................................ 113
Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p ......................................................... 113
Conectarea unui dispozitiv analogic la Capnostream™20p folosind cablul D/A..................... 114
Modificarea valorilor implicite ale canalelor digitale/analogice de la monitorul Capnostream™20p .................................................................................................................. 116
Calibrarea dispozitivului analogic pentru Capnostream™20p ................................................ 117
Utilizarea sistemului digital/analogic ........................................................................................ 119
Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali .................................................... 119
Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali .................................................... 120
Cablul de apelare a asistenților medicali ................................................................................. 120
Activarea funcției de apelare a asistenților medicali ................................................................ 121
Testarea funcţiei de apelare a asistenților medicali ................................................................ 122
Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor ..................... 122
Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA™* ................................................. 123
Capitolul 13 124
Întreținere şi remedierea defectelor 124
Introducere .................................................................................................................. 124
Determinarea orelor de service ale monitorului ........................................................... 124
Calibrarea CO2 ............................................................................................................ 125
Verificarea calibrării CO2 ............................................................................................. 126
Procedura de verificare a calibrării .......................................................................................... 126
Întreținerea .................................................................................................................. 127
Înlocuirea siguranţelor ................................................................................................. 128
Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei ........................................................................ 128
6 Capnograf/pulsoximetru portabil
Curățarea .................................................................................................................... 129
Depanare .................................................................................................................... 129
Probleme de ordin electric ....................................................................................................... 129
Probleme CO2 .......................................................................................................................... 130
Senzor SpO2 ............................................................................................................................ 131
Imprimantă ............................................................................................................................... 131
Apelare asistent medical .......................................................................................................... 132
Calibrarea CO2 ......................................................................................................................... 132
Returnarea monitorului ................................................................................................ 132
Asistență tehnică ......................................................................................................... 132
Anexa 1 133
Setările instituției 133
Setările implicite ale instituției ..................................................................................... 133
Modificarea setărilor implicite ale instituției ................................................................. 133
Resetarea la setările implicite din fabrică .................................................................... 134
Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei ........................................ 134
Modificarea setărilor monitorului ................................................................................. 135
Limitele alarmei ........................................................................................................................ 135
Întârzierea alarmei ................................................................................................................... 137
Setări ale datelor statistice ....................................................................................................... 138
Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice .................................................... 138
Evenimente .............................................................................................................................. 139
Modul de modificare a setărilor implicite ale evenimentelor .................................................... 140
Setările monitorului .................................................................................................................. 140
Parametri CO2 .......................................................................................................................... 141
Parametri SpO2 ........................................................................................................................ 142
Anexa 2 143
Specificaţii 143
Sursă de alimentare .................................................................................................... 143
Baterie ......................................................................................................................... 143
Comenzi ...................................................................................................................... 143
Afișaj ........................................................................................................................... 144
Capnografia Microstream™ .......................................................................................... 144
Pulsoximetrie Nellcor™ Oximax™ .............................................................................. 145
Alarme ......................................................................................................................... 145
Ieşiri............................................................................................................................. 146
Ieşire analogică ........................................................................................................................ 146
Apelare asistent medical .......................................................................................................... 146
RS-232 ..................................................................................................................................... 147
USB .......................................................................................................................................... 147
Imprimantă termică internă (opţional) .......................................................................... 147
Capnograf/pulsoximetru portabil 7
Caracteristici generale................................................................................................. 148
Clasificare echipament ................................................................................................ 148
Conformitate ................................................................................................................ 148
Imunitate electromagnetică ...................................................................................................... 149
Anexa 3 152
Consumabile Microstream™ EtCO2 152
Consumabile Microstream™ EtCO2 ............................................................................ 152
Anexa 4 154
Parola de service a Capnostream™ 154
Parola de service a Capnostream™............................................................................ 154
8 Capnograf/pulsoximetru portabil
Listă figuri
Figura 1 – Instalarea blocului de baterii ............................................................................................... 23 Figura 2 – Prezentare de aproape a blocului de baterii ....................................................................... 23 Figura 3 – Bară de meniu cu nivel de încărcare a bateriei .................................................................. 24 Figura 4 – Imaginea monitorului din partea inferioară ......................................................................... 26 Figura 5 – Imaginea frontală a Capnostream™20p ............................................................................. 29 Figura 6 – Butoane de control pe panoul frontal .................................................................................. 30 Figura 7 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p ...................................................... 31 Figura 8 – Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream™20p ............................................ 32 Figura 9 – Ecranul de întâmpinare ....................................................................................................... 33 Figura 10 – Ecran de pornire tipic ........................................................................................................ 34 Figura 11 – Ecran de pornire tipic atunci când A/hr şi ODI nu sunt disponibile .................................. 35 Figura 12 – Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI ..................................................................... 36 Figura 13 – Zona de antet .................................................................................................................... 36 Figura 14 – Ecran de pornire numeric tipic .......................................................................................... 38 Figura 15 – Ecranul de configurare a sistemului .................................................................................. 41 Figura 16 – Bară de meniu ................................................................................................................... 47 Figura 17 – Selectarea volumului alarmei ............................................................................................ 48 Figura 18 – Selectarea volumului tonului de puls ................................................................................ 48 Figura 19 – Punct de conectare a sistemului de captare ..................................................................... 49 Figura 20 – Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când sunt disponibile A/hr şi ODI ......... 51 Figura 21 – Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI .... 52 Figura 22 – Date CO2 pe monitorul Capnostream™20p ..................................................................... 55 Figura 23 – Secţiunea CO2 a ecranului de pornire numeric ................................................................ 56 Figura 24 – Date SpO2 pe monitorul Capnostream™20p – Ecran standard ....................................... 62 Figura 25 – Date SpO2 pe monitorul Capnostream™20p – ecran standard cu IPI dezactivat ........... 62 Figura 26 – Secţiunea SpO2 a ecranului de pornire numeric .............................................................. 63 Figura 27 – Grafic de date statistice IPI ............................................................................................... 65 Figura 28 – Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream .................................................................. 72 Figura 29 – Exemplu de prezentare a alarmelor .................................................................................. 74 Figura 30 – Ecranul limite de alarmă.................................................................................................... 82 Figura 31 – Afişajul datelor statistice în format grafic .......................................................................... 87 Figura 32 – Modul de derulare în datele statistice în format tabelar ................................................... 89 Figura 33 – Afișajul datelor statistice în format tabelar ........................................................................ 90 Figura 34 – Mesaj de la memoria datelor statistice ............................................................................. 94 Figura 35 – Ecranul raportului de apnee şi desat ................................................................................ 99 Figura 36 – Raport de apnee şi desat. imprimat ................................................................................ 100 Figura 37 – Ecran de imprimare ......................................................................................................... 102 Figura 38 – Exemplar imprimat al modelelor de raport de caz .......................................................... 106 Figura 39 – Rapoarte de date statistice imprimate ............................................................................ 107 Figura 40 – Dispozitiv tipic de memorie externă ................................................................................ 110 Figura 41 – Pictogramă USB .............................................................................................................. 110 Figura 42 – Cablul D/A de la Capnostream™20p (PN PM20ACB) ................................................... 114 Figura 43 – Portul analogic al monitorului Capnostream™20p ......................................................... 115 Figura 44 – Ecranul de configurare digitală/analogică a Capnostream™20p ................................... 117 Figure 45 – Fişă audio stereo pentru apelarea asistenților medicali ................................................. 120 Figura 46 – Punct de conexiune pentru apelarea asistenților medicali ............................................. 121 Figura 47 – Ecranul de service ........................................................................................................... 125
Capnograf/pulsoximetru portabil 9
Figura 48 – Introducerea rolei de hârtii în imprimantă ....................................................................... 128 Figura 49 – Ecranul de setări implicite ale instituţiei .......................................................................... 134 Figura 50 – Ecranul de Suport software............................................................................................. 135 Figura 51 – Ecranul limitelor de alarmă pentru setări implicite ale instituției ..................................... 136 Figura 52 – Setări implicite ale instituţiei: Monitor .............................................................................. 140
10 Capnograf/pulsoximetru portabil
Listă tabele
Tabelul 1 – Simboluri care apar pe Monitor ......................................................................................... 19 Tabelul 2 – Accesorii Capnostream™20p ............................................................................................ 27 Tabelul 3 – Specificaţiile hârtiei de imprimantă .................................................................................... 28 Tabelul 4 – Imagine frontală a monitorului Capnostream™20p .......................................................... 30 Tabelul 5 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p .................................................... 31 Tabelul 6 – Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream™20p .......................................... 32 Tabelul 7 – Secțiunea antetului ............................................................................................................ 36 Tabelul 8 – Marcaje ale evenimentelor ................................................................................................ 47 Tabelul 9 – Volumul alarmei audio ....................................................................................................... 48 Tabelul 10 – Parametri CO2 ajustabili .................................................................................................. 57 Tabelul 11 – Senzorii SpO2 Nellcor™ .................................................................................................. 60 Tabelul 12 – Parametri SpO2 ajustabili ................................................................................................ 63 Tabelul 13 – Opţiuni IPI ajustabile........................................................................................................ 66 Tabelul 14 – Indicaţii de alarmă ........................................................................................................... 70 Tabelul 15 – Alarme de înaltă prioritate ............................................................................................... 75 Tabelul 16 – Alarme de prioritate medie .............................................................................................. 76 Tabelul 17 – Înștiințări .......................................................................................................................... 77 Tabelul 18 – Înștiințări silenţioase ........................................................................................................ 77 Tabelul 19 – Mesaj şi stare de alarmă în stările de standby ale diferiţilor parametri ........................... 81 Tabelul 20 – Exemplu de afişaj tabelar ................................................................................................ 91 Tabelul 21 – Exemplu de afişaj tabelar detaliat ................................................................................... 92 Tabelul 22 – Parametrii monitorului...................................................................................................... 95 Tabelul 23 – Rapoarte imprimate – Parametri ................................................................................... 103 Tabelul 24 – Tipuri de transfer de date .............................................................................................. 108 Tabelul 25 – Selectarea tipului de extragere a datelor ...................................................................... 110 Tabelul 26 – Convenţii privind denumirea fişierelor ........................................................................... 112 Tabelul 27 – Codurile de culori ale cablului D/A ................................................................................ 116 Tabelul 28 – Valori de calibrare D/A................................................................................................... 118 Tabelul 29 – Depanare ....................................................................................................................... 119 Tabelul 30 – Specificaţii privind apelarea asistenților medicali .......................................................... 120 Tabelul 31 – Indicatori ai funcţiei de apelare a asistenților medicali .................................................. 122 Tabelul 32 – Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică ......................................................... 136 Tabelul 33 – Setări implicite din fabrică şi setări opţionale de amânare a alarmei ............................ 137 Tabelul 34 – Setări implicite din fabrică şi setări opţionale ale datelor statistice ............................... 138 Tabelul 35 – Îndrumări şi declaraţia producătorului – emisiile electromagnetice .............................. 149 Tabelul 36 – Îndrumări şi declaraţia producătorului – imunitatea electromagnetică ......................... 149 Tabelul 37 – Distanţe de separare recomandate între echipamentele portabile şi mobile de
comunicaţii RF şi monitor .............................................................................................. 151
Capnograf/pulsoximetru portabil 11
Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion
ACEASTĂ GARANȚIE LIMITATĂ se aplică tuturor monitoarelor pentru pacienți fabricate de Oridion Medical
1987 Ltd. („Oridion”), („Produse”). Sub rezerva limitărilor din prezentul, Oridion garantează că Produsele, la
livrarea acestora de către Oridion sau de către distribuitorul său autorizat, timp de doi (2) ani de la data livrării însă
nu mai mult de 27 de luni de la data fabricaţiei, nu vor prezenta defecte de material şi de execuţie şi vor respecta în
mod substanţial specificaţiile Oridion publicate privind Produsele respective şi în vigoare la momentul fabricaţiei.
Această garanţie limitată nu acoperă (i) Produsele achiziţionate de la terţe părţi neautorizate; (ii) Produsele utilizate
necorespunzător, manipulate incorect, care au suferit accidente, modificări, reparaţii sau instalări neautorizate şi
tratate cu neglijenţă; şi (iii) Produsele utilizate împreună cu produse consumabile auxiliare altele decât produsele
FilterLine™ de la Oridion. Mai mult, această garanție limitată nu se aplică pentru utilizarea Produselor într-o
aplicație sau în condiții de mediu care nu se încadrează în specificațiile Oridion sau în cazul unei acțiuni, erori,
neglijențe sau greșeli a Clientului. Oridion poate decide dacă va înlocui sau repara Produsele deteriorate. Clientul
nu poate returna Produsele fără să obțină în prealabil un număr de autorizare a returnării produselor (RMA) din
partea Oridion sau din partea unuia dintre centrele de service autorizate și o copie a facturii de achiziție a
Produsului.
Declinarea răspunderii
UTILIZATORUL POATE FOLOSI PARAMETRII (INCLUZÂND ORICARE ŞI TOATE REFERINŢELE LA
CO2, SPO2, INTEGRATED PULMONARY INDEX™ (INDICELE PULMONAR INTEGRAT) CURENT ŞI
INDICIILE ŞI CONFIGURAŢIILE ULTERIOARE ŞI ASOCIATE ŞI NOTIFICĂRILE SEMNALELOR DE
ALARMĂ) CARE APAR PE DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI ŞI/SAU
PROTOCOLUL DE COMUNICARE ORIDION ŞI/SAU ORICE REZULTAT DIN RAPOARTELE
DESCĂRCATE DIN DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI CĂTRE
IMPRIMANTE SAU STICK-URI DE MEMORIE USB SAU SISTEME APROBATE („DATE”), EXCLUSIV ÎN
SCOPUL ÎNGRIJIRII PACIENTULUI. UTILIZATORUL ACCEPTĂ CĂ DATELE TRANSMISE DE
DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI NU POT FI TRANSFERATE,
INTEGRATE, SCHIMBATE SAU TRANSMISE ÎNTR-UN ALT MOD ŞI CĂ ORIDION NU ÎŞI ASUMĂ
RĂSPUNDEREA CU PRIVIRE LA PRECIZIA SAU COMPLETITUDINEA DATELOR TRANSFERATE,
INTEGRATE; SCHIMBATE SAU TRANSMISE ÎNTR-UN ALT MOD. UTILIZATORUL IA DE ASEMENEA
CUNOŞTINŢĂ DE FAPTUL CĂ NU POATE VINDE, LICENŢIA SAU COMERCIALIZA ÎN ALT MOD
DATELE, INTEGRAL SAU PARŢIAL. ORICE ALTĂ UTILIZARE A DATELOR SAU INTEGRARE ÎN ALTE
SISTEME, EFECTUATĂ DE CĂTRE UTILIZATOR SAU O ALTĂ PARTE ÎN NUMELE SĂU, SE VA AFLA
SUB REZERVA UNUI ACORD DE LICENŢIERE SEPARAT CU ORIDION INTEGRÂND ÎNSĂ FĂRĂ SĂ SE
LIMITEZE LA TERMENII COMERCIALI CARE VOR FI NEGOCIAŢI DE BUNĂ CREDINŢĂ.
UTILIZATORUL ACCEPTĂ ŞI ÎNŢELEGE CĂ DATELE SUNT FURNIZATE „AŞA CUM SUNT” ŞI CĂ
ORIDION NU RECUNOAŞTE GARANŢIILE, EXPRESE SAU IMPLICITE, INCLUZÂND GARANŢIILE DE
VANDABILITATE ŞI DE CONFORMITATE CU UN ANUME SCOP. ORIDION NU ÎȘI ASUMĂ
RĂSPUNDEREA PENTRU VĂTĂMĂRILE SAU DAUNELE ADUSE PERSOANELOR SAU BUNURILOR
MOBILE SAU IMOBILE, INDIFERENT DE CAUZA ACESTORA. ORIDION NU ÎŞI ASUMĂ NICIUN FEL
DE RĂSPUNDERE ÎN CEEA CE PRIVEŞTE DAUNELE DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE,
SPECIALE, DE CONSECINŢĂ, SAU ALTE DAUNE SIMILARE, INDIFERENT DE FORMA DE ACŢIUNE,
FIE PRIN CONTRACT, DELICT (INCLUZÂND NEGLIJENŢA), RĂSPUNDEREA STRICTĂ PRIVIND
PRODUSELE SAU ORICE ALTĂ TEORIE LEGALĂ SAU ECHITABILĂ, CHIAR DACĂ ORIDION A FOST
INFORMATĂ REFERITOR LA ASTFEL DE PIERDERI ŞI DAUNE.
În cazul unor discrepanțe între textul în limba engleză și versiunea tradusă a precizărilor privind garanțiile și
limitarea răspunderii, textul în limba engleză va prevala.
12 Capnograf/pulsoximetru portabil
Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") - Warranty for Oridion Monitors
THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd.
(“Oridion”), (“Products”). Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when delivered by
Oridion or its authorized distributor, for two (2) years following the delivery date, but no more than 27 months
following the date of production, will be free from defects in material and workmanship and will substantially
conform to published Oridion specifications for the respective Products and in effect at the time of
manufacture. This limited warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third parties; (ii)
Products that have been subject to misuse, mishandling, accident, alteration, neglect, unauthorized repair or
installation; and (iii) Products that have been used with accessory consumable products other than
Oridion’s FilterLine® products. Furthermore, this limited warranty shall not apply to the use of Products in an
application or environment that is not within Oridion specifications or in the event of any act, error, neglect or
default of Customer. Oridion at its sole discretion will replace or repair the damaged Products. Customer may
not return Products without first obtaining a customer return material authorization (RMA) number from
Oridion or one of the Authorized Service centers and a copy of the Product purchase invoice.
Disclaimer
USER MAY USE THE PARAMETERS (INCLUDING ANY AND ALL REFERENCES TO CO2, SPO2,
CURRENT INTEGRATED PULMONARY INDEX™ AND FUTURE AND RELATED INDICES AND
CONFIGURATIONS AND SIGNAL ALARM NOTIFICATIONS) WHICH APPEAR ON ORIDION'S PATIENT
MONITORING DEVICES AND/OR ORIDION’S COMMUNICATION PROTOCOL AND/OR ANY OUTPUT
IN REPORTS DOWNLOADED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES TO PRINTERS OR
USB MEMORY STICKS OR APPROVED SYSTEMS ("DATA") SOLELY AND EXCLUSIVELY FOR THE
PURPOSE OF PATIENT CARE. USER ACKNOWLEDGES THAT DATA TRANSMITTED FROM
ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES MAY NOT BE TRANSFERRED, INTERFACED,
EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED AND THAT ORIDION ACCEPTS NO RESPONSIBILITY
WHATSOEVER FOR THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF DATA THAT HAS BEEN
TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED. USER FURTHER
ACKNOWLEDGES THAT IT MAY NOT SELL, LICENSE OR OTHERWISE COMMERCIALIZE THE DATA,
IN WHOLE OR IN PART. ANY OTHER USE OF THE DATA OR INTERFACE WITH OTHER SYSTEMS,
WHETHER BY USER OR ANY PARTY ON ITS BEHALF, SHALL BE SUBJECT TO A SEPARATE
LICENSING ARRANGEMENT WITH ORIDION INCORPORATING, BUT NOT LIMITED TO,
COMMERCIAL TERMS TO BE NEGOTIATED IN GOOD FAITH.
USER ACKNOWLEDGES AND UNDERSTANDS THAT THE DATA IS PROVIDED “AS-IS” AND THAT
ORIDION DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ORIDION WILL NOT BE LIABLE
FOR ANY INJURIES OR DAMAGES TO ANY PERSONS OR TANGIBLE OR INTANGIBLE PROPERTY
RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. ORIDION DISCLAIMS ANY AND ALL LIABILITY
FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER SIMILAR DAMAGES
REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY,
EVEN IF ORIDION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES OR DAMAGES.
In case of discrepancy between the English and translated version of this warranty and disclaimer, the English
version shall prevail.
Avertismente
Capnograf/pulsoximetru portabil 13
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document
Informații privind siguranța Avertismente
Definiții
Pentru a utiliza monitorul Capnostream™20p corect şi în siguranţă, citiţi cu atenţie acest manual al operatorului
şi Instrucţiunile de utilizare care însoţesc consumabilele Microstream™ etCO2 (FilterLines™) şi senzorii SpO2.
Utilizarea monitorului necesită înţelegerea deplină şi respectarea strictă a acestor instrucţiuni, informaţiile
privind măsurile de precauţie scrise cu litere aldine şi specificaţiile.
Avertismente
Aspecte generale
AVERTIZARE: Dacă aveți dubii cu privire la acuratețea unei măsurători, verificați în primul rând semnele
vitale ale pacientului prin metode alternative apoi asigurați-vă că monitorul funcționează
corect.
AVERTIZARE: Dispozitivul nu trebuie utilizat ca monitor pentru apnee.
AVERTIZARE: Dispozitivul va fi considerat un dispozitiv de avertizare precoce. Dacă se indică o tendință
spre diminuarea oxigenării pacientului, probele de sânge trebuie analizate folosind un co-
oximetru de laborator pentru a înțelege în totalitate starea pacientului.
AVERTIZARE: Pentru siguranța pacientului, nu poziționați monitorul într-o poziție din care ar putea să cadă
pe pacient.
AVERTIZARE: Poziţionaţi cu atenţie cablul de la pacient (senzorul SpO2 şi FilterLine™) pentru a reduce
riscul de încurcare sau strangulare a pacientului.
AVERTIZARE: Nu ridicaţi monitorul apucând cablul senzorului SpO2 sau FilterLine™, deoarece acestea s-
ar putea deconecta de la monitor, conducând la căderea monitorului pe pacient.
AVERTIZARE: Monitorul nu trebuie utilizat în apropierea sau suprapus peste alte echipamente; dacă este
necesară utilizarea în apropiere sau prin suprapunere, monitorul trebuie supravegheat pentru
a verifica funcționarea normală în configurația în care va fi utilizat.
AVERTIZARE: Pentru a asigura funcţionarea corectă a dispozitivului şi pentru a evita defectarea acestuia,
nu expuneţi monitorul la condiţii de umiditate excesivă, cum ar fi ploaia.
AVERTIZARE: Utilizarea de accesorii, traductoare, senzori și cabluri diferite de cele specificate poate
conduce la un nivel crescut al emisiilor și/sau la o imunitate redusă a echipamentului și/sau
a sistemului.
AVERTIZARE: Reutilizarea accesoriilor de unică folosință poate constitui un risc de contaminare
încrucișată a pacienților sau poate afecta funcționarea monitorului.
AVERTIZARE: Valorile CO2, rata respiratorie, valorile indicate de pulsoximetrie şi semnalele pulsului pot
fi afectate de erori în aplicarea senzorilor, anumite condiţii ambiante şi anumite afecţiuni ale
pacientului.
AVERTIZARE: Monitorul este un dispozitiv pe bază de prescripție și trebuie utilizat doar de personal
medical calificat.
AVERTIZARE: Nu este permisă nicio modificare a acestei aparaturi.
Avertismente
14 Capnograf/pulsoximetru portabil
AVERTIZARE: În cazul în care calibrarea nu se realizează conform instrucțiunilor din manualul de service
relevant, este posibil ca monitorul să nu fie calibrat. Un monitor necalibrat poate furniza
rezultate incorecte.
AVERTIZARE: Dacă portul conectorului evacuării pare defect, nu utilizați dispozitivul cu gaze anestezice.
Notă: Dispozitivele conectate la monitor trebuie să fie de uz medical.
Notă: Afişajul exact al următorilor parametri este necesar pentru performanţa esenţială a
dispozitivului: nivelurile de dioxid de carbon în aerul expirat (CO2) şi rata respiratorie la
monitorizarea prin capnografie şi saturaţia de oxigen în sângele arterial (SpO2) şi frecvenţa
pulsului la monitorizarea prin pulsoximetrie. Dacă pacientul este monitorizat prin ambele
funcții, vor fi afișați toți acești parametri.
Scanare IRM
AVERTIZARE: Nu utilizați senzorii de oximetrie în timpul scanării imagistice prin rezonanță magnetică
(IRM). Curentul condus poate cauza arsuri. Senzorii pot influența imaginea IRM, iar
unitatea IRM poate influența acuratețea măsurătorilor prin oximetrie.
AVERTIZARE: Nu utilizaţi setul FilterLine™ H pentru sugari/nou-născuți pe parcursul scanării imagistice
prin rezonanţă magnetică (IRM). Utilizarea setului FilterLine™ H pentru sugari/nou-născuți
pe parcursul scanării IRM ar putea dăuna pacientului.
ATENȚIONARE: Pe parcursul scanării IRM, monitorul trebuie amplasat în afara ansamblului IRM. Atunci
când monitorul este utilizat în afara ansamblului IRM, monitorizarea etCO2 poate fi
implementată folosind FilterLine™ XL. (Consultați Monitorizare CO2 în timpul scanării
IRM la pag. 57.)
ATENȚIONARE: Utilizarea unei linii de eşantionare CO2 cu litera H în denumirea sa (care indică utilizarea
acesteia în medii cu o umiditate ridicată) în timpul scanării IRM poate produce interferenţe.
Se recomandă utilizarea liniilor de eșantionare non-H. Pentru o listă a liniilor de eşantionare
H, consultaţi Consumabile Microstream™ EtCO2 la pag. 152.
Utilizarea monitorului cu defibrilatoare
AVERTIZARE: Toate cablurile și tuburile, inclusiv senzorii SpO2 și liniile de eșantionare CO2 trebuie
păstrate la distanță de defibrilator și electrozii săi și nu trebuie să treacă printre, pe lângă sau
peste electrozi sau firele ectrozilor pentru a se reduce interferența dintre monitor și
echipamentul de defibrilare.
AVERTIZARE: Toți senzorii SpO2 trebuie să fie intacți și nevătămați pentru a permite utilizarea unui
defibrilator cu monitorul.
Alarme
AVERTIZARE: Nu suprimați alarma sonoră dacă există riscul ca siguranța pacientului să fie compromisă.
AVERTIZARE: Răspundeţi întotdeauna imediat la o alarmă de sistem deoarece pacientul nu poate fi
monitorizat în anumite condiţii de alarmă.
AVERTIZARE: Înaintea fiecărei utilizări, verificați dacă limitele de alarmă sunt adecvate pentru pacientul
monitorizat.
AVERTIZARE: Înainte de a suprima temporar alarmele sonore, verificaţi durata de suprimare a alarmei
sonore.
AVERTIZARE: Dacă nivelul sonor al alarmei este mai mic decât zgomotul ambient, există riscul ca
operatorul să nu audă alarma sonoră.
ATENȚIONARE: Setarea unor valori limită extreme pentru semnalul de alarmă, poate reduce eficacitatea
sistemului de alarmă.
Avertismente
Capnograf/pulsoximetru portabil 15
Pericol de incendiu
AVERTIZARE: La utilizarea monitorului împreună cu substanţe anestezice, oxid de azot sau concentraţii
înalte de oxigen, conectaţi orificiile de evacuare a gazului la un sistem de captare.
AVERTIZARE: Monitorul nu este adecvat în vederea utilizării în prezența amestecului de anestezic
inflamabil cu aer, oxigen sau oxid de azot.
AVERTIZARE: FilterLine™ se poate aprinde în prezenţa O2 atunci când este expusă direct la laser,
dispozitive ESU sau căldură puternică. La efectuarea procedurilor la nivelul capului sau
gâtului cu ajutorul laserului, a dispozitivelor electrochirurgicale sau a căldurii puternice, se
recomandă folosirea cu precauţie pentru a preveni aprinderea FilterLine™ sau a câmpurilor
chirurgicale din jur.
Probleme de ordin electric
AVERTIZARE: Pentru a proteja împotriva riscului de electrocutare, capacul monitorului va fi îndepărtat
doar de către personalul de service calificat. În interiorul acestuia nu există piese care pot fi
reparate de către utilizator.
AVERTIZARE: Pentru a asigura izolația electrică a pacientului, conectați la alte echipamente doar prin
circuite izolate electric.
AVERTIZARE: Conectaţi dispozitivul doar la o priză de uz spitalicesc legată la pământ, cu trei fire. Fişa cu
trei conductori trebuie introdusă într-o priză cu trei fire cablată corespunzător; dacă nu este
disponibilă o priză cu trei fire, un electrician calificat trebuie să instaleze una conform
codului electric aplicabil. Nu îndepărtaţi sub nicio formă conectorul de legare la pământ de
la fişa de alimentare. Nu folosiți prelungitoare sau adaptoare, indiferent de tip. Cablul de
alimentare și fișa trebuie să fie intacte și nedeteriorate. Pentru a evita riscul de electrocutare,
acest echipament trebuie conectat doar la prize cu împământare.
AVERTIZARE: Asigurați-vă că monitorul este poziționat așa încât să puteți ajunge ușor la fișa cablului de
alimentare pentru a-l putea deconecta imediat la nevoie.
AVERTIZARE: Dacă există dubii referitoare la integritatea prizei de pământ de protecţie, utilizaţi
dispozitivul cu energie de la acumulatorul intern până priza de pământ pentru alimentare
c.a. este complet funcţională.
AVERTIZARE: Nu conectați la o priză de curent controlată de un întrerupător de perete sau un graduator.
AVERTIZARE: Măsuraţi pierderea de curent de la dispozitiv de fiecare dată când este conectat un dispozitiv
la portul serial. Pierderea de curent nu trebuie să depășească 100 de microamperi.
AVERTIZARE: Pentru a evita riscul de electrocutare, acest echipament trebuie conectat doar la o reţea de
alimentare cu legare la pământ de protecţie.
AVERTIZARE: Când se va folosi borna de echipotențializare de pe panoul posterior al dispozitivului
(consultați Figura 7 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p la pag. 31),
utilizatorul trebuie să realizeze conexiunea cu grijă pentru a preveni deconectarea
accidentală.
AVERTIZARE: Dacă instalația electrică din clădire are legături de egalizare potential detașabile, borna de
echipotențializare de pe panoul posterior al dispozitivului (consultați Figura 7 – Imagine
posterioară a monitorului Capnostream™20p la pag. 31) poate fi utilizată pentru conectarea
opțională a Capnostream™20P la bara de egalizare potențial a instalației electrice. Borna de
echipotențializare de pe panoul posterior al dispozitivului nu trebuie utilizată pentru
conectarea la pământ de protecție.
AVERTIZARE: Întotdeauna conectați mai întâi cablul de alimentare la dispozitiv și după aceea conectați ștecărul la priză.
ATENȚIONARE: Instalația electrică din încăperea sau clădirea în care urmează să fie utilizat monitorul
trebuie să respecte reglementările din țara în care urmează să se utilizeze echipamentul.
Definiții
16 Capnograf/pulsoximetru portabil
ATENȚIONARE: Mențineți cablul de alimentare, fișa și priza accesibile în cazul în care este necesară
deconectarea urgentă de la rețea.
Interferența electromagnetică
Acest dispozitiv a fost testat şi s-a determinat că respectă cerinţele privind dispozitivele medicale conform
standardului EN60601-1-2. Acest standard are rolul de a oferi o protecție rezonabilă împotriva interferențelor
într-o instalație medicală tipică.
Cu toate acestea, din cauza proliferării echipamentelor care transmit frecvențe radio și a altor surse de zgomot
electric din mediul spitalicesc (de exemplu: telefoane mobile, stații mobile de emisie-recepție, aparate electrice)
este posibil ca nivelurile de interferență ridicate cauzate de distanța mică sau de intensitatea unei surse să
conducă la afectarea performanței acestui dispozitiv.
AVERTIZARE: Utilizarea echipamentului electrochirurgical de înaltă frecvență în apropierea monitorului
poate produce interferențe la monitor și poate determina măsurători incorecte.
AVERTIZARE: Nu folosiți monitorul în tomografia cu spin nuclear (TRM, RMN, TMN) deoarece există
riscul ca funcționarea monitorului să fie perturbată.
AVERTIZARE: Echipamentele portabile de comunicații RF (inclusiv perifericele cum sunt cablurile de
antenă și antenele externe) nu trebuie utilizate la distanțe mai mici de 30 cm (12 inchi) față
de orice componentă a monitorului Capnostream™20p, inclusiv cablurile sale. În caz
contrar poate fi afectată performanța acestui echipament.
Notă: Datorită caracteristicilor de emisii ale monitorului Capnostream™20p, acesta este adecvat
pentru utilizarea în zone industriale și spitale (EN 55011 clasa A). În cazul utilizării într-un
mediu rezidențial (care necesită, în condiții obișnuite, EN 55011 clasa B), este posibil ca
echipamentul să nu asigure o protecție adecvată pentru serviciile de comunicații prin
frecvențe radio. Poate fi necesar ca utilizatorul să ia măsuri de remediere, precum mutarea
sau reorientarea echipamentului.
Definiții
Observație: S-a inserat o notă pentru a evidenția procedurile sau condițiile care ar putea fi altfel interpretate
greșit sau omise și pentru a clarifica situațiile aparent contradictorii sau confuze.
Atenție: S-a inserat o atenționare pentru a atrage atenția asupra unei proceduri care, dacă nu este urmată cu
exactitate, poate conduce la deteriorarea sau distrugerea echipamentului.
Avertisment: S-a inserat un avertisment pentru a atrage atenția asupra situațiilor periculoase sau riscante
inerente în funcționarea, curățarea și întreținerea echipamentului, care pot conduce la vătămarea persoanelor sau
la decesul operatorului sau al pacientului.
Prezentare generală
Capnograf/pulsoximetru portabil 17
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 1
Despre acest manual Prezentare generală
Domeniul de utilizare
Indicaţii de utilizare speciale
Cine ar trebui să citească acest manual
Contactarea departamentului de asistență tehnică
Simboluri
Prezentare generală
Acest manual oferă indicaţii privind configurarea şi utilizarea monitorului Capnostream™20p.
Capnostream™20p este un monitor portabil care monitorizează continuu la un pacient:
• Dioxidul de carbon la finalul expiraţiei (etCO2) – nivelul de dioxid de carbon în aerul expirat.
• Rata respiratorie (RR).
• Fracţia de dioxid de carbon inspirat (FiCO2) – nivelul de dioxid de carbon prezent în timpul
inhalării.
• Saturaţia de oxigen (SpO2).
• Ritmul pulsului (PR)
Dispozitivul oferă de asemenea o valoare Integrated Pulmonary Index™ (denumit în continuare IPI), adică o
valoare numerică în care sunt integraţi patru parametri măsuraţi de Capnostream™20p pentru a furniza o
indicaţie simplă a stării de ventilaţie a pacientului. Parametrii integraţi sunt etCO2, RR, SpO2 și PR. Doar acești
patru parametri sunt utilizați pentru a calcula IPI; nu se iau în considerare alți parametri.
În plus, dispozitivul indică numărul de apnee pe oră (A/hr) şi un indice de desaturație a oxigenului (ODI),
utilizate pentru a contribui la identificarea şi cuantificarea evenimentelor de apnee şi de desaturație a oxigenului
pentru pacienţi cu vârste de peste 22 de ani, după cum urmează:
• A/hr: un calcul al numărului de pauze în respirație (de cel puțin 10 secunde) manifestate de
către pacient, fie în decursul ultimei ore (pe ecranul de pornire) sau pauze medii pe oră într-o
perioadă de timp (în ecranul Apnea and O2 Desaturation (Apnee și Desaturație O2)).
• ODI: de câte ori a scăzut valoarea SpO2 cu 4% sau mai mult faţă de momentul iniţial şi a
revenit la momentul iniţial în 240 de secunde sau mai puţin, fie pe parcursul ultimei ore
(pe ecranul de pornire) fie scăderi medii pe o perioadă de timp (pe ecranul Apnea and O2
Desaturation (Apnee şi Desaturație A/hr)).
Indicii A/hr şi ODI nu sunt disponibili în toate locaţiile. Pentru a vă echipa dispozitivul cu funcția A/hr și ODI,
contactați [email protected].
Domeniul de utilizare
Monitorul mixt Capnostream™20p capnograf/pulsoximetru şi accesoriile sale sunt destinate să asigure
furnizorilor de asistenţă medicală instruiţi profesional metode de măsurare şi monitorizare neinvazivă, continuă
a concentraţiei de dioxid de carbon din aerul expirat şi inspirat şi rata respiratorie şi monitorizarea neinvazivă
continuă a saturaţiei funcţionale a oxigenului în hemoglobina arterială (SpO2) şi ritmul pulsului. Este destinat
utilizării la pacienţi nou-născuţi, copii şi adulţi în spitale, unităţi spitaliceşti și transport intraspitalicesc.
Indicaţii de utilizare speciale
18 Capnograf/pulsoximetru portabil
Capnostream™20p va fi utilizat doar de personalul medical calificat.
Monitorul Capnostream™20p furnizează medicului un indice pulmonar integrat (IPI). Acest indice se bazează pe
patru parametri furnizați de monitor: dioxid de carbon la finalul expiraţiei, rată respiratorie, saturaţie de oxigen
şi ritmul pulsului. IPI este un indice singular al stării de ventilaţie a unui pacient adult sau copil, afişat pe o scară
cu valori de la 1 la 10, unde 10 indică starea pulmonară optimă. Monitorizarea IPI afişează o singură valoare
care reprezintă parametrii pulmonari ai pacientului şi alertează medicii referitor la modificări ale stării
pulmonare a pacientului.
IPI este un instrument complementar și nu este destinat să înlocuiască monitorizarea semnelor vitale.
Indicaţii de utilizare speciale
O indicaţie suplimentară a monitorului este aceea de a furniza informaţii care să contribuie la identificarea
evenimentelor de apnee şi desaturație a oxigenului la pacienţi adulţi (cu vârste peste 22 de ani), în secţiile ATI
de spital şi în secţiile generale, prin raportarea acestor evenimente şi calcularea apneei pe oră (A/hr) şi a
indicelui de desaturație a oxigenului (ODI).
Cine ar trebui să citească acest manual
Acest manual trebuie citit de:
• Specialiştii medicali care vor utiliza Capnostream™20p.
• Manageri de echipament responsabili să se asigure că echipamentul respectă politicile
instituționale.
• Cercetători sau personal de laborator care vor descărca datele pacienților.
• Experţii tehnici care vor conecta Capnostream™20p la un computer prin interfaţa RS-232.
AVERTIZARE: În Statele Unite ale Americii, legea federală restricționează vânzarea acestui dispozitiv de
către sau la recomandarea unui medic.
Contactarea departamentului de asistență tehnică
În cazul problemelor tehnice care implică monitorul Capnostream™20p, vă rugăm să contactaţi departamentul
tehnic al Medtronic, după cum urmează:
America de Nord: Tel: 1-888-ORIDION (674-3466), Fax: (781) 453-2722; În afara Americii de Nord:
Tel: + (972) 2-589-9104, Fax: + (972) 2-582-8868; E-mail: [email protected].
Simboluri
Capnograf/pulsoximetru portabil 19
Simboluri
Pe carcasa monitorului apar următoarele simboluri.
Tabelul 1 – Simboluri care apar pe Monitor
Simbol Descriere
Buton ON/OFF (pornire/oprire) monitor
Indicatorul ON de alimentare CA
Indicator UNIT ON (Unitate pornită)
Selectare eveniment
Internare/externare pacient
Pompă oprită
Suprimare temporară alarme
Protecție tip BF la defibrilator
Admisie gaz
Evacuare gaz
Legare la pământ echipotențială
Port conectare memorie flash USB
Marcaj CE
Numai pentru utilizare pe bază de prescripție
Directiva privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice
Urmați instrucțiunile de utilizare
Introducere
20 Capnograf/pulsoximetru portabil
Capitolul 2
Prezentarea tehnologiei Introducere
Funcții
Prezentarea tehnologiei
Introducere
Monitorul Capnostream™20p asigură capnografia continuă, exactă şi monitorizarea pulsoximetriei pentru
pacienţi intubaţi sau neintubaţi, de la nou-născuți până la adulți. Folosind tehnologia Microstream™,
consumabile FilterLine™ etCO2 patentate şi tehnologia de pulsoximetrie, Capnostream™20p permite
monitorizarea simultană a etCO2 şi SpO2 fără dificultăţi.
Funcții
• Monitor cu doi parametri care susţine standardul curent de îngrijire, care indică măsurătorile
CO2 şi SpO2
• Integrated Pulmonary Index™ (IPI) (Indicele pulmonar integrat), care oferă o indicaţie simplă,
clară şi comprehensivă a stării de ventilaţie a pacientului și a tendințelor
• Apnee pe oră și indice de desaturație a oxigenului, indici utilizați pentru a contribui la
identificarea și cuantificarea evenimentelor de apnee și desaturație a oxigenului (dacă sunt
disponibile)
• Interfață a utilizatorului simplă, cu ecran color
• Funcțiile de rutină sunt accesate prin 2 clicuri
• Tendințe pe parcursul a 72 de ore pentru analiza antecedentelor pacientului
• Analiza alarmei printr-un clic
• SARA™ (Smart Alarm for Respiratory Analysis (Alarmă inteligentă pentru analiză
respiratorie)), o tehnologie integrată de gestionare a alarmei Smart Capnography, care reduce
alarmele nerelevante din punct de vedere clinic.
• Marcarea evenimentului pentru compararea evenimentelor și a administrării medicamentelor cu
modificările din starea pacientului
• Înregistrarea cazurilor pentru a facilita organizarea dosarelor pacienților
• Apelare asistenți medicali
• Imprimantă internă opţională
• Ieşire USB pentru transferul datelor pacienţilor pe dispozitive de memorie flash USB
• Ieşire analogică pentru utilizare în laboratoare de somn şi alte medii de laborator
• Port RS-232 pentru transfer de date
Prezentarea tehnologiei
Capnograf/pulsoximetru portabil 21
Prezentarea tehnologiei
Această secțiune oferă o prezentare de bază a capnografiei și a pulsoximetriei.
Ce este capnografia?
Capnografia este o metodă neinvazivă de monitorizare a nivelului de dioxid de carbon în aerul expirat (EtCO2)
pentru a evalua starea de ventilaţie a unui pacient.
Capnostream™20p foloseşte spectroscopia nedispersivă în infraroşu (NDIR) Microstream™ pentru a măsura
continuu concentraţia de CO2 la fiecare respiraţie, concentraţia de CO2 prezentă la sfârşitul exhalării (etCO2),
concentraţia de CO2 prezentă pe parcursul inhalării (FiCO2) şi rata respiratorie.
Spectroscopia în infraroșu este utilizată pentru a măsura concentrația de molecule care absorb lumina infraroșie.
Deoarece absorbția este proporțională cu concentrația moleculei absorbante, concentrația poate fi determinată
comparând absorbția acesteia cu cea a unui standard cunoscut.
Consumabilele Microstream™ etCO2 furnizează o mostră a gazelor inhalate şi expirate din consumabilele
ventilatorului sau direct de la pacient (printr-o canulă orală/nazală) în monitor, pentru măsurarea CO2.
Umiditatea și secrețiile pacientului sunt extrase din mostră, menținând în același timp forma undei CO2.
Debitul de eșantionare de 50 ml/min. reduce acumularea de lichid și de secreții, reducând riscul de apariție a
blocajelor pe traiectoria mostrei în medii ATI umede.
Odată ajunsă în interiorul senzorului Microstream™ CO2, mostra de gaz trece printr-o celulă de micro-mostră
(15 microlitri). Acest volum extrem de mic este eliminat rapid, permițând un timp de creștere rapid și indicații
CO2 exacte, chiar și la rate respiratorii ridicate.
Sursa IR Micro Beam luminează celula de micro-mostră și celula de referință. Această sursă proprietară de
lumină IR generează doar lungimile de undă specifice, caracteristice spectrului de absorbție a CO2. Prin urmare,
nu sunt necesare compensări atunci când în aerul inspirat și expirat sunt prezente concentrații diferite de N2O,
O2, agenți anestezici și vapori de apă. Lumina IR care trece prin celula de micro-mostră și lumina IR care trece
prin celula de referință sunt măsurate de detectorii IR.
Microprocesorul din monitor calculează concentraţia de CO2 comparând semnalele primite de la ambele
detectoare.
Ce este pulsoximetria?
Pulsoximetria se bazează pe următoarele:
• Diferenţa de absorbţie a luminii roşii şi a luminii infraroşii (spectrofotometrie) de
oxihemoglobină şi deoxihemoglobină
• Modificări în volumul sângelui arterial din ţesut în timpul ciclului de puls (pletismografie) şi,
de aici, absorbţia luminii de către sângele respectiv.
Un pulsoximetru stabileşte saturaţia localizată a oxigenului (SpO2) prin trecerea luminii roşii şi a celei infraroşii
printr-un strat arteriolar şi măsoară modificările de absorbţie a luminii de pe parcursul ciclului pulsatil. Diodele
electroluminescente (LED-uri) roșii și infraroșii cu putere redusă din senzorul de oximetrie servesc ca surse de
iluminare; o fotodiodă servește ca fotodetector.
Deoarece oxihemoglobina și deoxihemoglobina diferă între ele în ceea ce privește absorbția de lumină,
cantitatea de lumină roșie și infraroșie absorbită de sânge depinde de saturația de oxigen din sânge. Pentru a
identifica saturația de oxigen din hemoglobina arterială, monitorul utilizează natura pulsatilă a fluxului arterial.
În timpul sistolei, pătrunde un flux nou de sânge arterial la nivelul patului vascular, astfel că volumul de sânge și
absorbția de lumină cresc. În timpul diastolei, volumul de sânge și absorbția luminii ating punctul cel mai
scăzut. Monitorul măsoară valorile SpO2 pe baza diferenţei dintre absorbţia maximă şi cea minimă (măsurătorile
efectuate în momentul sistolei şi diastolei). Focalizarea absorbției luminii în sângele arterial pulsatil elimină
efectele mediilor absorbante nepulsatile precum țesutul, osul și sângele venos.
Dezambalarea şi inspecţia de recepţie
22 Capnograf/pulsoximetru portabil
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 3
Monitorul Capnostream™20p Dezambalarea şi inspecţia de recepţie
Instalarea blocului de baterii
Montarea monitorului
Planificarea întreținerii periodice
Accesorii
Butoane, indicatori și conexiuni
Butoane de control pe panoul frontal
Pornirea monitorului
Secţiuni standard ale ecranului de afişaj
Afişaj numeric al ecranului de pornire
Scoaterea monitorului din funcţiune
Navigarea în ecran
Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni
Duratele de expirare a ecranelor
Capnostream™20p: Fişa de verificare operaţională
Acest capitol descrie componentele fizice ale monitorului și cum se configurează monitorul pentru a fi pregătit
de utilizare.
Fişa de verificare operaţională a Capnostream™20p este furnizată la finalul acestui capitol pentru a simplifica
procesele de instalare, configurare şi punere în funcţiune. Fotocopiați fișa de verificări din manual și bifați pașii
din fișa de verificări pe măsură ce setați monitorul.
Dezambalarea şi inspecţia de recepţie
Despachetați monitorul și verificați toate componentele înainte de a derula alte proceduri.
PENTRU DESPACHETAREA ŞI INSPECTAREA MONITORULUI:
1. Scoateți cu grijă monitorul Capnostream™20p și accesoriile din cutie.
2. Asigurați-vă că în ambalaj aveți toate articolele de pe lista inclusă:
• Monitor Capnostream™20p
• Manual de operare
• Două siguranțe de 3,15 A cu ardere rapidă și capacitate de rupere mică
• Kit de pornire FilterLine™
• Cablu de alimentare cu energie
• Pachet de senzori SpO2
• Prelungitor SpO2
• Rolă de hârtie pentru imprimantă (o rolă instalată şi una suplimentară)
• Bloc de baterii
• CD cu documentaţie suplimentară (Protocoale Capnostream RS-232 de transfer de date, Nota de aplicare a transferului de date ale pacienţilor şi acest manual în mai multe limbi)
3. Verificați fiecare componentă.
Dacă o componentă este deteriorată sau lipsește, contactați reprezentanța locală.
Instalarea blocului de baterii
Capnograf/pulsoximetru portabil 23
Notă: La despachetarea monitorului, ambalajele vor fi eliminate conform reglementărilor locale
privind eliminarea deșeurilor de ambalaje.
Instalarea blocului de baterii
AVERTIZARE: Unitatea trebuie utilizată întotdeauna cu bateria instalată pentru a asigura alimentarea de
rezervă în cazul unei căderi de tensiune momentane sau temporare.
AVERTIZARE: Ușa compartimentului bateriei trebuie să rămână închisă în timpul utilizării sau atunci când
unitatea este conectată la o sursă de c.a.
Monitorul funcţionează cu alimentare c.a. sau cu baterie. Este echipat cu un bloc de baterii litiu-ion
reîncărcabile. Pentru a instala blocul de baterii, deschideţi ușa compartimentului pentru baterii din partea
laterală a monitorului, conform indicaţiilor de mai jos.
Figura 1 – Instalarea blocului de baterii
PENTRU A INSTALA BLOCUL DE BATERII:
1. Glisaţi spre interior cele două opritoare de pe uşa compartimentului pentru baterii şi deschideţi uşa
compartimentului pentru baterii.
2. Menţinând blocul de baterii cu firele spre dreapta, rotiţi maneta de reţinere în poziţie orizontală şi aşezaţi
blocul de baterii în monitor.
3. Împingeţi blocul de baterii în interior.
4. Menţineţi bateria apăsată şi blocaţi în poziţie readucând maneta de reţinere în poziţie verticală.
5. Atașați conectorul bateriei la priza de conectare a bateriei așa încât canelurile ieșite în afară să se afle pe
partea dreaptă a conectorului, ceea ce permite conectarea la priză. Introduceţi firele la loc în monitor.
Figura 2 – Prezentare de aproape a blocului de baterii
Ușa compartimentului
bateriei
Maneta de reținere
Priza la care se
conectează
bateria
Maneta de reținere
Priza la care se
conectează
bateria
Instalarea blocului de baterii
24 Capnograf/pulsoximetru portabil
6. Aliniaţi clapetele de pe uşa compartimentului pentru baterii cu orificiile din carcasa monitorului, închideți
uşa şi glisaţi spre exterior cele două opritoare.
7. Înainte de prima utilizare încărcați bateria introducând-o în monitor și conectând monitorul la o sursă de
curent electric fără să-l deschideți. Bateria se va încărca în aproximativ 12 ore. După ce bateria s-a încărcat,
puteți porni și utiliza monitorul. Dacă monitorul nu este conectat la o priză de c.a., acesta nu poate funcționa
dacă bateria sa nu este încărcată.
Înainte de a utiliza monitorul fără alimentare de c.a., asiguraţi-vă că blocul de baterii este complet încărcat. O
baterie complet încărcată asigură 2,5 ore de funcţionare (fără utilizarea imprimantei). Atunci când monitorul
este conectat la reţeaua c.a., blocul de baterii se încarcă automat. Încărcarea completă a unui bloc de baterii gol
durează aproximativ 12 ore.
Atunci când începeţi să utilizaţi monitorul, asiguraţi-vă că pictograma bateriei din partea din stânga jos a
ecranului monitorului arată că bateria este încărcată complet. Consultaţi Testarea conexiunilor bateriei şi c.a.
dedesubt pentru detalii.
Dacă nu ați montat blocul de baterii, pe ecran va apărea pictograma No Battery (Fără baterie) împreună cu
mesajul NO BATTERY INSTALLED (BATERIA NU ESTE MONTATĂ). Cea mai bună practică este să
închideți monitorul înainte de instalarea sau schimbarea bateriei.
AVERTIZARE: Ar trebui ca întotdeauna să existe o baterie detașabilă instalată în dispozitiv. Dacă nu este
instalată bateria, unitatea va funcţiona corespunzător cu alimentare c.a. însă, dacă se
întrerupe alimentarea cu energie c.a. indiferent de motiv, monitorul nu va funcţiona.
AVERTIZARE: Pentru a înlocui bateria, mai întâi opriţi monitorul şi deconectaţi cablul de alimentare de la
monitor. Nu încercați să deconectați sau să conectați o baterie în timp ce unitatea este
pornită sau conectată la rețeaua de alimentare cu curent alternativ.
Notă: Dacă bateria nu este încărcată complet, pictograma bateriei va indica nivelul de încărcare a
bateriei.
Testarea conexiunilor bateriei şi c.a.
Nivelul de încărcare a bateriei și conexiunile alimentării c.a. trebuie confirmate înaintea fiecărei utilizări.
PENTRU TESTAREA BATERIEI:
1. Apăsaţi butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) pentru a porni monitorul.
2. Observaţi nivelul pictogramei baterie din colţul din stânga jos al ecranului.
Figura 3 – Bară de meniu cu nivel de încărcare a bateriei
3. Dacă aţi încărcat complet bateria anterior, pictograma baterie trebuie să indice că bateria este încărcată
complet.
Notă: Ca parte a pornirii monitorului, indicatorul nivelului de încărcare a bateriei va indica nivelul
maxim timp de aproximativ 15 secunde după pornirea monitorului. Monitorul va actualiza apoi
indicatorul nivelului de încărcare a bateriei pentru a afișa nivelul real al bateriei.
Atunci când pe ecranul de afişare apare mesajul informativ BATTERY LOW (NIVEL SCĂZUT DE
BATERIE), reîncărcaţi blocul de baterii. Pentru a reîncărca bateria, asiguraţi-vă că monitorul este conectat la
reţeaua c.a. Indicatorul c.a. portocaliu de pe panoul frontal al monitorului se aprinde.
Pentru funcţionare normală, asiguraţi-vă de fiecare dată că indicatorul de energie c.a. portocaliu este aprins în
timpul utilizării monitorului. Se va asigura astfel încărcarea bateriei în timpul utilizării iar monitorul este
pregătit în cazul unei căderi de tensiune sau al transferului unui pacient. Dacă un pacient trebuie transferat într-o
Indicatorul
nivelului de
încărcare
a bateriei
Instalarea blocului de baterii
Capnograf/pulsoximetru portabil 25
altă locaţie, unitatea poate fi deconectată şi transferată împreună cu pacientul. Se va acorda atenție pentru a
reconecta monitorul la rețeaua c.a. ulterior transferului.
Manevrarea bateriei
ATENȚIONARE: Nu scufundaţi blocul de baterii în apă; s-ar putea defecta.
ATENȚIONARE: Reîncărcaţi blocul de baterii doar în timp ce se află în monitor pentru a evita posibila
încălzire, ardere sau fisură a blocului de baterii.
Păstrarea bateriei
Bateria trebuie păstrată într-o zonă răcoroasă, uscată, nu în interiorul monitorului. Gradul de încărcare scade în
timp. Pentru a restabili nivelul maxim de încărcare a bateriei, reîncărcați bateria înainte de utilizare. Bateria
trebuie reîncărcată complet la cel puțin fiecare 3 luni. A se păstra la temperaturi între -20 și 25°C.
ATENȚIONARE: Păstrarea sau transportul monitorului în condiţii ambiante care nu se încadrează în cele
menţionate în specificaţie va afecta performanţa monitorului şi va deteriora bateria și/sau
monitorul.
Eliminarea bateriei
ATENȚIONARE: Nu aruncați bateria în foc; ar putea exploda.
Respectați regulamentele autorităților locale și instrucțiunile de reciclare privind eliminarea sau reciclarea
bateriilor.
Utilizarea bateriei și a sursei de alimentare
În cazul unei căderi de tensiune atunci când monitorul funcţionează alimentat cu energie c.a., acesta trece
automat la alimentarea de la blocul de baterii intern. Durata de utilizare în acest caz este în funcție de
capacitatea bateriei, până la 2,5 ore. Pe durata alimentării de la baterie, monitorul își păstrează toate setările,
inclusiv setările de alarmă. Dacă setările au fost stabilite ca Predefinite instituțional, aceste setări vor fi păstrate
în memoria monitorului chiar dacă monitorul nu este alimentat deloc cu energie electrică și vor fi disponibile
când monitorul va fi repornit. La fel și datele statistice vor fi păstrate în memoria monitorului chiar dacă
monitorul nu este alimentat deloc cu energie electrică și vor fi disponibile când monitorul va fi repornit.
Becul indicator portocaliu al alimentării c.a. este aprins atunci când monitorul este alimentat de o sursă externă,
fără legătură cu starea blocului de baterii.
Indicatorul verde de alimentare este aprins atunci când monitorul este pornit.
Dacă becul indicator portocaliu al alimentării c.a. este stins iar indicatorul verde de alimentare este aprins,
monitorul este alimentat de blocul de baterii.
Pictograma bateriei va indica nivelul aproximativ de încărcare a bateriei. Un mesaj informativ, BATTERY
LOW (NIVEL SCĂZUT DE BATERIE), apare atunci când au mai rămas aproximativ 15 minute de încărcare a
bateriei (echivalentul a 14,0 V).
Montarea monitorului
26 Capnograf/pulsoximetru portabil
Montarea monitorului
Partea inferioară a dispozitivului Capnostream™20p este concepută pentru a se potrivi cu o placă de montaj
standard VESA™ * de 100 mm. (Un exemplu este placa de montaj FLP-002-17C model GCX care se fixează la
ansamblul de stativ cu role RS-0006-64D model GCX). Placa de montaj VESA™* poate fi comandată de la
Medtronic; număr piesă 010713. Pentru instrucţiuni specifice, vă rugăm să consultaţi instrucțiunile de utilizare
pentru fiecare dintre aceste produse.
Figura 4 – Imaginea monitorului din partea inferioară
ATENȚIONARE: Nu îndepărtaţi picioarele de cauciuc din partea inferioară a monitorului. Aceste picioare de
cauciuc sunt necesare pentru utilizarea monitorului pe o masă, pentru a preveni deplasarea
nedorită a monitorului în timpul utilizării. Chiar dacă picioarele de cauciuc nu sunt utilizate
în prezent, se recomandă să le păstraţi la locul lor în eventualitatea utilizării pe viitor.
Planificarea întreținerii periodice
Dacă instituţia dvs. deţine o bază de date pentru întreținerea periodică, înregistraţi monitorul în această bază de
date pentru procedura de calibrare periodică. Calibrarea este necesară după primele 1.200 de ore de utilizare
(sau 12 luni, oricare dintre variante intervine prima) iar ulterior la fiecare 4.000 de ore de utilizare (sau 12 luni,
oricare dintre variante intervine prima). Numărul de ore de operare apare imediat după pornirea monitorului şi
pe ecranul de service al monitorului. Pentru mai multe detalii privind calibrarea şi alte proceduri de întreținere,
consultaţi Întreținere şi remedierea defectelor la pagina 124.
Orificii de
montare (4)
Picioare de
cauciuc (4)
Accesorii
Capnograf/pulsoximetru portabil 27
Accesorii
Accesorii disponibile
Consultaţi lista de accesorii disponibile pentru Capnostream™20p de mai jos.
Tabelul 2 – Accesorii Capnostream™20p
Accesoriu
Număr piesă
Medtronic
Utilizare
Hârtie (6 role) 010516 Hârtia se introduce în imprimanta integrată Capnostream™20p. Monitorul este expediat împreună cu o rolă de hârtie şi o rolă de hârtie de rezervă. Pentru indicaţii privind instalarea corectă a hârtiei, consultaţi Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei la pag. 128.
Placă adaptoare de montaj (VESA™*)
010713 Utilizată pentru montarea Capnostream™20p pe stativele cu role GCX şi alte ansambluri de montaj. Pentru instrucţiuni de montaj, consultaţi Montarea monitorului la pag. 26.
Clemă cu eliberare rapidă
pentru stativ
011782 Clema se fixează la suportul stativului (diametru stativ de 0,75 in [19 mm] până la 1,5 in [38 mm]) sau la suportul şinei (dimensiunea şinei de 10 mm [0,39 in] x 25 mm [0,98 in]).
Cu mecanism cu eliberare rapidă.
Placa adaptatoare de montaj este inclusă.
Stativ cu role şi coş Nu este furnizat de Medtronic
GCX model RS-0006-64D
Stâlp pentru stativ cu role de 38" cu placă de montaj glisantă de 5" – incluzând: bază de 21", rotile de 4", contragreutate de 10lb, mâner şi coş de 6".
Placa de montaj este necesară pentru utilizarea stativului cu role.
Adaptor de montaj pentru
transmiţătorul Bernoulli
011892 Utilizat cu un sistem Bernoulli/Oxinet pentru spital. Consultaţi Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor la pag. 122.
Bloc de baterii BP01000 Pentru indicaţii privind instalarea bateriei, consultaţi Instalarea blocului de baterii la pag. 23.
Cablu de apelare a asistenților medicali
011149 Lungimea cablului 3,5 metri: Cablul este furnizat fără terminaţie pentru a putea fi integrat în sistem. Pentru instrucţiuni de configurare, consultaţi Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali la pag. 119.
Cablu digital/analogic (D/A) PM20ACB Utilizat pentru transferul de date dinspre Capnostream™20p spre un dispozitiv analogic, cum ar fi un polisomnograf. Pentru instrucţiuni de configurare, consultaţi Ieșire de date analogice cu Capnostream la pag. 113.
Cablu de alimentare SUA 014256
Cablu de alimentare european 014255
Butoane, indicatori și conexiuni
28 Capnograf/pulsoximetru portabil
Placa de montare a monitorului
Kit-ul de montare conţine un adaptor pentru montaj VESA™*, de 100 x 100 mm până la 75 x 75 mm, care
poate fi ataşat la partea inferioară a monitorului, conform descrierii de mai sus. Acesta permite montarea
monitorului pe o gamă amplă de stative şi accesorii GCX, incluzând ansamblul de stativ cu role RS-0006-64D
model GCX. Pentru mai multe informaţii privind soluţiile disponibile pentru montarea monitorului, vă rugăm să
contactaţi GCX (www.gcx.com).
Vă rugăm să reţineţi că, la montarea monitorului pe un stativ cu role sau un alt stâlp, este important să se
utilizeze un suport cu un diametru de minim 21 inci (53,5 cm) al bazei cu rotile, pentru a asigura stabilitatea.
Hârtie pentru imprimantă
Monitorul foloseşte hârtie pentru imprimantă termică, cu următoarele specificaţii:
Tabelul 3 – Specificaţiile hârtiei de imprimantă
Articol Valoare
Lăţimea hârtiei 58 mm (2 ¼ in)
Diametrul rolei de hârtie (maxim) 40 mm (1 1/2 in)
Lungimea hârtiei (maxim) 15,2 metri (50 ft)
Notă: Unii producători folosesc o grosime diferită a hârtiei, aşa că o rolă de 15,2 metri furnizată de
un producător diferit poate depăşi limita maximă a diametrului şi nu va încăpea în monitor.
Rolele de hârtie de schimb conform specificaţiilor pot fi procurate de la Medtronic (număr piesă 010516 pentru
un pachet de 6 role), sau în America de Nord de la www.thermalpaperdirect.com (Număr model 22550).
Butoane, indicatori și conexiuni
În continuare sunt prezentate imagini din față, spate și din lateralele monitorului, în care se prezintă afișajul,
comenzile și punctele de conexiune externe.
Imagine frontală a monitorului
Panoul frontal al monitorului conţine ecranul de afişare, butoanele de acţionare şi butonul de control.
Butoane, indicatori și conexiuni
Capnograf/pulsoximetru portabil 29
Figura 5 – Imaginea frontală a Capnostream™20p
Tabelul 4 – Imagine frontală a monitorului Capnostream™20p enumeră indicii numerotaţi.
10
11
12
8 5 9 3 2 4 6 7
1
Butoane de control pe panoul frontal
30 Capnograf/pulsoximetru portabil
Tabelul 4 – Imagine frontală a monitorului Capnostream™20p
Indice Nume Descriere Indice Nume Descriere
1 PORNIRE/OPRIRE alimentare monitor
Întrerupător cu buton 7 Buton de suprimare temporară a sunetului alarmei
Dezactivează temporar alarma sonoră timp de două minute.
2 Indicatorul de alimentare CA
Bec portocaliu 8 Indicator de alarmă roşu
Indicator care clipeşte în timpul alarmelor cu prioritate ridicată (consultaţi Alarme de înaltă prioritate la pag. 75).
3 Indicator de alimentare cu energie a monitorului
Bec verde 9 Indicator de alarmă galben
Indicator care se aprinde sau clipeşte în funcţie de starea alarmei (consultaţi Afișaj alarmă la pag. 71).
4 Buton de evenimente
Iniţiază procesul de introducere a unui marker de eveniment rapid sau detaliat în datele statistice.
10 Buton de control
Buton rotativ utilizat pentru navigarea pe ecran şi selectarea unei funcţii la apăsare.
5 Buton de internare/externare pacient
Permite iniţierea şi finalizarea unui caz şi introducerea datelor de identificare ale pacientului.
11 Ecran de afişaj Ecran pe care sunt afişate datele pacientului, bara de meniu, modul pacient, data-ora şi orice informaţii sau mesaje de eroare.
6 Buton de oprire a pompei
Opreşte pompa de capnografie pe o perioadă prestabilită pentru a proteja monitorul în timpul procedurilor de aspiraţie.
12 Mâner de transportare
Permite transportul monitorului.
Butoane de control pe panoul frontal
Figura de mai jos reprezintă o imagine de aproape a comenzilor prezentate în Figura 5 – Imaginea frontală a
Capnostream™20p la pag. 29 și descrise în Tabelul 4 – Imagine frontală a monitorului Capnostream™20p de
mai sus.
Figura 6 – Butoane de control pe panoul frontal
Butoane de control pe panoul frontal
Capnograf/pulsoximetru portabil 31
Panou posterior al monitorului
Panoul posterior al monitorului conţine conexiuni la sursa de alimentare şi pentru comunicaţii.
Figura 7 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p
Tabelul 5 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p descrie funcţiile conexiunilor din partea din
spate a monitorului.
Tabelul 5 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p
Indice Funcție Descriere Indice Funcție Descriere
1 Suport pentru siguranţe de reţea
Două siguranțe de 3,15 A cu ardere rapidă și capacitate de rupere mică.
6 Ieşire analogică Conector-mamă tip D, cu 15 pini, pentru ieşire analogică pe 7 canale.
2 Priză de alimentare de la reţea
Racord pentru alimentare c.a.
7 Terminal de egalizare potențial
Pentru conectarea conductorului de egalizare potențial.
3 Port USB Pentru stick de memorie. 8 Etichete ale producătorului
4 RS-232 Conector-mamă tip D, cu 9 pini, pentru comunicare RS-232.
9 Mâner de transportare
5 Apelare asistent medical
Port utilizat pentru cuplarea sistemului de apelare a asistenților medicali.
10 Destinderea tensionării cablului de alimentare
1
2
3
5
7
6
4
8
9
10
Pornirea monitorului
32 Capnograf/pulsoximetru portabil
Imagini ale monitorului din partea stângă şi din partea dreaptă
Partea stângă a monitorului conţine compartimentul bateriei şi punctele de conectare la interfaţa pacientului.
Figura 8 – Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream™20p
Tabelul 6 descrie funcţiile caracteristicilor din partea stângă a monitorului.
Tabelul 6 – Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream™20p
Indice Funcție Descriere
1 Conector de intrare FilterLine™
Pentru a conecta FilterLine™ la monitor. Echipat cu o închidere automată a uşii.
2 Evacuare gaz Pentru a conecta un sistem de captare atunci când monitorul este utilizat în prezența gazelor anestezice. Ieșirea pentru gaz este un conector striat destinat tubulaturii cu diametru interior de 3/32 inchi.
3 SpO2 Pentru a conecta senzorul SpO2 la monitor printr-un prelungitor.
4 Compartimentul bateriei Unde este instalat blocul de baterii.
5 Etichetă cu codul de bare Cod de bare cu seria şi numărul de model al monitorului.
Partea dreaptă a monitorului include doar rola de hârtie pentru tipărirea rapoartelor pentru pacienţi şi butoanele
utilizate pentru controlul acelei imprimante. Acest suport al rolei imprimantei este prezentat la pag. 128, iar
instrucţiunile de înlocuire a rolei de hârtie a imprimantei sunt prezentate în Înlocuirea rolei de hârtie a
imprimantei la pag. 128.
Pornirea monitorului
Această secțiune explică modalitatea de pornire a monitorului.
ATENȚIONARE: Monitorul este destinat doar ca instrument complementar în evaluarea stării pacientului.
Acesta trebuie utilizat împreună cu semnele și simptomele clinice.
ATENȚIONARE: Folosiţi doar consumabile Microstream™ etCO2 şi senzori Nellcor™ pentru a vă asigura că
monitorul funcţionează corect.
1
2
3
4
5
Pornirea monitorului
Capnograf/pulsoximetru portabil 33
PENTRU A PORNI MONITORUL:
1. Cuplaţi cablul electric la fişa de reţea din partea din spate a monitorului (consultaţi Figura 7 – Imagine
posterioară a monitorului Capnostream™20p la pag. 31). Prindeţi elementul de destindere a tensionării
cablului de alimentare în jurul cablului şi strângeţi pentru a vă asigura că acesta nu se deconectează
accidental de la monitor.
2. Conectaţi cablul electric la sursa de alimentare c.a.
3. Indicatorul portocaliu de alimentare de pe panoul frontal se aprinde.
ATENȚIONARE: Dacă nu se aprinde becul portocaliu, monitorul funcţionează alimentat exclusiv de baterie şi
va ieşi din funcţiune la descărcarea bateriei.
4. Pentru a porni monitorul, apăsați butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) de pe panoul frontal. Se
produc următoarele:
• Led-ul indicator verde se aprinde, indicând faptul că monitorul este pornit.
• Pe ecran apare un simbol clepsidră timp de câteva secunde, urmat de ecranul de întâmpinare
albastru timp de aproximativ 5 secunde, cât timp monitorul derulează o autotestare.
• Becul roşu şi cel galben de alarmă se aprind scurt iar difuzorul emite un bip.
ATENȚIONARE: Dacă becul roşu şi cel galben de alarmă nu se aprinde sau dacă difuzorul nu emite niciun
sunet, monitorul nu trebuie utilizat şi trebuie trimis la service.
• Veţi auzi pompa pornind scurt timp de câteva secunde, după care se va opri singură. Însă, dacă
la monitor este conectat un dispozitiv FilterLine™, pompa va rămâne în funcţiune.
Figura 9 – Ecranul de întâmpinare
Secţiuni standard ale ecranului de afişaj
34 Capnograf/pulsoximetru portabil
Secţiuni standard ale ecranului de afişaj
După ecranul de întâmpinare albastru, apare un ecran care vă solicită să ştergeţi memoria datelor statistice.
Pentru explicarea acelui ecran, consultaţi Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare
a pacienților la pag. 45. După acel ecran, va apărea ecranul de pornire.
Pe ecranul de pornire sunt afişate informaţiile CO2 şi SpO2 alături de valoarea IPI şi alte informaţii care apar
implicit pe majoritatea celorlalte ecrane. Această secţiune explică părţile principale ale ecranului.
Ecranul de pornire poate fi afişat în unul din două formate de bază: grafic și numeric. Afişajul implicit este
afişajul standard, descris mai jos. Formatul numeric oferă un afişaj numeric mai mare şi mai uşor de citit, fără
distragerea atenţiei asociată cu afişajul grafic al formelor de undă. Pentru informaţii referitoare la afişajul
numeric, citiţi Afişaj numeric al ecranului de pornire la pag. 38.
Afişaj standard al ecranului de pornire
Ecranul de pornire standard tipic prezentat în cele două figuri de mai jos prezintă date şi forme de undă pentru
un pacient monitorizat cu un FilterLine™ şi un senzor SpO2.
Figura 10 – Ecran de pornire tipic
Bară de meniu
Date
numerice
CO2 în timp
real
Date
numerice
SpO2 în timp
real
Datele
statistice IPI
IPI și A/hr în
timp real şi
ODI numerice
Zonă de antet
Formă de
undă CO2
Secţiuni standard ale ecranului de afişaj
Capnograf/pulsoximetru portabil 35
Figura 11 – Ecran de pornire tipic atunci când A/hr şi ODI nu sunt disponibile
Ecranele de pornire conţin următoarele secţiuni:
• Zona de antet descrisă la pagina 36
• Bara de Menu descrisă la pag. 37
• Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice descrisă la pag. 39
• Date A/hr şi ODI descrisă la pag. 37 (dacă este disponibilă)
• Date CO2 în timp real şi forma de undă CO2 descrise la pag. 37
• Date SpO2 în timp real descrisă la pag. 37
Majoritatea celorlalte ecrane conţin zona de antet, bara de meniu şi datele CO2 în timp real şi datele SpO2 în
timp real.
În majoritatea cazurilor, pe măsură ce treceţi de la un ecran la altul, monitorul va afişa de fiecare dată antetul,
bara de meniu, datele numerice CO2 în timp real şi datele numerice SpO2 în timp real. Afişajul continuu al
datelor numerice CO2 şi SpO2 în timp real, din partea dreaptă, permite monitorizarea continuă a pacientului
chiar şi la modificarea setărilor sistemului sau la observarea antecedentelor pacientului pe ecranele de date
statistice.
Opţiunea IPI de pe ecran poate fi dezactivată ca parte a setărilor implicite specifice instituţiei. (Dacă pacientul
se încadrează în categoria sugar/nou-născut, IPI este dezactivat automat şi singura opţiune disponibilă pentru
afişajul standard al ecranului de pornire afişează forma de undă SpO2 în locul formei de undă statistică IPI.)
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index™ (Indicele pulmonar integrat)
la pag. 65 Dacă este dezactivată opţiunea IPI, se va vizualiza un ecran de pornire fără opţiunea IPI. Un exemplu
al acestui ecran de pornire este disponibil în Figura 12 – Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI la pag. 36.
Secţiuni standard ale ecranului de afişaj
36 Capnograf/pulsoximetru portabil
Figura 12 – Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI
Zona de antet
Secţiunea antetului este afişată întotdeauna în partea de sus a ecranului şi conţine informaţiile enumerate în
tabelul de mai jos.
Figura 13 – Zona de antet
Tabelul 7 descrie elementele din zona de antet.
Tabelul 7 – Secțiunea antetului
Articol Funcție Descriere
1 Oră/Dată Afişează ora şi data, în formatele selectate.
2 Tip pacient Indică modul pacient. Opţiunile sunt ADULT (ADULT), PEDIATRIC 1-3 YRS (PEDIATRIC 1-3 ANI), PEDIATRIC 3-6 YRS (PEDIATRIC 3-6 ANI), PEDIATRIC 6-12 YRS (PEDIATRIC 6-12 ANI) şi INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT) (pentru sugari cu vârste sub 1 an)
3 Denumirea ecranului
Afişează denumirea ecranului curent.
4 Zonă pentru mesaje
În această zonă apar mesaje de explicare a alarmelor şi a stării echipamentului.
5 Date identificare pacient
Dacă s-au introdus datele de identificare ale pacientului pentru cazul curent, apar datele de identificare ale pacientului.
6 Indicator al stării de alarmă
Indică dacă alarmele audio sunt activate, dezactivate temporar sau dezactivate permanent.
7 Indicator USB Indică dacă la monitor este ataşat în prezent un dispozitiv de memorie USB
Zonă de antet
Bară de meniu
Date
numerice
CO2 în timp
real
Date
numerice
SpO2 în timp
real
Formă de
undă CO2
Formă de undă
SpO2
1
2
3
4
6
5
7
Date A/hr şi ODI
Secţiuni standard ale ecranului de afişaj
Capnograf/pulsoximetru portabil 37
Bara de Menu
Bara de meniu a opţiunilor şi funcţiilor disponibile este amplasată de-a lungul părţii de jos a ecranului de afişaj
al monitorului. În partea stângă se află indicatorul nivelului de încărcare a bateriei. În partea dreaptă se află
elementul de control al volumului difuzorului.
Bara de meniu se va modifica în funcţie de opţiunile şi funcţiile disponibile pentru un anumit ecran. Pentru
unele ecrane există opţiuni selectabile suplimentare în zona specifică a ecranului.
Date CO2 în timp real
Această zonă a ecranului afişează valorile etCO2 şi FiCO2 în timp real alături de unităţile selectate şi rata
respiratorie (RR) exprimată în respiraţii pe minut. Afişajul numeric apare în partea dreaptă şi o formă de undă
este afişată în partea stângă. Pentru mai multe detalii referitoare la informaţiile afişate, consultaţi Datele CO2
afişate de monitorul Capnostream™20p la pag. 55.
Când valoarea CO2 depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată
clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de
atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.
Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă
acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor CO2.
Date SpO2 în timp real
Această zonă a ecranului afişează date numerice SpO2 în timp real: SpO2, PR şi forma de undă pletismografică
sau bara undei pulsatile – apar întotdeauna. (Dacă este activat IPI şi, prin urmare, nu se afişează forma de undă
SpO2, unda pulsatilă SpO2 este reprezentată de bara verde din partea stângă a acestei casete.)
Pentru mai multe detalii privind datele SpO2 afişate, consultaţi Capitolul 6 Pulsoximetria utilizând monitorul
Capnostream™20p la pag. 58.
Când valoarea SpO2 depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată
clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de
atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.
Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă
acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor SpO2, incluzând opţiunea de activare
sau dezactivare a tonului undei pulsatile.
Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice
Această zonă a ecranului afişează valoarea IPI în timp real, o valoare numerică care centralizează patru
parametri (etCO2, RR, SpO2, PR) pentru a furniza o indicaţie rapidă a stării respiratorii a pacientului. Graficul
de date statistice IPI indică tendinţa acestei valori pe perioada de timp selectată (perioada implicită este de o
oră).
Pe graficul de date statistice IPI, liniile orizontale roşii şi galbene indică limitele de alarmă de urgență, respectiv
de atenţionare, setate în prezent.
Pentru mai multe informaţii referitoare la acest parametru, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index™
(Indicele pulmonar integrat) la pag. 65.
Când IPI depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată clipește,
valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de
atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.
Datele IPI nu sunt disponibile pentru anumiţi pacienţi; pentru mai multe informaţii, consultaţi Capitolul 7
Integrated Pulmonary Index™ (Indicele pulmonar integrat) la pag. 65.
Date A/hr şi ODI
Această zonă a ecranului afişează valorile A/hr şi ODI (dacă sunt disponibile).
Pentru mai multe informaţii referitoare la A/hr şi ODI, consultaţi Apnee pe oră şi indicele de desaturație a
oxigenului la pag. 67.
Secţiuni standard ale ecranului de afişaj
38 Capnograf/pulsoximetru portabil
Atunci când contorizarea apneei în orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore depăşeşte un număr stabilit, pe
ecran apare o alertă vizuală, sub forma unui asterisc care apare lângă valoarea A/hr, indicând utilizatorului că ar
trebui vizualizat ecranul A/hr şi O2 Desat. Ecranul A/hr şi O2 Desat este accesat folosind butonul de meniu
REPORTS (RAPOARTE). Pentru mai multe informaţii referitoare la alerta vizuală A/hr, consultaţi Alertă
vizuală A/hr la pag. 68.
Afişaj numeric al ecranului de pornire
Figura 14 – Ecran de pornire numeric tipic
Ecranul numeric conţine următoarele secţiuni:
• Zonă de antet la pag. 38
• Bara de Menu la pag. 37
• Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice la pag. 39
• Date CO2 în timp real la pag. 37
• Date SpO2 în timp real la pag. 37
• Date A/hr şi ODI la pag. 37 (dacă sunt disponibile)
Zonă de antet
Secţiunea antetului este identică cu zona de antet prezentă în ecranul de pornire standard.
Bară de meniu
Bara de meniu este identică cu bara de meniu prezentă în ecranul de pornire standard.
Zonă de antet
IPI numeric și
datele statistice
IPI și datele
A/hr și ODI în
timp real
Bară de meniu
Date
numerice
CO2
în timp real
Date
numerice
SpO2
în timp real
Scoaterea monitorului din funcţiune
Capnograf/pulsoximetru portabil 39
Date CO2 în timp real
Această zonă a ecranului afişează valorile etCO2 şi FiCO2 în timp real alături de unităţile selectate şi rata
respiratorie (RR) exprimată în respiraţii pe minut. Este disponibil doar afişajul numeric, dimensionat astfel încât
să fie citit cu uşurinţă chiar şi de la distanţă. Pentru mai multe detalii referitoare la informaţiile afişate, consultaţi
Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream™20p la pag. 55.
Când valorile etCO2, FiCO2, sau RR depășesc pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea
numerică afectată clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de
urgență sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.
Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă
acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor CO2.
Date SpO2 în timp real
Această zonă a ecranului afişează datele SpO2 în timp real. Este disponibil afişajul numeric, dimensionat astfel
încât să fie citit cu uşurinţă chiar şi de la distanţă. Ca şi în ecranul standard, pe ecran apar doar parametrii
măsuraţi de sonda conectată în prezent la dispozitiv. Pentru mai multe detalii privind datele SpO2 afişate,
consultaţi Capitolul 6 Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream™20p la pag. 58
Când valoarea SpO2 depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată
clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de
atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.
Date A/hr şi ODI
Această zonă a ecranului afişează valorile A/hr şi ODI (dacă sunt disponibile).
Pentru mai multe informaţii referitoare la A/hr şi ODI, consultaţi Apnee pe oră şi indicele de desaturație a
oxigenului la pag. 67.
Atunci când contorizarea apneei în orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore depăşeşte un număr stabilit, pe
ecran apare o alertă vizuală, sub forma unui asterisc care apare lângă valoarea A/hr, indicând utilizatorului că ar
trebui vizualizat ecranul A/hr şi O2 Desat. Ecranul A/hr şi O2 Desat este accesat folosind butonul de meniu
REPORTS (RAPOARTE). Pentru mai multe informaţii referitoare la alerta vizuală A/hr, consultaţi Alertă
vizuală A/hr la pag. 68.
Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice
Această zonă a ecranului afişează valoarea IPI în timp real, o valoare numerică care centralizează patru
parametri (etCO2, RR, SpO2, PR) pentru a furniza o indicaţie rapidă a stării respiratorii a pacientului. Graficul
de date statistice IPI de sub valoarea numerică indică tendinţa acestei valori în perioada de timp selectată.
Pe graficul de date statistice IPI, liniile orizontale roşii şi galbene indică limitele de alarmă de urgență, respectiv
de atenţionare, setate în prezent.
Pentru mai multe informaţii referitoare la acest parametru, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index™
(Indicele pulmonar integrat) on page 65.
Când IPI depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată clipește,
valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de
atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.
Scoaterea monitorului din funcţiune
După monitorizarea pacientului, monitorul trebuie scos din funcţiune după cum urmează:
1. Îndepărtaţi FilterLine™ şi senzorul SpO2 de la pacient.
2. Comutaţi monitorul în starea OFF (Oprit) apăsând întrerupătorul ON/OFF din partea frontală a monitorului.
Navigarea în ecran
40 Capnograf/pulsoximetru portabil
3. Dacă monitorul este conectat la reţeaua c.a. folosind adaptorul c.a., acesta poate fi acum deconectat de la
sursa de alimentare c.a. Pentru a continua încărcarea monitorului atunci când nu este utilizat pentru
măsurători, monitorul va rămâne conectat la sursa de alimentare c.a. Monitorul va continua să îşi încarce
bateria internă chiar şi atunci când este scos din funcţiune.
Atenție: Pentru a opri monitorul utilizați întotdeauna butonul on/off (pornit/oprit). Nu scoateți
bateria și deconectați monitorul de la sursa de c.a. pentru a-l opri. Când monitorul este oprit,
dacă scoateți bateria și deconectați monitorul de la sursa de c.a., se poate să pierdeți setările.
Navigarea în ecran
Selectaţi opţiunile şi setaţi valorile folosind butonul de control. Butonul rotativ de control funcţionează similar
cu un mouse de computer obişnuit. Este de asemenea utilizat ca tastatură pentru introducerea literelor şi a
numerelor.
PENTRU DEPLASAREA PE ECRAN:
1. Rotiţi butonul de control spre dreapta sau spre stânga pentru a trece la următoarea zonă a ecranului,
evidenţiată de chenarul care devine albastru.
2. Pentru a realiza o selecţie, apăsaţi butonul de control până când emite un clic.
PENTRU A INTRODUCE LITERE ŞI NUMERE:
1. Atunci când trebuie introduse date alfanumerice, rotiţi butonul de control pentru navigaţie apoi faceţi clic pe
blocul de date de intrare de pe ecran.
Conţinutul blocului de date este şters iar în locul primului caracter apare un bloc mic pe un fundal galben.
În bloc va apărea o literă neagră A.
2. În timp ce rotiţi butonul de control spre dreapta sau spre stânga, veţi vizualiza tot alfabetul şi cifrele 0-9,
simbolul ← de ştergere a caracterului anterior, un spaţiu şi simbolul Enter .
3. La afişarea caracterului dorit, apăsaţi butonul de control până când emite un clic. Caracterul introdus va
reveni la culoarea sa obişnuită (albă) iar blocul galben va trece la spaţiul următorului caracter.
4. Rotiţi din nou butonul de control pentru a iniţia selectarea unui nou caracter.
5. Pentru a finaliza introducerea caracterelor alfanumerice, apăsaţi de două ori butonul de control după
introducerea literei sau a simbolului final.
PENTRU A MODIFICA SETĂRILE:
1. Atunci când vă aflaţi într-un ecran în care se pot modifica setările, rotiţi butonul de control până când setarea
dorită este evidenţiată de modificarea chenarului în culoarea albastră.
2. Pentru a selecta setarea, apăsaţi butonul de control până când emite un clic.
3. Rotiţi butonul de control până la realizarea unei noi setări.
4. Pentru a realiza setarea, apăsaţi butonul de control până când emite un clic.
5. Continuaţi să selectaţi setările sau rotiţi butonul de control pentru a selectaţi BACK (ÎNAPOI) sau HOME
(PAGINĂ DE PORNIRE).
Modificări ale configurării
În majoritatea ecranelor de selecţie, atunci când modificaţi unul sau mai mulţi parametri de sistem, noile setări
se vor aplica doar atunci când părăsiţi ecranul selectând HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) sau BACK
(ÎNAPOI). Dacă ecranul de selecţie este părăsit prin apăsarea unuia dintre butoanele de control de pe panoul
frontal amplasat sub ecran sau dacă aşteptaţi mai mult de un minut iar ecranul expiră şi se resetează, setările
modificate nu vor fi salvate.
Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni
Capnograf/pulsoximetru portabil 41
Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni
După prima pornire a monitorului, verificaţi colţul din stânga sus a titlului pentru a vă asigura că data şi ora sunt
corecte.
PENTRU A MODIFICA DATA, ORA, LIMBA SAU ALTE OPŢIUNI:
1. Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea SYSTEM (SISTEM) din bara
de meniu.
2. Pentru a regla data şi ora, folosiţi butonul de control pentru a selecta şi modifica fiecare setare.
3. Pentru a modifica limba afişajului, folosiţi butonul de control pentru a modifica limba.
4. Opţiunile nou setate (incluzând limba) vor rămâne în vigoare până la oprirea monitorului. Pentru a modifica
permanent limba de afişare şi alte setări, consultaţi informaţiile din Modificarea setărilor implicite ale
instituției la pag. 133.
5. Pentru a modifica oricare dintre ceilalţi parametri enumeraţi, selectaţi opţiunea dorită apoi selectaţi butonul
de meniu HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) pentru a reveni la ecranul de pornire.
6. Dacă nu sunt disponibile A/hr şi ODI, opţiunea afişajului nu apare pe acest ecran.
Figura 15 – Ecranul de configurare a sistemului
Duratele de expirare a ecranelor
Duratele de expirare a ecranelor
Toate ecranele de configurare şi sistem devin inactive după 60 de secunde de neutilizare a butonului de control
şi se revine la ecranul de pornire.
Capnostream™20p: Fişa de verificare operaţională
42 Capnograf/pulsoximetru portabil
Capnostream™20p: Fişa de verificare operaţională
Pentru ca monitorul Capnostream™20p să pornească şi să funcţioneze rapid şi fără probleme, urmaţi lista de
instrucţiuni de mai jos:
1. Despachetarea monitorului
• Scoateți monitorul Capnostream™20p şi accesoriile din cutie.
• Asigurați-vă că sunt incluse articolele de pe lista inclusă în ambalaj.
• Verificaţi dacă există hârtie în imprimantă.
2. Instalarea blocului de baterii
• Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi Instalarea blocului de baterii la pag. 23.
3. Pornirea monitorului
• Cuplaţi cablul de alimentare la fişa de reţea din partea din spate a monitorului. Prindeţi
elementul de destindere a tensionării cablului de alimentare în jurul cablului şi strângeţi
pentru a vă asigura că acesta nu se deconectează accidental de la monitor.
• Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare c.a.
• Becul portocaliu al indicatorului de alimentare din partea frontală a monitorului se aprinde.
• Pentru a porni monitorul, apăsați butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) de pe panoul
frontal. Becul indicator verde se aprinde, indicând că monitorul este pornit.
• Reţineţi că, în timpul funcţionării monitorului, trebuie să fie aprins atât becul portocaliu de
alimentare cât şi becul verde care indică funcţionarea.
4. Modificați data, ora sau a limba
• Verificați că data și ora afișată este corectă.
• Folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea SYSTEM (SISTEM) din bara de
meniu
• Dacă doriți, modificaţi fiecare setare din ecranul respectiv, inclusiv data și ora.
5. Setarea tipului şi modului pacientului
• Folosiţi butonul de control pentru a selecta funcţia PATIENT TYPE (TIP DE PACIENT) din bara de meniu a ecranului de pornire
• Selectaţi opţiunea ADULT, PEDIATRIC (în funcţie de vârstă) sau INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT), după caz.
6. Conectați un dispozitiv FilterLine™
• Deschideţi prin glisare clapeta conectorului de intrare al FilterLine™ şi conectaţi
dispozitivul FilterLine™ adecvat.
• Conectaţi dispozitivul FilterLine™ la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare
furnizate împreună cu FilterLine™. Conectorul liniei de eșantionare trebuie înșurubat în sensul
acelor de ceasornic în portul CO2 din monitor până când nu mai poate fi rotit, pentru a se
asigura că acesta este conectat bine la monitor. Se va asigura astfel că nu există scurgeri de gaze
în timpul măsurătorii la punctul de conectare și că acuratețea măsurătorii nu este compromisă.
7. Conectarea unui senzor SpO2
• Conectaţi prelungitorul SpO2 cu fermitate la portul senzorului SpO2 de la monitor, apoi
conectaţi senzorul SpO2 adecvat la prelungitor.
• Conectați senzorul SpO2 la pacient conform descrierii din instrucțiunile de utilizare.
8. După conectarea la monitor a unuia sau ambilor senzori, monitorul este pregătit de funcționare.
Capnostream™20p: Fişa de verificare operaţională
Capnograf/pulsoximetru portabil 43
9. Verificarea limitelor de alarmă
• Verificaţi setarea implicită a limitelor de alarmă şi realizaţi modificări permanente ale
setărilor implicite ale instituţiei.
• Pentru mai multe detalii privind alarmele, consultaţi Alarme și mesaje la pag. 70.
10. Deschiderea unui caz de pacient
• Pentru a înregistra datele pacientului pentru a fi uşor de urmărit şi de extras, se recomandă
deschiderea unui caz de pacient. La înregistrarea unui raport de caz în format tabelar, este
necesară deschiderea unui caz de pacient.
• Pentru instrucţiuni, consultaţi Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de
identificare a pacienților la pag. 45.
11. Tipărirea datelor pacientului
• Alegeţi tipul dorit de raport al pacientului şi apăsaţi butonul PRINT (TIPĂRIRE) de pe ecran.
• Pentru informaţii detaliate, consultaţi Capitolul 11 Rapoarte la pag. 97.
12. Configurarea operaţiei de apelare a asistenților medicali (dacă este cazul; accesoriile de
conectivitate pentru apelarea asistenților medicali trebuie achiziţionate separat)
• Cuplaţi cablul pentru apelarea asistenților medicali la priza pentru apelarea asistenților
medicali din spatele monitorului şi conectaţi celălalt capăt al sistemului instituţiei,
conform cerinţelor instituţiei. Asiguraţi-vă că sunt conectate şi strânse toate cablurile.
• Activaţi opţiunea de apelare a asistenților medicali pe monitor conform descrierii din
Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali la pag. 119.
• Verificaţi comunicarea dintre monitor şi sistemul de apelare a asistenților medicali.
13. Configurarea operaţiei de extragere a datelor analogice (dacă este cazul; accesoriile de
conectivitate analogică a sistemului trebuie achiziţionate separat)
• Conectaţi cablul de date Oridion D/A (Digital/Analogic) (Număr piesă PM20ACB) în partea
din spate a monitorului şi conectaţi celălalt capăt al cablului la un sistem analogic cum ar fi un
polisomnograf, după caz. Asiguraţi-vă că sunt conectate şi strânse toate cablurile.
• Configuraţi extragerea datelor analogice de la monitor conform descrierii Ieșire de date
analogice cu Capnostream la pag. 113.
• Asiguraţi-vă că se produce transferul de date dintre monitor şi sistem.
14. Configurarea interfeţei sistemului Bernoulli (dacă este cazul; sistemul de monitorizare centrală şi
accesoriile trebuie achiziţionate separat)
• Conectaţi puntea client la portul RS-232 din partea din spate a monitorului. Asiguraţi-vă
că toate conexiunile sunt prezente şi sunt strânse suficient.
• Verificaţi dacă puntea client este instalată în condiţii sigure.
• Verificaţi comunicarea dintre monitorul Capnostream™20p, puntea client şi staţia
centrală Bernoulli.
• Pentru mai multe detalii, consultaţi Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru
datele pacienţilor la pag. 122.
15. Configurarea transferului de date prin USB (memoria USB trebuie achiziţionată separat)
• Conectaţi memoria USB în partea din spate a monitorului.
• Alegeţi tipul dorit de raport al pacientului şi apăsaţi butonul Start USB (Pornire USB) de pe ecran.
• Pentru informaţii detaliate, consultaţi Transfer de date prin portul de date USB la pag. 108.
Pregătirea monitorului pentru un pacient
44 Capnograf/pulsoximetru portabil
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 4
Utilizarea monitorului Capnostream™20p Pregătirea monitorului pentru un pacient
Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților
Introducerea evenimentelor pacientului
Modificarea volumului alarmei şi al pulsului
Întârzierea alarmei
Utilizarea sistemului de captare
Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj
Modul Demo
Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului
Pregătirea monitorului pentru un pacient
ATENȚIONARE: Dacă un răspuns al monitorului pare inadecvat, nu folosiți monitorul. În acest caz, contactaţi
reprezentantul local.
Următorii pași descriu procedura de pregătire a monitorului pentru un pacient.
PENTRU A PREGĂTI MONITORUL PENTRU UN PACIENT:
1. Porniţi monitorul apăsând întrerupătorul de pornire/oprire de pe panoul frontal.
2. Succesiunea completă a procedurii de pornire este descrisă în Pornirea monitorului la pag. 32.
3. Confirmaţi că indicatorul verde de funcţionare şi indicatorul portocaliu de alimentare cu energie c.a. sunt
aprinse.
ATENȚIONARE: Dacă nu se aprinde becul portocaliu, monitorul funcţionează alimentat exclusiv de baterie şi
va ieşi din funcţiune la descărcarea bateriei. Consultaţi Pornirea monitorului la pag. 32.
4. Becul roşu şi cel galben de alarmă se aprind scurt iar difuzorul emite un bip.
ATENȚIONARE: Dacă becul roşu şi cel galben de alarmă nu se aprinde sau dacă difuzorul nu emite niciun
sunet, monitorul nu trebuie utilizat şi trebuie trimis la service.
5. Verificați data și ora pentru a vă asigura că corespund datei și orei curente. Dacă nu corespund, ajustați-le
din ecranul sistemului conform descrierii din Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni la pag. 41.
6. Conectaţi unul sau ambii senzori la monitor, conform instrucţiunilor din acest manual. Pentru a conecta
senzorii, vă rugăm consultați Conectarea unui dispozitiv FilterLine la pag. 54 și Conectarea unui senzor
SpO2 la monitor la pag. 61.
După conectarea la monitor a unuia sau ambilor senzori, monitorul este pregătit de funcționare.
Dacă nu este conectat un dispozitiv FilterLine™, nu există forme de unde CO2 şi apare mesajul FILTERLINE
DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT).
Dacă nu este conectat un senzor SpO2, nu există undă SpO2 și apare mesajul SpO2 SENSOR
DISCONNECTED (SENZOR SpO2 DECONECTAT).
Se poate utiliza fie funcţia capnografie (etCO2), fie funcţia pulsoximetrie (SpO2), fără a utiliza cealaltă funcţie.
Dacă doriţi să utilizaţi o singură funcţie, conectaţi DOAR senzorul pentru funcţia respectivă iar monitorul va
funcţiona normal.
Notă: Monitorul Capnostream™20p se utilizează doar la un singur pacient odată.
Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților
Capnograf/pulsoximetru portabil 45
Setarea tipului de pacient
Monitorul recunoaşte cinci tipuri diferite de pacienţi, enumerate mai jos.
Sugari/nou-născuți: pentru pacienți nou-născuți și copii până la vârsta de un an
Copii 1-3 ani: pentru pacienți cu vârsta între unu și trei ani
Copii 3-6 ani: pentru pacienți cu vârsta între trei și șase ani
Copii 6-12 ani: pentru pacienți cu vârsta între șase și doisprezece ani
Adulți: pentru pacienţi cu vârste peste 12 ani
Tipul de pacient este afişat în colţul din stânga sus al ecranului. Setarea tipului de pacient este obligatorie.
Tipul de pacient implicit original de pe monitor este ADULT; după modificarea tipului de pacient, setarea
implicită va fi tipul de pacient actual.
ATENȚIONARE: Caracteristicile unei respirații sunt calculate diferit pentru diversele tipuri de pacienți. De
aceea, este foarte importantă setarea tipului corect de pacient. Setarea incorectă va conduce
la monitorizarea inadecvată a respiraţiei pacientului şi va afecta valoarea IPI a pacientului.
PENTRU A MODIFICA TIPUL DE PACIENT:
1. Dacă tipul pacientului afişat pe ecran este corect pentru pacientul actual, nu este necesară modificarea tipului
de pacient. Dacă doriţi să operaţi o modificare, folosiţi butonul de control pentru a selecta funcţia PATIENT
TYPE (TIP DE PACIENT) din bara de meniu a ecranului de pornire.
2. Rotiţi butonul de control pentru a modifica tipul de pacient şi apăsaţi butonul de control pentru a înregistra
modificarea. Această modificare va rămâne valabilă până la modificarea tipului de pacient.
Monitorul prezintă setări independente ale limitei de alarmă pentru pacienţii Adulţi/Pediatrici şi Sugari/Nou-
născuţi, care pot fi configurate în funcţie de fiziologia observată în grupele de vârstă specifice. Consultaţi
informaţiile relevante din Modificarea limitelor de alarmă la pag. 71.
Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților
Se recomandă insistent să asociaţi toate datele stocate în monitor cu un număr de identificare a pacientului care
să identifice originea acestora pentru un anumit pacient. Este astfel posibilă asocierea datelor statistice stocate
cu numărul de identificare a unui pacient şi se evită riscul de confundare a datelor obţinute de la mai mulţi
pacienţi pe un exemplar tipărit sau o descărcare a unor date statistice.
PENTRU A INIŢIA UN CAZ NOU:
1. După conectarea pacientului la monitor, apăsaţi butonul Internare/externare pacient de pe panoul
frontal al monitorului. Pe ecran apare PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) iar în câmpul
pentru date de identificare apare un număr de identificare format din 14 cifre:
PATIENT ID 20101209072645
2. Acest număr de identificare generat automat indică data şi ora sesiunii de caz (format
YYYYMMDDhhmmss, indicând anul, luna, ziua, ora, minutul şi secunda în care se iniţiază sesiunea).
Pentru a utiliza numărul de identificare generat automat, folosiţi butonul de control pentru a selecta START
CASE (INIŢIERE CAZ) şi faceţi clic pe butonul START CASE (INIŢIERE CAZ) pentru a iniţia cazul.
3. Pentru a modifica numărul de identificare, dacă se doreşte, rotiţi butonul de control pentru a evidenţia
indicaţia PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) cu albastru pe ecran şi faceţi clic pe
butonul de control. Folosiţi butonul de control pentru a introduce un nou identificator alfanumeric al
pacientului şi apăsând butonul de control pentru a selecta literele şi numerele. Dacă doriţi să introduceţi un
spaţiu, rotiţi butonul până când veţi observa un pătrat gol în locul unei litere sau al unui număr şi faceţi clic
pentru a introduce un spaţiu. Veţi observa că spaţiul pe care îl completaţi în acest moment este evidenţiat cu
galben. Lungimea maximă admisă pentru identificatorul pacientului este de 20 de caractere. Selectaţi
simbolul Enter pentru a încheia.
Introducerea evenimentelor pacientului
46 Capnograf/pulsoximetru portabil
4. Dacă doriţi să modificaţi tipul pacientului pentru acest pacient, puteţi realiza acest lucru din acest ecran,
folosind butonul de control pentru a selecta şi modifica tipul de pacient.
5. Folosiţi butonul de control pentru a selecta START CASE (INIŢIERE CAZ).
Notă: La apăsarea butonului START CASE (INIŢIERE CAZ), cazul a fost iniţiat iar butonul respectiv
devine acum STOP CASE (OPRIRE CAZ).
Notă: Nu se poate iniţia un caz nou înainte de oprirea cazului anterior folosind butonul STOP CASE
(OPRIRE CAZ).
Notă: Dacă nu sunteţi sigur dacă în prezent monitorul derulează monitorizarea unui caz, faceţi clic
pe tasta Internare/externare pacient pentru a afişa ecranul pe care apare butonul START
CASE (INIŢIERE CAZ). Butonul START CASE (INIȚIERE CAZ) indică starea actuală: dacă
nu s-a inițiat niciun caz, va afișa START CASE (INIȚIERE CAZ), și, în mijlocul unui caz, va
afișa STOP CASE (OPRIRE CAZ).
6. Pentru a încheia un caz la finalizarea monitorizării pacientului, apăsaţi tasta Internare/externare pacient ,
apoi selectaţi STOP CASE (OPRIRE CAZ). Se marchează astfel încheierea datelor pentru pacientul
respectiv. Oprirea unui caz va şterge memoria datelor statistice iar pe ecran apare un avertisment care indică
STOPPING THE CASE WILL ERASE TREND MEMORY; PRESS "STOP CASE" AGAIN TO
CONFIRM (OPRIREA CAZULUI VA ȘTERGE MEMORIA DATELOR STATISTICE; APĂSAȚI DIN
NOU „OPRIRE CAZ” PENTRU A CONFIRMA) la apăsarea STOP CASE (OPRIRE CAZ). Dacă doriţi
să transferaţi sau să tipăriţi datele cazului sau datele statistice, această operaţiune trebuie să se realizeze
înainte de oprirea cazului. Dacă nu doriţi să opriţi cazul, este suficient să rotiţi butonul pentru a elimina
întrebarea de pe ecran şi pentru a continua cazul. Dacă doriţi să opriţi cazul, faceţi din nou clic pe butonul de
control.
7. Dacă nu se apasă STOP CASE (OPRIRE CAZ) atunci când utilizatorul încheie monitorizarea şi opreşte
monitorul, cazul va continua la oprirea urmată de repornirea monitorului. Însă, atunci când monitorul este
repornit într-o astfel de situaţie, o avertizare îi va sugera utilizatorului să şteargă datele statistice şi să închidă
cazul (să şteargă datele de identificare ale pacientului) înainte de a iniţia o nouă sesiune de monitorizare.
Acest ecran este prezentat la Figura 34 - Mesaj de la memoria datelor statistice Figura 34 – Mesaj de la
memoria datelor statistice la pag. 94. Medtronic recomandă insistent să procedaţi astfel pentru a evita
identificarea eronată a datelor pacientului. Însă dacă intenţionaţi să continuaţi monitorizarea aceluiaşi
pacient, aţi putea dori să păstraţi datele tendinţelor şi ale cazului.
Dacă faceţi clic pe YES (DA) şi CONFIRM? (CONFIRMARE?) din ecranul prezentat în Figura 34 – Mesaj de
la memoria datelor statistice la pag. 94, se va şterge memoria datelor statistice şi se va închide cazul curent,
ştergând astfel toate datele din monitor referitor la cazul respectiv.
AVERTIZARE: Monitorul poate memora un singur caz la un moment dat. Memoria datelor statistice include
doar datele pentru cazul curent şi este ştearsă la oprirea cazului.
Monitorul memorează automat datele pacientului şi înregistrează data şi ora tuturor evenimentelor, indiferent
dacă se utilizează opţiunea cazului de pacient. Cât timp memoria datelor statistice nu este ştearsă, aceste date
rămân stocate în monitor până când memoria datelor statistice se umple iar primele date ale tendinţelor sunt
înlocuite de date noi. (Pentru mai multe informaţii privind capacitatea tendinţelor, consultaţi Capitolul 10
Utilizarea datelor statistice la pag. 86) Însă exemplarele tipărite ale cazurilor vor include doar datele înregistrate
după iniţierea cazului actual (chiar dacă memoria datelor statistice include şi datele anterioare cazului actual).
Pe de altă parte, datele statistice afişate şi exemplarele tipărite ale statisticii vor include toate datele stocate în
memoria datelor statistice.
Introducerea evenimentelor pacientului
Când analizați istoricul pacientului pe monitor, este util să aveți o evidență a evenimentelor pacientului care ar fi
putut influența datele înregistrate. Monitorul are capacitatea de a înregistra o varietate amplă de pacienţi. Există
două opţiuni: evenimente rapide şi evenimente detaliate.
Modificarea volumului alarmei şi al pulsului
Capnograf/pulsoximetru portabil 47
Dacă monitorul este setat pentru a înregistra evenimente rapide, apăsarea butonului de evenimente ( )
inserează un marcaj în memoria de tendinţe, indicând că s-a produs un eveniment la data şi ora la care s-a apăsat
butonul. Consultaţi Tabelul 20 – Exemplu de afişaj tabelar pentru un exemplu de marcaj de eveniment rapid.
Evenimentele detaliate permit medicului să înregistreze mai multe detalii. Există trei categorii de evenimente:
administrarea medicaţiei, activitatea fizică a pacientului şi intervenţii. Aceste evenimente pot fi marcate în
memoria monitorului pentru a susţine urmărirea îngrijirii pacientului şi apar în afişajele datelor statistice şi
extragerea datelor.
PENTRU UTILIZAREA EVENIMENTELOR DETALIATE:
1. Apăsaţi butonul de evenimente de pe panoul frontal de afişaj al monitorului.
2. Pe afişaj apare tabelul de mai jos. Folosiţi butonul de control pentru a face clic pe un eveniment.
3. Faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a stoca evenimentul şi pentru a reveni la ecranul HOME
(PAGINĂ DE PORNIRE).
Tabelul de mai jos prezintă setările implicite din fabrică. Denumirile evenimentelor pot fi modificate folosind
setările implicite ale instituţiei, conform descrierii din Modificarea setărilor implicite ale instituției la pag. 133.
Tabelul 8 – Marcaje ale evenimentelor
MEDICAȚIE PACIENT INTERVENIT
Fetanyl MÂNCAT OXIGEN
Versed BĂUT ASPIRAȚIE
MIDAZOLAM TUȘIT AJUSTARE CĂI RESPIRATORII
Morfină AMBULATORIU NARCAN
Demerol FIZIOTERAPIE TORACICĂ
ROMAZICON
Propofol ÎNTORS TRATAMENT CU NEBULIZATOR
SURFACTANT SFORĂIE STIMULAT
Altele ALTELE CO2 insuffl*
ABG
ALTELE
* Insuflaţie de CO2
Dacă monitorul este setat să înregistreze evenimente detaliate însă nu doriţi să desemnaţi o anumită denumire
unui eveniment, la apăsarea de două ori a butonului de evenimente se va înregistra un eveniment nemarcat
similar cu marcajul unui eveniment rapid. Această opțiune este utilă atunci când nu există timp pentru a
specifica detaliile.
Modificarea volumului alarmei şi al pulsului
Volumul alarmei poate fi amplificat sau redus pentru alarmele pacienților și tonul de puls. Tonul de puls poate fi
dezactivat de asemenea folosind meniul SpO2. Tonul de puls este dezactivat implicit.
Volum alarmă
PENTRU A CREŞTE SAU A DIMINUA VOLUMUL ALARMEI:
1. Folosiţi butonul de control pentru a selecta pictograma difuzor din partea dreaptă a meniului.
Figura 16 – Bară de meniu
Pictogra
ma volum
difuzor
Modificarea volumului alarmei şi al pulsului
48 Capnograf/pulsoximetru portabil
2. Faceţi clic pe butonul de control o dată pentru a selecta controlul volumului alarmei.
3. Rotiţi butonul de control pentru a creşte sau diminua volumul. Nivelul selectat al volumului alarmei se va
auzi pe măsură ce răsuciţi butonul. Faceţi clic de două ori pe buton pentru a seta noul nivel al volumului.
Figura 17 – Selectarea volumului alarmei
Notă: Volumul alarmei nu poate fi setat pe zero utilizând controlul volumului alarmei. Alarma sonoră
poate fi dezactivată doar în setările implicite ale instituţiei.
Volumul tonului de puls
Monitorul poate fi setat pentru a emite un bip sonor pentru fiecare undă pulsatilă. Monitorul este expediat din
fabrică cu tonul de puls dezactivat.
Tonul de puls poate fi dezactivat de asemenea folosind meniul SpO2. Tonul de puls este dezactivat implicit.
Setarea volumului tonului de puls
Pentru a creşte sau reduce volumul tonului de puls folosiţi butonul de control pentru a selecta pictograma
difuzor şi faceţi clic de două ori pentru a selecta setarea tonului de puls.
Figura 18 – Selectarea volumului tonului de puls
Volumul tonului de puls poate fi setat la zero.
Activarea/dezactivarea tonului de puls
PENTRU A ACTIVA VOLUMUL TONULUI DE PULS:
1. Folosiţi butonul de control pentru a selecta zona de afişaj SpO2. Faceţi clic pe butonul de control pentru a
merge la ecranul de configurare a SpO2.
2. Rotiţi butonul de control pentru a evidenţia setarea PULSE TONE (TON DE PULS), faceţi clic pe buton
pentru a selecta opţiunea, rotiţi butonul o dată pentru a modifica setarea pe ON (Pornit) şi apăsaţi din nou
butonul pentru a seta opţiunea.
3. Se aude acum un bip pentru fiecare undă pulsatilă. Pentru a dezactiva tonul de puls, repetaţi procedura şi
selectaţi PULSE TONE (TON DE PULS) off (oprit).
Opțiuni implicite ale volumului alarmei
Volum implicit de instituţie al alarmei poate fi setat la una dintre cele trei variante descrise mai jos, în ecranul
Institutional Defaults>Monitor (Setări implicite ale instituţiei>Monitor). Aceste opţiuni determină volumul
alarmei audio atunci când dispozitivul este pornit. Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133 pentru a
afla mai multe despre setările implicite ale instituţiei.
Tabelul 9 – Volumul alarmei audio
Opţiune de volum al alarmei audio Descriere
Maxim Volumul alarmei audio va reveni la volumul maxim atunci când dispozitivul este pornit, indiferent de setările anterioare.
Ultima setare Volumul alarmei audio va rămâne la ultimul nivel setat al dispozitivului, chiar şi după oprire şi repornire.
Dezactivare sunet Volumul alarmei audio este dezactivat.
Întârzierea alarmei
Capnograf/pulsoximetru portabil 49
ATENȚIONARE: Opţiunea de dezactivare a sunetului (care va suprima alarma permanent) trebuie setată în
setările implicite ale instituţiei doar într-o situaţie în care îngrijitorul monitorizează
pacientul și prin alte mijloace, pentru a evita omiterea alarmelor.
Întârzierea alarmei
Este disponibilă o opţiune pentru amânarea alamei (pentru un număr de alarme). Pentru mai multe informaţii,
consultaţi Întârzierea alarmei la pag. 73.
Utilizarea sistemului de captare
Atunci când pacientul este sedat folosind un anestezic gazos, la monitor poate fi ataşat un sistem de captare.
Conexiunea de la ieşirea pentru gaz este un conector striat destinat tubulaturii cu diametru interior de 3/32 inci.
Folosind tubulatura corespunzătoare, conectaţi sistemul de captare la evacuarea de gaz, amplasată între
conexiunile FilterLine™ şi SpO2, după cum este indicat mai jos, în Figura 19, dedesubt.
Eliminarea gazelor eşantionate trebuie să se efectueze conform procedurilor standard de operare sau conform
reglementărilor locale privind eliminarea gazelor.
Figura 19 – Punct de conectare a sistemului de captare
Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj
Folosiți modul Pump Off (Pompă oprită) de fiecare dată când se efectuează aspirația sau lavajul. În modul Pump
Off (Pompă oprită), activitatea pompei este suspendată pentru a proteja monitorul împotriva aspirării de lichide
care ar putea provoca o defecțiune.
În modul Pump Off (Pompă oprită), pompa modulului CO2 este setată pe OFF (OPRIT) pe o perioadă de timp
prestabilită pentru a împiedica lichidele să pătrundă în monitor.
AVERTIZARE: Dacă, la un moment dat, dispozitivul afişează mesajul FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCAJ FILTERLINE), înlocuiţi FilterLine™.
Punct de conectare a sistemului de captare
Modul Demo
50 Capnograf/pulsoximetru portabil
PENTRU A MODIFICA MODUL POMPEI:
1. Înainte de a efectua lavajul sau aspiraţia, apăsaţi butonul Pump Off (Pompă oprită) amplasat în partea
frontală a monitorului.
Pompa modulului CO2 se opreşte, temporizatorul de numărătoare inversă porneşte şi se afişează ecranul
Pump Off (Pompă oprită). Temporizatorul de numărătoare inversă este afişat în zona formei de undă CO2.
Notă: Cât timp pompa este oprită, CO2 nu este monitorizat şi nu se afişează valori numerice ale
formei de undă respiratorii, etCO2, FiCO2 sau ale ratei respiratorii. Monitorizarea SpO2 şi a
ritmului pulsului continuă.
2. Modul Pump Off (Pompă oprită) poate fi dezactivat apăsând din nou butonul Pump Off (Pompă oprită).
3. Modul Pump Off (Pompă oprită) poate fi extins folosind butonul de control pentru a selecta opţiunea de
meniu EXTEND TIMER (EXTINDERE TEMPORIZATOR).
Atunci când monitorul se află în modul Pump Off (Pompă oprită), apare un temporizator în zona de mesaje din
partea superioară a ecranului şi indică totalul de ore şi minute în care a fost dezactivată monitorizarea CO2.
Atunci când temporizatorul ajunge la final sau părăsiţi manual modul Pump Off (Pompă oprită) apăsând din nou
butonul Pump Off (Pompă oprită), pompa porneşte şi se reia monitorizarea CO2. Monitorul revine automat la
ecranul de pornire.
Notă: Butonul Pump Off (Pompă oprită) nu funcţionează la derularea în ecranele Graphical (Date
statistice în format grafic) şi Tabular Trend (Date statistice în format tabelar).
Modul Demo
Monitorul Capnostream™20p oferă posibilitatea de a vizualiza datele standard înregistrate în prealabil pentru a
afişa un exemplu al aspectului monitorului în condiţii de măsurare standard. Modul demo permite medicilor şi
tehnicienilor să înţeleagă ce va fi afişat pe ecran la monitorizarea pacienţilor şi le este util ca ghid înainte de a
ataşa monitorul la pacienţi reali.
PENTRU A FOLOSI MODUL DEMO:
1. Pentru a accesa Modul demo, faceţi clic pe SYSTEM (SISTEM) şi apoi pe SERVICE (SERVICE) din
bara de meniu din partea de jos a ecranului. Introduceţi parola de service (consultaţi Modificarea setărilor
implicite ale instituției la pag. 133) pentru a accesa ecranul Service.
2. Din ecranul Service, faceţi clic pe butonul DEMO MODE (MOD DEMO) din bara de meniu. Monitorul va
accesa acum modul demo şi va afişa datele CO2 şi SpO2 preînregistrate. Ca indicator al funcţionării în
modul Demo, antetul va indica DEMO MODE – PRERECORDED DATA (MOD DEMO – DATE
PREÎNREGISTRATE) pe un fundal oranj care luminează intermitent. Va apărea și un mesaj de recomandare
DEMO MODE –PRERECORDED DATA (MOD DEMO - DATE PREÎNREGISTRATE). Opţiunile de
service şi funcţia Calibration Check (Verificare calibrare) nu sunt disponibile utilizatorului atunci când
dispozitivul se află în modul Demo.
3. Pentru a părăsi Modul Demo, trebuie să opriţi monitorul folosind butonul ON/OFF din partea frontală a
monitorului. La repornirea monitorului, acesta va reveni la starea sa de operare standard.
Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului
Graficul de mai jos prezintă secvențele de meniu pentru a naviga în diferitele ecrane ale monitorului
Capnostream™20p.
Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului
Capnograf/pulsoximetru portabil 51
Figura 20 – Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când sunt disponibile A/hr şi ODI
ALA
RM
E
TE
ND
INȚ
Ă
SIS
TE
M
TIP
DE
PA
CIE
NT
R
EP
OA
RT
E
(Adu
lți)
IMR
IMA
RE
(P
ed
iatric
/Su
ga
r/
No
u-n
ăscu
t)
ZO
OO
M IP
I (d
acă IP
I este
activ
ată
)
Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului
52 Capnograf/pulsoximetru portabil
Figura 21 – Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI
ALA
RM
E
TE
ND
INȚ
Ă
SIS
TE
M
TIP
DE
PA
CIE
NT
IM
PR
IMA
RE
Z
OO
OM
IPI
(da
că IP
I este
activ
ată
)
Consumabile Microstream™ EtCO2
Capnograf/pulsoximetru portabil 53
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 5
Capnografia utilizând monitorul Capnostream™20p
Consumabile Microstream™ EtCO2
Conectarea unui dispozitiv FilterLine
Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream™20p
Parametri CO2 reglabili
Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM
Consumabile Microstream™ EtCO2
AVERTIZARE: Conexiunile slăbite sau deteriorate pot compromite ventilația sau pot determina o
măsurătoare imprecisă a gazelor respiratorii. Conectați etanș toate componentele și
verificați dacă există pierderi la conexiuni, conform procedurilor clinice standard.
AVERTIZARE: Dacă pătrunde prea multă umiditate în FilterLine™ (de ex. din umiditatea ambiantă sau
respirarea unui aer neobişnuit de umed), mesajul Clearing FilterLine /golire FilterLine) va
apărea în zona de mesaje Capnostream™20p. Dacă nu se poate goli FilterLine™, mesajul
FilterLine Blockage (Blocaj FilterLine) apare în secţiunea de afişaj al formei de undă CO2
din ecranul de pornire şi în zona de mesaje Capnostream™20p. (Dacă nu se afișează forma
de undă, mesajul apare doar în zona de mesaje.) Înlocuiţi FilterLine™ la apariţia mesajului
FilterLine Blockage (Blocaj FilterLine).
AVERTIZARE: FilterLine™ se poate aprinde în prezenţa O2 atunci când este expusă direct la laser,
dispozitive ESU sau căldură puternică. La efectuarea procedurilor la nivelul capului sau
gâtului cu ajutorul laserului, a dispozitivelor electrochirurgicale sau a căldurii puternice, se
recomandă folosirea cu precauţie pentru a preveni aprinderea FilterLine™ sau a câmpurilor
chirurgicale din jur.
ATENȚIONARE: Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare ale consumabilelor
Microstream™ etCO2.
ATENȚIONARE: Folosiţi doar consumabile Microstream™ etCO2 pentru a vă asigura că monitorul
funcţionează corect.
ATENȚIONARE: Consumabilele Microstream™ etCO2 sunt concepute pentru utilizarea la un singur pacient şi
nu vor fi reprocesate. Nu încercaţi să curăţaţi, să dezinfectaţi sau să purjaţi FilterLine™
deoarece monitorul ar putea fi deteriorat.
ATENȚIONARE: Eliminaţi consumabilele Microstream™ etCO2 conform procedurilor standard de operare sau
reglementărilor locale pentru eliminarea deşeurilor medicale contaminate.
ATENȚIONARE: Când monitorizați cu capnografie în timpul sedării, nu uitați că sedarea poate cauza
hipoventilație și distorsionarea sau dispariția formei de undă CO2. Dacă forma de undă se
atenuează sau dispare trebuie să verificați căile respiratorii ale pacientului.
ATENȚIONARE: Când monitorizați pacienți în timpul endoscopiei, blocarea parțială a căilor respiratorii ale
pacientului din cauza poziției endoscopului poate cauza perioade cu valori scăzute și forme
de undă aproximate. Acest scenariu este și mai probabil atunci când nivelurile de oxigen
furnizat sunt mari.
ATENȚIONARE: Dacă se efectuează insuflație cu CO2 în timpul monitorizării CO2, valorile etCO2 vor crește
foarte mult având ca rezultat declanșarea alarmelor dispozitivului și forme de undă anormal
de mari, până când CO2 este evacuat din pacient.
Conectarea unui dispozitiv FilterLine™
54 Capnograf/pulsoximetru portabil
Notă: La conectarea unei linii de eşantionare la monitor, înşurubaţi conectorul liniei de eşantionare
în sensul acelor de ceasornic la portul CO2 al monitorului până când nu mai poate fi rotit,
pentru a asigura conectarea etanșă la monitor. Se va asigura astfel că nu există scurgeri de
gaze în timpul măsurătorii la punctul de conectare și că acuratețea măsurătorii nu este
compromisă.
Notă: După conectarea liniei de eşantionare a CO2, asiguraţi-vă că valorile CO2 apar pe afişajul
monitorului.
Notă: Liniile de eșantionare CO2 ale monitorului au specificat un nivelul maxim de oxigen care poate
fi furnizat. Când se depășește nivelul maxim de oxigen specificat pe ambalajul liniei de
eșantionare, poate interveni diluarea citirilor CO2, ceea ce conduce la valori CO2 mai mici.
Principii fundamentale
La selectarea consumabilelor Microstream™etCO2, trebuie luate în considerare următoarele aspecte:
• Dacă pacientul este intubat sau neintubat
• Dacă pacientul este ventilat mecanic
• Durata de utilizare
• Dimensiunea și greutatea pacientului
• Dacă pacientul respiră pe nas, pe gură sau alternează între respirație orală și nazală
Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentantul local.
Selectaţi dispozitivul FilterLine™ corespunzător şi conectaţi-l la monitor înainte de a-l ataşa la căile respiratorii
ale pacientului. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale consumabilelor Microstream™ etCO2 privind conectarea
corectă.
Consumabile Microstream™ EtCO2
Lista de consumabile Microstream™ etCO2 este prezentată în Consumabile Microstream™ EtCO2 la pag. 152.
Notă: Produsele Smart asigură eșantionarea la nivel oral şi nazal.
Produsele H sunt destinate utilizării pe termen lung.
Notă: Termenul generic FilterLine™ folosit în acest manual este interschimbabil cu oricare dintre
consumabilele Microstream™ etCO2.
Notă: Produsele enumerate sunt de asemenea disponibile în variante concepute pentru alte
dimensiuni de pacienţi.
Această listă descrie produsele principale disponibile. Pentru mai multe informaţii privind FilterLine™ de la
Microstream™ sau privind opţiunile de dimensionare şi ambalare suplimentare pentru aceste produse, consultaţi
http://www.covidien.com/rms/brands/microstream.
Conectarea unui dispozitiv FilterLine™
Înainte de a monitoriza un pacient prin capnografie, trebuie conectat dispozitivul FilterLine™ corespunzător la
monitor şi la pacient.
PENTRU A REALIZA CONEXIUNILE:
1. Deschideţi prin glisare clapeta conectorului de intrare şi conectaţi dispozitivul FilterLine™
adecvat. Înşurubaţi conectorul FilterLine™ în sensul acelor de ceasornic la monitor până când nu
mai poate fi rotit.
2. Conectaţi dispozitivul FilterLine™ la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare
furnizate împreună cu FilterLine.
La conectarea FilterLine™, monitorul va începe imediat să caute respiraţii însă nu va indica o stare No Breath
(Absenţă respiraţie) înainte să se producă respiraţii valabile.
Notă: Funcţia CO2 a monitorului Capnostream™20p va intra automat în modul standby în cazurile
în care monitorul Capnostream™20p rămâne pornit timp de 30 de minute sau mai mult fără
Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream™20p
Capnograf/pulsoximetru portabil 55
un dispozitiv FilterLine™ ataşat. În acest caz, funcţia de monitorizare CO2 a monitorului va
intra automat în modul standby apoi va reporni la ataşarea unui dispozitiv FilterLine™. Acest
proces de iniţializare durează de obicei 30 de secunde; poate dura până la 180 de secunde.
Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream™20p
Ecranul de pornire al monitorului Capnostream™20p afişează datele CO2 în timp real. Datele afișate includ:
Valori etCO2 şi FiCO2 în timp real alături de unitatea selectată (consultați Datele CO2 afişate de
monitorul Capnostream™20p la pag. 55 pentru detalii privind unităţile disponibile)
Valori FiCO2 în timp real alături de unitatea selectată (consultaţi Parametri CO2 reglabili la pag. 56
pentru detalii privind unităţile disponibile)
Rată respiratorie (RR) în respiraţii pe minut
Formă de undă CO2
Figura 22 – Date CO2 pe monitorul Capnostream™20p
În plus, monitorul poate afişa date CO2 sub formă de tendință, prezentând ora, data, etCO2, RR, alarmele,
evenimentele şi un marcaj CASE START (INIŢIERE CAZ). Pentru mai multe informații referitoare la afișarea
tendințelor, consultați Capitolul 11 Utilizarea datelor statistice la pag. 86.
La depăşirea limitelor alarmă EtCO2 ridicat sau scăzut, valoarea numerică afectată va clipi pentru a avertiza
specialistul medical că parametrul respectiv este afectat.
Se poate seta o amânare la un număr de alarme, dacă se doreşte, astfel încât aceste alarme să se declanşeze doar
dacă parametrul a depăşit limitele de alarmă pentru numărul de secunde setat. Această opţiune poate fi setată
utilizând setările implicite ale instituţiei. Pentru mai multe informaţii privind modul de setare a setărilor
implicite ale instituţiei, consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133.
Dacă se selectează ecranul de pornire numeric, nu apare forma de undă CO2. În schimb, datele CO2 sunt afişate
cu font mare, pentru a permite vizualizarea uşoară, chiar şi la distanţă. Secţiunea CO2 a ecranului de pornire
numeric este prezentată în Figura 23 – Secţiunea CO2 a ecranului de pornire numeric, dedesubt.
Notă: Atât pentru pacienţi nou-născuţi cât şi adulţi, valoarea numerică EtCO2 afişată pe ecran este
valoarea maximă a CO2 din ultimele 20 de secunde, actualizată o dată pe secundă. Se
declanşează o alarmă EtCO2 în funcţie de valoarea etCO2 afişată pe ecran.
Notă: La altitudini ridicate, valorile EtCO2 pot fi mai mici decât valorile observate la nivelul mării,
conform descrierii din legea lui Dalton referitoare la presiuni parţiale. La utilizarea monitorului
la altitudini ridicate, se recomandă să se ia în considerare ajustarea corespunzătoare a
setărilor alarmei EtCO2.
Notă: Modul de măsurare corectează valoarea CO2 pentru setarea BTPS (temperatura corpului,
presiune, saturaţie) care presupune că gazele alveolare sunt saturate cu vapori de apă.
BTPS trebuie să rămână activă pentru efectuarea măsurătorii la pacient. În alte scopuri,
poate fi dezactivată din ecranul CO2 Setup (Configurare CO2).
Formă
de undă
CO2 valorile
etCO2, FiCO2
şi ale ratei
respiratorii
Parametri CO2 reglabili
56 Capnograf/pulsoximetru portabil
Figura 23 – Secţiunea CO2 a ecranului de pornire numeric
Parametri CO2 reglabili
Monitorul Capnostream™20p asigură opţiunea reglării setărilor unor parametri utilizaţi pentru măsurarea CO2
pentru a se adapta la pacienţi, la cerinţele instituţiei sau la alte cerinţe. Pentru a modifica aceste setări temporar,
până la oprirea dispozitivului, urmaţi procedura de mai jos. Pentru a configura modificările ca setări implicite
instituţionale astfel încât setările să rămână active după oprirea monitorului, consultaţi Parametri CO2 la pag. 141.
PENTRU A MODIFICA SETĂRILE PARAMETRILOR CO2:
1. În ecranul de pornire, deplasaţi butonul de control în secţiunea CO2 a ecranului, pentru a fi evidenţiată cu
albastru. Faceţi clic pe butonul de control.
2. Apare ecranul de configurare CO2. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl modificaţi
şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiți butonul de control pentru a selecta setarea dorită şi
faceţi clic pentru a selecta setarea. O listă a setărilor care pot fi modificate apare în Tabelul 10 – Parametri
CO2 ajustabili, dedesubt.
3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta.
Ecranul revine de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau alte măsuri în ecranul
respectiv, însă dacă ecranul expiră şi se revine la ecranul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) în acest mod,
modificările nu vor fi salvate.
4. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului.
Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM
Capnograf/pulsoximetru portabil 57
Tabelul 10 – Parametri CO2 ajustabili
Parametru
Opțiuni
Setare implicită din
fabrică
BTPS* On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)
FiCO2 Display (Afişaj FiCO2) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)
Pump-Off Timeout (minutes) (Expirarea timpului de oprire a pompei (minute))
5, 10, 15 sau 30 15
Scală forme de undă CO2 (mmHg) 50, 100, 150, Auto Auto
EtCO2 for Trend Display Scale (Scala de afişare a tendinţei EtCO2)
50, 100, 150 50
RR Trend Display Scale (Scala de afişare a tendinţei RR)
50, 100, 150 50
Sweep Speed** (mm/sec) (Viteză de baleiaj (mm/sec)) [pentru tipul de pacient actual]
2, 3, 6,3 12,5, 25 6,3
Nivel de alertă vizuală A/hr (apnee/oră) (dacă este disponibil)
1-99 10
* BTPS denotă corecția standard utilizată în timpul măsurării temperaturii corpului, a presiunii și a saturației. BTPS
trebuie setat pe ON (Pornit) în toate procedurile de măsurare. Dispozitivul opreşte automat corecţia BTPS în timpul
procedurilor de calibrare şi o reporneşte după aceste proceduri. Utilizatorul nu trebuie să aducă modificări la setarea
BTPS.
**Viteza de baleiaj este viteza cu care forma de unde efectuează un ciclu complet al graficului pentru a acoperi întregul
ecran o dată.
Notă: Dacă scala formei de undă este modificată în ecranul de Configurare CO2 sau în Setările
implicite ale instituției, forma de undă a CO2 cu valori care depășesc nivelul maxim al scalei
va apărea incompletă, cu valorile maxime tăiate. Prin urmare, scala implicită a formei de undă
este Auto.
Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM
AVERTIZARE: Nu utilizaţi setul FilterLine™ H pentru sugari/nou-născuți pe parcursul scanării imagistice
prin rezonanţă magnetică (IRM). Utilizarea setului FilterLine™ H pentru sugari/nou-născuți
pe parcursul scanării IRM ar putea dăuna pacientului.
ATENȚIONARE: Pe parcursul scanării IRM, monitorul trebuie amplasat în afara ansamblului IRM. Atunci
când monitorul este utilizat în afara ansamblului IRM, monitorizarea EtCO2 poate fi
implementată ataşând FilterLine™ XL, pentru a asigura lungimea suplimentară.
ATENȚIONARE: Utilizarea unei linii de eşantionare CO2 cu litera H în denumirea sa (care indică utilizarea
acesteia în medii cu o umiditate ridicată) în timpul scanării IRM poate produce interferenţe.
Se recomandă utilizarea liniilor de eșantionare non-H. Pentru o listă a liniilor de eşantionare
H, consultaţi Consumabile Microstream™ EtCO2 la pag. 152.
Monitorizarea etCO2 neinvazivă în timpul scanării imagistice prin rezonanţă magnetică (IRM) se poate realiza
cu ajutorul monitorului, o FilterLine™ XL şi o linie de eşantionare CO2 adecvată.
PENTRU A UTILIZA MONITORUL ÎN TIMPUL SCANĂRII IRM:
1. Așezați monitorul în exteriorul ansamblului IRM. Trebuie să existe un orificiu în peretele ansamblului
(aproximativ 10 cm în diametru).
2. Conectaţi FilterLine XL la monitor şi ghidaţi FilterLine XL prin orificiul din peretele ansamblului IRM.
3. Ataşaţi FilterLine™ XL la pacient.
Notă: Ca urmare a lungimii suplimentare a FilterLine™ XL, poate exista un timp de întârziere
crescut şi, prin urmare, un timp de răspuns mai lent.
Pentru a achiziţiona FilterLine™ XL, contactaţi reprezentantul local.
Senzorii Nellcor™ SpO2
58 Capnograf/pulsoximetru portabil
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 6
Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream™20p
Senzorii Nellcor™ SpO2
Conectarea unui senzor SpO2 la monitor
Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream™20p
Parametri SpO2 reglabili
Mesaj limită alarmă SPO2
Senzorii Nellcor™ SpO2
AVERTIZARE: Înainte de utilizare, citiți cu atenție Instrucțiunile de utilizare ale senzorului, inclusiv toate
avertizările, atenționările și instrucțiunile.
AVERTIZARE: Nu scufundaţi senzorul în apă, solvenţi sau soluţii de curăţare (senzorul şi conectorii nu sunt
impermeabili). A nu se steriliza prin iradiere, sterilizare cu aburi sau sterilizare cu oxid de
etilenă. Consultaţi instrucţiunile de curăţare din instrucţiunile de utilizare pentru senzori de
pulsoximetrie reutilizabili.
AVERTIZARE: Înainte de fiecare utilizare a senzorilor SpO2 asigurați-vă că senzorul este intact. Este
interzisă utilizarea senzorilor deteriorați (rupți, tociți sau cu componente optice expuse, fire
sau părți metalice). Aceasta poate compromite siguranța pacientului, putându-l răni.
Protejarea monitorului împotriva efectelor descărcării unui defibrilator cardiac depinde de
utilizarea cablurilor și senzorilor SpO2 adecvați enumerați în Tabelul 11 la pag. 60.
AVERTIZARE: Folosiţi doar senzori Nellcor™ pentru măsurătorile SpO2. Alţi senzori pot cauza
funcţionarea inadecvată a monitorului.
AVERTIZARE: Nu utilizați senzorii de oximetrie în timpul scanării imagistice prin rezonanță magnetică
(IRM). Curentul condus poate cauza arsuri. Senzorii pot influenţa imaginea IRM, iar
unitatea IRM poate influenţa precizia măsurărilor prin oximetrie.
AVERTIZARE: Pot fi provocate leziuni la nivelul țesutului prin aplicarea sau utilizarea incorectă a unui
senzor de pulsoximetrie. Verificați locul de aplicare a senzorului conform instrucțiunilor de
utilizare. Nu aplicați senzorul prea strâns sau utilizând presiune excesivă. Nu înveliți
senzorul, nu aplicați bandă suplimentară și nu lăsați senzorul prea mult timp într-un singur
loc. Dacă pielea de sub senzor se irită, schimbați locul senzorului.
ATENȚIONARE: Senzorii de unică folosință și senzorii adezivi sunt destinați utilizării la un singur pacient.
Nu transferați un senzor de unică folosință sau un senzor adeziv de la un pacient la altul.
Notă: Traductoarele de oxigen (senzorii) utilizate în acest dispozitiv pot fi clasificate ca dispozitive de
suprafaţă care intră în contact cu pielea pe o perioadă de timp limitată. Senzorii au trecut testele
de biocompatibilitate recomandate și, prin urmare, sunt conformi cu norma ISO 10993–1.
Notă: Deoarece absorbția luminii de către hemoglobină depinde de lungimea de undă și deoarece
lungimea de undă medie a LED-urilor variază, un sistem de monitorizare trebuie să cunoască
lungimea de undă medie a LED-ului roșu al senzorului pentru a măsura SpO2 corect. În timpul
monitorizării software-ul sistemului de monitorizare selectează coeficienții adecvați pentru
lungimea de undă a LED-ului roșu al senzorului respectiv; acești coeficienți sunt apoi utilizați
pentru determinarea SpO2. În plus, pentru a compensa diferențele de grosime ale țesutului,
intensitatea luminoasă a LED-urilor senzorului este ajustată în mod automat. Împreună aceste
funcții asigură calibrarea automată a SpO2.
Senzorii Nellcor™ SpO2
Capnograf/pulsoximetru portabil 59
Perioada de actualizare a datelor, calcularea valorilor medii ale datelor și procesarea semnalului
Procesarea avansată a semnalului algoritmului OxiMax™ crește în mod automat cantitatea de date necesare
măsurătorilor SpO2 și ritmului pulsului în funcție de condițiile de măsurare. Algoritmul OxiMax™ crește în
mod automat timpul necesar calculării mediei dinamice până la peste șapte (7) secunde în condiții de măsurare
deteriorate sau dificile cauzate de perfuzia scăzută, semnalul cu artefacte, lumina ambiantă, electrocauter și alte
interferențe sau o combinație a acestor factori care determină o creștere a mediei dinamice. Dacă timpul necesar
calculării mediei dinamice depășește 20 de secunde pentru SpO2, algoritmul stabilește căutarea pulsului și
continuă să actualizeze valorile SpO2 și ritmului pulsului la fiecare secundă.
Dacă aceste condiții se prelungesc, cantitatea de date necesare poate fi din ce în ce mai mare. Dacă timpul de
calculare a mediei dinamice ajunge până la 40 de secunde și/sau 50 de secunde pentru ritmul pulsului se va
declanșa o stare de alarmă tehnică: algoritmul stabilește durata de timeout a pulsului iar monitorul indică o
valoare a saturației de zero, ceea ce indică pierderea pulsului, fapt care ar trebui să declanșeze o alarmă sonoră.
Unități de testare funcțională și simulatoare de pacient Unele modele de unități de testare funcțională și simulatoare de pacient disponibile pe piață pot fi utilizate
pentru a se verifica funcționarea adecvată a sistemelor de monitorizare, senzorilor și cablurilor Covidien
Nellcor™. Consultați manualul de utilizare al fiecărui dispozitiv de testare pentru procedurile specifice
modelului utilizat. Aceste dispozitive pot fi utile pentru a se verifica dacă senzorul, cablurile și sistemul de
monitorizare sunt funcționale, dar ele nu pot furniza datele necesare evaluării adecvate a preciziei măsurătorilor
SpO2 ale sistemului.
Pentru a se evalua în mod adecvat precizia măsurătorilor SpO2, este nevoie de ajustarea caracteristicilor de
lungime de undă ale senzorului și reproducerea interacțiunii optice complexe dintre senzor și țesutul pacientului.
Unitățile de testare disponibile în prezent nu oferă aceste funcții. Precizia măsurătorilor SpO2 poate fi evaluată
doar in vivo prin compararea valorilor indicate de sistemul de monitorizare cu valorile derivate din măsurătorile
SaO2 obținute de la eșantioane de sânge arterial prelevate simultan prin utilizarea unui CO-oximetru de
laborator.
Multe unități de testare funcțională și simulatoare de pacient au fost concepute pentru a interfața cu curbele de
calibrare estimate ale sistemului de monitorizare și pot fi utilizate cu sisteme și/sau senzori de monitorizare.
Dar nu toate aceste dispozitive sunt adaptate utilizării cu sistemul de calibrare digital OxiMax™. Aceasta nu
afectează utilizarea simulatorului pentru verificarea funcționării sistemului, dar valorile de măsurare a SpO2 pot
fi diferite de setarea dispozitivului de testare. În cazul unui sistem de monitorizare care funcționează adecvat,
aceste diferențe pot fi reproduse în timp și de la un sistem de monitorizare la altul respectându-se specificațiile
de performanță ale dispozitivului testat.
Selectarea senzorilor SpO2 Nellcor™
La selectarea unui senzor, luați în considerare greutatea și activitatea pacientului, natura adecvată a perfuziei,
locurile disponibile ale senzorilor și durata de monitorizare anticipată. Modelele de senzori sunt prezentate pe
scurt în Tabelul 11 – Senzorii SpO2 Nellcor™, dedesubt. Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentantul
local.
Senzorii de pulsoximetrie Nellcor™ conțin diode emițătoare de lumină (LED-uri) care emit o lumină roșie cu o
lungime de undă de aprox. 660 nm și lumină în infraroșu cu o lungime de undă de aprox. 900 nm. Puterea optică
totală a LED-urilor senzorului este mai mică de 15 mW. Aceste informații pot fi utile membrilor personalului
medical care efectuează terapii fotodinamice.
Senzorii Nellcor™ SpO2
60 Capnograf/pulsoximetru portabil
Tabelul 11 – Senzorii SpO2 Nellcor™
Senzor de oxigen
Model
Greutatea
pacientului
Traductor de oxigen OXIMAX™ (utilizare la un singur pacient)
MAX-N <3 kg sau >40 kg
MAX-I 3 până la 20 kg
MAX-P 10 până la 50 kg
MAX-A >30 kg
MAX-AL >30 kg
MAX-R >50 kg
MAX-FAST >40 kg
Traductor de oxigen OXIMAX™ OxiCliq™ (utilizare la un singur pacient)
P 10 până la 50 kg
A >30 kg
Traductor de oxigen OXIMAX™ Dura-Y™ pentru locaţii multiple (nesteril, reutilizabil)
D-YS >1 kg
Pentru utilizare cu senzorul Dura-Y:
Clemă pentru ureche (reutilizabilă, nesterilă)
Clemă pediatrică Pedi-Check™ pentru verificare prin sondaj (reutilizabilă, nesterilă)
D-YSE 30 kg
D-YSPD 3 până la 4 kg
Traductor de oxigen OXIMAX™ Oxiband™ (reutilizabil cu adeziv nesteril consumabil)
OXI-A/N <3 kg sau >40 kg
OXI-P/I 3 până la 40 kg
Traductor de oxigen OXIMAX™ Durasensor™ pentru locaţii multiple (nesteril, reutilizabil)
DS-100A >40 kg
Senzor Nellcor™ Preemie SpO2 neadeziv (de unică folosință)
SC-PR <1,5 kg
Senzor SpO2 Nellcor™ Neonatal (pentru nou-născuți) neadeziv, de unică folosință
SC-NEO 1,5 până la 5 kg
Senzor SpO2 Nellcor™ Adult (pentru adulți) neadeziv, de unică folosință
SC-A >40 kg
Senzor SpO2, Nellcor™ RR pentru monitorizarea respirației la adulți
10068119 >30 kg
Senzor Nellcor™ SpO2 flexibil
(nesteril, reutilizabil)
FLEXMAX ≥ 20 kg
FLEXMAX-P ≥ 20 kg
Cablul senzorului DOC-10 DOC-10 Nu este cazul
Cablul senzorului DOC-10 OC-3 Nu este cazul
Considerații privind performanțele
AVERTIZARE: Măsurătorile efectuate prin pulsoximetrie și semnalele pulsului pot fi afectate de anumite
condiții ambiante, de erorile de aplicare a senzorului și de afecțiunile pacientului.
AVERTIZARE: Pot fi provocate leziuni la nivelul ţesutului prin aplicarea incorectă sau durata inadecvată de
utilizare a unui senzor SpO2. Verificaţi periodic locul de aplicare a senzorului conform
Instrucţiunilor de utilizare.
AVERTIZARE: Folosiţi doar senzori şi cabluri de pulsoximetrie aprobate de Nellcorr™. Utilizarea altor
senzori sau cabluri de oximetrie poate afecta în mod negativ performanțele monitorului și
poate provoca creșterea nivelului de emisii electromagnetice sau scăderea imunității la
interferențe electromagnetice.
Conectarea unui senzor SpO2 la monitor
Capnograf/pulsoximetru portabil 61
Măsurătorile inexacte pot fi cauzate de:
• aplicarea incorectă a senzorului
• amplasarea senzorului pe o extremitate cu o manşetă pentru măsurarea presiunii arteriale, cu un
cateter arterial sau cu un dispozitiv de acces intravascular
• lumina ambiantă
• mişcare prelungită şi/sau excesivă a pacientului
• substanţe de contrast intravasculare sau agenţi coloranţi aplicaţi la exterior, ca de exemplu lac
de unghii sau cremă cu pigment
• neacoperirea locaţiei senzorului cu un material opac în condiţii de lumină ambiantă puternică
Semnalul de pierdere a pulsului poate fi emis din următoarele motive:
• senzorul este aplicat prea strâns
• o manşetă pentru măsurarea presiunii arteriale este umflată pe aceeaşi extremitate unde este
ataşat senzorul
• există ocluzie arterială în apropierea senzorului
• perfuzare periferică redusă
Curățați și înlăturați orice substanțe cum ar fi oja de unghii de pe locul aplicării. Verificați periodic pentru a vă
asigura că senzorul este poziționat corect la nivelul pacientului.
Selectaţi un senzor corespunzător, aplicaţi-l conform instrucţiunilor şi respectaţi toate avertismentele şi
atenţionările din Instrucţiunile de utilizare care însoţesc senzorul.
Sursele de lumină ambiantă puternică cum ar fi lămpile chirurgicale (în special cele cu sursă de lumină pe bază
de xenon), lămpile de fototerapie, luminile fluorescente, lămpile de încălzire cu infraroşii şi razele directe ale
soarelui pot afecta performanţele unui senzor SpO2. Pentru a proteja senzorul de efectele luminii ambiante,
asigurați-vă că senzorul este aplicat corect și acoperiți zona de aplicare a senzorului cu un material opac.
ATENȚIONARE: Neacoperirea locației senzorului cu un material opac în condiții de lumină ambiantă
puternică poate avea ca rezultat măsurători inexacte.
Dacă mișcarea pacientului prezintă o problemă, încercați una sau mai multe dintre următoarele măsuri corective:
Verificați dacă senzorul este aplicat corect și sigur.
Mutați senzorul într-un loc în care mișcarea este mai redusă.
Folosiți un senzor adeziv care tolerează un anumit grad de mișcare a pacientului.
Utilizați un senzor nou cu suport adeziv nou.
Dacă perfuzarea redusă afectează performanța, luați în considerare utilizarea senzorului MAX-R; acesta obține
măsurători din artera etmoidală anterioară din septul nazal, o arteră alimentată de carotida internă. Acest senzor
poate obține măsurători atunci când perfuzia periferică este relativ redusă.
Precizia valorilor indicate în prezența perfuziei scăzute (modulația pulsului IR în amplitudine între 0,03% și
1,5%) a fost validată utilizându-se semnalele furnizate de un simulator de pacient. Valorile SpO2 și cele ale
ritmului pulsului au variat de-a lungul intervalul de monitorizare, în condiții de semnal slab și comparate cu
saturația reală cunoscută și ritmul pulsului semnalelor de intrare
Conectarea unui senzor SpO2 la monitor
Înainte de a monitoriza un pacient prin pulsoximetrie, trebuie conectat senzorul SpO2 corespunzător la monitor
şi la pacient.
PENTRU A CONECTA SENZORUL SPO2:
1. Conectaţi prelungitorul SpO2 cu fermitate la portul senzorului SpO2 de la monitor, apoi conectaţi senzorul
Nellcor™ SpO2 adecvat la prelungitor.
Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream™20p
62 Capnograf/pulsoximetru portabil
2. Conectaţi senzorul Nellcor™ SpO2 la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare, folosind un
prelungitor pentru senzorul SpO2 Nellcor.
3. Atunci când senzorul SpO2 este cuplat la prelungitor şi conectat la monitor, monitorul va începe imediat să
caute pulsul. Acesta va indica NO PULSE FOUND (NU S-A IDENTIFICAT PULS) şi SpO2 SENSOR
NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO2 NU SE AFLĂ PE PACIENT) până la momentul în care
senzorul este poziţionat pe pacient. Aceasta este clasificată ca alarmă de prioritate medie şi va genera un bip
triplu la fiecare treizeci de secunde. Pentru a evita mesajul de alarmă şi emiterea de bipuri, puteţi conecta
prelungitorul la monitor, însă aşteptaţi pentru a conecta senzorul SpO2 la prelungitor până la momentul de
conectare a pacientului la monitor.
Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream™20p
Ecranul de pornire al monitorului Capnostream™20p afişează datele SpO2 în timp real. Datele afișate includ:
Date numerice SpO2
Ritmul pulsului
Cifra Sat Seconds (Secunde Sat) (consultaţi Alarme SpO2 şi SatSeconds la pag. 83 pentru o explicaţie
a acestei chestiuni)
Pletismograf (formă de undă SpO2)
Indicator de interferențe
Figura 24 – Date SpO2 pe monitorul Capnostream™20p – Ecran standard
În ecranul de pornire standard cu IPI activat (ecran de pornire standard implicit), pletismograful (forma de undă
SpO2) este vizualizat sub forma unei bare verticale verzi din secţiunea SpO2 a ecranului (imediat în stânga
valorii Sat Seconds). Bara indică unda pulsatilă, urcând şi coborând odată cu unda pulsatilă a pacientului. Un
indicator de interferențe (linia zimțată de culoare galbenă din figura de mai sus) apare când semnalul primit este
inadecvat sau degradat. Dacă semnalul este adecvat, indicatorul nu va apărea.
Atunci când este dezactivat afişajul IPI de pe ecranul de pornire (consultaţi Opţiunile IPI la pag. 66 şi Setările
implicite ale instituției la pag. 133), secţiunea SpO2 din ecranul de pornire va apărea aşa cum se poate vizualiza
în Figura 25 – Date SpO2 pe monitorul Capnostream™20p – ecran standard cu IPI dezactivat, dedesubt. Forma
de undă pletismografică este nenormalizată, utilizând semnalul senzorului în timp real pentru a reflecta puterea
pulsatilă relativă.
Figura 25 – Date SpO2 pe monitorul Capnostream™20p – ecran standard cu IPI dezactivat
SpO2
Indicator de
interferențe
Bara undei SpO2
(pletismograf)
Sat-Seconds
(Secunde Sat)
Forma de undă
SpO2
(pletismograf)
Valorile SpO2,
SatSeconds și
Rata pulsului
Ritmul pulsului
Parametri SpO2 reglabili
Capnograf/pulsoximetru portabil 63
În plus, monitorul poate afişa date SpO2 sub formă de date statistice, indicând ora, data, SpO2, ritmul pulsului
(PR), alarmele, evenimentele şi markerii de caz pentru a diferenţia pacienţii.
La depăşirea limitelor superioare sau inferioare de alarmă SpO2, indicaţia afectată va clipi pentru a avertiza
specialistul medical că indicaţia respectivă este afectată.
Dacă se selectează ecranul de pornire numeric, forma de undă SpO2 nu apare. În schimb, datele SpO2 sunt
afişate cu font mare, pentru vizualizarea simplă, chiar şi la distanţă. Secţiunea SpO2 a ecranului de pornire
numeric este prezentată în Afişaj numeric al ecranului de pornire la pag. 38.
Figura 26 – Secţiunea SpO2 a ecranului de pornire numeric
Parametri SpO2 reglabili
Monitorul Capnostream™20p asigură opţiunea reglării setărilor unor parametri utilizaţi pentru măsurarea SpO2
pentru a se adapta la pacienţi, la cerinţele instituţiei sau la alte cerinţe. Pentru a modifica aceste setări temporar,
până la oprirea dispozitivului, urmaţi procedura de mai jos. Pentru a configura modificările ca setări implicite
instituţionale astfel încât setările să rămână active după oprirea monitorului, consultaţi Setările implicite ale
instituției la pag. 133.
PENTRU A MODIFICA SETĂRILE PARAMETRILOR SPO2:
1. În ecranul de pornire, deplasaţi butonul de control în secţiunea SpO2 a ecranului, pentru a fi evidenţiată cu
albastru. Faceţi clic pe butonul de control.
2. Apare ecranul de configurare SpO2. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl modificaţi
şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiți butonul de control pentru a selecta setarea dorită şi
faceţi clic pentru a selecta setarea. O listă a setărilor care pot fi modificate apare în Tabelul 12 – Parametri
SpO2 ajustabili, dedesubt.
3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta.
Ecranul va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul
respectiv.
4. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului.
Tabelul 12 – Parametri SpO2 ajustabili
Parametru
Opțiuni
Setare implicită din
fabrică
Pulse Tone (Ton puls) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)
Sat Sec (Secunde Sat) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)
Valorile SpO2,
SatSeconds și
Rata pulsului
Mesaj limită alarmă SPO2
64 Capnograf/pulsoximetru portabil
Parametru
Opțiuni
Setare implicită din
fabrică
SpO2 Scale for Trend Display (Scala SpO2 pentru afişajul datelor statistice)
0-100, 50-100 50-100
PR Scale for Trend Display (Scala PR pentru afişajul datelor statistice)
150, 300 150
Sweep Speed** (mm/sec) (Viteză de baleiaj (mm/sec)) [pentru tipul de pacient actual]
3, 6,3, 12,5, 25 25
** Viteza de baleiaj este viteza cu care forma de undă efectuează un ciclu complet al graficului pentru a acoperi
întregul ecran o dată.
Mesaj limită alarmă SPO2
Atunci când limita de alarmă SpO2 este setată sub 85%, apare mesajul SpO2 LOW ALARM LIMIT (NIVEL AL
LIMITEI DE ALARMĂ SpO2 SCĂZUT): în porțiunea antetului va apărea xx, ceea ce indică faptul că nivelul
limita de alarmă SpO2 este scăzut.
Introducere
Capnograf/pulsoximetru portabil 65
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 7
Integrated Pulmonary Index™ (Indicele pulmonar integrat)
Introducere
Avertismente
Afişaj IPI
Opţiunile IPI
Introducere
Integrated Pulmonary Index™ (denumit în continuare IPI) este o valoare numerică în care sunt integraţi patru
parametri principali măsuraţi de Capnostream™ 20p pentru a furniza o indicaţie simplă a stării globale de
ventilaţie a pacientului. Parametrii integraţi sunt EtCO2, RR, SpO2 și PR. Doar acești patru parametri sunt
utilizați pentru a calcula IPI; nu se iau în considerare alți parametri.
IPI este calculat folosind valorile curente ale acestor patru parametri și interacțiunea dintre aceștia, pe baza
datelor clinice cunoscute. IPI poate indica astfel timpuriu o modificare a stării de ventilație care s-ar putea să nu
fie indicată de valoarea curentă a oricăruia dintre acești patru parametri luați individual. IPI este destinat să
furnizeze informaţii suplimentare privind starea pacientului, posibil înainte ca valorile EtCO2, RR, SpO2 sau PR
să atingă niveluri semnificative clinic.
Graficul de date statistice IPI (prezentat pe ecranul de pornire Capnostream™20p) este deosebit de valoros
deoarece afişează statistica stării de ventilaţie a pacientului într-un grafic uşor de utilizat şi care îi poate avertiza
pe îngrijitori referitor la modificările din starea pacientului. Astfel, importanţa IPI nu stă doar în valoarea sa
numerică absolută, ci şi în relaţia cu valori anterioare, astfel încât un grafic să poată afişa o tendinţă ascendentă
sau descendentă în starea pacientului şi să îi indice îngrijitorului că poate fi necesară atenţia sau intervenţia.
Figura 27 – Grafic de date statistice IPI
Medtronic furnizează o notă tehnică în care sunt incluse detalii privind algoritmul IPI.
Deoarece indicele foloseşte date obţinute atât din monitorizarea CO2 cât şi a SpO2, acesta va fi disponibil doar
atunci când sunt disponibili ambii parametri.
Intervalul indicelui este 1-10; valorile indicelui trebuie înțelese conform tabelului de mai jos.
Interval indice Stare pacient
10 Normală
8-9 În intervalul normal
7 Aproape de intervalul normal; necesită atenție
5-6 Necesită atenție și ar putea necesita intervenție
3-4 Necesită intervenție
1-2 Necesită intervenție imediată
Avertismente
66 Capnograf/pulsoximetru portabil
Notă: Interpretarea scorului IPI al pacientului se poate modifica în medii clinice diferite. De exemplu,
pacienţii cu dificultăţi respiratorii specifice (spre deosebire de pacienţii sănătoşi în mod
normal, monitorizaţi în timpul sedării sau al managementului durerii) pot necesita un prag
scăzut de alertă IPI mai redus pentru a reflecta afectarea capacităţii lor respiratorii.
IPI este disponibil pentru toate cele trei grupuri de pacienţi pediatrici (1-3 ani, 3-6 ani şi 6-12 ani) şi pentru
pacienţi adulţi. Nu este disponibil pentru pacienți nou-născuți/sugari (pacienți cu vârste sub un an) și, prin
urmare, nu va apărea pe ecranele pentru pacienți nou-născuți/sugari.
Avertismente
AVERTIZARE: Asigurați-vă că tipul de pacient este selectat corect înainte de a începe monitorizarea unui
pacient. Selectarea unui tip incorect de pacient ar putea genera date IPI incorecte pentru
pacient.
AVERTIZARE: Atunci când se declanşează o alertă pentru IPI scăzut pentru un pacient, personalul medical
trebuie să evalueze starea pacientului pentru a stabili dacă este necesară o modificare în
îngrijirea medicală.
Afişaj IPI
IPI apare pe ecranul de pornire şi este disponibil în toate funcţiile Capnostream™20p ca opţiune implicită,
împreună cu alţi parametri ai pacientului, precum etCO2 sau SpO2. În ecranul de pornire, sunt furnizate atât
valorile numerice cât şi un grafic al datelor statistice pentru IPI.
Opțiunea IPI poate fi dezactivată din ecranul de setări implicite ale instituției; pentru mai multe informații,
consultați datele de mai jos. În modul de măsurare pentru nou-născuți, opțiunea IPI este dezactivată automat.
Opţiunile IPI
PENTRU A MODIFICA SETĂRILE OPŢIUNILOR IPI:
1. Din ecranul de pornire, faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea de jos a
ecranului.
2. Apare ecranul de configurare a sistemului. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl
modificaţi şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiți butonul de control pentru a selecta
setarea dorită şi faceţi clic pentru a selecta setarea. În Tabelul 13 – Opţiuni IPI ajustabile, dedesubt apare o
listă a setărilor IPI care pot fi modificate.
3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta. Ecranul
va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul respectiv.
4. Dacă alerta IPI este dezactivată, aceasta nu va apărea în ecranul de pornire sau în alt ecran. Aceasta va fi
menţionată însă estompată în ecranul de limite de alarmă.
5. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului.
Tabelul 13 – Opţiuni IPI ajustabile
Parametru
Opțiuni
Setare implicită din
fabrică
Home IPI Display (Afişaj IPI de pornire) 1 oră, 2 ore, 4 ore 1 hour (1 oră)
IPI Alert (Alertă IPI) Activată/dezactivată Dezactivat
Pentru a modifica opţiunile Afişaj IPI şi Alertă într-o manieră permanentă, folosiţi opţiunea Setări implicite ale
instituţiei, descrisă în Setările implicite ale instituției la pag. 133. Setările afişajului IPI de pornire pot fi modificate din setările implicite ale instituţiei: Ecranul de date statistice şi alerta IPI scăzut (activat sau
dezactivat) pot fi modificate din setările implicite ale instituţiei: Ecran monitor. Limitele de alarmă pentru alerta
IPI scăzut pot fi modificate din ecranul Institutional Defaults (Setările implicite ale instituției): Limite de
alarmă: Ecranul Set Adult/Pediatric (Setare Adulți/Pediatric).
Introducere
Capnograf/pulsoximetru portabil 67
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 8
Apnee pe oră şi indicele de desaturație a oxigenului
Introducere
Apnee pe oră
Indicele de desaturație a oxigenului (ODI)
Raport de apnee şi desaturaţie O2
Monitorizarea prin A/hr și ODI
Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart
Opţiunea A/hr şi ODI
Modul demo A/hr şi ODI
Introducere
Algoritmul apnee pe oră (A/hr) şi indice de desaturație a oxigenului (ODI) face parte din familia Smart
Capnography de algoritmi inovatori dezvoltaţi de Medtronic. Smart Capnography simplifică utilizarea
monitorizării CO2 la produse compatibile cu Microstream™ pentru a îmbunătăţi siguranţa pacienţilor şi fluxul de
lucru clinic.
A/hr şi ODI nu sunt disponibili în toate locaţiile. Pentru a vă echipa dispozitivul cu acești algoritmi, contactați
A/hr și ODI asigură o modalitate simplă de facilitare a identificării și cuantificării evenimentelor de apnee și
desaturație a oxigenului pe parcursul șederii unui pacient în spital.
A/hr și ODI raportează evenimentele de apnee și desaturație a oxigenului și calculează parametrul apnee pe oră
(A/hr) și indicele de desaturație a oxigenului (ODI) asociate. Folosind A/hr şi ODI, medicii pot identifica
anomaliile din ventilaţie şi oxigenare în timpul monitorizării pacienţilor folosind Capnostream™20p pe
parcursul şederii lor în spital. A/hr și ODI sunt destinați exclusiv pacienților adulți (cu vârste peste 22 de ani).
A/hr şi ODI sunt afişate în timp real pe ecranul de pornire şi pe ecranul Apnea and O2 Desat Report (Raport
apnee şi desat. O2) uşor de citit, care permite crearea de rapoarte tipărite şi în format de fişier exportat pe o
memorie USB.
Apnee pe oră
O apnee este o perioadă de timp pe parcursul căreia respirația se oprește sau se reduce semnificativ. Parametrul
apnee pe oră (A/hr) calculat de monitorul Capnostream™20p conform indicaţiilor din ecranul de pornire asigură
o contorizare a numărului de pauze timp de cel puţin 10 secunde în respiraţia pacientului din ultima oră.
Pe ecranul Raport apnee şi desat. O2, A/hr este media apneelor pe oră în perioada de timp selectată, de 2, 4, 8 şi
12 ore. Pe ecranul respectiv este de asemenea afişat numărul de evenimente de apnee ≥10 secunde;
10-19 secunde; 20-30 de secunde; şi >30 de secunde, din perioada de timp selectată.
Această valoare A/hr este utilizată pentru a indica îngrijitorului regularitatea respirației pacientului.
Apnee pe oră pentru Capnostream™20p
La dispozitivul Capnostream™20p, parametrul apnee pe oră reprezintă contorizarea numărului de ocurenţe
dintr-o oră în care respiraţia s-a oprit timp de zece secunde sau mai mult. Deoarece este o contorizare pe oră, pe
ecran vor apărea linii întrerupte până la împlinirea unei ore de la începutul monitorizării.
A/hr este în prezent disponibil doar pentru pacienţi adulţi şi este destinat pacienţilor cu vârste de peste 22 de ani.
Nu este disponibil pentru sugari (vârstă 0-1) sau pentru pacienți cu vârste sub 22 de ani.
Indicele de desaturație a oxigenului (ODI)
68 Capnograf/pulsoximetru portabil
Alertă vizuală A/hr
Alerta vizuală A/hr, afişată sub forma unui asterisc lângă valoarea A/hr, este utilizată pentru a indica
îngrijitorului că numărul de apnee din orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore a depăşit un număr stabilit.
(Valoarea implicită care va declanşa o alertă vizuală A/hr este 10.) Asteriscul va apărea doar la declanşarea unei
alerte vizuale A/hr şi este actualizat la fiecare 10 minute. Alerta vizuală de pe ecran îi indică îngrijitorului că
trebuie vizualizat ecranul Apnee şi desat. O2 pentru a afla mai multe despre tiparele respiratorii ale pacientului.
Pentru a modifica valoarea care va declanşa o alertă vizuală A/hr, consultaţi Parametri CO2 reglabili la pag. 56.
Indicele de desaturație a oxigenului (ODI)
Indicele de desaturație a oxigenului (ODI) arată „căderile” SpO2 – adică de câte ori valoarea SpO2 a scăzut cu
4% sau mai mult față de valoarea de referință și a revenit la valoarea de referință în 240 de secunde sau mai
puțin. (Acesta face referire la procentul de saturație a oxigenului, nu procentul ratei SpO2 a pacientului).
Valoarea de referinţă este creată când se detectează o valoare SpO2 consecventă şi stabilă (în intervalul
± 1 punct SpO2 (%)) într-o perioadă de 20 de secunde. Această valoare de referință, actualizată o dată pe
secundă, va fi valoarea SpO2 maximă rotunjită pe o perioadă de 20 secunde. Dacă nu se poate stabili o valoare
de referință validă pe baza definiției de mai sus, se va păstra valoarea de referință anterioară.
Pe ecranul de pornire este afişat ODI pentru ora anterioară. Un ODI inferior (adică mai puține astfel de
ocurențe) indică o stabilitate mai mare a saturației de oxigen a pacientului. Deoarece acest indice este o
contorizare pe oră, pe ecran vor apărea linii întrerupte până la împlinirea unei ore de la începutul monitorizării.
Pe ecranul Raport apnee şi desat. O2, ODI este media „căderilor” SpO2 pe oră în perioada de timp selectată,
de 2, 4, 8 şi 12 ore.
ODI este în prezent disponibil doar pentru pacienţi adulţi şi este destinat pacienţilor cu vârste peste 22 de ani.
Nu este disponibil pentru sugari (vârstă 0-1) sau pentru pacienți cu vârste sub 22 de ani.
Raport de apnee şi desaturaţie O2
Rapoartele de apnee şi desaturație afişate pe ecran şi tipărite oferă o imagine complexă a numărului de
evenimente A/hr şi ODI, pe o perioadă de timp de 2, 4, 8 sau 12 ore stabilită. Aceste rapoarte oferă atât detalii
privind starea A/hr şi ODI a pacientului cât şi o imagine generală care îl poate ajuta pe îngrijitor să identifice
datele statistice ale pacientului în aceste zone. Pentru mai multe informaţii referitoare la acest raport, consultaţi
Raport de apnee şi desaturaţie O2 la pag. 97.
Monitorizarea prin A/hr și ODI
La monitorizarea pacienţilor prin intermediul A/hr şi ODI, vă rugăm să luaţi în calcul următoarele aspecte:
ATENȚIONARE: Vă rugăm să rețineți că A/hr și ODI nu indică evenimente de hipopnee.
ATENȚIONARE: Parametrii apnee pe oră (A/hr) și indice de desaturație a oxigenului (ODI) nu reprezintă și
nu trebuie interpretați ca un indice apnee-hipopnee (AHI), așa cum se precizează în studiile
formale de polisomnografie.
ATENȚIONARE: Parametrii apnee pe oră (A/hr) și indice de desaturație a oxigenului (ODI) nu reprezintă și
nu trebuie utilizați pentru diagnosticarea tulburării de respirație în timpul somnului.
ATENȚIONARE: Alarmele și un mediu zgomotos pot afecta valorile A/hr și ODI. Consultaţi Nota privind
recomandările de modificare a setărilor dispozitivului pentru un pacient care doarme,
prezentate mai jos.
ATENȚIONARE: A/hr și ODI sunt raportate de monitor pe parcursul perioadei de monitorizare; însă
monitorul nu poate stabili dacă pacientul chiar doarme. De asemenea, dacă un pacient
îndepărtează un senzor, monitorul poate indica apnee atunci când acestea nu există.
ATENȚIONARE: Administrarea analgezicelor opioide şi a sedativelor poate provoca depresie respiratorie,
care va conduce la evenimente tranzitorii de apnee şi desaturație O2 care vor fi reflectate în
valorile A/hr şi ODI.
Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart
Capnograf/pulsoximetru portabil 69
ATENȚIONARE: Vă rugăm să citiți toate informațiile pentru utilizator pentru a asigura înțelegerea completă a
parametrului A/hr.
ATENȚIONARE: Valorile ODI pot fi afectate de algoritmii utilizaţi de modulul de pulsoximetrie.
Notă: Vă rugăm să rețineți că tipul de pacient este utilizat pentru a calcula A/hr și ODI. Din acest
motiv, este important să se aleagă corect tipul de pacient. Din același motiv, modificarea
tipului de pacient (din adult în pediatric, de exemplu), va șterge datele A/hr și ODI stocate
pentru pacientul actual. Enunțările A/hr și ODI nu vor apărea pentru pacienții sugari/nou-
născuți sau pediatrici.
Notă: În cursul primei ore de monitorizare nu vor apărea date A/hr sau ODI pe ecranul de pornire,
deoarece A/hr şi ODI indică numărul de evenimente din ultima oră. După împlinirea unei ore
de monitorizare, aceste date apar pe ecranul de pornire.
Notă: La utilizarea parametrilor Capnostream™20p A/hr şi ODI pentru un pacient care doarme, se
recomandă ca dispozitivul Capnostream™20p să fie ataşat la o staţie de monitorizare
centrală, unde se vor auzi alarmele. Odată realizat acest lucru, sunetul alarmei monitorului
Capnostream™20p de la patul pacientului poate fi dezactivat, pentru a nu perturba somnul
pacientului. Alarmele sonore sunt suprimate prin SYSTEM>SERVICE>Service password
(SISTEM>SERVICE>Parolă de service) (consultați Parola de service a Capnostream™ la
pag. 154) >INST DEFAULTS>MONITOR (SETĂRI IMPLICITE ALE
INSTITUȚIEI>MONITOR). Din lista de opţiuni de pe acest ecran, modificaţi AUDIO ALARM
VOLUME (VOLUMUL ALARMEI AUDIO) în AUDIO OFF (DEZACTIVARE AUDIO). Această
procedură se va realiza doar dacă dispozitivul Capnostream™20p se află sub supraveghere
constantă prin conectarea la o staţie centrală (sau alte mijloace de supraveghere), astfel încât
alarmele pacientului să fie observate de îngrijitori în timp ce sunetul alarmei este dezactivat la
dispozitivul Capnostream™20p utilizat la patul bolnavului.
Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart
A/hr şi ODI apar pe ecranul de pornire şi sunt disponibile în toate funcţiile Capnostream™20p ca opţiune
implicită, împreună cu alţi parametri ai pacientului, precum EtCO2 sau SpO2.
Opţiunea A/hr şi ODI poate fi dezactivată din ecranul SYSTEM (SISTEM) sau din ecranul de setări implicite
ale instituţiei; pentru mai multe informaţii, citiţi mai jos. Pentru pacienţii sugari/nou-născuţi şi pediatrici,
opţiunea A/hr şi ODI Smart este dezactivată automat.
Opţiunea A/hr şi ODI
PENTRU A MODIFICA SETĂRILE OPŢIUNII A/HR ŞI ODI:
1. Din ecranul de pornire, faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea de jos a
ecranului.
2. Apare ecranul de configurare a sistemului. Modificaţi A/hr, ODI DISPLAY (AFIŞAJ A/hr, ODI) în
ENABLED (ACTIVAT) sau DISABLED (DEZACTIVAT), după preferinţă.
3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta.
Ecranul va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul
respectiv.
4. Modificările din afişajul A/hr şi ODI vor rămâne active până la oprirea dispozitivului.
Pentru a modifica opţiunea A/hr şi ODI într-o manieră permanentă, folosiţi opţiunea Setări implicite ale
instituţiei, descrisă în Setările implicite ale instituției la pag. 133.
Modul demo A/hr şi ODI
Pentru a vizualiza afişajul A/hr şi ODI fără să se conecteze un pacient, puteţi seta monitorul în Modul demo
făcând clic pe System>Service>Enter Service Password>Demo Mode (Sistem>Service>Introducere parolă de service>Mod demo). (Pentru parola de service, consultaţi Parola de service a Capnostream™ la
pag. 154.)
Introducere
70 Capnograf/pulsoximetru portabil
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 9
Alarme și mesaje Introducere
Afișaj alarmă
Prioritățile mesajelor
Întârzierea alarmei
Tipuri de alarme
Modul Standby parametri
Suprimarea alarmelor
Modificarea limitelor de alarmă
Testarea setărilor de alarmă
Alarme SpO2 şi SatSeconds
Limitele de alarmă – setări implicite din fabrică
Introducere
Capnostream™20p declanşează alarme asociate cu starea pacientului cât şi cu erorile echipamentului. Alarmele
avertizează furnizorul de îngrijiri medicale că starea pacientului nu se încadrează în limitele prestabilite sau
indică o defecțiune sau o stare de funcționare a hardware-ului monitorului.
Monitorul conţine patru niveluri de alarme şi recomandări, fiecare definit de un set de indicaţii sonore şi/sau
vizuale:
• Alarme de înaltă prioritate
• Alarme de prioritate medie
• Înștiințări
• Recomandări silențioase
Alarmele de înaltă prioritate sunt furnizate cu opţiunea de setare a alarmelor roșii de urgență pentru fiecare
alarmă, sau galbene de atenționare pentru fiecare alarmă, pentru a permite medicului să monitorizeze situaţiile
de alarmă în curs de dezvoltare.
Următorul tabel descrie modul în care sunt indicate alarmele.
Tabelul 14 – Indicaţii de alarmă
Tip alarmă
Indicatori
Sonori
Numerici
Mesaje
Lumina
indicatorului
Alarme de înaltă prioritate (la pacient) (alarme roşii de urgenţă)
Tipar bip repetat LED roşu intermitent (cu excepția ABSENȚĂ RESPIRAȚIE)
Zonă pentru mesaje
Roşu intermitent
Afișaj alarmă
Capnograf/pulsoximetru portabil 71
Tip alarmă
Indicatori
Sonori
Numerici
Mesaje
Lumina
indicatorului
Alarmă de înaltă prioritate (la pacient) NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE)
Tipar bip repetat Indicatorul numeric revine la zero (0)
Zona de mesaje (cu indicarea timpului scurs de la starea NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) şi în zona de formă de undă
Roşu intermitent
Alarme de atenţionare
Nu există Galben intermitent Zonă pentru mesaje
Galben intermitent
Prioritate medie Bip triplu repetat N/A Zonă de mesaje (unele mesaje şi în zona formei de undă - a se vedea mai jos)
Galben aprins
Înștiințări Un singur bip N/A Zonă pentru mesaje
N/A
Recomandări silențioase
Nu există N/A Zonă pentru mesaje
N/A
Unele mesaje sunt afişate în zona de forme de undă cât şi în zona de mesaje; aceste mesaje sunt:
Mesaje din zona de formă de undă CO2:
FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCARE FILTERLINE)
PERFORMING AUTO ZERO (EFECTUARE AUTO ZERO)
CLEARING FILTER LINE (GOLIRE FILTER LINE)
Eroare CO2
CO2 STANDBY (STANDBY CO2)
FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT)
Mesajele din zona de formă de undă SpO2 (când în loc de informațiile IPI se află o zonă de formă de undă
SpO2):
SpO2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO2 NU SE AFLĂ PE PACIENT)
SpO2 STANDBY (ÎN STANDBY)
SpO2 SENSOR DISCONNECTED (SENZORUL SpO2 ESTE DECONECTAT)
SPO2 ERROR (EROARE SPO2)
SpO2 SENSOR ERROR (EROARE SENZOR SpO2)
PULSE NOT FOUND (NU S-A DETECTAT PULS)
Afișaj alarmă
Pentru a putea vedea indicatorii vizuali de alarmă, utilizatorul trebuie să se afle în fața ecranului monitorului.
Pentru a putea auzi semnalele sonore, utilizatorul trebuie să se afle oriunde în apropierea monitorului (sub o rază
de 360°).
Alarmele sunt afișate vizibil în secțiunea numerică în timp real a tuturor ecranelor prin caracterul intermitent al
datelor numerice și modificarea fundalului valorilor numerice: fundalul valorii numerice va fi roșu intermitent
dacă valoarea depăşeşte pragul limită al alarmei de înaltă prioritate (de urgenţă) şi galben intermitent dacă
valoarea depăşeşte pragul limită al alarmei de atenţionare. (A doua variantă este relevantă doar dacă au fost
activate limitele de alarmă de atenţionare, care sunt opţionale.)
Afișaj alarmă
72 Capnograf/pulsoximetru portabil
Alarmele sunt de asemenea afişate pe toate ecranele din zona antetului, pentru a asigura accesul imediat la
alarme pentru furnizorul de îngrijiri medicale. Preferinţa pentru afişajul alarmei în zona antetului este descrisă în
Prioritățile mesajelor la pag. 73.
În plus, apar mesajele „NO BREATH” (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) şi „FILTERLINE BLOCKED”
(FILTERLINE BLOCAT) în zona formei de undă CO2 cât şi în antet, dacă această stare de alarmă există. Dacă
se afişează opţiunea numerică a ecranului de pornire (astfel încât să nu există forme de undă), acest mesaj va
apărea doar în zona de antet.
De asemenea, mesajul "SpO2 SENSOR NOT ON PATIENT” (SENZORUL SpO2 NU SE AFLĂ PE PACIENT)
apare în zona formei de undă SpO2 cât şi în antet, dacă există această stare de alarmă. Dacă opţiunea IPI este
activată sau dacă este afişat ecranul de pornire numeric (astfel încât să nu există forme de undă), acest mesaj va
apărea doar în zona de antet.
Alarmele declanşate pentru un anumit pacient, într-o anumită perioadă de timp, pot fi revăzute în ecranul de
date statistice (pentru mai multe detalii, consultaţi Capitolul 10 Utilizarea datelor statistice la pag. 86).
Capnostream™ 20p prezintă de asemenea un ecran Alarm Review (Analiză alarmă), care afişează numărul
absolut al fiecărui tip de alarmă din ultima oră pentru pacientul monitorizat în prezent. Ecranul Alarm Review
(Analiză alarmă) este prezentat în Figura 28 – Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream, dedesubt.
Acest ecran îi permite furnizorului de îngrijiri medicale să vizualizeze rapid câte alarme au fost generate în
ultima oră de către pacient pentru a evalua starea pacientului. Se accesează făcând clic pe butonul soft
ALARMS (ALARME) din bara de meniu, din ecranul de pornire sau din ecranul Trend (Date statistice).
Figura 28 – Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream
Ecranul de analiză a alarmelor acoperă următoarele alarme:
Alarmă Absenţă respiraţie
Alarme EtCO2 ridicat şi scăzut
Alarme rată respiratorie ridicată şi scăzută
Alarme SpO2 ridicat şi scăzut
Prioritățile mesajelor
Capnograf/pulsoximetru portabil 73
Alarme ritmul pulsului ridicat şi scăzut
IPI Low Alarm (Alarmă IPI scăzut)
Ordinea în care apar parametrii pe ecran poate fi modificată din ecranul de setări implicite ale instituţiei (după
realizarea unei modificări, aceasta va afecta atât acest ecran cât şi ecranele de date statistice). Pentru mai multe
informaţii, consultaţi Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice la pag. 138.
Ecranul de analiză a alarmelor afişează numărul absolut de alarme produse în ultima oră. Fiecare tip de alarmă
este indicat de o bară orizontală într-o culoare diferită, dimensionată pentru a reprezenta volumul de alarme.
Numărul alarmelor apare în partea dreaptă a barei. Liniile verticale roşii subţiri de pe bară indică punctul în care
s-a produs o modificare în limitele alarmei.
Toate alarmele afişate se bazează pe limita de alarmă de înaltă prioritate (de urgenţă) configurată la dispozitiv.
De exemplu, dacă limita de alarmă superioară EtCO2 este setată la 60, se va afişa nivelul 60 pe ecranul de
analiză a alarmelor pentru EtCO2 ridicat, în partea stângă a barei albe superioare. Dacă s-a modificat limita
alarmei, se va afişa limita curentă însă numărul de alarme va reflecta limita activă la producerea alarmei
respective, reprezentând astfel cu precizie numărul de alarme produse la fiecare limită de alarmă diferită.
Ecranul de analiză a alarmelor va fi şters dacă monitorul este oprit sau dacă se şterge memoria datelor statistice.
Ecranul de analiză a alarmelor va afişa alarmele pentru ultima oră dacă monitorul funcţionează de o oră sau mai
mult. Dacă monitorul funcţionează de mai puţin de o oră, ecranul va afişa datele de la momentul în care a fost
pornit monitorul. Dacă s-a şters memoria datelor statistice, se vor afişa datele de la momentul în care s-a şters
memoria datelor statistice.
Prioritățile mesajelor
Alarmele şi mesajele de recomandare sunt afişate în zona de antet a monitorului, în ordinea priorităţii. Atunci
când există o alarmă, în zona de mesaje vor apărea doar mesajele de alarmă iar mesajele de recomandare nu vor
apărea până când nu se elimină starea de alarmă. De exemplu, în cazul afişării RR HIGH ALARM (ALARMĂ
RR RIDICATĂ), acest mesaj apare în zona de mesaje iar mesajul de recomandare SPO2 WEAK (SPO2
SCĂZUT). REPOSITION SENSOR (REPOZIŢIONAŢI SENZORUL) nu va apărea chiar dacă există starea
care să genereze acest mesaj.
Dacă există mai mult decât o stare de alarmă, monitorul va afişa fiecare mesaj de alarmă timp de aproximativ 4
secunde şi va continua să repete mesajele pe rând, până la eliminarea stărilor de alarmă. De exemplu, mesajele
RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ) şi SpO2 LOW ALARM (ALARMĂ SpO2 SCĂZUT) vor
apărea alternativ în zona de mesaje.
Dacă nu există nicio stare de alarmă însă există mai mult de un mesaj de recomandare, fiecare mesaj de
recomandare va apărea timp de patru secunde, conform descrierii de mai sus. Mesajele de recomandare vor
continua să apară până la eliminarea stării sau până la producerea unei stări de alarmă şi afişarea mesajului de
alarmă în locul mesajului de recomandare.
Întârzierea alarmei
Capnostream™ 20p oferă opţiunea de amânare a alarmelor (atât alarma sonoră cât şi indicatorul de alarmă de pe
ecran) cu un număr de secunde. Dacă se utilizează această opţiune, semnalul de alarmă (audio sau vizual) va
apărea doar dacă starea de alarmă continuă să fie prezentă şi după timpul de amânare setat.
Alarmele EtCO2, RR şi PR ridicate şi alarmele SpO2 şi PR scăzute pot fi amânate cu 10, 15, 20 sau 30 de
secunde, sau deloc (opţiune de amânare a alarmei dezactivată). Opţiunea implicită este de dezactivare a
amânării alarmei. Această opţiune este disponibilă pentru toate tipurile de pacienţi.
Amânarea alarmei poate fi setată din ecranul de setări implicite ale instituţiei, care poate fi accesat prin
SYSTEM>SERVICE>Input Service Password>INST DEFAULTS>ALARM LIMITS>SET ALARM
DELAY (SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>SETĂRI IMPLICITE ALE
INSTITUŢIEI>LIMITE DE ALARMĂ>SETARE AMÂNARE ALARMĂ).
Tipuri de alarme
74 Capnograf/pulsoximetru portabil
Tipuri de alarme
Alarmele de înaltă prioritate (de urgenţă) indică faptul că parametrul respectiv a depăşit limita setată. Pentru
fiecare stare de alarmă, este furnizată o limită de urgenţă implicită. Limitele de alarmă pot fi modificate pentru a
se adapta unei anumite instituţii, dacă se doreşte.
Pe lângă aceasta, Capnostream™ 20p permite setarea unei valori de alarmă de atenționare la pacienții la care se
înregistrează o valoare mai mică decât valoarea standard de înaltă prioritate (de urgență) în mod standard, pentru
a-i informa pe membrii personalului de îngrijire cu privire la o posibilă problemă a pacientului înainte ca ea să
se agraveze. Aceste alarme de atenţionare sunt dezactivate implicit. Dacă sunt activate, o limită aflată între
limita de alarmă de înaltă prioritate şi nivelul normal (sănătos) este furnizată pentru fiecare stare de alarmă și
poate fi setată pentru a declanșa o alarmă de atenționare. Pentru a activa aceste alarme de atenţionare, consultaţi
Modificarea limitelor de alarmă la pag. 82.
Valoarea numerică asociată de pe afişaj va fi galben intermitent dacă valoarea numerică a atins limita alarmei de
atenţionare sau roşie dacă a atins limita alarmei de înaltă prioritate (de urgenţă). De asemenea, LED-ul roşu de
alarmă şi cel galben de atenţionare se vor aprinde corespunzător. Dacă un utilizator nu doreşte să utilizeze acest
sistem de atenţionare pentru o anumită alarmă, acesta poate seta atât alarma de prioritate înaltă (de urgență) cât
şi cea de atenţionare pentru alarma respectivă în aceleaşi limite (consultaţi Modificarea limitelor de alarmă la
pag. 82). Atunci se va declanşa doar alarma de înaltă prioritate (de urgenţă). Puteţi reveni de asemenea la un
sistem cu un singur nivel pentru toate alarmele, apăsând butonul pentru dezactivarea atenţionărilor.
Toate înregistrările şi raportarea digitală a alarmelor pacienţilor implică, atât alarmele de înaltă prioritate (de
urgență), cât și alarmele de atenționare.
În plus, există de asemenea alarme de prioritate medie, care îl avertizează pe medic referitor la problemele
dispozitivului (spre deosebire de problemele pacientului, care fac obiectul alarmelor de înaltă prioritate).
În continuare este prezentat un exemplu exclusiv în scop ilustrativ, care indică modul în care apare pe monitor
alarma de înaltă prioritate (de urgenţă) roşie şi alarma de atenţionare galbenă.
Figura 29 – Exemplu de prezentare a alarmelor
Tipuri de alarme
Capnograf/pulsoximetru portabil 75
În exemplul de mai sus, RR a depăşit limita de alarmă RR HIGH (RR RIDICATĂ). Indicaţia RR se va aprinde
intermitent în culoarea roşie, săgeata roşie îndreptată în sus indică faptul că s-a depăşit limita superioară iar
mesajul RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ) apare în zona de mesaje din partea de sus a ecranului.
În plus, valoarea IPI este sub limita de alarmă Alertă IPI scăzut, indicată de aprinderea intermitentă în culoarea
roşie a valorii IPI şi de săgeata roşie îndreptată în jos. Mesajul IPI LOW ALARM (ALARMĂ IPI SCĂZUT)
apare de asemenea în antetul ecranului (alternativ cu RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ)).
Fundalul galben al valorii SpO2 împreună cu săgeata galbenă îndreptată în jos indică faptul că s-a depăşit nivelul
de alarmă de atenţionare SpO2 LOW (SpO2 SCĂZUT).
Alarme de înaltă prioritate
Tabelul 15 – Alarme de înaltă prioritate
Mesaj Descriere Acțiune corectivă
NO BREATH XXX SECONDS (ABSENŢA RESPIRAŢIEI PENTRU XXX SECUNDE)
Nu s-a detectat nicio respirație valabilă timp de xxx secunde
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
ETCO2 HIGH ALARM (ALARMĂ ETCO2 RIDICAT)
Valoarea etCO2 depășește limita superioară de alarmă
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
ETCO2 LOW ALARM (ALARMĂ ETCO2 SCĂZUT)
Valoarea EtCO2 este sub limita inferioară de alarmă
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ)
Valoarea RR depășește limita de alarmă superioară
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
RR LOW ALARM (ALARMĂ RR SCĂZUTĂ)
Valoarea RR este sub limita inferioară de alarmă
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
SPO2 HIGH ALARM (ALARMĂ SPO2 RIDICAT)
Valoarea SpO2 depășește limita de alarmă superioară
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
SPO2 LOW ALARM (ALARMĂ SPO2 SCĂZUT)
Valoarea SpO2 este sub limita inferioară de alarmă
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
PULSE RATE HIGH ALARM (ALARMĂ DE RITM AL PULSULUI RIDICAT)
Ritmul pulsului depășește limita superioară de alarmă
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
PULSE RATE LOW ALARM (ALARMĂ DE RITM AL PULSULUI SCĂZUT)
Ritmul pulsului este sub limita inferioară de alarmă
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
FiCO2 HIGH ALARM (ALARMĂ FiCO2 RIDICAT)
Valoarea FiCO2 depăşeşte limita de alarmă superioară
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
IPI LOW ALARM* (ALARMĂ IPI SCĂZUT*)
Valoarea IPI este sub limita inferioară de alarmă.
Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.
SYSTEM RESET, CHECK SETTINGS (RESETARE SISTEM, VERIFICARE SETĂRI)
Sistemul s-a resetat și va reveni la setările implicite ale instituției.
Resetați limitele de alarmă și alte setări pentru a satisface cerințele pacientului monitorizat.
* Mesajul IPI LOW ALARM (ALARMĂ IPI SCĂZUT) este o alertă care trebuie să îi indice medicului o
modificare în starea pacientului. La apariția acestei alerte, trebuie evaluate nivelurile altor parametri ai
pacientului.
Tipuri de alarme
76 Capnograf/pulsoximetru portabil
Alarme de prioritate medie
Tabelul 16 – Alarme de prioritate medie
Mesaj Descriere Acțiune corectivă
CO2 ERROR (Eroare CO2) S-a produs o eroare care împiedică utilizarea funcției CO2.
Contactaţi personalul autorizat Medtronic.
SPO2 ERROR (EROARE SPO2)
S-a produs o eroare care împiedică derularea funcției SpO2.
Contactaţi personalul autorizat Medtronic.
SpO2 SENSOR ERROR (EROARE SENZOR SpO2)
Senzorul SpO2 conectat la dispozitiv nu funcționează.
Contactaţi personalul autorizat Medtronic.
PULSE NOT FOUND (NU S-A DETECTAT PULS)
Nu există puls detectabil. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Repoziționați senzorul pe pacient.
FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT)
Nu s-a conectat FilterLine la dispozitiv.
Se va produce doar atunci când s-a activat funcţia Parameter Standby (Standby parametru).
Introduceţi FilterLine în portul CO2 al dispozitivului.
SpO2 SENSOR DISCONNECTED (SENZORUL SpO2 ESTE DECONECTAT)
Nu s-a conectat niciun senzor SpO2 la dispozitiv.
Se va produce doar atunci când s-a activat funcţia Parameter Standby (Standby parametru).
Introduceţi senzorul SpO2 în portul SpO2 al dispozitivului.
SPO2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SPO2 NU SE AFLĂ PE PACIENT)
Senzorul nu se află pe pacient. Poziționați corect senzorul pe pacient.
REPLACE SpO2 CABLE (ÎNLOCUIȚI CABLUL SpO2)
Cablul SpO2 este defect. Înlocuiţi cablul SpO2.
FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCARE FILTERLINE)
FilterLine este răsucit sau înfundat.
Deconectaţi şi reconectaţi FilterLine. Verificaţi adaptorul pentru căi respiratorii şi, dacă este necesar, înlocuiţi FilterLine.
BATTERY LOW (BATERIE DESCĂRCATĂ)
Nivelul de încărcare a bateriei este scăzut iar monitorul se va închide în curând.
Conectați monitorul la sursa de alimentare cu c.a.
REMOTE SYSTEM DISCONNECTED (SISTEM DE LA DISTANŢĂ DECONECTAT)
Capnostream™20p nu mai este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă și poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă.
Verificaţi conexiunea la sistemul de la distanţă
Tipuri de alarme
Capnograf/pulsoximetru portabil 77
Înștiințări
Tabelul 17 – Înștiințări
Mesaj Descriere
CLEARING FILTERLINE (GOLIRE FILTERLINE) FilterLine este răsucită sau înfundată cu apă. Apare în timpul golirii, până la degajarea FilterLine, sau este determinată o stare de blocaj.
NO USB DEVICE FOUND (NU S-A DETECTAT UN DISPOZITIV USB)
La portul USB nu este conectat un dispozitiv de memorie valabil.
USB FLASH FULL (MEMORIE USB PLINĂ) Nu mai există spațiu pe dispozitivul de memorie USB.
USB TIME OUT (EXPIRAREA CONEXIUNII USB)
Comunicarea cu dispozitivul USB s-a întrerupt ca urmare a lipsei unui răspuns din partea dispozitivului USB.
SPO2 WEAK. REPOSITION SENSOR. (SPO2 SLAB. REPOZIŢIONAŢI SENZORUL.)
SPO2 WEAK. TOO MUCH LIGHT. (SPO2 SLAB. PREA MULTĂ LUMINĂ.)
SPO2 WEAK. TRY EAR SENSOR. (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL PENTRU URECHE)
SPO2 WEAK. TRY NASAL SENSOR. (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL NAZAL)
SPO2 WEAK. TRY ADHESIVE SENSOR (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL ADEZIV)
SPO2 WEAK. TRY USING HEADBAND (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SĂ UTILIZAŢI BANDA DE FIXARE PE CAP)
SPO2 WEAK. SENSOR TOO COLD. (SPO2 SLAB. SENZOR PREA RECE)
SPO2 WEAK. CHECK BANDAGE. (SPO2 SLAB. VERIFICAŢI PANSAMENTUL)
SPO2 WEAK. NAIL POLISH? (SPO2 SLAB. LAC DE UNGHII?)
SPO2 WEAK. SENSOR TOO TIGHT? (SPO2 SLAB. SENZOR PREA STRÂNS?)
SPO2 WEAK DUE TO INTERFERENCE. (SPO2 SLAB CA URMARE A INTERFERENŢEI)
SPO2 WEAK. CLEAN SENSOR SITE. (SPO2 SLAB. CURĂŢAŢI LOCUL DE APLICARE A SENZORULUI)
Modulul SpO2 detectează un puls slab şi sugerează cauze posibile.
Recomandări silențioase
Tabelul 18 – Înștiințări silenţioase
Mesaj Descriere
CO2 WARM UP (ÎNCĂLZIRE CO2) Modulul CO2 se pregătește pentru funcționare.
CO2 READY (CO2 PREGĂTIT) Înainte de prima măsurătoare a CO2, după conectarea FilterLine şi înainte de detectarea respiraţiei pacientului, mesajul CO2 READY (CO2 PREGĂTIT) înlocuieşte mesajul CO2 WARM-UP (ÎNCĂLZIRE CO2).
CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ)
S-a depășit termenul de calibrare CO2.
MAINTENANCE REQUIRED (ÎNTREŢINERE NECESARĂ)
S-a depășit termenul de întreținere CO2.
Tipuri de alarme
78 Capnograf/pulsoximetru portabil
Mesaj Descriere
PERFORMING AUTOZERO (EFECTUARE AUTOZERO)
Monitorul efectuează automat o calibrare în punctul zero.
USB DATA TRANSFER IN PROGRESS (TRANSFER DE DATE PRIN USB ÎN DERULARE)
Comunicaţie a datelor prin USB în derulare.
RS-232 DATA TRANSFER IN PROGRESS* (TRANSFER DE DATE RS-232 ÎN DERULARE*)
Comunicaţie a datelor RS-232 în derulare.
USB DATA TRANSFER ABORTED (TRANSFER DE DATE PRIN USB ABANDONAT)
Comunicaţia datelor prin USB a fost întreruptă.
RS-232 DATA TRANSFER ABORTED (TRANSFER DE DATE RS-232 ABANDONAT)
Comunicaţia datelor prin RS-232 a fost întreruptă.
USB DEVICE FAILED (DISPOZITIVUL USB NU MAI FUNCŢIONEAZĂ)
Un dispozitiv USB conectat la monitor nu mai funcţionează.
REPORT TRANSFER COMPLETE (TRANSFERUL RAPORTULUI ESTE COMPLET)
Comunicarea datelor s-a încheiat.
CO2 MONITORING HAS BEEN OFF FOR HH:MM (MONITORIZAREA CO2 A FOST INACTIVĂ TIMP DE HH:MM)
Afișează orele și minutele pe parcursul cărora pompa a fost oprită în modul PUMP OFF (POMPĂ OPRITĂ).
DEMO MODE – PRERECORDED DATA (MOD DEMO - DATE PREÎNREGISTRATE)
Afişat în modul demo, atunci când nu este afişat un alt mesaj.
LIMITA INFERIOARĂ DE ALARMĂ SpO2: XX
Afișată dacă limita inferioară a alarmei SpO2 este setată sub 85%.
REMOTE SYSTEM CONNECTED* (SISTEM DE LA DISTANŢĂ CONECTAT*)
Capnostream™20p este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă și poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă.
REMOTE SYSTEM DISCONNECTED* (SISTEM DE LA DISTANŢĂ DECONECTAT*)
Capnostream™20p nu mai este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă și poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă.
INCOMPATIBLE SOFTWARE VERSION (VERSIUNE DE SOFTWARE INCOMPATIBILĂ)
Afişat în timpul transferului de setări implicite ale instituţiei
NO FILE FOUND (NU S-A GĂSIT NICIUN FIŞIER)
Afişat în timpul transferului de setări implicite ale instituţiei
A/hr REQUIRES 1 HOUR OF DATA (A/hr NECESITĂ 1 ORĂ DE DATE) (dacă există)
Parametrul A/hr nu apare deoarece, pentru a calcula această valoare, este necesară o oră de date şi nu este încă disponibilă o oră completă de date
ODI REQUIRES 1 HOUR OF DATA (ODI NECESITĂ 1 ORĂ DE DATE) (dacă există)
Parametrul ODI nu apare deoarece, pentru a calcula această valoare, este necesară o oră de date şi nu este încă disponibilă o oră completă de date
CO2 STANDBY (STANDBY CO2) S-a activat setarea Standby CO2.
SpO2 STANDBY (STANDBY SPO2) S-a activat setarea Standby SpO2
NO BATTERY INSTALLED (BATERIA NU ESTE INSTALATĂ)
Nu s-a introdus bateria în dispozitiv.
Modul Standby parametri
Capnograf/pulsoximetru portabil 79
* La utilizarea împreună cu un sistem de la distanţă, acest mesaj poate fi afişat cu o formulare diferită dacă este
programat astfel de computerul gazdă. Computerul gazdă poate iniția de asemenea un mesaj care să apară la
întreruperea comunicațiilor.
Modul Standby parametri
Există opţiunea de plasare a monitorului într-un mod separat de standby al parametrilor pentru capnografie şi
pulsoximetrie. Odată accesat acest mod, utilizatorul poate activa funcţia Parameter Standby (Standby
parametri), după caz. Scopul acestei opţiuni este să activeze o situaţie în care dispozitivul va declanşa o alarmă
atunci când se deconectează o linie de eşantionare/un senzor de la dispozitiv, însă să permită utilizatorului să
dezactiveze această opţiune după bunul plac.
Opţiunile sunt următoarele:
În modul Standard (atunci când nu este activat modul Standby parametru), îndepărtarea unui dispozitiv
FilterLine™ sau a cablului de prelungire/a senzorului SpO2 de la dispozitiv va conduce la afişarea unui mesaj pe
ecran (FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT) sau SpO2 SENSOR
DISCONNECTED (SENZOR SpO2 DECONECTAT), în funcţie de situaţie) însă nu se vor declanşa alarme.
Îndepărtarea senzorului SpO2 de la pacient va declanșa o alarmă sonoră și un mesaj pe ecran. Implicit, modul
Parameter Standby (Standby parametru) este dezactivat.
Atunci când este activat modul Parameter Standby (Standby parametru), după conectarea urmată de
deconectarea unui dispozitiv FilterLine de la dispozitiv, se declanşează o alarmă de prioritate medie
FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT). De asemenea, după conectarea urmată de
deconectarea unui cablu prelungitor/senzor de pulsoximetrie de la dispozitiv, se declanşează o alarmă de
prioritate medie SPO2SENSOR DISCONNECTED (SENZOR SPO2 DECONECTAT). Scopul acestor
alarme este să prevină deconectarea neautorizată a unui FilterLine/senzor SpO2 de la dispozitiv, eventual de
către pacienţi sau vizitatorii pacienţilor.
La activarea modului Parameter Standby (Standby parametru), îndepărtarea senzorului SpO2 de la pacient va
declanşa o alarmă sonoră şi un mesaj pe ecran, la fel ca în modul standard.
Modul Parameter Standby (Standby parametru) poate fi activat accesând SYSTEM>SERVICE>Enter Service
password>INST DEFAULTS>MONITOR>Turn PARAMETER STANDBY MODE to
ENABLED(SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>SETĂRI IMPLICITE ALE
INSTITUŢIEI>MONITOR>Setare MOD standby PARAMETRU în starea ACTIVAT). Reveniţi la ecranul de
pornire făcând clic pe BACK>BACK>HOME (ÎNAPOI>ÎNAPOI>PAGINĂ DE PORNIRE).
Setare implicită: Monitorizare standard
Continuă monitorizarea standard: În timpul deconectării liniei de
eșantionare C02 sau a senzorului Sp02 doar mesaj pe ecran iar în timpul
deconectării senzorului Sp02 de la pacient, alarmă sonoră de prioritate
medie și mesaj pe ecran
Activare Standby parametri
Nu activați Standby parametri pentru capnografie În
timpul deconectării liniei de
eșantionare C02, alarmă sonoră și
mesaj pe ecran
Activați standby parametri pentru capnografie; în
timpul deconectării liniei de
eșantionare C02 doar mesaj pe
ecran
Nu activați Standby parametri pentru
pulsoximetrie: Îndepărtarea
senzorului SpO2 de la pacient va
declanșa o alarmă sonoră și un
mesaj pe ecran.
Mesaj pe ecran FilterLine
deconectat (de la dispozitiv) / mesaj pe ecran senzor SpO2 deconectat
(de la dispozitiv)
ACȚIUNEA 2 Activați prin apăsare timp
de 2 secunde a tastei Suprimare alarmă de pe
panoul frontal al monitorului
ACȚIUNEA 1 În Setări implicite ale
instituției
Modul Standby parametri
80 Capnograf/pulsoximetru portabil
Pot exista însă situaţii în care medicul să dorească să utilizeze modul Parameter Standby (Standby parametru)
însă să nu dorească declanşarea acestor alarme din cauză că s-a deconectat FilterLine sau un senzor SpO2,
deoarece a autorizat deconectarea. În aceste situaţii, monitorul oferă o opţiune de introducere a unuia sau a
ambilor parametri în standby pe parcursul derulării acestor activităţi.
Atunci când modul Parameter Standby (Standby parametru) este activat conform setărilor implicite ale
instituţiei, acesta poate fi activat după cum urmează:
1. Îndepărtaţi FilterLine şi/sau senzorul SpO2 de la dispozitiv sau îndepărtaţi senzorul SpO2 de la pacient.
Notă: Modul standby al parametrului de capnografie poate fi activat doar dacă alarma FilterLine
Disconnected (FilterLine deconectat) este activă în prezent sau dacă un dispozitiv FilterLine
nu a fost conectat încă la dispozitiv, de la momentul activării. De asemenea, modul standby al
parametrului de pulsoximetrie poate fi accesat doar dacă alarma SpO2 Sensor Disconnected
(Senzor SpO2 deconectat) sau alarma SpO2 Sensor Not on Patient (Senzorul SpO2 nu este
aplicat pe pacient) este activă în prezent sau dacă un senzor SpO2 nu a fost conectat încă la
dispozitiv sau nu a identificat puls, de la momentul activării.
Notă: Modul standby al parametrului de capnografie nu poate fi activat dacă monitorul
monitorizează în prezent un pacient prin capnografie. De asemenea, modul standby al
parametrului pulsoximetrului nu poate fi activat dacă monitorul monitorizează în prezent un
pacient prin pulsoximetrie.
2. Pentru a activa modul Parameter Standby (Standby parametru), apăsaţi butonul de suprimare a alarmei din
partea inferioară a panoului frontal ( ) timp de 2 secunde sau mai mult. Un mesaj nou CO2 STANDBY
(STANDBY CO2) (și/sau) SPO2 STANDBY şi/sau (STANDBY SpO2) (după caz) apare în zona formelor
de undă (dacă este disponibilă zona formelor de undă) şi în zona de mesaje. (Acesta se adaugă la alarmele
FILTERLINE DISCONNECTED(FILTERLINE DECONECTAT) sau SPO2 SENSOR
DISCONNECTED (SENZOR SpO2 DECONECTAT) sau SpO2 SENSOR NOT ON PATIENT
(SENZORUL SpO2 NU ESTE APLICAT LA PACIENT) după caz, care vor continua să apară în zonele de
formă de undă şi mesaje.)
Notă: O apăsare scurtă pe butonul Alarm Silence (Suprimare alarmă) va dezactiva temporar
alarmele sonore (timp de 2 minute), la fel ca anterior.
3. La activarea funcţiei de standby parametru, se produc următoarele: În acest mod, nu există alarmele CO2
şi/sau SpO2, aşa că nu se vor produce nici alarmele sonore, LED-ul galben intermitent de pe panoul frontal
Capnostream™20p, memorarea acestor alarme în orice metodă de stocare sau transferul acestor alarme către
staţii centrale, indicaţiile de apelare a asistenților medicali etc.
4. Pentru a accesa simultan modurile standby ale ambilor parametri, accesaţi-le pe rând sau apăsaţi butonul
Alarm Silence (Suprimare alarmă) ( ) cât timp FilterLine este deconectat iar senzorul SpO2 nu este
conectat la un pacient sau dispozitiv, pentru a fi accesate simultan.
Pentru a părăsi modul standby al parametrului de capnografie, reataşaţi un dispozitiv FilterLine. Pentru a părăsi
modul standby al parametrului de pulsoximetrie, reataşaţi senzorul SpO2 la pacient şi dispozitiv. (Astfel, dacă
utilizatorul nu ştie că monitorul se află în modul Parameter Standby (Standby parametru), simpla reataşare a
dispozitivului FilterLine la monitor sau a senzorului SpO2 la pacient va determina monitorul să părăsească
modul Parameter Standby (Standby parametru) şi să reia monitorizarea).
Suprimarea alarmelor
Capnograf/pulsoximetru portabil 81
Tabelul 19 – Mesaj şi stare de alarmă în stările de standby ale diferiţilor parametri
Funcție
Stare atunci când este
dezactivat modul
Standby parametri
Stare atunci când
monitorul este în
modul Standby
parametri, dar acest
mod nu este activat
Stare atunci când monitorul
este în modul Standby
parametri și acest mod este
activat
Mesaj pe ecran FilterLine deconectat (de la dispozitiv) / mesaj pe ecran senzor SpO2 deconectat (de la dispozitiv)
Da Da Da
Alarmă FilterLine deconectat (de la dispozitiv) / alarmă senzor SpO2 deconectat (de la dispozitiv)
Nu Da Nu
Alarmă sonoră de prioritate moderată senzor SpO2 neaplicat pe pacient
Da Da Nu
Mesaj pe ecran senzor SpO2 neaplicat pe pacient
Da Da Da
Mesaj Standby CO2 / mesaj Standby SpO2
Nu Nu Da
Alarme de prioritate ridicată (pacient)
Da Da Nu (pentru parametrul în standby)
LED-uri intermitente roșii și galbene, pe panoul frontal în timpul alarmelor de prioritate înaltă (pacient)
Da Da Nu, pentru parametrul în standby (deoarece în acest caz nu există alarme de prioritate ridicată [pacient] asociate cu parametrul în standby)
Stocare sau transfer al alarmelor de prioritate înaltă (pacient) la stațiile de la distanță
Da Da Nu, pentru parametrul în standby (deoarece în acest caz nu există alarme de prioritate ridicată [pacient] asociate cu parametrul în standby)
Suprimarea alarmelor
Pentru a suprima/dezactiva temporar o alarmă, apăsaţi butonul de suprimare a alarmei: .
La apăsarea butonului de suprimare a alarmei, toate alarmele sonore sunt suprimate timp de 2 minute. Sunt
incluse atât alarmele deja active cât şi alarmele care se pot declanşa în perioada de 2 minute. Suprimarea alarmei
de 2 minute poate fi anulată apăsând pentru a doua oară butonul de suprimare a alarmei.
Alarmele vizuale sunt prezente în continuare. Atunci când perioada de suprimare a alarmei este activă, pe ecran
este afişat un clopoţel cu linii întrerupte încrucişate prin el ( ). Un simbol constând într-un clopoţel barat cu
linii pline ( ) este afişat dacă alarmele acustice sunt dezactivate permanent în setările instituţiei.
Dacă suprimarea permanentă a alarmei a fost setată în setările implicite ale instituţiei (făcând clic pe
SYSTEM>SERVICE>Input Service password>INST DEFAULTS>AUDIO ALARM VOLUME >AUDIO
OFF (SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>SETĂRI IMPLICITE ALE
INSTITUŢIEI>VOLUMUL ALARMEI AUDIO>DEZACTIVARE AUDIO), consultaţi Modificarea setărilor
implicite ale instituției la pag. 133), acest buton de suprimare a alarmei ( ) nu setează suprimarea temporară a
alarmei. În schimb, deşi suprimarea permanentă a alarmei a fost setată în setările implicite ale instituţiei, acest
buton nu va afecta suprimarea alarmei; va emite un bip care indică apăsarea unei taste eronate. Când este setată
suprimarea permanentă a alarmei, pictograma clopoțelului ( ) va apărea intermitent.
Modificarea limitelor de alarmă
82 Capnograf/pulsoximetru portabil
AVERTIZARE: Nu suprimaţi alarmele sonore înainte de a verifica dacă pacientul este monitorizat prin alte
mijloace.
Modificarea limitelor de alarmă
Limitele de alarmă diferă pentru pacienţi adulţi/pediatrici (pentru pacienţi adulţi şi toţi pacienţii pediatrici) şi
pentru sugari/nou-născuţi. Fiecare set de alarme este configurat separat.
Limitele de alarmă pot fi modificate pentru alarmele de înaltă prioritate pentru pacient (de urgenţă) şi de
atenţionare pe ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă). Ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă) este accesat
din ecranul Alarm Review (Analiză alarmă). Din ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă), se pot activa sau
dezactiva alarmele de atenţionare. (Dacă valorile de atenţionare sunt dezactivate, valorile din coloana alarmelor
de atenţionare vor fi estompate.) Limitele pot fi de asemenea resetate la setările implicite ale instituţiei, folosind
butonul DEFAULT RESET (RESETARE LA VALOAREA IMPLICITĂ) de pe ecran.
Notă: La altitudini ridicate, valorile EtCO2 pot fi mai mici decât valorile observate la nivelul mării,
conform descrierii din legea lui Dalton referitoare la presiuni parţiale. La utilizarea monitorului
la altitudini ridicate, se recomandă să se ia în considerare ajustarea corespunzătoare a
setărilor alarmei EtCO2.
Figura 30 – Ecranul limite de alarmă
PENTRU A MODIFICA LIMITELE DE ALARMĂ:
1. Deschideţi ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă) selectând butonul ALARM LIMITS (LIMITE DE
ALARMĂ) din bara de meniu din partea inferioară a ecranului Alarm Review (Analiză alarmă).
2. Pentru a modifica o setare, derulaţi până la setarea limitei individuale folosind butonul de control. Faceţi clic
pe butonul de control pentru a selecta setarea respectivă, apoi rotiţi butonul de control pentru a selecta o
nouă valoare. Faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a seta noua valoare.
3. Pentru a activa alarmele de atenţionare, faceţi clic pe butonul CAUTION ENABLE (ACTIVARE
ATENŢIONARE) de pe ecran, folosind butonul de control. Valorile limită ale alarmei de atenţionare se vor
activa acum şi pot fi modificate pe acest ecran în acelaşi mod în care pot fi modificate limitele alarmei de
înaltă prioritate pentru pacient (de urgenţă). Butonul CAUTION ENABLE (ACTIVARE ATENŢIONARE)
va afişa CAUTION DISABLE (DEZACTIVARE ATENŢIONARE) atunci când sunt activate alarmele de
Testarea setărilor de alarmă
Capnograf/pulsoximetru portabil 83
atenţionare, iar făcând clic pe butonul CAUTION DISABLE (DEZACTIVARE ATENŢIONARE) se
dezactivează alarmele de atenţionare.
4. Folosiţi butonul de control pentru a selecta HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi din nou clic pe
butonul de control pentru a reveni la ecranul de pornire.
Modificarea limitei superioare a alarmei spre limita inferioară a alarmei va forţa reducerea limitei de alarmă
inferioară, dacă este necesar, pentru a menţine o diferenţă de cel puţin 5 unităţi între limitele de alarmă
superioare şi inferioare. Acest tip de ajustare determină de asemenea modificarea culorii pentru limita de alarmă
inferioară, pentru a evidenţia faptul că este activă. În mod similar, dacă modificaţi limita inferioară a alarmei
spre limita superioară a alarmei, se forţează ascendent limita superioară a alarmei, dacă este necesar, pentru a
menţine o diferenţă de cel puţin 5 unităţi între limitele de alarmă superioare şi inferioare. Acest tip de ajustare
determină de asemenea modificarea culorii pentru limita de alarmă superioară, pentru a evidenţia faptul că este
activă.
Alarma se va dezactiva dacă depăşeşte valoarea limitei superioare sau scade sub limita inferioară, nu şi dacă
doar atinge valoarea.
La oprirea alimentării cu energie, limitele de alarmă vor reveni la setarea implicită din fabrică. Pentru ca
modificările să fie permanente, utilizaţi modul Service pentru a modifica setările instituţiei pentru limitele de
alarmă (consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133).
Notă: Există un risc potențial dacă se utilizează presetări diferite ale alarmei pentru același
echipament sau pentru un alt echipament dintr-un loc.
Notă: Atunci când limita de alarmă SpO2 este setată sub 85%, apare mesajul SpO2 LOW ALARM
LIMIT (NIVEL AL LIMITEI DE ALARMĂ SpO2 SCĂZUT): în porțiunea antetului va apărea xx,
ceea ce indică faptul că nivelul limita de alarmă SpO2 este scăzut.
Testarea setărilor de alarmă
Pentru a testa alarma NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE), se setează pe dispozitiv un afişaj de respiraţie
normală. La afişarea respiraţiei normale, scoateţi linia de eşantionare din gura pacientului pentru a crea o
situaţie în care nu există respiraţie. Dispozitivul ar trebui să afişeze o alarmă NO BREATH (ABSENŢĂ
RESPIRAŢIE).
Pentru a testa alarma SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT LA PAICENT),
stabiliți afișajul valorilor SpO2 pe monitor. După ce valorile SpO2 sunt afișate, îndepărtați senzorul de pe pacient
pentru a crea o situație SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT LA PACIENT).
Monitorul ar trebui să afişeze o alarmă SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT
LA PACIENT).
Alarme SpO2 şi SatSeconds
Capnostream™20p foloseşte tehnologia SatSeconds de la Nellcor™ pentru a reduce numărul şi frecvenţa
alarmelor SpO2 false. Tehnologia funcționează cu limitele de alarmă roșie de urgență pentru SpO2 și nu cu
limitele de atenție galbenă.
La monitorizarea limitelor de alarmă superioare şi inferioare ale saturaţiei de oxigen, se declanşează o alarmă
sonoră atunci când una dintre aceste limite este încălcată chiar şi cu un punct procentual. În managementul
tradiţional al alarmelor, de fiecare dată când nivelul %SpO2 depăşeşte limita de alarmă, alarma se declanşează
de fiecare dată când limita este depăşită.
Dacă nu se doresc alarme atât de frecvente, acestea pot fi prevenite folosind tehnica SatSeconds dezvoltată de
Nellcor™. Folosind această tehnică, limitele de alarmă superioare şi inferioare sunt setate la fel ca în
managementul tradiţional al alarmelor. Se poate seta de asemenea o limită SatSeconds, pentru a declanşa o
alarmă luând în considerare nu numai depăşirea limitei de alarmă %SpO2 ci şi timpul în care valoarea %SpO2 a
pacientului este peste sau sub limită.
Metoda de calcul este următoarea:
Alarme SpO2 şi SatSeconds
84 Capnograf/pulsoximetru portabil
SatSeconds se calculează înmulţind numărul de puncte procentuale cu care %SpO2 depăşeşte limita de alarmă
cu numărul de secunde pe parcursul cărora %SpO2 rămâne în afara limitelor. Acesta poate fi prezentat şi sub
formă de ecuaţie:
Puncte x Secunde = SatSeconds
Unde:
Puncte = puncte procentual %SpO2 în afara limitei
Secunde = numărul de secunde pe parcursul cărora %SpO2 rămâne în punctul din afara limitei.
Timpul de răspuns al alarmei, presupunând o limită SatSeconds setată la 50 şi limita de alarmă SpO2 LOW
(SpO2 SCĂZUT) setată la 90 este descris şi ilustrat mai jos.
În acest exemplu, nivelul %SpO2 scade la 88 (2 puncte) şi rămâne acolo pentru o perioadă de 2 secunde (2
puncte x 2 secunde = 4 SatSeconds).
%SpO2 scade apoi la 86 timp de 3 secunde, apoi la 84 timp de 6 secunde.
Valoarea SatSeconds rezultată este:
%SpO2 Secunde SatSeconds
2 x 2 = 4
4 x 3 = 12
6 x 6 = 36
Total SatSeconds = 52
După aproximativ 10,9 secunde se declanșează alarma SpO2 deoarece s-au depăşit 50 SatSeconds (observaţi
săgeata din figura de mai jos).
Nivelurile de saturaţie pot mai degrabă să fluctueze în loc să rămână stabile pe o perioadă de câteva secunde.
Adesea, nivelurile %SpO2 pot fluctua peste şi sub limita de alarmă, revenind de mai multe ori în intervalul de
non-alarmă.
În timpul unor astfel de fluctuaţii, Capnostream™20p integrează numărul de puncte %SpO2, atât pozitive cât şi
negative, până când se atinge limita SatSeconds (setarea duratei SatSeconds), sau nivelul %SpO2 revine la un
interval normal şi rămâne acolo.
Afişajul alarmei SatSeconds
SatSeconds sunt afişate în zona de afişaj SpO2 de pe ecranul monitorului. Atunci când SatSeconds este activată
iar indicaţia SpO2 este sub minim, va începe contorizarea SatSeconds. Dacă s-a atins limita SatSeconds, se
declanşează o alarmă sonoră iar valoarea numerică %SpO2 afişată se aprinde intermitent. La fel ca în cazul
managementului standard al alarmelor, alarma sonoră poate fi suprimată apăsând butonul ALARM SILENCE
(SUPRIMARE ALARMĂ) ( ).
Limitele de alarmă – setări implicite din fabrică
Capnograf/pulsoximetru portabil 85
Limitele de alarmă – setări implicite din fabrică
Setările implicite din fabrică pentru limitele de alarmă pentru adulţi şi nou-născuţi sunt prezentate în Tabelul 32
– Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică la pag. 136.
Alarmele de atenţionare sunt dezactivate implicit.
Introducere
86 Capnograf/pulsoximetru portabil
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 10
Utilizarea datelor statistice Introducere
Ecranele de afișare a tendințelor
Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic
Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar
Selectarea parametrilor tendinței
Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice
Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice
Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor
Tipărirea datelor statistice
Ștergerea memoriei tendinței
Configurarea datelor statistice
Introducere
Capnostream™20p stochează datele pacienţilor, furnizând informaţii detaliate privind istoricul pacientului pe
parcursul monitorizării.
Afișajele tendințelor vă permit să priviți istoricul pacientului ca parte din analiza medicală, pentru a facilita
evaluarea pacientului.
Instituţia poate stabili ca stocarea datelor statistice să includă: 12 ore de date la o rezoluţie de 5 secunde, 24 de
ore de date la o rezoluţie de 10 secunde, sau 72 de ore de date la o rezoluţie de 30 de secunde. După ce se atinge
capacitatea maximă de conținutul de date statistice, se vor suprascrie noi date peste datele înregistrate la
începutul datelor statistice stocate.
Datele de tendință stochează parametrii următori:
• Oră, dată, EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI (unde este relevant)
• Alarme de înaltă prioritate (de urgență) roșii şi alarme galbene de atenţionare
• Evenimentele provocate de echipament precum CLEARING FILTERLINE (GOLIRE
FILTERLINE) sau alte mesaje asociate cu monitorul.
• Markeri ale evenimentelor introduşi de utilizator, împreună cu orice indicator de eveniment.
• Marker CASE START (INIŢIERE CAZ) care să indice iniţierea cazului
• Contorizarea ocurenţelor de alarmă (pentru toate alarmele de înaltă prioritate roșii și alarmele
de atenționare galbene)
Vă rugăm să reţineţi că A/hr şi ODI (chiar dacă sunt disponibile) nu apar pe ecranele de date statistice sau pe
exemplarele tipărite. A/hr şi ODI sunt înregistrate şi pot fi vizualizate pe ecranul şi pe exemplarul tipărit Apnea
and O2 Desaturation Report (Raport de apnee şi desaturație O2). Pentru mai multe detalii, consultaţi Raport de
apnee şi desaturaţie O2 la pag. 97.
Notă: Descărcați datele statistice pe un dispozitiv de memorie USB înainte de a închide dispozitivul
sau înainte de încheia un caz al unui pacient. Acest lucru este recomandat pentru a avea o
copie de rezervă a datelor privitoare statistice.
Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări
implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133).
Notă: Modificarea setării rezoluţiei va şterge datele statistice stocate anterior în memorie.
Ecranele de afișare a tendințelor
Capnograf/pulsoximetru portabil 87
Datele statistice pot fi vizualizate pe monitor, tipărite şi descărcate printr-o conexiune RS-232 sau un dispozitiv
de memorie USB pentru transferul pe un computer în vederea analizării ulterioare. Dacă doriți să consultați
ulterior aceste date, este recomandat să descărcați datele statistice înainte de opri monitorul pentru a avea o
copie de rezervă.
Dacă pacientul va fi monitorizat pe o perioadă mai îndelungată care poate fi stocată în memoria monitorului, se
recomandă să se descarce periodic datele pacientului folosind interfaţa USB conform descrierii din Capitolul 12
Descărcarea datelor pacientului la pag. 108.
Ecranele de afișare a tendințelor
Datele de tendință sunt afișate în două formate diferite; grafic și tabelar. Ecranul Graphical Trend (Date
statistice în format grafic) vă permite să vizualizaţi datele pacientului pe o scală temporală mai lungă (2, 4 sau
12 ore) şi să derulaţi datele pentru a căuta tipare, anumite evenimente sau alarme.
Atunci când localizaţi datele care vă interesează, măriţi imaginea evenimentului sau analizaţi mesajele şi datele
folosind ecranul Tabular Trend (Date statistice în format tabelar). Ecranul Tabular Trend (Date statistice în
format tabelar) prezintă datele într-un format de tabel uşor de citit.
Pentru a modifica ordinea parametrilor afişaţi pe ecranul Trend (Date statistice), consultaţi Modificarea ordinii
parametrilor în afişajul datelor statistice la pag. 138.
Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic
PENTRU A VIZUALIZA ECRANUL DE AFIŞARE A DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT GRAFIC:
1. Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea TREND (DATE STATISTICE)
din butoanele soft din bara de meniu din partea inferioară a ecranului. Este prezentat ecranul Graphical
Trend (Date statistice în format grafic), ilustrat în Figura 31 – Afişajul datelor statistice în format grafic,
dedesubt, de mai jos.
Figura 31 – Afişajul datelor statistice în format grafic
Linie cursor
galbenă
Nivel zoom
Ora și data
locației
cursorului
Datele privind
pacientul la
locația cursorului
Indicator de
eveniment
Datele
privind
pacientul
în timp real
Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic
88 Capnograf/pulsoximetru portabil
2. Vă rugăm să reţineţi că afişajul ecranelor Trend (Date statistice) afişează atât informaţiile datelor statistice
(descrise mai jos) cât şi valorile numerice în timp real ale pacienţilor, afişate în partea dreaptă a ecranului.
Datele statistice afişate sunt date anterioare, din memoria datelor statistice. La prima deschidere a ecranului,
se afişează linia cursorului în mijlocul afişajului grafic, fiind punctul de mijloc al datelor afişate. Datele
referitoare la pacient în momentul temporal indicat de cursor sunt afişate în partea stângă. Detaliile
referitoare la afişajul datelor statistice în format grafic apar în secţiunea următoare.
Afișare tendință grafică
Afişajele datelor statistice în format grafic se află în centrul ecranului. Cele două grafice superioare indică datele
de capnografie anterioare din statistică: etCO2 cu alb și valorile frecvenței respiratorii cu albastru. În mod
similar, cele două grafice din mijloc indică datele de pulsoximetrie anterioare din statistica pentru pacient:
datele SpO2 cu roz iar valorile ritmului pulsului cu verde. Graficul inferior indică valorile IPI într-un grafic
portocaliu.
În partea stângă a ecranului sunt prezentate datele anterioare ale pacientului, la data şi ora pe care este localizat
cursorul. Se afişează data şi ora înregistrate exacte ale localizării cursorului.
• Nivel zoom: Se poate seta la 2, 4 sau 12 ore, folosind tasta ZOOM
• Linie cursor galbenă: Linia galbenă verticală acoperă toate cele patru grafice şi se poate deplasa
folosind butonul de control atunci când este selectată opţiunea SCROLL (DERULARE). Linia
cursorului indică locaţia curentă în datele statistice, cu data şi ora exacte indicate sub titlul
CURSOR LOCATION (LOCAŢIA CURSORULUI), lângă partea din stânga sus a ecranului,
conform prezentării din Figura 31 – Afişajul datelor statistice în format grafic la pag. 87.
• Indicator de alarmă: linii roşii verticale late (pentru alarme roșii de urgență) și linii galbene
(pentru alarme de atenționare galbene) care pot apărea în cele patru grafice, indicând punctul
temporal în care s-a declanşat o alarmă. Pentru alarmele EtCO2, SpO2, RR şi PR, linia roşie este
trasată prin graficul respectiv al formei de undă pentru acel parametru. În cazul alarmelor NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE), linia roşie acoperă atât graficul etCO2 cât şi graficul
RR. Detaliile efective ale alarmei pot fi vizualizate în ecranul de afişare a datelor statistice în
format tabelar, descris în Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar la pag. 90.
• Indicatorul de eveniment: linia verticală mică roz prezentă de-a lungul părţii inferioare a
graficului indică momentul în care s-a înregistrat un eveniment. Evenimentul efectiv poate fi
vizualizat în ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar, descris în Ecranul de afişare
a datelor statistice în format tabelar la pag. 90.
Pentru vizualizarea datelor statistice în format tabelar sunt selectate următoare elemente de control din bara de
meniu.
• TABULAR (TABELAR) – comută afişajul din format grafic în tabelar (în afişajul datelor
statistice în format tabelar, acest element de control modifică afişajul în format grafic).
Consultaţi Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar la pag. 90 pentru o explicaţie a
afişajului datelor statistice în format tabelar.
• SCROLL (DERULARE) – vă permite să derulaţi datele pacientului. Data şi ora locaţiei
cursorului sunt indicate în secţiunea CURSOR LOCATION (LOCAŢIA CURSORULUI).
• ZOOM – vă permite să creşteţi sau să reduceți segmentul temporal analizat.
• PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) – oferă un exemplar tipărit al afişajului
datelor statistice vizualizat în prezent pe ecran.
• ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) – afişează ecranul Limite de alarmă care vă permite
să vedeţi care sunt setările şi să le modificaţi, dacă este necesar.
Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic
Capnograf/pulsoximetru portabil 89
Folosirea opţiunilor SCROLL (DERULARE) şi ZOOM
Există numeroase modalităţi prin care ecranele Trend (Date statistice) pot fi utilizate pentru a examina datele
pacientului. În continuare este prezentată pe scurt o metodă generală de căutare şi afişare a evenimentelor
specifice în ecranul datelor statistice în format grafic.
PENTRU A VIZUALIZA DATELE STATISTICE ÎN MODUL SCROLL (DERULARE):
1. În modul datelor statistice în format grafic, folosiţi butonul de control pentru a selecta SCROLL
(DERULARE) din bara de meniu. Chenarul din jurul cuvântului SCROLL (DERULARE) din bara de
meniu şi titlul de afişare a orei/datei se îngălbenesc, indicând faptul că vă aflaţi în modul derulare.
Figura 32 – Modul de derulare în datele statistice în format tabelar
2. Atunci când derulaţi până la capătul ecranului şi continuaţi să derulaţi, ecranul se va modifica pentru a
adăuga pe afişaj 1/2 din perioada de timp următoare sau anterioară (de exemplu, dacă vizualizaţi un afişaj de
2 ore, de la orele 16:00 la orele 18:00 şi derulaţi înapoi la orele 16:00, linia galbenă va reveni la mijlocul
ecranului şi veţi vedea pe ecran datele între 15:00 și 17:00). Dacă derulaţi până la capăt înspre dreapta şi se
aude un bip înseamnă că vă aflaţi la ora curentă. Dacă derulaţi până la capăt înspre stânga şi se aude un bip
înseamnă că vă aflaţi la începutul datelor înregistrate.
3. Pentru a vizualiza pe afişaj o perioadă de timp mai scurtă sau mai lungă, selectaţi ZOOM din bara de meniu
şi rotiţi butonul de control pentru a modifica rezoluţia la 2, 4 sau 12 ore. Chenarul din bara de meniu din
jurul opţiunii ZOOM se îngălbeneşte pentru a indica modificarea nivelului de zoom. Faceţi din nou clic pe
butonul de control pentru a părăsi funcţia Zoom. Puteţi reveni apoi în modul Scroll (Derulare) pentru a
continua inspectarea datelor înregistrate ale pacientului.
Pentru a vizualiza cele mai mari volume de date ale pacientului, modificaţi rezoluţia la 12 ore. Pentru
aceasta, folosiţi butonul de control pentru a selecta şi faceţi clic pe funcţia ZOOM din bara de meniu.
Chenarul din jurul ZOOM se va transforma din albastru în galben iar zona titlului care indică rezoluţia
afişajului va deveni de asemenea galbenă. Rotiţi butonul de control pentru a selecta 12 HR DISPLAY
(AFIŞAJ 12 ORE), apoi faceţi clic pe butonul de control.
Folosiţi acum butonul de control pentru a selecta şi faceţi clic pe funcţia SCROLL (DERULARE) din bara
de meniu. Chenarul din jurul opţiunii SCROLL (DERULARE) se transformă din albastru în galben iar titlul
care indică ora şi data, amplasat sub CURSOR LOCATION (LOCAŢIE CURSOR), se va îngălbeni de
Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar
90 Capnograf/pulsoximetru portabil
asemenea. Rotiţi butonul de control pentru a deplasa cursorul spre stânga sau spre dreapta. Atunci când rotiţi
butonul de control, ora se modifică iar datele pacientului afişate în partea stângă a ecranului se modifică de
asemenea pentru a afişa indicaţiile din acel moment.
Pentru a afişa un eveniment sau o alarmă, derulaţi afişajul grafic pentru a căuta markerii de eveniment şi
alarmă, aşa cum sunt prezentaţi în Figura 31 – Afişajul datelor statistice în format grafic la pag. 87.
Poziţionaţi linia galbenă a cursorului pe markerul roşu de alarmă, apoi părăsiţi modul de derulare făcând clic
pe butonul de control. Atunci când măriţi afişajul la un interval orar diferit, cursorul apare în mijlocul
ecranului grafic la ora corespunzătoare marcată pe ecranul anterior.
Folosiţi butonul ZOOM pentru a selecta o opţiune Zoom (şi anume trecerea la un nivel zoom inferior,
4, 2 sau 1 oră) şi derulaţi din nou până când identificaţi zona care vă interesează.
Pentru a părăsi modul de modificare Zoom, faceţi clic pe butonul de control.
4. Pentru a părăsi modul Scroll (Derulare), faceţi clic pe butonul de control.
Pentru a vizualiza mai multe informaţii referitoare la pacientul afişat, folosiţi butonul de control pentru a selecta
afişajul TABULAR (TABELAR) al datelor statistice din bara de meniu şi vizualizaţi instrucţiunile de mai jos,
din secţiunea Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar la pag. 90.
Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar
PENTRU A VIZUALIZA ECRANUL DE AFIŞARE A DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT TABELAR:
1. În modul datelor statistice în format grafic, folosiţi butonul de control pentru a selecta TABULAR
(TABELAR) din bara de meniu. Apare ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar. Pentru a
accesa modul Tabular Trend Date statistice în format tabelar) din ecranul de pornire, faceţi clic pe TREND
(DATE STATISTICE) din bara de meniu apoi pe TABULAR (TABELAR) din bara de meniu.
Figura 33 – Afișajul datelor statistice în format tabelar
2. Reţineţi că datele pacientului în timp real sunt afişate în partea dreaptă a ecranului, în timp ce în partea
stângă a ecranului se afişează datele statistice în format tabelar cu datele anterioare detaliate ale pacientului.
Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar
Capnograf/pulsoximetru portabil 91
3. Faceţi clic pe opţiunea ZOOM din bara de meniu pentru a modifica rezoluţia timpului din afişajul curent la
60, 15, 3 sau 1,5 minute sau setarea MINIMĂ. Setarea MINIMĂ este definită ca rezoluţia de înregistrare a
datelor statistice şi poate fi de 5, 10 sau 30 de secunde (consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133
pentru instrucţiuni privind modul de modificare a rezoluţiei de înregistrare).
Comenzile pentru vizualizarea datelor în format tabelar sunt:
• GRAPHICAL (GRAFIC) – comută afişajul din grafic în tabelar (în afişajul datelor statistice în
format grafic, acesta devine tabelar)
• SCROLL (DERULARE) – vă permite să derulaţi tabelul de date ale pacientului.
• ZOOM – vă permite să creşteţi sau să reduceţi timpul mediu din fiecare punct de date prezentat
în tabel. La cea mai de jos setare, funcţia zoom vă permite să examinaţi alarmele şi
evenimentele detaliate.
• PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) – oferă un exemplar tipărit al afişajului
datelor statistice vizualizat în prezent pe ecran.
• ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) – afişează ecranul Limite de alarmă care vă permite
să vedeţi care sunt setările şi să le modificaţi, dacă este necesar.
Tabelul de mai jos oferă un exemplu de afişaj tabelar, la o rezoluţie de 1,5 minute.
Tabelul 20 – Exemplu de afişaj tabelar
TIME (ORĂ)
EtCO2 mmHg
RR bpm
SpO2 %
PR bpm
IPI: IPI:
12:23 AM mai 23 10
10 41 17 98 71 9 2*
12:24 AM mai 23 10
40 48 16 98 71 7 5*
12:26 AM mai 23 10
10 49 16 98 70 7 1 21*
12:27 AM mai 23 10
40 35 17 98 71 7 22*
12:29 AM mai 23 10
10 29 16 98 71 8 1 22*
12:30 AM mai 23 10
Evenimentele sunt indicate de un triunghi (similar cu butonul eveniment amplasat pe panoul frontal al
monitorului) iar alarmele sunt indicate de un asterisc. Numărul de lângă fiecare indică numărul de alarme
sau evenimente produse în acea perioadă de timp.
4. Pentru a vizualiza evenimentele şi alarmele respective, modificaţi setarea ZOOM la valoarea MINIMĂ,
modificând astfel nivelul zoom la cel mai redus interval de timp. Evenimentele și alarmele roșii de prioritate
înaltă (de urgență) și alarmele de atenționare galbene apar acum în tabel şi puteţi utiliza opţiunea Scroll
(Derulare) pentru a derula în sus şi în jos datele din tabel. Tabelul de mai jos prezintă un exemplu de afişaj
tabelar la rezoluţie MINIMĂ (în cazul în care rezoluţia minimă este setată la 5 secunde).
Selectarea parametrilor tendinței
92 Capnograf/pulsoximetru portabil
Tabelul 21 – Exemplu de afişaj tabelar detaliat
TIME (ORA)
sec
EtCO2 mmHg
RR bpm
SpO2 %
PR bpm
IPI: IPI:
3:23 AM mai 23 10
05 29 22 99 74 8 PROPOFOL
10 29 20 99 73 8
15 29 20 100 71 8
20 27 16 92 66 4
25 26 14 88 64 4
30 26 14 88 65 4
35 26 14 88 65 4
40 26 14 88 65 4
45 26 14 88 65 4
50 26 14 88 65 4
În exemplul de mai sus, i s-a administrat oxigen pacientului în perioada cuprinsă între 3:23:05 şi
3:23:10 AM, urmată de o creştere a ratei respiratorii la un nivel care a declanşat alarma de valoare
superioară. Aceasta este indicată de săgeata roşie îndreptată în sus. În mod similar, o alarmă de rată
respiratorie scăzută este reprezentată de o săgeată roşie îndreptată în jos.
Dacă Event Marking Mode (Mod de marcare a evenimentului) este setat pe QUICK (RAPID), nu sunt
disponibile informaţii text la cel mai scăzut nivel zoom, însă va apărea în continuare un triunghi pentru a
indica marcarea unui eveniment.
5. Monitorul va stoca până la 72 de ore de date ale pacientului. Dacă există mai multe date decât puteţi
vizualiza pe ecran, prin derulare se vor afişa date mai timpurii (dacă derulaţi în sus) sau date ulterioare (dacă
derulaţi în jos).
Selectarea parametrilor tendinței
Dispozitivul afişează următorii parametri ai datelor statistice: EtCO2, RR, SpO2, PR şi IPI. Ordinea dorită a
parametrilor poate fi setată de utilizator folosind ecranul Trend: Ecranul Display Configuration (Configurare
afişaj) (pentru detalii, consultaţi Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice la pag. 138). Dacă
nu doriţi să vizualizaţi aceşti parametri în rapoartele datelor statistice, selectaţi opţiunea BLANK
(NECOMPLETAT) pentru unele spaţii din ecranul Trend: Ecranul Display Configuration (Configurare afişaj).
Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice
Vă rugăm să reţineţi următoarele chestiuni referitoare la rapoartele datelor statistice, incluzând rapoartele
datelor statistice în format tabelar de pe ecran, rapoartele tipărire ale datelor statistice şi rapoartele descărcate ale
datelor statistice:
• Fiecare număr afişat în memoria datelor statistice este o medie a rezultatelor pentru fiecare
secundă din perioada de eşantionare. De exemplu, pentru o perioadă de eşantionare de 30 de
secunde, rezultatul afişat pentru fiecare 30 de secunde reprezintă o medie a punctelor de date
pentru fiecare 30 de secunde din perioada de eşantionare.
• Dacă s-a declanşat o alarmă în perioada de eşantionare (adică într-un moment pe parcursul celor
30 de secunde ale unei perioade de 30 de secunde, atunci când datele sunt înregistrate la fiecare
30 de secunde), aceasta va fi reținută chiar dacă numărul mediu înregistrat nu indică o cauză
pentru o alarmă.
Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice
Capnograf/pulsoximetru portabil 93
• Mesajul “EtCO2 not available”(EtCO2 indisponibil) este generat de fiecare dată când
dispozitivul efectuează operațiuni de auto-mentenanță şi durează 10 secunde. Acest lucru se
întâmplă după 1 oră de utilizare și după aceea, cam la fiecare 12 ore sau după o modificare a
condițiilor de presiune sau temperatură ambiantă. În această situaţie, EtCO2 şi alte valori
fiziologice sunt menţinute la valorile anterioare operațiunilor de auto-mentenanță.
Acest proces îi permite modulului să se adapteze la modificări ale condițiilor de presiune și
temperatură ale mediului ambiant.
Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice
PENTRU A CĂUTA EVENIMENTE SPECIFICE ÎN DATELE STATISTICE:
1. Folosiţi cursorul în ecranul datelor statistice în format grafic pentru a identifica o zonă de interes.
2. Folosiţi ZOOM pentru a vă apropia cât mai mult posibil de zona respectivă.
3. Treceţi în afişajul datelor statistice în format tabelar.
4. Folosiţi opţiunea SCROLL (DERULARE) pentru a identifica zona de interes.
5. Faceţi zoom la rezoluţie minimă pentru a vizualiza informaţiile detaliate ale alarmelor şi evenimentelor.
Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor
Se poate utiliza ecranul de date statistice în format grafic ca şi ecran principal de monitorizare, în locul ecranului
de pornire. În locul vizualizării formelor de undă în timp real, ecranul de date statistice în format grafic vă oferă
posibilitatea de a identifica uşor modificările din starea pacientului. Datele numerice în timp real sunt prezentate
în partea dreaptă a ecranului, atât pentru ecranul Trend (Date statistice) cât şi Home (Pagină de pornire).
La utilizarea ecranului Graphical Trend (Date statistice în format grafic) ca şi ecran de monitorizare principal,
este important să se asigure că graficele sunt actualizate cu cele mai recente date. Acest lucru se întâmplă
automat, cât timp funcţia Scroll (Derulare) nu a fost utilizată de la accesarea ecranului Graphical Trend (Date
statistice în format grafic). Cât timp se află în modul de actualizare automată, ecranul va actualiza automat
datele noi în partea dreaptă a liniei galbene a cursorului. Atunci când zona din partea dreaptă a cursorului se
umple, graficele se deplasează, permiţând reprezentarea mai multor puncte de date.
Dacă utilizaţi funcţia Scroll (Derulare) apoi doriţi să reveniţi la utilizarea funcției Date statistice în format grafic
pentru a monitoriza pacientul, este suficient să accesaţi ecranul de pornire după care să selectaţi din nou
opţiunea TREND (DATE STATISTICE).
Tipărirea datelor statistice
Dacă este instalată imprimanta opţională, puteţi obţine un exemplar tipărit al datelor statistice afişate pe ecran
selectând PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) din bara de meniu.
Ștergerea memoriei tendinței
Se recomandă ştergerea memoriei tendinţei atunci când monitorul este conectat la un pacient nou pentru a evita
încurcarea datelor anterioare cu datele pacientului actual. Dacă lucraţi folosind cazuri iar cazul actual s-a
încheiat, memoria datelor statistice este ştearsă automat.
Notă: Descărcați datele statistice pe un dispozitiv de memorie USB înainte de a închide dispozitivul
sau înainte de încheia un caz al unui pacient. Acest lucru este recomandat pentru a avea o
copie de rezervă a datelor privitoare statistice.
Ștergerea memoriei tendinței
94 Capnograf/pulsoximetru portabil
PENTRU A ŞTERGE MEMORIA DATELOR STATISTICE:
1. Pentru a şterge datele statistice din memoria monitorului, folosiţi butonul de control pentru a accesa ecranul
de pornire şi selectaţi opţiunea SYSTEM (SISTEM) din meniu.
2. Din ecranul System (Sistem), selectaţi CLEAR TREND (ŞTERGERE DATE STATISTICE). Cuvântul
CONFIRM? (CONFIRMAŢI?) apare deasupra barei de meniu.
3. Dacă sunteţi siguri că doriţi să ştergeţi memoria datelor statistice, faceţi clic pe butonul de control. Dacă nu
doriţi să ştergeţi memoria datelor statistice, rotiţi butonul spre stânga sau spre dreapta pentru a anula.
4. Atunci când aparatul este pornit, apare un mesaj care sugerează să ştergeţi memoria datelor statistice pentru
a conecta un nou pacient fără informaţii de la pacienţii anteriori în memoria datelor statistice. Acest ecran
apare în Figura 34 – Mesaj de la memoria datelor statistice, dedesubt. Faceţi clic pe YES (DA) pentru a
şterge memoria datelor statistice. Dacă intenţionaţi să continuaţi măsurătoarea aceluiaşi pacient, aţi putea
dori să păstraţi memoria datelor statistice. În acest caz, faceţi clic pe NO (NU). Dacă înregistraţi datele
pacientului ca parte a unui caz, memoria datelor statistice se va şterge de fiecare dată când închideţi cazul.
Figura 34 – Mesaj de la memoria datelor statistice
Configurarea datelor statistice
Capnograf/pulsoximetru portabil 95
Configurarea datelor statistice
Pentru a modifica parametrii afișajelor datelor statistice, accesaţi ecranul de pornire şi selectaţi opţiunea
SYSTEM (SISTEM) pentru a vizualiza ecranul System Setup (Configurare sistem). Tabelul de mai jos prezintă
opţiunile așa cum apar în ecranul System Setup (Configurare sistem).
Tabelul 22 – Parametrii monitorului
DATE (DATA) MAY 25, 2011 (25 mai 2011)
TIME (ORĂ) 11:27:32 AM
LANGUAGE (LIMBA) ENGLISH
EVENT MARKING MODE (MOD MARCARE EVENIMENT)
DETAILED (DETALIAT)
TREND GRAPHICAL DISPLAY [hour] (AFIŞAJUL DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT GRAFIC [oră])
4 ore
TREND INCREMENT DISPLAY [min] (AFIŞAJ DE CREŞTERE A DATELOR STATISTICE [min])
1,5 min
NURSE CALL (APELARE ASISTENȚI MEDICALI)
DISABLED (DEZACTIVAT)
HOME SCREEN (ECRAN DE PORNIRE) STANDARD
HOME IPI DISPLAY (hour) (AFIŞAJ IPI DE PORNIRE (oră))
1 hour (1 oră)
IPI ALARM (ALARMĂ IPI) DISABLED (DEZACTIVAT)
Parametrii datelor statistice sunt Event Marking Mode (Mod de marcare a evenimentului), Trend Graphical
Display (Afişajul datelor statistice în format grafic) şi Trend Increment Display (Afişaj de creştere a datelor
statistice).
Setările afişajului datelor statistice fac referire la modul în care va fi afişat ecranul iniţial atunci când accesaţi
modul Trend (Date statistice). Atunci când vă aflaţi în ecranul Trend (Date statistice), aceste imagini pot fi
modificate cu uşurinţă folosind funcţia Zoom. Aceste setări vor rămâne active până la oprirea monitorului.
Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări
implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133).
Mod marcare eveniment
• Marcare detaliată a evenimentelor: La apăsarea butonului Eveniment, puteţi accesa o descriere
specifică a evenimentului dintr-un tabel cu 30 de valori care pot fi definite de către utilizator
(consultaţi secţiunea Introducerea evenimentelor pacientului la pag. 46).
• Marcare rapidă a evenimentelor: Indică faptul că un eveniment s-a produs la apăsarea butonului
Event (Eveniment) însă nu oferă detalii.
Dacă monitorul este setat în modul de marcare detaliată a evenimentului însă nu aveţi timp pentru a
introduce un eveniment detaliat, marcarea rapidă a unui eveniment se poate introduce apăsând butonul
Eveniment de două ori.
Afişajul datelor statistice în format grafic
Opţiunile din afişajul datelor statistice în format grafic sunt 2, 4 şi 12 ore. Setarea implicită din fabrică este
de 4 ore.
Configurarea datelor statistice
96 Capnograf/pulsoximetru portabil
Afișarea creșterii tendinței
Opţiunile afişajului de creştere a datelor statistice pentru afişajul datelor statistice în format tabelar sunt MINIM,
1,5, 3, 15 sau 60 de minute. Setarea implicită din fabrică este de 1,5 minute. Setarea MINIMĂ este definită ca
rezoluţia de înregistrare a datelor statistice şi poate fi de 5, 10 sau 30 de secunde (consultaţi Modificarea
setărilor implicite ale instituției la pag. 133 pentru instrucţiuni privind modul de modificare a rezoluţiei de
înregistrare).
Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări
implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133).
Raport de apnee şi desaturaţie O2
Capnograf/pulsoximetru portabil 97
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 11
Rapoarte Raport de apnee şi desaturaţie O2
Opţiuni ale raportului imprimat
Rapoarte imprimate
Modele de rapoarte
Atunci când utilizatorul face clic pe butonul REPORTS (RAPOARTE) din ecranul de pornire, pe ecran apare
raportul de apnee şi Desat (Desaturație) O2. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Raport de apnee şi
desaturaţie O2, dedesubt. Pentru a tipări alte rapoarte ale pacientului, faceţi clic pe butonul PRINT REPORT
(IMPRIMARE RAPORT) din ecranul Apnea and O2 Desat Report (Raport de apnee şi desat. O2). Pentru mai
multe informaţii, consultaţi Rapoarte imprimate la pag. 101.
Dacă afişajul A/hr şi ODI nu este disponibil sau este dezactivat (fie în ecranul Institutional Defaults (Setări
implicite ale instituţiei) sau în ecranul System Setup (Configurare sistem)), sau dacă tipul de pacient este setat
ca fiind sugar/nou-născut sau unul dintre tipurile de pacient pediatric, butonul REPORTS (RAPOARTE) nu
apare. În schimb, dacă faceţi clic pe butonul PRINT (IMPRIMARE) din ecranul de pornire, se va deschide
ecranul Print (Imprimare). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Rapoarte imprimate la pag. 101.
Raport de apnee şi desaturaţie O2
Rapoartele de apnee şi desaturație afişate pe ecran şi cele tipărite oferă o imagine complexă a numărului de
evenimente de apnee şi desaturație O2 pe o perioadă de timp stabilită, de 2, 4, 8 sau 12 ore. Acestea prezintă
valoarea medie a A/hr şi ODI pentru întreaga perioadă cât şi enumerarea numărului de evenimente din fiecare
parte a perioadei de timp stabilite, cu evenimentele de apnee enumerate în funcţie de numărul de secunde pe
parcursul cărora s-a întins fiecare eveniment. Se cunoaşte de asemenea suma evenimentelor de pe fiecare rând
pentru întreaga perioadă (2, 4, 8 sau 12 ore, în funcţie de preferinţa utilizatorului). Aceste rapoarte oferă atât
detalii privind starea A/hr şi ODI a pacientului cât şi o imagine generală care îl poate ajuta pe îngrijitor să
identifice datele statistice ale pacientului în aceste zone.
Acest raport este valabil doar pentru pacienţi adulţi, deoarece parametrii A/hr şi ODI sunt disponibili doar
pentru pacienţi adulţi.
În situaţiile în care lipseşte o parte din informaţii pentru perioada stabilită (de exemplu, SpO2 nu s-a măsurat pe
parcursul unei anumite jumătăţi de oră din timpul celor 12 ore prezentate pe ecran, astfel încât ODI nu a putut fi
măsurat în acea jumătate de oră), perioada de timp va fi haşurată pentru a indica prezenţa datelor lipsă. Dacă nu
s-a încheiat încă prima oră de monitorizare, perioada de timp relevantă de pe acest ecran va fi de asemenea
haşurată (deoarece A/hr şi ODI sunt indicatori pe oră, aceştia nu pot fi calculaţi şi, prin urmare, nu pot fi afişaţi
dacă este disponibilă mai puţin de o oră de date).
Notă: Acest raport este actualizat la fiecare 60 de secunde. Deoarece valorile numerice ale A/hr şi
ODI din ecranul de pornire sunt actualizate o dată pe secundă, poate exista o discrepanţă
temporară uşoară între valorile numerice de pe cele două ecrane, din când în când.
Notă: Utilizarea recomandată pentru acest ecran este ca acesta să fie vizualizat atunci când
îngrijitorul doreşte să afle mai multe despre evenimentele de apnee şi desaturație O2 sau
atunci când un indicator de pe ecranul de pornire indică faptul că raportul trebuie vizualizat.
Cât timp este afişat raportul pe ecranul monitorului, afişajul nu este actualizat aşa că cel mai
bine este să nu se vizualizeze continuu acest raport pe monitor ci să se vizualizeze continuu
ecranul de pornire în timpul monitorizării unui pacient. Valorile numerice EtCO2, FiCO2, RR,
SpO2 şi PR sunt actualizate continuu pe toate ecranele, inclusiv pe ecranul raportului A/hr și
al desaturației O2.
Raport de apnee şi desaturaţie O2
98 Capnograf/pulsoximetru portabil
Ecranul Apnea and O2 Desat Report (Raport Apnee şi desat. O2) este accesat prin intermediul butonului
REPORTS (RAPOARTE) din meniul Ecranului de pornire. Opţiunea Print Report (Imprimare raport) din
ecranul Print Report (Imprimare raport) poate fi imprimată din ecranul Apnea and O2 Desat Report (Raport
Apnee şi desat. O2) cu ajutorul imprimantei integrate a monitorului Capnostream™20p (folosind butonul
START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ)), sau poate fi salvată pe o unitate de memorie USB (folosind
butonul START USB (PORNIRE USB)).
Butoanele soft din ecranul Apnea and O2 Desat Report (Raport de apnee şi desat. O2) sunt următoarele:
TREND (DATE STATISTICE) – la ecranul de date statistice în format grafic
PRINT (IMPRIMARE) – îl aduce pe utilizator în ecranul de imprimare standard
ZOOM – modifică perioada de timp vizualizată pe ecran, selectând o altă opţiune. Opţiunile sunt 2, 4
şi 12 ore.
SCROLL (DERULARE) – deplasează cursorul pe ecran pentru a putea vizualiza diferite intervale de
timp
PRINT REPORT (IMPRIMARE RAPORT) – îi oferă utilizatorului acces la ecranul Apnea and O2
Desat Report: Ecranul Print Report (Imprimare raport).
Informaţiile cuprinse în raportul de apnee şi desat. O2 salvat pe un dispozitiv de memorie USB sunt următoarele:
Denumire raport Descriere Câmpuri incluse
Apnea and O2 Desat Report (Raport de apnee și desat. O2)
Fişierul tabulat cu sufixul .txt. Raportează datele A/hr şi ODI şi toate datele statistice pentru perioada anterioară de 2, 4, 8 sau 12 ore (în funcţie de nivelul ZOOM selectat).
DATE (Dată), TIME (Oră), CASE ID (ID caz), Patient type (Tip pacient), ZOOM selectat
Contorizarea evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru fiecare dintre perioadele de timp din raport, contorizarea totală a evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru toată perioada şi valorile A/hr şi ODI medii
Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI
Alarme urgente referitoare la pacient: EtCO2 HIGH (EtCO2 RIDICAT), EtCO2 LOW (EtCO2 SCĂZUT), RR HIGH (RR RIDICATĂ), RR LOW (RR SCĂZUTĂ), NO BREATH (ABSENŢA RESPIRAŢIEI), SpO2 HIGH (SpO2 RIDICAT), SpO2 LOW (SpO2 SCĂZUT), PR HIGH (PR RIDICAT), PR LOW (PR SCĂZUTĂ), IPI LOW (IPI SCĂZUT).
Ocurențe mesaje de înștiințare ale echipamentului:
Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)
Raportul de apnee şi desat. O2 tipărit conţine următoarele informaţii:
Denumire raport Descriere Câmpuri incluse
Apnea and O2 Desat Report (Raport de apnee și desat. O2)
Datele A/hr şi ODI împreună cu indicaţiile referitoare la pacient (aşa cum apar în raportul datelor statistice) şi datele statistice în format grafic. Raport cu date prezentate pentru perioada anterioară de 2, 4, 8 sau 12 ore (în funcţie de nivelul ZOOM selectat).
DATE (Dată), TIME (Oră), CASE ID (ID caz), Tip pacient, ZOOM selectat, contorizarea totală a evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru toată perioada şi valorile A/hr şi ODI medii pentru perioada respectivă şi contorizarea evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru fiecare din perioadele din raport.
Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI
Grafice de date statistice ale pacientului: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI
Un exemplu de raport de apnee şi desat. O2 este prezentat în Figura 36 – Raport de apnee şi desat. imprimat la
pag. 100.
Un exemplu de ecran de raport de apnee şi desat. O2 este prezentat în Figura 35 – Ecranul raportului de apnee şi
desat la pag. 99.
Raport de apnee şi desaturaţie O2
Capnograf/pulsoximetru portabil 99
Figura 35 – Ecranul raportului de apnee şi desat
Informaţii despre
pacient afişate pe
ecran
Explicaţie
A/hr (Apnee pe oră)
Valoarea A/hr medie pe oră, pe toată perioada de timp care apare pe ecran
Contorizarea evenimentelor de apnee
Suma evenimentelor No breath (Absenţă respiraţie) (apnee) din fiecare categorie de timp (≥10 secunde, 10-19 secunde, 20-29 de secunde), pe toată perioada de timp care apare pe ecran
SUM (SUMĂ) (Suma evenimentelor de apnee)
Numărul evenimentelor de absenţă a respiraţiei (apnee) din fiecare categorie de timp (≥10 secunde, 10-19 secunde, 20-29 de secunde) în fiecare dintre intervalele din perioada de timp relevantă (în acest caz, între orele 12:00 şi 1:00 AM)
Contorizare evenimente de desat.
Suma tuturor evenimentelor de desaturație pe toată perioada de timp care apare pe ecran
SUM (SUMĂ) (Suma evenimentelor de desaturație)
Numărul evenimentelor de desaturație din fiecare dintre intervalele din perioada de timp relevantă (în acest caz, între orele 12:00 şi 1:00 AM)
ODI Valoarea ODI medie pe oră, pe toată perioada de timp care apare pe ecran
Apnee medie
pe oră
Contorizare
evenimente
de desat.
Sumă
desat.
ODI
Contorizări
apnee și
sume
apnee
Raport de apnee şi desaturaţie O2
100 Capnograf/pulsoximetru portabil
Figura 36 – Raport de apnee şi desat. imprimat
Opţiuni ale raportului imprimat
Capnograf/pulsoximetru portabil 101
Opţiuni ale raportului imprimat
Capnostream™20p poate fi achiziţionat împreună cu o imprimantă integrată cu bandă termică. Meniul de
imprimare a raportului din Capnostream™20p este destinat utilizării cu imprimanta opţională.
Pentru a tipări un raport pe o imprimantă externă, procedura recomandată constă în transferul de date pe un
computer cu ajutorul unui dispozitiv de memorie USB (consultaţi Transfer de date prin portul de date USB la
pag. 108). Raportul poate fi formatat şi imprimat apoi folosind computerul.
Sunt disponibile următoarele rapoarte imprimate:
• Raport de caz tabelar
• Raport de caz grafic
• Raport de date statistice tabelar
• Raport de date statistice grafic
• Forme de undă continue în timp real
• Formă de undă CO2 continuă în timp real
• Reprezentare tabelară continuă în timp real
Raportul de apnee şi desat. O2 imprimat (dacă este disponibil) a fost discutat mai sus.
Datele imprimate pentru rapoartele datelor statistice sunt ultimele date afişate pe ecranul Trend (Date statistice)
la momentul în care s-a selectat PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE). Rezoluţia raportului de
caz este întotdeauna minimă (detaliu maxim).
Datele tabelare continue în timp real sunt imprimate în acelaşi interval în care sunt actualizate valorile numerice
de pe ecran.
Graficele formelor de undă continue în timp real sunt imprimate aşa cum sunt afişate pe ecran.
Vă rugăm să reţineţi că toate rapoartele datelor statistice şi ale cazurilor trebuie imprimate înainte de finalizarea
cazului. La finalizarea unui caz, datele cazului şi cele statistice sunt şterse din memorie şi nu mai este posibilă
imprimarea.
Rapoarte imprimate
Ecranul de imprimare este accesat din ecranul de raport de apnee şi desat. O2 (dacă sunt activate A/hr şi ODI)
sau din ecranul de pornire (dacă A/hr şi ODI nu sunt disponibile sau nu sunt activate).
Ecranul de imprimare vă permite să selectaţi raportul care să fie imprimat şi să porniţi şi să opriţi imprimarea
unui raport.
PENTRU A IMPRIMA UN RAPORT:
1. Din ecranul de pornire, selectaţi REPORTS (RAPOARTE).
2. Din ecranul de apnee şi desat. O2 care va apărea, selectaţi PRINT (IMPRIMARE) pentru a afişa ecranul de
imprimare prezentat în Figura 37 – Ecran de imprimare de la pag. 102.
3. Pentru pacienţi sugari/nou-născuţi, selectaţi opţiunea PRINT (IMPRIMARE) din ecranul de pornire pentru a
vizualiza ecranul de imprimare.
4. Folosiţi butonul de control pentru a selecta tipul de raport care să fie imprimat. Se poate selecta un singur tip
de raport la un moment dat. Un asterisc (*) va indica raportul selectat. Dacă selectaţi un raport de caz şi nu
există niciun caz activ în prezent, în câmpul din partea dreaptă a denumirii raportului apare mesajul NO
CASES (NU EXISTĂ CAZURI).
Rapoarte imprimate
102 Capnograf/pulsoximetru portabil
Figura 37 – Ecran de imprimare
5. Selectaţi datele care să fie tipărite:
Selectaţi opţiunea PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE) din ecranul de imprimare. Din ecranul Print
Format, selectaţi parametrii pe care doriţi să îi tipăriţi în raport.
Într-un raport imprimat în format tabelar apar trei coloane de date iar într-un raport imprimat în format grafic
apar două grafice. Formatul de imprimare selectat se aplică tuturor rapoartelor care trebuie imprimate.
Pentru rapoartele tabelare, se pot selecta opţiunile EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI şi spaţiu necompletat.
Pentru rapoartele grafice, se pot selecta opţiunile EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI şi spaţiu necompletat. Selectarea
spaţiului necompletat înseamnă că nu se va tipări nimic în coloana respectivă.
6. Faceţi clic pe BACK (ÎNAPOI) din bara de meniu din partea inferioară a ecranului pentru a reveni la ecranul
de imprimare.
7. Pentru a iniţia imprimarea, faceţi clic pe START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) din ecranul de
imprimare. Pentru a opri imprimarea, pentru a opri imprimarea continuă sau pentru a abandona alte rapoarte
care nu au fost finalizate, faceţi clic pe butonul STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ) de pe ecran.
Rapoarte imprimate
Capnograf/pulsoximetru portabil 103
Tabelul 23 – Rapoarte imprimate – Parametri
Denumire
raport
Descriere
Câmpuri incluse
Cadrul temporal al
raportului
Toate rapoartele CS20P (aceasta indică faptul că raportul a fost generat de un monitor Capnostream™20p)
Numărul serial al dispozitivului pe care s-a tipărit raportul
Denumirea raportului (TREND REPORT (RAPORTUL DATELOR STATISTICE), CASE REPORT (RAPORT DE CAZ) sau REAL TIME REPORT (RAPORT ÎN TIMP REAL))
Tip de pacient (ADULT, PEDIATRIC [intervale de 3 ani] sau INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT))
ID caz
DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)
Tabular Case Report (Raport de caz tabelar)
Indicaţii privind pacientul în cazul înregistrat în format tabelar. Timpul dintre intrările datelor este cea mai scăzută rezoluţie disponibilă pentru afişajul de creştere a datelor statistice (30 de secunde).
Indicaţii privind pacientul la începutul şi la sfârşitul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
De la începutul cazului şi până la momentul actual; la oprirea cazului, datele nu sunt disponibile
Indicaţii referitoare la pacient: Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Alarmele urgente pentru pacient și de atenționare toate alarmele urgente pentru pacient și de atenționare
Mesaje de recomandare privind echipamentul
Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)
Graphical Case Report (Raport de caz grafic)
Indicaţii privind pacientul în cazul înregistrat în format grafic. Timpul dintre intrările datelor este cea mai scăzută rezoluţie disponibilă pentru afişajul de creştere a datelor statistice (30 de secunde).
Indicaţii privind pacientul la începutul şi la sfârşitul perioadei de înregistrare: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
De la începutul cazului şi până la momentul actual; la oprirea cazului, datele nu sunt disponibile
Grafice ale nivelurilor pentru doi dintre următorii parametri (în funcţie de parametrii selectaţi în ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101) la intervale de 30 de secunde: EtCO2 (mmHg), RR (bpm), SpO2 (%), PR (bpm), IPI.
Tabular Trend Report (Raport de date statistice tabelar)
Indicaţii privind pacientul în memoria de date statistice în format tabelar. Timpul dintre
DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Datele statistice apar pe ecranul de date statistice afişat în prezent sau, în cazul imprimării din ecranul
Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Rapoarte imprimate
104 Capnograf/pulsoximetru portabil
Denumire
raport
Descriere
Câmpuri incluse
Cadrul temporal al
raportului
intrările de date reprezintă rezoluţia setată pentru afişajul de creştere a datelor statistice (MINIM [30 de secunde], 1,5 minute, 3 minute, 15 minute, 60 de minute).
Indicaţii privind pacientul la intervale setate pentru afişajul de creştere a datelor statistice: Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
PRINT (IMPRIMARE), ecranul de date statistice afişat cel mai recent. Se vor imprima doar punctele de date vizibile pe ecran în prezent (aproximativ zece puncte de date). Astfel, nivelul ZOOM de pe ecranul de date statistice (opţiunile sunt 2, 4 şi 12 ore) va determina numărul de minute/ore de date prezentate în exemplarul tipărit. După ştergerea statisticii, datele nu sunt disponibile.
Alarme urgente pentru pacient și de atenționare
Mesaje de recomandare privind echipamentul
Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)
Graphical Trend Report (Raport de date statistice grafic)
Indicaţii privind pacientul în memoria de date statistice în format grafic. Timpul dintre introducerile de date reprezintă rezoluţia setată pentru afişajul de creştere a datelor statistice (MINIM [30 de secunde], 1,5 minute, 3 minute, 15 minute, 60 de minute).
Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Grafice ale nivelurilor pentru doi dintre următorii parametri (în funcţie de parametrii selectaţi în ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101) la intervalul setat pentru afişajul de creştere a datelor statistice: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Datele statistice apar pe ecranul de date statistice afişat în prezent sau, în cazul imprimării din ecranul PRINT (IMPRIMARE), ecranul de date statistice afişat cel mai recent. Astfel, nivelul ZOOM de pe ecranul de tendinţe (opţiunile sunt 2, 4 şi 12 ore) va determina numărul de ore de date prezentate în exemplarul tipărit. După ştergerea statisticii, datele nu sunt disponibile.
Real Time Continuous Waveform (Formă de undă continuă în timp real)
Reprezentare grafică a nivelurilor de etCO2 şi SpO2, cu un punct de date la fiecare 50 de milisecunde
Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR
Grafice ale nivelurilor EtCO2 şi SpO2.
Date în timp real din momentul în care se apasă
START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în
momentul în care se apasă
STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ)
Real Time Continuous CO2 Waveform (Formă de undă continuă CO2 în timp real)
Reprezentare grafică a nivelurilor de etCO2, cu un punct de date la fiecare 50 de milisecunde
Valorile pacientului la începutul perioadei de înregistrare: etCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR.
Date în timp real din momentul în care se apasă
START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în
momentul în care se apasă
STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ)
Rapoarte imprimate
Capnograf/pulsoximetru portabil 105
Denumire
raport
Descriere
Câmpuri incluse
Cadrul temporal al
raportului
Real Time Continuous Tabular (Reprezentare tabelară continuă în timp real)
Reprezentare tabelară a EtCO2, RR, şi PR, cu un rând de date la fiecare 2 secunde
Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Date în timp real din momentul în care se apasă
START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în
momentul în care se apasă
STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ)
* Vă rugăm să reţineţi că, în fiecare caz, EtCO2 şi FiCO2 sunt afişate în unităţile selectate, SpO2 în procente, iar RR şi PR în bpm (bătăi pe minut).
Modele de rapoarte
106 Capnograf/pulsoximetru portabil
Modele de rapoarte
Modele de rapoarte de caz
În continuare sunt prezentate exemple de rapoarte de caz tabelare şi grafice, conform descrierii de mai sus.
Figura 38 – Exemplar imprimat al modelelor de raport de caz
Modele de rapoarte
Capnograf/pulsoximetru portabil 107
Model de rapoarte de date statistice
În continuare sunt prezentate exemple de rapoarte de date statistice în format tabelar şi grafic, conform descrierii
de mai sus.
Figura 39 – Rapoarte de date statistice imprimate
Introducere
108 Capnograf/pulsoximetru portabil
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 12
Descărcarea datelor pacientului Introducere
Transfer de date prin portul de date USB
Transfer de date prin portul RS-232
Ieșire de date analogice cu Capnostream
Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali
Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali
Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor
Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA™*
Introducere
Capnostream™20p poate exporta datele stocate şi curente către dispozitive externe prin următoarele metode:
• Transfer de date către un dispozitiv de memorie USB pentru transferul ulterior pe un computer
• Conexiune directă la un computer prin portul RS-232
• Ieşire analogică 7 canale
Starea de alarmă poate fi indicată de asemenea unui sistem extern prin intermediul funcţiei de apelare a
asistenților medicali.
Transfer de date prin portul de date USB
Există şapte tipuri de rapoarte care pot fi transferate către un dispozitiv de memorie USB, conform descrierii din
tabelul de mai jos. Cinci tipuri de rapoarte sunt în format text şi sunt compatibile cu utilizarea în aplicaţii
precum Microsoft Excel. Cele două tipuri de rapoarte de date binare sunt destinate aplicaţiilor de programare
avansate.
În plus, raportul de apnee şi desat. O2 (dacă sunt disponibile A/hr şi ODI) poate fi descărcat pe un dispozitiv de
memorie USB. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Raport de apnee şi desaturaţie O2 la pag. 97.
Nicio alarmă A/ hr şi ODI nu va fi înregistrată atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI.
Tabelul 24 – Tipuri de transfer de date
Denumire raport Descriere Câmpuri incluse
Tabular Case Report (Raport de caz tabelar)
Fişierul tabulat cu sufixul .txt. (Fişierele tabulate pot fi exportate în Excel folosind „tabulatorul” ca delimitator.) Raportează datele stocate în memoria de date statistice alocată cazului selectat. Timpul dintre intrările de date este rezoluţia setată pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde).
DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)
Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Alarme urgente pentru pacient și de atenționare
Mesaje de recomandare privind echipamentul
Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)
Tabular Trend Report (Raport de date statistice tabelar)
Fişier tabulat (.txt). Raportează toate datele stocate în memoria de date statistice. Timpul dintre intrările de date este rezoluţia setată pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde).
DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)
Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.
Alarme urgente pentru pacient și de atenționare
Mesaje de recomandare privind echipamentul
Transfer de date prin portul de date USB
Capnograf/pulsoximetru portabil 109
Denumire raport Descriere Câmpuri incluse
Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)
Real Time Continuous CO2 Waveform (Formă de undă CO2 continuă în timp real)
Fişier tabulat (.txt) cu intrări de date la fiecare 50 de milisecunde.
DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)
Indicaţie privind pacientul la fiecare 50 de milisecunde (pentru crearea formei de undă CO2): CO2*
Real Time Continuous Tabular (Reprezentare tabelară continuă în timp real)
Fişier tabulat (.txt), similar cu raportul de date statistice tabelar, însă transmis rând cu rând în timp real.
DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)
Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI, A/hr, ODI.
Alarme urgente pentru pacient și de atenționare
Mesaje de recomandare privind echipamentul
Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)
Real Time Continuous Tabular with real-time continuous waveform (Reprezentare tabelară continuă în timp real cu formă de undă continuă în timp real). Denumirea prescurtată este FULL CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU COMPLET)
Fişier tabulat (.txt) similar cu raportul tabelar continuu în timp real, transmis rând cu rând în timp real, însă cu intrări ale datelor la fiecare 50 de milisecunde (de 20 de ori pe secundă). Sunt prezentate datele CO2 care pot fi utilizate pentru a crea o formă de undă continuă în timp real, cu intrări ale datelor la fiecare 50 de milisecunde. Datele tabelare sunt înregistrate în puncte de date bazate pe rezoluţia stabilită pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde), astfel încât datele dintre aceste puncte să fie repetate pe rânduri suplimentare.
DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)
Indicaţii privind pacientul (la rezoluţia de stocare a datelor statistice): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI, A/hr, ODI
Alarme urgente pentru pacient și de atenționare
Mesaje de recomandare privind echipamentul
Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)
Indicaţie privind pacientul la fiecare 50 de milisecunde (pentru crearea formei de undă CO2): Undă CO2
Full Binary Continuous Transfer (Transfer continuu binar complet)
Consultaţi documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream™20p
Full Binary Continuous Transfer (Transfer complet al datelor statistice binare)
Consultaţi documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream™20p
* CO2 în mm/Hg (milimetri coloană de mercur)
Reţineţi că, în fişierele .txt, primele şase rânduri de date sunt următoarele:
Rândul 1 – Denumirea tipului de raport.
Rândul 2 – Necompletat, sau date de identificare a pacientului dacă raportul este un raport de caz
Rândul 3 – Tipul pacientului (consultaţi Setarea tipului de pacient la pag. 45 pentru informaţii privind tipurile de
pacienţi)
Rândul 4 – Necompletat
Rândul 5 – Titluri de coloană
Rândul 6 – Al doilea rând cu titluri de coloană
Transfer de date prin portul de date USB
110 Capnograf/pulsoximetru portabil
Capnostream™20p identifică dispozitivele de memorie externă produse de SanDisk, Lexar şi PNY
Technologies. Acesta nu va recunoaşte dispozitivele de memorie externă având capacităţi avansate, care
necesită instalarea de drivere suplimentare, precum SanDisk U3. Limita de capacitate pentru un dispozitiv USB
care poate fi utilizat cu un monitor Capnostream™20p este de 8 GB. Mai jos este prezentat un dispozitiv de
memorie externă tipic.
Figura 40 – Dispozitiv tipic de memorie externă
PENTRU A ÎNREGISTRA DATELE CAPNOSTREAM™20P PE UN DISPOZITIV USB:
1. Introduceţi un dispozitiv de memorie USB în portul USB din spatele dispozitivului Capnostream™20p.
2. Atunci când este detectat dispozitivul de memorie externă, pictograma USB apare în colţul din dreapta sus
de pe afişaj, lângă simbolul alarmei. În funcţie de tipul dispozitivului, poate dura până la 40 de secunde.
Figura 41 – Pictogramă USB
Notă: Portul USB de pe monitorul Capnostream™20p este destinat exclusiv utilizării cu un
dispozitiv de memorie externă. Acesta nu este un port USB pentru serviciu complet. Nu
încercaţi să conectaţi monitorul la un computer prin portul USB.
Notă: Dispozitivul de memorie flash USB trebuie introdus cu grijă în portul USB, fără să faceți exces
de forță. Dacă dispozitivul de memorie flash USB nu poate fi introdus cu ușurință în portul
USB, nu utilizați dispozitivul.
3. După apariţia pictogramei USB, monitorul este pregătit să înceapă exportul de date către dispozitivul de
memorie externă USB.
4. Din ecranul de pornire selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu pentru a deschide ecranul
System (Sistem), apoi selectaţi DATA OUTPUT (EXTRAGERE DATE).
5. Folosiţi butonul de control pentru a selecta raportul dorit din tabelul DATA OUTPUT (EXTRAGERE
DATE) după cum se poate vedea mai jos. Vă rugăm să reţineţi că opţiunile Tabular Case (Caz tabelar) şi
Tabular Trend (Date statistice în format tabelar) sunt disponibile doar cât timp este activ un caz. Dacă este
închis cazul curent, se şterge memoria cazului şi a datelor statistice iar aceste informaţii nu mai sunt
disponibile.
Tabelul 25 – Selectarea tipului de extragere a datelor
TABULAR CASE (CAZ TABELAR)
TABULAR TREND (DATE STATISTICE ÎN FORMAT TABELAR)
REALTIME CONTINUOUS CO2 WAVEFORM (FORMĂ DE UNDĂ CO2 CONTINUĂ ÎN TIMP REAL)
REALTIME CONTINUOUS TABULAR (REPREZENTARE TABELARĂ CONTINUĂ ÎN TIMP REAL)
FULL CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU COMPLET)
FULL BINARY CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU BINAR COMPLET)
FULL BINARY TREND TRANSFER (TRANSFER COMPLET AL DATELOR STATISTICE BINARE)
Pictograma
port USB
Transfer de date prin portul de date USB
Capnograf/pulsoximetru portabil 111
6. Va apărea un asterisc în partea stângă a denumirii raportului selectat. Dacă nu este activ niciun caz, textul
NO CASES (NU EXISTĂ CAZURI) apare în dreapta opţiunii Tabular Case (Caz tabelar) atunci când este
selectată opţiunea respectivă.
7. Rotiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea START USB (PORNIRE USB) din bara de meniu şi
faceţi clic pentru a iniţia transferul de date. Extragerea datelor poate fi abandonată făcând din nou clic pentru
a selecta STOP USB (OPRIRE USB).
ATENȚIONARE: Dacă unitatea de memorie externă este scoasă de la Capnostream™20p atunci când
transferul de date încă se derulează, este posibil ca datele să nu poată fi citite. Înainte de a
îndepărta unitatea de memorie externă, transferul de date trebuie finalizat sau întrerupt
selectând opţiunea STOP USB (OPRIRE USB) din bara de meniu.
ATENȚIONARE: Asigurați-vă că pe dispozitivul de memorie USB nu se află viruși înainte de a le conecta la
monitor.
Notă: Dacă monitorul Capnostream™20p nu detectează unitatea de memorie externă, îndepărtaţi şi
reintroduceţi unitatea de memorie externă. Dacă nu s-a detectat încă unitatea de memorie
externă, asiguraţi-vă că unitatea folosită este furnizată de un producător autorizat.
Notă: Dacă unitatea de memorie externă are mai puțin de 100 kb spaţiu liber, nu este permisă
înregistrarea datelor pe unitatea USB. În aceste condiții, dacă transferul de date se află deja
în curs, acesta va fi anulat. Un transfer de date nou NU POATE fi inițiat în condiții de spațiu
insuficient.
Notă: Vă rugăm să reţineţi detaliile suplimentare referitoare la rapoartele de date statistice din Note
importante referitoare la rapoartele datelor statistice la pag. 92.
Volumul maxim de date care poate fi transferat într-un singur fişier este de 65.536 de rânduri (acesta
corespunde dimensiunii maxime a foii pentru un fişier Excel, în Excel 2003 şi variante anterioare). Dacă datele
depăşesc 65.536 de rânduri, un fişier nou este deschis automat iar datele continuă să se transfere în fişierul nou.
În această situaţie, noua denumire a fişierului este indexată conform descrierii de mai jos, din Tabelul 26 –
Convenţii privind denumirea fişierelor.
În continuare sunt prezentate estimări ale dimensiunilor aproximative ale fişierelor a căror generare poate fi
anticipată. Pentru cazurile de pacient în care se înregistrează evenimente şi alarme în mod detaliat, dimensiunile
fişierelor vor fi mai mari.
Caz tabelar: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 21 kB
Date statistice în format tabelar: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 24 kB
Formă de undă CO2 continuă în timp real: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 4,2 MB
Reprezentare tabelară continuă în timp real: 1 oră la rezoluţie de 2 sec.: 264 kB
Transfer continuu complet: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 12 MB
Transfer continuu binar complet: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 732 kB
Transfer complet al datelor statistice binare: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 5 kB
Convenție de denumire a fișierelor USB
Pentru diferitele tipuri de rapoarte, se utilizează următoarele convenţii de denumire.
<REPORT TYPE>_<PATIENT TYPE>_<REPORT DATE>_<REPORT TIME>_<PATIENT ID>_<FILE NO>.ext
Unde:
REPORT TYPE (TIP DE RAPORT) - element de identificare a tipului de raport, format din trei litere
(consultaţi Tabelul 26 – Convenţii privind denumirea fişierelor).
PATIENT TYPE (TIP DE PACIENT) – tipul pacientului (Adult, Pediatric 6-12 ani, etc).
REPORT DATE (DATĂ RAPORT) - Data de început la care s-a întocmit raportul, în format aallzz.
REPORT TIME (ORĂ RAPORT) - Ora de început la care s-a întocmit raportul, în format hhmmss.
Transfer de date prin portul de date USB
112 Capnograf/pulsoximetru portabil
PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) – Datele de identificare ale pacientului aşa
cum sunt introduse în dispozitiv (sau furnizate automat de dispozitiv).
FILE NO (NR. FIŞIER) - o serie care indică dacă datele au fost divizate în fişiere multiple.
Extensia de fişier .ext este .txt (tip de fişier tabulat) sau .bin (tip de fişier binar).
În câmpul cu date de identificare a pacientului din monitor există caracterul „/”, iar acesta nu este un caracter
valid pentru denumirile fişierelor. Acesta este înlocuit cu o cratimă „-” în numele fişierelor. Caracterul „/” este
utilizat de monitor pentru a indica fişiere multiple cu aceleaşi date de identificare a pacientului (de ex.- Smith/1,
Smith/2, Smith/3).
Exemple de denumiri de fişiere:
Pentru diferite rapoarte întocmite pe 15 ianuarie 2011, la 5:23:57, pentru pacientul identificat cu numărul
„20090115035705”, denumirile fişierelor vor fi:
Tabelul 26 – Convenţii privind denumirea fişierelor
Tipul raportului Denumirea fişierului
Tabular Case Report (Raport de caz tabelar) TCR_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt
Tabular Trend Report (Raport de date statistice tabelar)
TTR_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt
Real-time Continuous CO2 Waveform (Formă de undă CO2 continuă în timp real)
RCW_ ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt
Real-time Continuous Tabular (Reprezentare tabelară continuă în timp real)
RCT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt
Full Continuous Transfer (Transfer continuu complet)
FCTR_ ADULT _110115_05235720110115035705_1.txt
Full Binary Continuous Transfer (Transfer continuu binar complet)
FCT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.bin
Full Binary Trend Transfer (Transfer complet al datelor statistice binare)
FTT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.bin
Apnea and O2 Desat Report (if available) (Raport de apnee și desat. O2 (dacă este disponibil)
ADR_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt
Exemple
Pe baza aceluiaşi exemplu descris mai sus, fişierele multiple pentru acelaşi raport tabelar continuu în timp real
vor arăta după cum urmează:
Tipul raportului Numele fișierului
Tabelar continuu în timp real RCT_110115_052357_1.txt RCT_110115_052357_2.txt
RCT_110115_052357_3.txt RCT_110115_052357_4.txt ...
RCT_110115_052357_10.txt ... RCT_110115_052357_100.txt ...
RCT_110115_052357_1000.txt
Notă: Fişierele binare nu sunt niciodată divizate în fişiere multiple deoarece nu prezintă limitarea de
lungime impusă de MS Excel.
Mesaje de eroare USB
Următoarele mesaje pot apărea în zona de mesaje a monitorului:
NO USB DEVICE FOUND (NU S-A DETECTAT UN DISPOZITIV USB: Recomandare afişată dacă se
încearcă operarea USB în absenţa unui dispozitiv USB.
USB DEVICE FAILED (DISPOZITIVUL USB NU MAI FUNCŢIONEAZĂ): Afişat atunci când s-a detectat
dispozitivul USB însă transferul de date nu se poate realiza cu succes.
Transfer de date prin portul RS-232
Capnograf/pulsoximetru portabil 113
USB FLASH FULL (MEMORIE USB PLINĂ): Recomandare afişată atunci când nu se mai pot descărca date
pe un stick de memorie USB din cauză că memoria este plină.
USB TIME OUT (EXPIRAREA CONEXIUNII USB): Recomandare afişată atunci când monitorul nu reuşeşte
să comunice cu dispozitivul USB.
Citirea datelor pacienţilor din fişierele Capnostream™20p salvate
Tipurile de rapoarte USB cu un tip de fişier .txt (tabulat) sunt fişiere text. Astfel, acestea sunt uşor de citit în
majoritatea aplicaţiilor software cu foi de calcul şi baze de date. În acest caz, formatul .txt indică faptul că există
un tabulator între fiecare segment de date, de pe fiecare rând al fişierului. Nota privind aplicaţia de transfer de
date care explică utilizarea datelor transferate este disponibilă pe CD-ul ce însoțește Manualul operatorului.
Cele două tipuri de rapoarte USB cu un tip de fişier .bin sunt fişiere binare. Aceste fişiere sunt concepute pentru
a fi utilizate de către programatori care creează programe de aplicaţie destinate utilizării împreună cu monitorul
Capnostream™20p. Formatele de fişiere binare sunt descrise în documentul Protocoale pentru transferul de
date în Capnostream disponibil pe CD-ul care însoțește Manualul operatorului.
Transfer de date prin portul RS-232
Capnostream™20p este echipat cu o conexiune RS-232 cu 9 pini în partea din spate a monitorului. Pentru
informaţii detaliate privind utilizarea acestei funcţii, vă rugăm să consultaţi documentul Protocoale pentru
transferul de date în Capnostream, disponibil pe CD-ul care însoțește Manualul operatorului. Viteza de transfer
al datelor pentru interfaţa RS-232 este stabilită în setările implicite ale instituţiei: Ecran monitor. Setarea
implicită din fabrică este detectarea automată a vitezei de transfer al datelor. Consultaţi Modificarea setărilor
implicite ale instituției la pag. 133 pentru informaţii privind modul de modificare a vitezei de transfer al datelor.
Transferul de date prin RS-232 se poate derula simultan cu transferul de date printr-o unitate de memorie
permanentă USB.
Notă: Portul RS-232 este izolat electric conform IEC 60101-1-1. Dispozitivele nemedicale cum sunt
calculatoarele şi imprimantele pot fi conectate la acest port fără izolaţie electrică
suplimentară. Aceste dispozitive trebuie amplasate la cel puţin 1,5 metri faţă de zona
pacientului.
Portul RS-232 poate fi utilizat pentru transferul de date pe un calculator folosind Profox. Pentru detalii
suplimentare, contactați Profox Associates, Inc. la http://www.profox.net/.
Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p
Echipament necesar
Mai jos este prezentată o listă a elementelor necesare pentru a configura transferul de date între un monitor
Capnostream™20p şi un sistem analogic.
Articol Detalii/PN Medtronic
Monitorul Capnostream™20p Orice monitor Capnostream™20 (CS20)
Cablu digital/analogic PM20ACB (trebuie achiziţionat separat)
Sistem analogic (laborator de somn sau alt sistem analogic) N/A
Pentru majoritatea sistemelor, cablurile de comunicaţie standard cu mufă audio mono de 3,5 mm (1/8 in) pentru transfer de date dinspre cablul convertor digital/analogic către sistemul analogic (numărul de cabluri necesare va depinde de numărul de canale pe care se vor transfera datele).
Unele sisteme vor necesita cabluri sau un adaptor diferit; de ex. Remlogic, care necesită conectori de tip priză de telefon.
Aceste cabluri trebuie achiziţionate separat şi pot fi obţinute de la depozitul de materiale electronice.
Pentru sistemele non-standard, pot fi necesare diferite tipuri de cabluri.
Pentru a configura transferul de date dintre monitor şi dispozitivul analogic, trebuie create următoarele
conexiuni:
Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p
114 Capnograf/pulsoximetru portabil
Conectarea cablului D/A la monitor
Conectarea cablului D/A la dispozitivul analogic de înregistrare
Aceste conexiuni sunt descrise mai jos. Odată stabilite conexiunile, datele vor fi transferate dinspre monitor
către dispozitivul analogic cât timp cele două dispozitive sunt conectate.
AVERTIZARE: Monitorul poate fi conectat utilizându-se cablul D/A doar la dispozitive certificate
IEC 60601-1.
Cablul de date care conectează cele două dispozitive include şapte canale de date. Fiecare canal de date
furnizează o ieşire de 0-1 volţi (1 volt reprezintă valoarea Cal High, adică valoarea maximă), cu un curent
absorbit de cel puţin 12 mA. Fiecare canal este protejat de asemenea împotriva scurtcircuitării ieşirilor.
Pentru toţi parametrii măsuraţi, o valoare de 0,9 volţi a semnalului de măsurare reprezintă măsurătoarea
completă, adică cea mai mare valoare valabilă posibilă.
Pentru calibrarea parametrilor (realizată înaintea măsurătorii pentru a pregăti dispozitivul pentru o măsurătoare
exactă), se utilizează o valoare a semnalului de 1,0 volţi (pentru Cal High sau Gain Cal); în măsurătoare, acest
număr indică o valoare incorectă. Pentru un semnal de 0,0 volţi (Cal Low, Zero Cal), indicaţi valoarea zero a
scalei pentru un semnal transmis de Capnostream™20p dispozitivului analogic. Valorile de 0 V şi 1,0 V sunt
furnizate exclusiv în scopul calibrării. Vă rugăm să reţineţi că 1,0 V nu indică o valoare efectivă care poate fi
furnizată de măsurătoarea realizată la un pacient real.
În plus, reţineţi că valoarea 1,0 V este semnalul transmis de Capnostream™20p, măsurat la capătul cablului
D/A. Cablajul suplimentar ataşat la cablul D/A poate reduce uşor acest semnal. O listă a valorilor semnalelor
analogice disponibile este prezentată în Tabelul 28 – Valori de calibrare D/A, dedesubt.
Conectarea unui dispozitiv analogic la Capnostream™20p folosind cablul D/A
PENTRU CONECTAREA CABLULUI D/A LA MONITOR
1. Introduceţi conectorul de ieşire analogică de la cablul de comunicaţie în portul analogic cu 15 pini al
monitorului. Acest port, amplasat în partea din spate a monitorului Capnostream™20p, este marcat cu textul
Analog Out (Ieşire analogică).
Figura 42 – Cablul D/A de la Capnostream™20p (PN PM20ACB)
Conectorul ieșirii
analogice (pentru
conectare la
monitorul
Capnostream™20p)
Conectori la
dispozitiv
analogic
Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p
Capnograf/pulsoximetru portabil 115
Figura 43 – Portul analogic al monitorului Capnostream™20p
2. Dispozitivul Capnostream™20p este configurat pentru a emite şapte semnale analogice, fiecare dintre
acestea va transfera date referitoare la un parametru diferit măsurat de dispozitiv.
3. Dacă doriţi să modificaţi parametrii impliciţi transmişi pe diferitele canale, consultaţi descrierea de mai jos.
4. Dacă nu doriţi să modificaţi valorile semnalelor implicite pentru fiecare canal, conectaţi cablul D/A la
dispozitivul analogic, conform descrierii de mai jos.
PENTRU CONECTAREA CABLULUI D/A LA DISPOZITIVUL ANALOGIC
1. La capătul cablului D/A există şapte perechi de fire cu conectori, cu cele şapte canale disponibile codificate
cromatic pentru a se potrivi cu învelişul izolator al perechii de fire corespunzătoare a cablului D/A. Pentru
codurile cromatice, consultaţi tabelul de mai jos. Aţi specificat deja valorile semnalelor pentru fiecare dintre
aceşti conectori.
2. Selectaţi fiecare dintre conectorii de ieşire doriţi (fire codificate cromatic), şi, utilizând un cablu de
comunicaţie standard cu mufă audio mono de 3,5 mm (1/8 in), ataşaţi fiecare conector la canalul de ieşire
respectiv de pe dispozitivul analogic. (Un capăt al cablului trebuie să fie prevăzut cu o mufă audio mono de
3,5 mm (1/8 in) pentru fixarea la cablul D/A; celălalt capăt trebuie să fie prevăzut cu un conector
corespunzător pentru dispozitivul analogic.)
3. Repetaţi această procedură pentru fiecare conexiune pe care doriţi să o stabiliţi.
În tabelul următor sunt prezentate codurile de culori şi canalele pentru cablul D/A.
Port analogic
Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p
116 Capnograf/pulsoximetru portabil
Tabelul 27 – Codurile de culori ale cablului D/A
Canal de date Culoare
CH1 ROȘU
CH2 ALB
CH3 VERDE
CH4 ALBASTRU
CH5 GALBEN
CH6 MARO
CH7 PORTOCALIU
Modificarea valorilor implicite ale canalelor digitale/analogice de la monitorul Capnostream™20p
Capnostream™20p poate transmite şapte semnale analogice care corespund diferiţilor parametri pe care îi
monitorizează. Există 12 setări diferite disponibile pentru aceste şapte canale de ieşire a datelor. Deşi
Capnostream™20p este furnizat cu valorile implicite ale semnalelor pentru fiecare canal, acestea pot fi
modificate folosind procedura următoare.
Setările actuale şi opţiunile disponibile sunt prezentate atunci când accesaţi ecranul de configurare
Capnostream™20p digital în analogic, conform figurii de mai sus.
PENTRU A MODIFICA PERMANENT VALORILE IMPLICITE ALE CANALULUI D/A DE LA
CAPNOSTREAM™20P PRIN ECRANUL SERVICE
1. Pentru a modifica setările care vor fi stocate permanent în monitorul Capnostream™20p, accesaţi ecranul de
setări implicite ale instituţiei, după cum urmează: Din bara de meniu a ecranului de pornire
Capnostream™20p, faceţi clic pe SYSTEM>SERVICE (SISTEM>SERVICE). Introduceţi parola de
service (Parola de service a Capnostream™ la pag. 154) şi faceţi clic pe INST
DEFAULTS>MONITOR>D/A (SETĂRI IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>MONITOR>D/A).
2. Folosiţi butonul de control pentru a selecta canalul căruia doriţi să îi alocaţi un semnal rotind butonul de
control până când ajungeţi la canalul dorit. Faceţi clic atunci când canalul este evidenţiat. Rotiţi apoi butonul
de control pentru a selecta semnalul care să fie alocat canalului respectiv. Faceţi din nou clic pe butonul de
control pentru a selecta semnalul. Repetaţi procedura pentru fiecare canal căruia doriţi să îi alocaţi sau
realocaţi semnale.
3. Orice semnal poate fi alocat la orice canal. De asemenea, acelaşi semnal poate fi alocat la mai multe canale.
PENTRU A MODIFICA TEMPORAR VALORILE IMPLICITE ALE CANALULUI D/A DE LA CAPNOSTREAM™20P
PRIN ECRANUL SYSTEM (SISTEM)
1. Pentru a aduce modificări temporare valorilor implicite ale canalelor D/A, selectaţi SYSTEM (SISTEM)
din bara de meniu a ecranului de pornire Capnostream™20p. Selectaţi D/A SETUP (CONFIGURARE
D/A) din bara de meniu de pe pag. SYSTEM (SISTEM). Cele şapte canale de date furnizate sunt afişate în
partea stângă a ecranului. Semnalele disponibile pentru a fi alocate canalelor sunt afişate în partea dreaptă.
2. Procedura de operare a modificărilor este aceeaşi cu cea descrisă la Pasul 2 din această secţiune.
3. După operarea modificărilor după preferinţă, finalizaţi procesul de conectare ataşând cablul D/A la
dispozitivul analogic, conform descrierii de mai sus.
4. Aceste modificări vor rămâne active până la oprirea monitorului. Pentru a aduce modificări permanente
setărilor D/A, consultaţi informaţiile de mai sus.
5. După operarea modificărilor după preferinţă, finalizaţi procesul de conectare ataşând cablul D/A la
dispozitivul analogic, conform descrierii de mai sus.
Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p
Capnograf/pulsoximetru portabil 117
Figura 44 – Ecranul de configurare digitală/analogică a Capnostream™20p
Calibrarea dispozitivului analogic pentru Capnostream™20p
Dispozitivul analogic trebuie calibrat folosind cablul D/A pentru a funcţiona cu monitorul Capnostream™20p,
folosind procedura descrisă mai jos. Deoarece semnalul transmis de monitor către dispozitivul analogic este
exprimat în volţi, dispozitivul analogic trebuie calibrat pentru a putea interpreta valoarea tensiunii pe care o
primeşte ca valoare corectă pentru pacient.
Procedura de calibrare include două părţi: Gain Calibration (calibrare prin amplificare) şi Zero Calibration
(calibrare zero).
Calibrarea prin amplificare este utilizată pentru a indica valoarea maximă a unui parametru, care
corespunde tensiunii maxime (1,0 V) a dispozitivului analogic.
Calibrarea zero este utilizată pentru a indica valoarea minimă (zero) a unui parametru, care
corespunde tensiunii zero (0,0 V) a dispozitivului analogic.
Procedura de calibrare
PENTRU A CALIBRA UN DISPOZITIV ANALOGIC (PRECUM UN POLISOMNOGRAF) ÎN VEDEREA UTILIZĂRII
ÎMPREUNĂ CU CAPNOSTREAM™20P
1. Asiguraţi-vă că monitorul Capnostream™20p şi dispozitivul analogic sunt conectate folosind cablul D/A,
conform descrierii de mai sus, şi că fiecărui canal i-a fost alocată valoarea semnalului solicitată, conform
descrierii din Tabelul 28 – Valori de calibrare D/A, dedesubt, dacă se doreşte.
2. Pentru calibrarea zero, folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul din meniul D/A CAL şi selectaţi
setarea CAL LOW (CAL SCĂZUTĂ). Toate canalele vor fi setate la ALWAYS LOW (MEREU SCĂZUT).
Confirmaţi că ieşirea de la dispozitivul analogic este zero pe canalul sau canalele respective.
3. Pentru calibrarea prin amplificare, folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul din meniul D/A CAL
şi selectaţi setarea CAL HIGH (CAL RIDICATĂ). Toate canalele vor fi setate la ALWAYS HIGH (MEREU
RIDICAT). Confirmaţi că ieşirea de la dispozitivul analogic constă în canalul sau canalele relevante,
corespunzătoare celei mai înalte ieşiri a canalului/canalelor.
4. Rotiţi butonul de control din bara de meniu şi faceţi clic pe CAL RESET (RESETARE CAL). Toate
canalele vor relua transmiterea unui semnal conform valorilor măsurătorii efective.
Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p
118 Capnograf/pulsoximetru portabil
5. La finalizarea procesului de calibrare, s-a stabilit scala D/A. Prin urmare, dispozitivul analogic va putea
interpreta semnalul pe care îl primeşte de la monitor şi va putea înregistra corect valorile pacientului. De
exemplu, deoarece acum se ştie că 0 V = 0 mmHg (pentru CO2 expirat) şi 1,0 V = 111 mmHg (pentru CO2
expirat), un semnal de 0,37 V primit de la monitor va fi interpretat pe dispozitivul analogic ca având
valoarea de 41 mmHg.
6. După setarea scalei D/A, fiecare canal trebuie adus la zero şi calibrat independent prin amplificare pe
polisomnograf.
7. Verificaţi dacă valorile de pe Capnostream™20p sunt transferate cu precizie pe dispozitivul analogic,
monitorizând pentru scurt timp apoi verificând valorile de pe monitor şi de pe dispozitivul analogic. Dacă
valorile nu sunt transferate cu precizie, este posibil să nu se fi realizat corect calibrarea şi/sau alocările
canalelor.
Tabelul 28 – Valori de calibrare D/A
Parametru
Scală
Valoare 0 V
(valoare
scăzută pentru
Zero Cal)
Valoarea 1,0 V
(valoare ridicată
pentru Gain Cal)
EtCO2 + End of breath indication (EtCO2 + indicaţie de final de respiraţie) (valoare EtCO2 la care se semnalează finalul de respiraţie, 0 V altminteri)
100 mmHg = 0,9 V (interval etCO2 implicit pentru D/A)
Sau
150 mmHg = 0,9 V (modificare opţională a intervalului etCO2 pentru D/A, se poate realiza în ecranul D/A Setup (Configurare D/A))
0 = 0 V 111 mmHg = 1,0 V Sau
167 mmHg = 1,0 V
(în funcţie de scala utilizată)
EtCO2 100 mmHg = 0,9 V 0 = 0 V 111 mmHg = 1,0 V
FiCO2 100 mmHg = 0,9 V 0 = 0 V 111 mmHg = 1,0 V
RR 150 BPM (respiraţii pe minut) = 0,9 V
0 = 0 V 167 BPM = 1,0 V
CO2 Wave (Undă CO2) 100 mmHg = 0,9 V 0 = 0 V 111 mmHg = 1,0 V
CO2 Measurement Valid (Măsurătoare CO2 corectă)
0 V=da; 1 V = nu 0 = 0 V N/A
SpO2 Saturation (Saturație SpO2)
100 % Sat = 0,9 V 0 = 0 V 111% = 1,0 V
Ritmul pulsului 250 BPM (bătăi pe minut) = 0,9 V
0 = 0 V 278 BPM = 1,0 V
SpO2 Wave (Undă SpO2) (formă de undă pletismografică)
255 Pleth = 0,9 V 0 = 0 V 283 Pleth = 1,0 V
Square wave at 1 Hz, 50% duty cycle (Undă rectangulară la 1 Hz, 50% ciclu de lucru)
0 V –1 V p-p 0 = 0 V N/A
No signal (always high) (Absenţă semnal (întotdeauna ridicat))
1 V 0 = 0 V N/A
No signal (always low) (Absenţă semnal (întotdeauna scăzut))
0 V 0 = 0 V N/A
IPI* 0 IPI = 0 V
10 IPI = 0,9 V
0 = 0 V 11 IPI = 1,0 V
* Un semnal IPI fără valoare (care va fi primit atunci când nu sunt disponibile valorile de la toţi
parametrii şi, prin urmare, IPI nu este calculat) va furniza valoarea 1,0 V.
Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali
Capnograf/pulsoximetru portabil 119
Utilizarea sistemului digital/analogic
După conectarea şi calibrarea dispozitivelor conform descrierii de mai sus, puteţi începe să utilizaţi sistemul. Vă
rugăm să reţineţi informaţiile următoare.
Funcţionarea monitorului
Monitorul funcţionează normal în timpul comunicării.
Notă: Vă rugăm să reţineţi că nu este necesar să se utilizeze butonul DISABLE (DEZACTIVARE)
din bara de meniu D/A Capnostream™20p. Opţiunea D/A Capnostream™20p este activată
implicit. (Atunci când comunicaţia D/A este activată, acest buton indică DISABLE
(DEZACTIVARE).) Acest buton poate fi utilizat pentru dezactivarea opţiunii D/A la
Capnostream™20p, dacă este necesar.
Depanare
În continuare sunt descrise unele dintre problemele cu care v-aţi putea confrunta în configurarea sistemului
digital/analogic de conversie, împreună cu sugestiile de soluţionare a acestor probleme.
Tabelul 29 – Depanare
Problemă
Componentă
relevantă
Problemă
Soluţie
Datele CO2 nu sunt transferate.
Dispozitiv analogic Calibrarea nu s-a efectuat sau s-a efectuat incorect.
Calibraţi dispozitivul analogic, conform descrierii din acest document.
Datele CO2 nu sunt transferate.
Cablu D/A Conectorul neutilizat de pe cablul D/A a fost scurtcircuitat.
Nu scurtcircuitaţi firele/conectorii neutilizaţi.
Datele CO2 nu sunt transferate.
Monitor Comunicaţia D/A a fost dezactivată.
Accesaţi ecranul de configurare D/A Capnostream™20p şi faceţi clic pe butonul ENABLE (ACTIVARE) din bara de meniu.
Datele sunt transferate însă valorile nu sunt aceleaşi cu valorile de pe Capnostream™20p
Monitor şi dispozitiv analogic
Calibrarea este incorectă Refaceţi calibrarea care stabileşte scala de tensiune la valoarea parametrilor
Datele sunt transferate însă valorile nu sunt aceleaşi cu valorile de pe Capnostream™20p
Monitor şi dispozitiv analogic
Alocările canalelor sunt incorecte
Verificaţi alocările canalelor
Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali
Monitorul Capnostream™20p permite conectarea la un sistem extern de apelare a asistenților medicali. La
conectare, monitorul informează sistemul de apelare a asistenților medicali din cadrul instituţiei că s-a declanşat
o stare de alarmă, alertând personalul medical că pacientul necesită îngrijire medicală. Singurele date transferate
către un sistem de apelare a asistenților medicali sunt datele de alarmă, conform descrierii din Tabelul 31 –
Indicatori ai funcţiei de apelare a asistenților medicali de la pagina 122.
Alarma de apelare a asistenților medicali se activează simultan cu declanşarea unei alarme la monitor şi rămâne
activă cât timp este prezentă starea de alarmă. Atunci când nu mai este prezentă starea de alarmă (adică atunci
când alarma de pe monitor dispare), alarma de apelare a asistenților medicali devine de asemenea inactivă.
Un cablu de apelare a asistenților medicali (3,5 m) poate fi achiziţionat de la Medtronic (număr piesă 011149).
Un capăt al cablului de apelare a asistenților medicali se ataşează la monitorul Capnostream™20p. Cablul este
furnizat fără terminaţie pentru a putea fi integrat în sistemul de apelare a asistenților medicali.
Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali
120 Capnograf/pulsoximetru portabil
Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali
Dintr-o perspectivă de activare / dezactivare a alarmei, sistemele de apelare a asistenților medicali pot fi
configurate de obicei în două moduri, cu blocare şi fără blocare.
Sisteme cu blocare: indicatorul/alarma de apelare a asistenților medicali va rămâne activă până când
dispozitivul conectat iese din starea de alarmă şi până când asistentul medical anulează alarma apăsând butonul
CANCEL ALARM (ANULARE ALARMĂ) din sistemul de apelare a asistenților medicali.
Sisteme fără blocare: indicatorul/alarma de apelare a asistenților medicali rămâne activă până când dispozitivul
conectat iese din starea de alarmă. Intervenţia utilizatorului NU este necesară dacă dispare starea de alarmă.
Aceasta înseamnă că, dacă starea de alarmă se remediază singură, indicatorul şi tonul de apelare a asistenților
medicali se vor opri automat.
La crearea interfeţei între Capnostream™20p şi un sistem de apelare a asistenților medicali, trebuie utilizată o
configuraţie fără blocare.
Reţineţi că niciunul dintre cele două tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali nu va permite
suprimarea unei alarme de apelare a asistenților cât timp există o alarmă activă declanşată de un dispozitiv
conectat, precum monitorul Capnostream™20p.
Cablul de apelare a asistenților medicali
Monitorul conţine un releu integrat care poate fi conectat la un sistem de apelare a asistenților medicali în spital
folosind cablul de apelare a asistenților medicali. Mai jos sunt prezentate detalii referitoare la cablul de apelare a
asistenților medicali.
Tabelul 30 – Specificaţii privind apelarea asistenților medicali
Parametru Valoare
Curent nominal 2 A
Curent maxim admis 2 A
Tensiune maximă admisă 24 V c.c.
Mufă audio stereo 1/8” (3,5 mm)
Figure 45 – Fişă audio stereo pentru apelarea asistenților medicali
În Figure 45 – Fişă audio stereo pentru apelarea asistenților medicali, deasupra apare o diagramă a alocării la
pini a fişei audio stereo de conectare. Rețineți următoarele:
N1 (COMMON) – N2 (NORMALLY CLOSED) (N1 (COMUN) – N2 (NORMAL ÎNCHIS)):
Configuraţie a releului normal închis
N1 (COMMON) – N3 (NORMALLY OPEN) (N1 (COMUN) – N3 (NORMAL DESCHIS)):
Configuraţie a releului normal deschis
PENTRU A CONFIGURA TRANSFERUL DE DATE LA APELAREA A ASISTENȚILOR MEDICALI:
1. Pentru a utiliza funcţia de apelare a asistenților medicali, conectaţi cablul de apelare a asistenților la priza de
apelare a asistenților din partea din spate a monitorului, conform imaginii de mai jos.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului la sistemul instituţiei, conform cerinţelor instituţiei.
3. Activaţi conexiunea pentru apelarea asistenților medicali, conform descrierii din Activarea funcției de
apelare a asistenților medicali, dedesubt.
Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali
Capnograf/pulsoximetru portabil 121
Figura 46 – Punct de conexiune pentru apelarea asistenților medicali
Activarea funcției de apelare a asistenților medicali
Setarea implicită din fabrică pentru apelarea asistenților medicali este dezactivată iar funcţia trebuie activată
pentru a putea fi utilizată. Acest lucru se poate realiza utilizând ecranul System Setup (Configurare sistem) însă,
la pornirea monitorului, se va reseta din nou în starea de dezactivare. Pentru a activa permanent funcţia de
apelare a asistenților medicali, activaţi-o folosind ecranul monitorului în secţiunea de setări implicite ale
instituţiei din modul Service, după cum urmează:
PENTRU A ACTIVA APELAREA ASISTENȚILOR MEDICALI:
1. Porniţi monitorul şi aşteptaţi să apară ecranul de pornire. Folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul
SYSTEM (SISTEM) pentru a deschide ecranul System (Sistem), apoi selectaţi SERVICE şi introduceţi
parola de service (consultaţi Parola de service a Capnostream™ la pag. 154).
2. Din ecranul SERVICE, selectaţi INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.) (Setări implicite ale
instituţiei) apoi selectaţi MONITOR.
3. Folosiţi butonul de control pentru a selecta NURSE CALL (APELARE ASISTENȚI MEDICALI), şi
modificaţi opţiunea în ENABLED (ACTIVAT).
4. Selectaţi BACK (ÎNAPOI), BACK (ÎNAPOI) şi HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) pentru a părăsi modul
Service. Noua setare este acum memorată.
5. Testaţi sistemul de apelare a asistenților medicali, conform descrierii din Testarea funcţiei de apelare a
asistenților medicali, dedesubt.
6. Reţineţi că datele de apelare a asistenților medicali nu vor fi transferate dacă alarmele au fost suprimate
temporar (folosind butonul de suprimare a alarmelor din partea frontală a monitorului). Pentru detalii
referitoare la această funcţie, consultaţi Suprimarea alarmelor la pag. 81. Datele de apelare a asistenților
medicali vor fi transferate în continuare dacă alarmele sunt suprimate prin intermediul setărilor implicite ale
instituţiei (consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133).
Conexiunea pentru
funcția de apelare a
asistenților medicali
Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor
122 Capnograf/pulsoximetru portabil
Testarea funcţiei de apelare a asistenților medicali
Verificaţi dacă sistemul funcţionează provocând forțat o alarmă de încercare (precum respiraţia în FilterLine™
timp de câteva secunde, apoi întreruperea respiraţiei pentru a crea o alarmă NO BREATH (ABSENŢA
RESPIRAŢIEI)). Confirmaţi că s-a obţinut rezultatul dorit conform standardului pentru sistemul de apelare a
asistenților medicali din cadrul instituţiei. Aceasta poate consta într-o lumină de avertizare sau un semnal audio
generat atunci când se produce alarma.
Tabelul următor descrie alarmele indicate de ieşirea pentru apelarea asistenților medicali.
Tabelul 31 – Indicatori ai funcţiei de apelare a asistenților medicali
Tip alarmă
Activează funcţia de apelare
a asistenților medicali
Alarme urgente de înaltă prioritate (roşii) la pacient
DA
Alarme de atenţionare (galbene) NU
Alarme de prioritate medie DA
Înștiințări NU
Recomandări silențioase NU
Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor
Monitorul Capnostream™20p asigură conectivitatea la sistemele spitaliceşti pentru datele pacienţilor (Bernoulli
şi Oxinet III) produse şi/sau comercializate de Cardiopulmonary Corporation (CPC). Această opţiune permite
transferul regulat, în timp real, al datelor dinspre monitor spre sistemele spitaliceşti pentru datele pacienţilor.
Sunt disponibile configuraţii cu opt paturi sau 12 paturi.
Înainte de inițierea procesului de conectare, asigurați-vă că este disponibil următorul echipament:
Sistem Bernoulli sau Oxinet III instalat în spital
Bernoulli-MSM sau Oxinet Client Bridge finalizate cu un cablu conector D cu 9 pini
Monitorul Capnostream™20p
Conectaţi sistemul conform descrierii din Instrucțiunile de utilizare furnizate împreună cu Bernoulli-MSM sau
Oxinet Client Bridge. Sistemul este utilizat cu un cablu Y care conectează puntea client, monitorul
Capnostream™20p şi sursa de alimentare din perete. Asiguraţi-vă că toţi conectorii sunt fixaţi sigur astfel încât
Capnostream™20p să continue să primească energie pe parcursul funcţionării acestui sistem.
Odată realizată conexiunea între dispozitive conform descrierii de mai sus, datele în format binar vor fi
transferate automat dinspre monitorul Capnostream™20p către sistemul Bernoulli/Oxinet® III. Nu este necesară
setarea suplimentară a monitorului.
Sunt transferate următoarele date ale măsurătorii:
CO2 instantaneu
EtCO2
FiCO2
Rată respiratorie
SpO2
Puls
În plus, sunt transferate informaţiile referitoare la tipul pacientului, datele alarmei şi setările dispozitivului
(limite de alarmă, etc.).
Sistemul Bernoulli oferă o interfaţă a semnelor vitale de ieşire către un sistem de informaţii clinice, cât şi o
interfaţă ADT (internare, externare şi transfer) de intrare.
Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA™*
Capnograf/pulsoximetru portabil 123
Pentru mai multe informaţii referitoare la sistemul Bernoulli/Oxinet III sau pentru depanarea procedurii de
configurare, contactaţi distribuitorul local.
ATENȚIONARE: În cazul în care conectivitatea cu sistemul spitalicesc de date pentru pacienţi eşuează ca
urmare a unei erori în sistemul spitalicesc de date pentru pacienţi sau a cablajului său,
Capnostream™20p nu va transmite date sistemului.
ATENȚIONARE: Dezactivaţi indicatorul alarmei sonore Capnostream™20p doar după ce vă asiguraţi că
pacientul va fi monitorizat continuu prin alte mijloace acceptabile.
Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA™*
Capnostream™20p poate fi conectat la sistemul VEGA™* de la Nuvon în scopul de conectare la sistemele de
informaţii clinice pentru reprezentarea grafică electronică a semnelor vitale ale pacienţilor.
Conexiunea Capnostream™20p la sistemul VEGA™* este realizată integral de specialistul în implementare
Nuvon la amplasament, cu asistenţa unui reprezentant desemnat al departamentului IT al spitalului. Toate datele
fiziologice ale pacienţilor generate de Capnostream™20p sunt transmise către sistemul VEGA™* pentru a fi
utilizate de sistemul de informaţii clinice. Pentru mai multe informaţii referitoare la contactul cu sistemul
VEGA™* de la Nuvon, contactaţi un reprezentant de vânzări Medtronic sau direct un reprezentant de vânzări
Nuvon.
Introducere
124 Capnograf/pulsoximetru portabil
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Capitolul 13
Întreținere şi remedierea defectelor Introducere
Determinarea orelor de service ale monitorului
Calibrarea CO2
Verificarea calibrării CO2
Întreținerea
Înlocuirea siguranţelor
Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei
Curățarea
Depanare
Returnarea monitorului
Asistență tehnică
Introducere
Capnostream™20p nu necesită alte operațiuni de service de rutină în afara testelor de performanţă autorizate de
instituţia operatorului. Monitorul trebuie deservit de personalul de service calificat doar o dată la fiecare 30.000
de ore de operare.
Mecanismul de detectare a CO2 al monitorului trebuie calibrat periodic conform descrierii de mai jos, din
Calibrarea CO2 la pag. 125. Calibrarea CO2 poate fi verificată oricând pentru a se asigura că se încadrează în
limitele de operare corespunzătoare.
Depanare la pag. 129 prezintă posibilele dificultăţi, cauzele posibile şi sugestii pentru soluţionarea acestora.
Notă: Contactaţi distribuitorul local sau consultaţi Manualul de service pentru instrucţiuni de service
şi teste şi verificări de performanţă.
Determinarea orelor de service ale monitorului
Informaţiile din ecranul Service indică numărul de ore rămase până când este necesară operațiunea de service
sau calibrare. Pentru a accesa ecranul Service, selectaţi SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea
inferioară a ecranului de pornire apoi selectaţi SERVICE. Nu este necesară o parolă pentru a vizualiza numărul
de ore rămas până când este necesară operațiunea de service. Ecranul de service principal este prezentat mai jos.
Calibrarea CO2
Capnograf/pulsoximetru portabil 125
Figura 47 – Ecranul de service
Atunci când monitorul cumulează 30.000 de ore de utilizare, acesta trebuie trimis la un centru de service
autorizat. Pentru instrucţiuni privind expedierea, contactaţi reprezentantul local.
Calibrarea CO2
Notă: Unitatea este calibrată atunci când părăsește fabrica.
Monitorul trebuie calibrat de personal de service calificat după primele 1.200 de ore de funcţionare sau după
12 luni, oricare intervine prima. Ulterior, calibrarea trebuie efectuată la fiecare 12 luni sau după 4.000 de ore
de funcţionare, oricare intervine prima.
Pentru a vă ajuta să planificaţi în avans procesul de calibrare ulterior, monitorul stochează atât numărul de ore
de funcţionare rămase până la calibrare cât şi data ultimei calibrări.
Atunci când trebuie realizată calibrarea, pe monitor se va afişa mesajul de recomandare CALIBRATION
REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) în zona de mesaje.
Numărul de ore de funcționare rămase până la calibrare apare pe ecranul de întâmpinare la fiecare pornire a
monitorului (consultaţi Figura 9 – Ecranul de întâmpinare la pag. 33). După depăşirea limitei de ore de
funcționare, mesajul se va transforma în CALIBRATION OVERDUE (TERMEN CALIBRARE DEPĂȘIT).
Numărul de ore de funcționare dinaintea calibrării poate fi de asemenea vizualizat în ecranul de service iar
acesta se va transforma de asemenea în CALIBRATION OVERDUE (TERMEN CALIBRARE DEPĂȘIT),
la fel ca ecranul de întâmpinare, dacă s-a atins limita. Datele din ecranul de service sunt actualizate atunci când
monitorul este pornit şi de fiecare dată când se introduce parola pentru a accesa modul Service.
Notă: Vi se recomandă să calibraţi monitorul în termen de două săptămâni de la afişarea mesajului
CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) pe monitor.
Notă: Funcţia de monitorizare a CO2 de pe monitorul Capnostream™20p va intra automat în modul standby
în cazurile în care monitorul Capnostream™20p rămâne pornit timp de 30 de minute sau mai mult
fără un dispozitiv FilterLine™ ataşat. Acest mod de standby automat reduce necesitatea calibrării
frecvente în cazuri de utilizare în care monitorul este lăsat pe perioade de timp îndelungate fără o
linie de eşantionare FilterLine™ ataşată. În aceste cazuri, perioadele de timp în care monitorul este
pornit însă nu există o linie de eşantionare FilterLine™ ataşată nu se adaugă la timpul până la
calibrare, evitând astfel calibrările inutile.
Verificarea calibrării CO2
126 Capnograf/pulsoximetru portabil
Pentru a afişa data ultimei calibrări, accesaţi modul service şi mergeţi la ecranul Calibration (Calibrare). Din
ecranul de pornire, selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) pentru a deschide ecranul System (Sistem) apoi
selectaţi butonul SERVICE pentru a deschide ecranul Service. Introduceţi parola de service, apoi selectaţi
CO2 CAL. Acest ecran afişează numărul de ore rămase până când este necesară operațiunea de service, data
ultimei calibrări realizate şi data la care trebuie realizată calibrarea următoare (un an de la cea mai recentă
calibrare). Pentru a vizualiza acest ecran trebuie utilizată parola necesară pentru a accesa modul Service.
Verificarea calibrării CO2
În funcţie de politica şi procedura instituţiei, monitorul poate fi verificat oricând pentru a determina dacă
detectarea CO2 se încadrează în limitele admise. Procedura de verificare a calibrării prezentată mai jos oferă
instrucţiuni pas cu pas privind derularea unei verificări a calibrării.
ATENȚIONARE: Verificarea calibrării trebuie realizată folosind un kit de calibrare autorizat de producător,
care conţine un amestec de gaz de 5% CO2, 21% O2 şi Bal N2 şi mijloacele de conectare
autorizate (piesă „T”).
Un kit de calibrare aprobat de producător poate fi achiziționat de la Scott Medical Products Division (nr. Piesă
Z03NI748BDC002, nr. vechi: 4653ORF-2BD). Acesta este furnizat în 2 pachete și include:
Gaz de calibrare care conţine 5% CO2, 21% O2 Bal N2
Adaptor tubulatură (piesă „T”)
Linie de calibrare (Calibrare FilterLine™)
Notă: Dacă acest proces se desfășoară cât timp monitorul este alimentat de la baterie, asigurați-vă
că bateria este încărcată complet.
Notă: Înainte de verificarea calibrării, verificați dacă linia de calibrare furnizată alături de kit-ul de
calibrare este prinsă bine.
Procedura de verificare a calibrării
Notă: În orice etapă a procedurii de verificare a calibrării, puteţi reveni la primul ecran făcând clic pe
butonul BACK (ÎNAPOI).
PENTRU A REALIZA VERIFICAREA CALIBRĂRII:
1. Folosiţi butonul de control pentru a naviga la ecranul CO2 CALIBRATION CHECK (VERIFICAREA
CALIBRĂRII CO2). Din ecranul de pornire, selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) din meniu apoi selectaţi
CAL CHECK (VERIFICARE CAL). Sau, din ecranul Service selectaţi CO2 CAL apoi selectaţi CAL
CHECK (VERIFICARE CAL).
Se afişează ecranul CO2 CALIBRATION CHECK (VERIFICARE CALIBRARE CO2). Instrucţiunile de pe
ecran vă vor îndruma prin mai mulţi paşi de verificare a calibrării.
2. Ecranul afişează mesajul: CONNECT FILTERLINE TO MONITOR (CONECTARE FILTERLINE LA
MONITOR). Conectaţi linia de calibrare la monitor şi selectaţi START pentru a iniţia verificarea calibrării.
3. Ecranul afişează mesajul: CONNECT CALIBRATION GAS [5% CO2 21% O2 BALANCE N2]
(CONECTARE GAZ DE CALIBRARE [5% CO2, 21% O2, RESTUL N2). Conectaţi celălalt capăt al
liniei de calibrare la recipientul de gaz apoi selectaţi CONTINUE (CONTINUĂ).
4. Ecranul afişează mesajul: OPEN GAS SUPPLY FROM CYLINDER (DESCHIDERE ALIMENTARE
CU GAZ DE LA BUTELIE). Deschideţi recipientul de gaz şi selectaţi CONTINUE (CONTINUĂ).
În acest moment, modulul realizează o verificare a calibrării. În acest timp, afişează un mesaj
CALIBRATION CHECK IN PROGRESS (VERIFICAREA CALIBRĂRII ÎN DERULARE). Dacă
modulul CO2 încă se încălzeşte, monitorul afişează mesajul NOT READY TO CALIBRATE
(NEPREGĂTIT PENTRU CALIBRARE). Aşteptaţi până când modulul este pregătit apoi selectaţi
CONTINUE (CONTINUĂ).
Întreținerea
Capnograf/pulsoximetru portabil 127
5. Atunci când modulul finalizează măsurătorile de verificare a calibrării şi procesează datele, afişează mesajul:
CALCULATING RESULTS, GAS SUPPLY MAY BE CLOSED (CALCULAREA REZULTATELOR,
ALIMENTAREA CU GAZ POATE FI ÎNCHISĂ).
6. Închideţi alimentarea cu gaz pentru verificarea calibrării. Dacă trebuie să opriţi verificarea calibrării înainte
să se încheie, folosiţi butonul de control pentru a selecta STOP.
7. Ecranul afişează mesajul: DISCONNECT CALIBRATION GAS AND FILTERLINE (DECONECTARE
GAZ DE CALIBRARE ŞI FILTERLINE) şi CONTINUE (CONTINUĂ).
Modulul afişează apoi:
CALIBRATION CHECK COMPLETE (VERIFICARE A CALIBRĂRII ÎNCHEIATĂ)
MEASURED CO2 X.X% (CO2% MĂSURAT X,X%)
ACCURACY SPECIFICATION FOR A 5% GAS IS 4.7–5.3%
(SPECIFICAŢIA DE PRECIZIE PENTRU UN GAZ 5% ESTE 4,7–5,3%).
Selectaţi BACK (ÎNAPOI) pentru a reveni la ecranul de pornire sau START pentru a realiza din nou
verificarea calibrării.
8. Dacă rezultatul verificării de calibrare indică faptul că monitorul nu este calibrat, se afişează mesajul
MEASURED CO2 NOT WITHIN SPECIFICATIONS (CO2 MĂSURAT NU SE ÎNSCRIE ÎN
SPECIFICAȚII. Se afișează CALIBRATION RECOMMENDED (CALIBRARE RECOMANDATĂ). În
acest caz, este necesară procedura de calibrare. Consultaţi manualul de service sau personalul de service
Medtronic.
9. Dacă monitorul nu poate finaliza verificarea calibrării, apare un mesaj CALIBRATION FAILED
(CALIBRARE EŞUATĂ) împreună cu unul dintre următoarele mesaje de eroare:
FILTERLINE NOT CONNECTED (FILTERLINE NECONECTAT)
CALIBRATION FAILED: NO GAS, WRONG GAS CONCENTRATION, OR UNSTABLE GAS
(CALIBRARE EŞUATĂ: ABSENŢA GAZULUI, CONCENTRAŢIE GREŞITĂ A GAZULUI SAU
GAZ INSTABIL)
MEASUREMENT ERROR; CHECK ALL CONNECTIONS AND TRY AGAIN (EROARE DE
MĂSURARE; VERIFICAŢI TOATE CONEXIUNILE ŞI ÎNCERCAŢI DIN NOU)
CALIBRATION ABORTED BY USER (CALIBRARE ABANDONATĂ DE UTILIZATOR)
CO2 MODULE INTERNAL SELF–TEST FAILED (AUTOTESTARE INTERNĂ A MODULULUI CO2
EŞUATĂ)
Notă: Eliminați gazele de calibrare conform reglementărilor locale privind eliminarea gazelor.
Întreținerea
Monitorul nu necesită alte operațiuni de service de rutină în afara testelor de performanţă autorizate de instituţia
operatorului. Secţiunea Depanare de la pag. 129 prezintă posibilele dificultăţi, cauzele posibile şi sugestii pentru
soluţionarea acestora.
Se recomandă întreţinerea periodică, în funcţie de orele de funcționare:
Pompa de CO2 trebuie înlocuită la fiecare 30.000 de ore de operare.
Se recomandă realizarea unei calibrări după primele 1.200 de ore de funcţionare iar, ulterior acestei
calibrări, o dată pe an sau la fiecare 4.000 de ore de operare, oricare este prima (consultaţi Calibrarea
CO2 la pag. 125).
Numărul de ore rămase până la atingerea limitei de 30.000 de ore de funcționare înainte să fie
necesară operațiunea de service asupra monitorului este afişat la fiecare pornire a unităţii. Acesta
poate fi vizualizat de asemenea în ecranul Service.
Durata de back-up a bateriei litiu-ion se poate diminua după o perioadă de timp. Pentru a evita
diminuarea capacității bateriei, se recomandă ca bateria să fie înlocuită la fiecare doi ani.
Înlocuirea siguranţelor
128 Capnograf/pulsoximetru portabil
Notă: Contactați reprezentantul local pentru a comanda piese de schimb, kit-uri de calibrare sau
pentru a primi răspunsuri la întrebările legate de service și întreținerea periodică.
Înlocuirea siguranţelor
Monitorul este protejat împotriva supratensiunii cu ajutorul a două siguranţe. Dacă siguranţele se ard, monitorul
nu va porni iar blocul de baterii nu se va încărca.
Pentru a înlocui siguranţele, opriţi monitorul şi deconectaţi cablul de alimentare de la monitor.
Siguranţele sunt amplasate în partea din spate a monitorului, sub conexiunea cablului electric. Utilizaţi o
şurubelniţă cu cap plat pentru a îndepărta capacul de la carcasa siguranţei şi înlocuiţi siguranţele doar cu
siguranţe de aceeaşi capacitate (F3.15A de 250 Volţi cu capacitate mică de rupere). Împingeţi capacul de la
carcasa siguranţei pentru a-l închide apoi reconectaţi cablul de alimentare şi porniţi monitorul.
Notă: Siguranţele arse indică faptul că s-a produs o anomalie din punct de vedere electric. Dacă nu
se cunoaşte cauza, contactaţi reprezentantul pentru a stabili dacă este necesară operațiunea
de service.
Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei
Dacă se termină hârtia din imprimantă, înlocuiţi cu o rolă de hârtie pentru imprimantă termică (nr. piesă
Medtronic 010516) sau cu hârtie similară care îndeplineşte specificaţiile prezentate în Imprimantă termică
internă (opţional) la pag. 147.
PENTRU A ÎNLOCUI HÂRTIA PENTRU IMPRIMANTĂ:
1. Deschideţi capacul de plastic al imprimantei.
2. Îndepărtaţi fusul gol din interiorul compartimentului de hârtie.
3. Introduceţi o nouă rolă de hârtie în direcţia indicată în figura de mai jos, astfel încât capătul liber al hârtiei să
iasă prin partea superioară a capacului din plastic, conform imaginii.
Figura 48 – Introducerea rolei de hârtii în imprimantă
4. Închideţi uşa astfel încât să se audă un clic. Apăsaţi scurt butonul Feed (Alimentare) pentru a vă asigura că
hârtia este aliniată corespunzător şi că nu este prinsă pe marginea capacului.
Butonul Feed
(Alimentare)
Curățarea
Capnograf/pulsoximetru portabil 129
Curățarea
Pentru a curăţa suprafeţele monitorului, umeziţi uşor o cârpă cu o soluţie cu alcool 70% şi ştergeţi toate
suprafeţele. Se pot utiliza de asemenea şerveţele cu alcool. Frecvenţa procedurii de curăţare trebuie să respecte
politica spitalului.
Pentru curăţarea ecranului, folosiţi o cârpă umedă, care nu lasă scame.
Pentru curăţarea senzorilor Nellcor™ reutilizabili, îndepărtaţi mai întâi senzorul de la pacient şi deconectaţi-l de
la dispozitivul Capnostream™20p. Senzorul poate fi curăţat la suprafaţă cu o soluţie cum ar fi alcoolul
izopropilic 70%. Dacă este necesară dezinfecţia de nivel inferior, utilizaţi o soluţie de înălbire 1:10. Nu utilizaţi
înălbitor nediluat (hipoclorit de sodiu 5%~5,25%) sau altă soluţie de curăţare în afara celor recomandate aici,
deoarece pot rezulta deteriorări permanente ale senzorului. Senzorul auricular poate fi curăţat prin ştergere sau
scufundare (timp de 10 minute) în alcool izopropilic (70%). Dacă se scufundă clema auriculară, clătiţi-o cu apă
şi uscaţi-o cu aer înainte de a o utiliza la pacientul următor. Nu sterilizaţi clema auriculară prin iradiere,
sterilizare cu aburi sau sterilizare cu oxid de etilenă. Pentru instrucţiuni specifice, vă rugăm să consultaţi
instrucțiunile de utilizare pentru fiecare senzor reutilizabil.
AVERTIZARE: Nu autoclavați și nu sterilizați acest dispozitiv.
ATENȚIONARE: Nu pulverizați și nu turnați lichid direct pe monitor, accesorii sau consumabile.
ATENȚIONARE: Nu utilizați agenți de curățare corozivi sau abrazivi sau solvenți duri, incluzând soluții pe
bază de petrol sau acetonă, pentru a curăța dispozitivul.
ATENȚIONARE: Consumabilele Microstream™ etCO2 sunt concepute pentru utilizarea la un singur pacient
şi nu vor fi reprocesate. Nu încercaţi să curăţaţi, să dezinfectaţi sau să purjaţi FilterLine™
deoarece monitorul ar putea fi deteriorat.
ATENȚIONARE: Nu expuneţi pinii conectori ai senzorului SpO2 la soluţia de curăţare deoarece ar putea
deteriora senzorul.
ATENȚIONARE: Dacă se utilizează o diluţie de înălbitor 1:10 (soluţie hipoclorit de sodiu 0,5% până la 1%)
sub forma şerveţelelor pentru a dezinfecta suprafeţele externe ale monitorului, trebuie
evitată expunerea conectorilor şi a afişajului la soluţia de înălbire. Curăţarea repetată cu
înălbitor poate conduce în timp la decolorare şi apariţia de reziduuri pe suprafețe.
Depanare
Această secţiune prezintă posibilele probleme cu care v-aţi putea confrunta în timpul utilizării monitorului şi
sugestii de soluţionare a acestora. Dacă nu puteţi corecta problema, contactaţi personalul de service calificat sau
reprezentantul local.
Probleme de ordin electric
Problemă Cauză Acțiune
Monitorul nu pornește. Bateria internă este descărcată complet iar cablul de alimentare este ataşat incorect sau deconectat, sau există o conexiune electrică defectuoasă a cablului.
Verificați conexiunea cablului de alimentare.
Priza de alimentare de la rețea nu furnizează curent iar bateria internă nu este încărcată.
Verificați conexiunile și corectați problema.
Siguranţe arse. Înlocuiţi siguranţele. Contactaţi reprezentantul pentru a stabili cauza problemei electrice.
Depanare
130 Capnograf/pulsoximetru portabil
Problemă Cauză Acțiune
Indicatoarele alimentării de la rețea și de pornire a monitorului sunt aprinse însă unitatea nu funcționează alimentată de la baterie atunci când cablul de alimentare de la rețea este deconectat.
Blocul de baterii nu este conectat la monitor.
Deschideţi carcasa bateriei şi verificaţi dacă respectivul cablu al bateriei este conectat bine la priza bateriei. (Consultaţi Instalarea blocului de baterii la pag. 23)
Monitorul este conectat însă bateria nu pare să se încarce.
Curentul de la rețea nu ajunge la monitor.
Verificaţi dacă indicatorul de alimentare de culoare oranj este aprins. În caz contrar, verificaţi dacă este conectat corect cablul de alimentare de la rețea la o priză de c.a. sub tensiune.
Bateria nu este încărcată complet după ce a fost conectată la priză timp de 24 de ore.
Bateria nu s-a reîncărcat complet. Deconectați monitorul de la sursa de alimentare de la rețea timp de 3-4 ore apoi reconectați-l. Bateria se va reîncărca complet la conectarea la sursa de alimentare de la rețea.
Dacă bateria în continuare nu se reîncarcă complet, înlocuiţi bateria.
Probleme CO2
Problemă Cauză Acțiune
Mesajul NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) apare constant iar indicatorul roşu de alarmă se aprinde intermitent.
Cauză fiziologică. Verificați pacientul.
FilterLine™ înfundat sau blocat. Verificaţi FilterLine™ şi înlocuiţi dacă este blocat.
FilterLine™ s-a prins în ceva sau tubul este răsucit.
Verificaţi dispozitivul FilterLine™ de la monitor până la pacient pentru a verifica dacă linia este îndoită, răsucită sau prinsă în pat sau în echipament.
FilterLine™ este conectat însă pompa nu funcţionează şi nu sunt afişate indicaţii CO2, EtCO2 sau RR.
FilterLine™ nu este conectat corect. Asiguraţi-vă că fişa FilterLine™ este conectat la monitor.
Inelul de aur este uzat sau murdar. Asiguraţi-vă că inelul de aur de la capătul conectorului FilterLine™ este prezent şi nu este deteriorat sau acoperit cu murdărie. Îndepărtaţi murdăria sau înlocuiţi FilterLine™, dacă este necesar.
Valorile EtCO2 sunt indicate neregulat.
Pacient ventilat mecanic care respiră spontan.
Nu sunt necesare măsuri.
O pierdere pe căile respiratorii. Verificați conexiunea și pierderile de pe linie la pacient și corectați, dacă este necesar.
Valorile EtCO2 sunt constant mai înalte sau mai scăzute decât se anticipa.
Calibrare incorectă. Verificați calibrarea. Consultaţi Verificarea calibrării CO2la pag. 126.
Setare BTPS dezactivată. Verificați setarea BTPS din setările instituției. Pentru detalii, consultaţi Parametri CO2 la pag. 141.
Depanare
Capnograf/pulsoximetru portabil 131
Senzor SpO2
Problemă Cauză Acțiune
Absență semnal SpO2: Afișajul zero apare pentru saturația de oxigen și ritmul pulsului.
Senzorul nu este conectat corect la monitor sau la cablul prelungitor.
Asigurați-vă că senzorul și cablul prelungitor (dacă este utilizat) sunt conectate corect la monitor.
Pe ecranul Capnostream™20p apare mesajul de înlocuire a senzorului SpO2
Panoul SpO2 nu primește informații de la cablu.
Deconectați și reconectați senzorul SpO2 și încercați din nou.
Dacă mesajul continuă să apară, înlocuiți cablul sau senzorul.
Pierderea pulsului sau a semnalului SpO2: Afișajul zero apare pentru saturația de oxigen și ritmul pulsului.
Senzorul este aplicat incorect la pacient.
Verificați aplicarea senzorului.
Este posibil ca perfuzia pacientului să fie prea redusă.
Verificați starea pacientului.
Este posibil ca senzorul sau cablul prelungitor al senzorului să fie deteriorat.
Înlocuiți senzorul sau cablul prelungitor al senzorului
Mișcare excesivă a pacientului sau interferență electrochirurgicală.
Dacă este posibil, mențineți pacientul nemișcat. Verificați dacă senzorul este sigur și poziționat corect. Înlocuiți dacă este necesar, deplasați senzorul într-o nouă locație sau utilizați un senzor care tolerează mai multă mișcare.
Apar măsurători SpO2 inexacte.
Iluminat excesiv. Verificați poziționarea senzorului sau acoperiți senzorul cu un material închis la culoare sau opac.
Poziționarea senzorului pe o extremitate cu o manșetă pentru măsurarea tensiunii arteriale, cu un cateter arterial sau cu un dispozitiv de acces intravascular sau lac de unghii.
Verificați poziționarea senzorului.
Starea pacientului. Verificați pacientul.
Mișcare excesivă a pacientului. Dacă este posibil, mențineți pacientul nemișcat și utilizați un senzor care tolerează mai multă mișcare.
Imprimantă
Problemă Cauză Acțiune
Imprimanta nu tipăreşte. Becul roşu de alarmă de pe imprimantă se aprinde intermitent.
Capacul imprimantei este deschis. Deschideţi complet capacul de plastic al imprimantei, asiguraţi-vă că o porţiune scurtă de hârtie se află în exteriorul monitorului apoi închideţi capacul până când se aude un clic.
Hârtia de imprimantă fie nu este înfăşurată corect peste capacul de plastic, fie este prinsă în capacul de plastic.
Deschideţi capacul de plastic al imprimantei şi trageţi hârtia astfel încât o secţiune scurtă să se afle în afara monitorului. Ţineţi hârtia astfel încât lungimea scurtă a hârtiei de imprimantă să rămână în exteriorul monitorului, apoi închideţi capacul până când se aude un clic.
Nu mai există hârtie în imprimantă. Deschideţi capacul de plastic şi introduceţi o rolă nouă de hârtie.
Returnarea monitorului
132 Capnograf/pulsoximetru portabil
Problemă Cauză Acțiune
Imprimanta funcţionează însă hârtia care iese este albă.
Rola de hârtie este introdusă invers în compartimentul imprimantă al monitorului.
Deschideţi capacul de plastic, răsuciţi rola de hârtie invers şi puneţi capacul de plastic la loc, asigurându-vă că aţi lăsat o secţiune scurtă de hârtie în afara monitorului.
Apelare asistent medical
Problemă Cauză Acțiune
Nu funcţionează funcţia de apelare a asistenților medicali.
Funcţia de apelare a asistenților medicali nu este activată.
Activaţi funcţia de apelare a asistenților medicali din ecranul de configurare a sistemului sau din ecranul de setări implicite ale instituţiei în modul Service.
Problemă de circuit la mufa audio. Verificaţi conexiunea cablului şi a mufei audio conectate la priza pentru apelarea asistenților medicali din partea din spate a monitorului.
Calibrarea CO2
Problemă Cauză Acțiune
Mesajul CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE
NECESARĂ) apare pe monitor, însă ecranul de întâmpinare arată că mai sunt câteva ore până la calibrarea următoare.
A trecut mai mult de un an de la ultima calibrare a CO2.
Efectuați o calibrare a CO2.
Returnarea monitorului
Dacă este necesară returnarea monitorului pentru reparații, contactați reprezentantul local pentru instrucțiuni
privind expedierea.
Pentru a reambala monitorul, deconectați accesoriile de la monitor. Ambalați monitorul în cutia originală de
transport. Dacă nu este disponibilă cutia originală, utilizați o cutie potrivită, în care să existe o cantitate adecvată
de material de ambalare. Nu este necesar să se returneze senzorii, consumabilele Microstream™ EtCO2 sau
cablurile de alimentare.
Dacă monitorul nu funcționează corespunzător, ambalați-l cu grijă împreună cu o consumabilă neutilizată din
aceeași cutie sau același lot ca și consumabila utilizată la momentul defectării și returnați-o împreună cu
monitorul, în vederea inspecției.
Asistență tehnică
Pentru informaţii tehnice, contactaţi reprezentantul local al Medtronic sau adresaţi-vă în scris la
Manualul de service include informații necesare personalului calificat pentru efectuarea operațiunilor de service
la monitor.
Dacă este necesară returnarea monitorului pentru reparații, contactați reprezentantul local pentru instrucțiuni
privind expedierea.
Setările implicite ale instituției
Capnograf/pulsoximetru portabil 133
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Anexa 1
Setările instituției Setările implicite ale instituției
Modificarea setărilor implicite ale instituției
Resetarea la setările implicite din fabrică
Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei
Modificarea setărilor monitorului
Setările implicite ale instituției
Capnostream™20p este expediat din fabrică cu toate setările care pot fi modificate, configurate conform
tabelelor din secţiunea Modificarea setărilor monitorului la pag. 134. Acestea sunt denumite setări implicite din
fabrică. În cazul în care condiţiile de utilizare specifice indică faptul că alte setări sunt de preferat sau solicitate,
sau dacă politica instituţiei impune valori diferite de setările implicite din fabrică, atunci setările implicite se pot
modifica astfel încât să fie active la fiecare pornire a monitorului. Această funcţie este mai sigură decât să se
aştepte ca membrii personalului să modifice setările înaintea fiecărei utilizări.
Setările implicite pot fi modificate manual de un tehnician autorizat/inginer biomedical pentru a stabili setările
implicite ale instituţiei. Setările implicite sunt setate din ecranul de setări implicite ale instituţiei, accesat din
ecranul Service. Ecranul Service este protejat prin parolă. Procedura este descrisă în Modificarea setărilor
implicite ale instituției, dedesubt.
Modificarea setărilor implicite ale instituției
Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul SYSTEM (SISTEM) apoi selectaţi
butonul SERVICE din meniu pentru a deschide ecranul Service. Caseta de introducere a parolei apare în partea
superioară a ecranului.
ENTER PASSWORD
(INTRODUCEŢI
PAROLA)
Conform descrierii din Navigarea în ecran la pag. 40, folosiţi butonul de control pentru a selecta ENTER
PASSWORD (INTRODUCEŢI PAROLA). Folosind butonul de control, introduceţi parola şi faceţi din nou
clic pe butonul de control, după ultima literă. Parola apare în Parola de service a Capnostream™ la pag. 154.
Pagina dedicată parolei de service poate fi îndepărtată din manual pentru a fi păstrată în siguranţă.
Folosiţi butonul de control pentru a selecta INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.). Aveți opțiunea
de a modifica setările implicite pentru ALARM LIMITS, TRENDS, MONITOR, CO2 and SpO2 (LIMITE DE
ALARMĂ, DATE STATISTICE, MONITOR, CO2 și SpO2.
După modificarea oricăreia dintre setările din fabrică cu o setare specifică instituției, opriți dispozitivul de la
butonul on/off (pornit/oprit), după care reporniți dispozitivul pentru a vă asigura că noile setări au fost salvate.
AVERTIZARE: Modificarea setărilor ar putea afecta negativ monitorizarea pacienților. Setările instituției
trebuie modificate doar de către personalul autorizat.
Resetarea la setările implicite din fabrică
134 Capnograf/pulsoximetru portabil
Notă: Pacienţii nu vor fi monitorizaţi de dispozitiv cât timp se află în modul service, chiar dacă monitorul
este conectat la un pacient cât timp se află în modul service. (Monitorul se află în modul service la
introducerea parolei de service.) Prin urmare, este posibil să doriţi să îndepărtaţi FilterLine™ de la
pacient sau să deconectaţi FilterLine™ de la monitor, în timpul introducerii monitorului în modul
service. Nu se vor înregistra date cât timp monitorul se află în modul service și, astfel, încercarea
de a monitoriza în modul service va conduce la absența datelor.
Resetarea la setările implicite din fabrică
Fiecare secţiune a setărilor descrise mai jos vă permite să resetaţi setările din fabrică pentru secţiunea respectivă.
Puteţi realiza de asemenea o resetare globală a tuturor setărilor din toate secţiunile la setările implicite din
fabrică. Pentru aceasta, selectaţi RESET (RESETARE) atunci când selectaţi pentru prima dată ecranul de
setări implicite ale instituţiei.
Figura 49 – Ecranul de setări implicite ale instituţiei
Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei
Capnostream™20p oferă opţiunea de descărcare a setărilor implicite ale instituţiei de la monitor pe o unitate de
memorie externă USB sau de încărcare a setărilor implicite de pe o unitate de memorie externă USB la monitor.
Această funcţie este utilizată, de exemplu, pentru a simplifica procesul atunci când o instituţie doreşte ca toate
dispozitivele dintr-un anumit grup sau departament să utilizeze aceleaşi setări implicite ale instituţiei. Într-un
astfel de caz, se pot realiza modificări ale setărilor implicite ale instituţiei la un dispozitiv iar respectivele setări
implicite pot fi încărcate pe o unitate de memorie USB, conform descrierii de mai jos. Apoi, aceste setări
implicite pot fi descărcate pe alte dispozitive Capnostream™20p din departament/instituţie, utilizând această
procedură.
PENTRU ÎNCĂRCAREA SAU DESCĂRCAREA SETĂRILOR IMPLICITE:
1. Pentru încărcare, introduceţi o unitate de memorie USB cu cel puţin 2 KB de memorie disponibilă în portul
USB al monitorului Capnostream™20p. Pentru descărcare, introduceţi în portul USB al monitorului
Capnostream™20p o unitate de memorie USB cu setările implicite ale instituţiei încărcate anterior.
2. Faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din meniu pentru a accesa ecranul principal System (Sistem).
Modificarea setărilor monitorului
Capnograf/pulsoximetru portabil 135
3. Faceţi clic pe butonul SERVICE din meniu pentru a accesa ecranul Service şi introduceţi parola de service
(consultaţi Parola de service a Capnostream™ la pag. 154).
4. Faceţi clic pe butonul SOFTWARE SUPPORT (SUPORT SOFTWARE) din meniu pentru a accesa
ecranul Software Support (Suport software). Ecranul Software Support (Suport software) poate fi vizualizat
în Figura 50 – Ecranul de Suport software la pag. 135.
5. Faceţi clic pe butonul UPLOAD DEFAULTS (ÎNCĂRCARE SETĂRI IMPLICITE) pentru a încărca
setările implicite pe o unitate de memorie USB de pe monitorul Capnostream™20p sau faceţi clic pe butonul
DOWNLOAD DEFAULTS (DESCĂRCARE SETĂRI IMPLICITE) pentru a descărca setările implicite de
pe o unitate de memorie USB pe Capnostream™20p. La descărcarea setărilor implicite se va crea un dosar
denumit settings (setări) de pe unitatea de memorie USB, care va conţine fişiere care pot fi utilizate pentru
a încărca setări implicite pe un alt monitor Capnostream™20p. După încărcarea setărilor implicite, monitorul
se va opri; reporniţi monitorul pentru a relua funcţionarea.
Figura 50 – Ecranul de Suport software
Modificarea setărilor monitorului
Limitele alarmei
În monitor sunt memorate două seturi de limite de alarmă, pentru tipuri de pacienţi adulţi/pediatrici şi
sugari/nou-născuţi. (Limitele pentru pacienţi adulţi/pediatrici sunt relevante pentru pacienţii adulţii şi pentru
toate cele trei tipuri de pacienţi pediatrici.) Setările implicite din fabrică pentru limitele de alarmă pentru adulţi
şi nou-născuţi sunt prezentate mai sus în Tabelul 32 – Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică la
pag. 136.
Pentru a modifica limitele de alarmă pentru fiecare tip de pacient, deschideţi ecranul de setări implicite ale
instituţiei. Selectaţi ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) apoi utilizaţi butonul de control pentru a selecta
SET INFANT/NEONATAL (SETARE SUGAR/NOU-NĂSCUT) sau SET ADULT/PEDIATRIC (SETARE
ADULT/PEDIATRIC) sau SET ALARM DELAY (SETARE ÎNTÂRZIERE ALARMĂ), conform cerinţelor.
Vi se vor prezenta apoi setările implicite ale instituţiei: Limitele alarmei: sugar/nou-născut sau setări implicite
ale instituţiei: Limitele alarmei: ecran adult/pediatric sau ecranul de întârziere a alarmei. Pentru a afla mai multe
despre opţiunile de întârziere a alarmei, consultaţi Întârzierea alarmei la pag. 73.
Modificarea setărilor monitorului
136 Capnograf/pulsoximetru portabil
Modificaţi setările conform descrierii din secţiunea Modificarea limitelor de alarmă la pag. 82.
Alarmele de atenţionare sunt dezactivate implicit iar, în ecranul Limite de alarmă, numerele corespunzătoare
setărilor alarmei de atenţionare apar cu gri. Selectaţi CAUTION ENABLE (ACTIVARE ATENŢIONARE)
dacă doriţi să activaţi alarmele de atenţionare. Atunci când alarmele de atenţionare sunt activate, numerele
reprezentând setările alarmei de atenţionare se modifică din alb în gri.
Figura 51 – Ecranul limitelor de alarmă pentru setări implicite ale instituției
Setările din fabrică pentru limitele de alarmă pentru pacienți adulți/pediatrici și sugari/nou-născuți sunt indicate
mai jos.
Tabelul 32 – Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică
Parametru
Alarmă de
urgență roşie
pentru
pacienți
adulți/copii
Alarmă de
atenţionare
galbenă pentru
pacienți
adulți/copii
Alarmă de
urgență roşie
pentru sugari/
nou-născuți
Alarmă de
atenţionare
galbenă pentru
sugari/
nou-născuți
Interval
EtCO2 (limita superioară)
60 55 50 45 5-150 mmHg
EtCO2 (limita inferioară)
15 17 20 22 0-145 mmHg
FiCO2 High (FiCO2 ridicat)
8 8 5 5 2-98 mmHg
RR (limita superioară)
30 25 65 60 5-150 bpm
RR (limita inferioară)
5 7 25 28 0-145 bpm
No Breath Detected (Nu s-a detectat respiraţie)
30 N/A 15 N/A 10-60 sec
Modificarea setărilor monitorului
Capnograf/pulsoximetru portabil 137
Parametru
Alarmă de
urgență roşie
pentru
pacienți
adulți/copii
Alarmă de
atenţionare
galbenă pentru
pacienți
adulți/copii
Alarmă de
urgență roşie
pentru sugari/
nou-născuți
Alarmă de
atenţionare
galbenă pentru
sugari/
nou-născuți
Interval
SpO2 (limita superioară)
100 100 98 98 saturație 25-100%
SpO2 (limita inferioară)
85 90 85 90 saturație 20-95%
Rata pulsului (limita superioară)
140 140 200 200 30-240 bpm
Rata pulsului (limita inferioară)
50 50 100 100 25-235 bpm
IPI Low Alarm (Alarmă IPI scăzut)
3 5 N/A N/A 1-9 sau DEZACTIVATĂ
SatSeconds 25 25 25 25 10, 25, 50, 100 sau Dezactivată
Întârzierea alarmei
Un număr de alarme pot fi amânate cu 10, 15, 20 sau 30 de secunde sau deloc (Amânarea alarmei dezactivată).
Această opţiune este disponibilă pentru toate tipurile de pacienţi.
Amânarea alarmei poate fi setată din ecranul de setări implicite ale instituţiei, care poate fi accesat prin
SYSTEM>SERVICE>INPUT SERVICE PASSWORD (SISTEM>SERVICE>INTRODUCERE PAROLĂ
SERVICE) (consultaţi Parola de service a Capnostream™ la pag. 154)>INST DEFAULTS>ALARM
LIMITS>SET ALARM DELAY (>SETĂRI IMPLICITE ALE INSTITUȚIEI>LIMITE DE
ALARMĂ>SETARE AMÂNARE ALARMĂ).
Tabelul 33 – Setări implicite din fabrică şi setări opţionale de amânare a alarmei
Parametru
Opțiuni
Setare implicită din
fabrică
EtCO2 High Alarm Delay (Amânare alarmă EtCO2 ridicat)
10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat)
DISABLED (DEZACTIVAT)
RR High Alarm Delay (Amânare alarmă RR ridicată)
10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat)
DISABLED (DEZACTIVAT)
SpO2 Low Alarm Delay (Amânare alarmă SpO2 scăzut)
10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat)
DISABLED (DEZACTIVAT)
PR Low Alarm Delay (Amânare alarmă PR scăzut)
10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat)
DISABLED (DEZACTIVAT)
PR High Alarm Delay (Amânare alarmă PR ridicat)
10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat)
DISABLED (DEZACTIVAT)
Modificarea setărilor monitorului
138 Capnograf/pulsoximetru portabil
Setări ale datelor statistice
Setările implicite ale instituţiei pot fi setate pentru a modifica statistica stocată în monitor şi modul de afişare a
acesteia pe ecran. Pentru setările specifice ale datelor statistice pentru SpO2 şi CO2, consultaţi setările
individuale descrise mai jos pentru parametrii SpO2 şi CO2.
Tabelul 34 – Setări implicite din fabrică şi setări opţionale ale datelor statistice
Parametru
Opțiuni
Setare implicită din
fabrică
Trend Recording Resolution (Rezoluţia de înregistrare a datelor statistice)
5 seconds at 12 hours (5 secunde la 12 ore)
10 seconds at 24 hours (10 secunde la 24 de ore)
30 seconds at 72 hours (30 de secunde la 72 ore)
30 seconds at 72 hours (30 de secunde la 72 ore)
Tabular Increment Display Default (Setare implicită de afişaj tabelar al creşterii)
MINIMUM, 1.5, 3, 15 or 60 minutes (MINIM, 1,5, 3, 15 sau 60 de minute)
1.5 Minutes (1,5 minute)
Graphical View Default (Setare implicită a vizualizării grafice)
2, 4 or 12 hours (2, 4 sau 12 ore) 4 hours (4 ore)
Setarea implicită a afișajului IPI de pornire (consultaţi Afişaj IPI la pag. 66) apare de asemenea în ecranul de
setări implicite ale datelor statistice.
Rezoluţia implicită de înregistrare a datelor statistice determină câte ore de informaţii despre pacient se pot
înregistra.
Afişajul tabelar de creştere permite setarea valorii implicite la valorile din tabel.
Setarea implicită a vizualizării grafice poate fi modificată astfel încât fereastra de date statistice să indice o
perioadă diferită a datelor.
Notă: Modificarea rezoluţiei tendințelor va şterge memoria de tendințe, eliminând toate datele
pacienţilor prezente în monitor.
Pentru a aduce modificări setărilor implicite ale datelor statistice, faceţi clic pe SERVICE>INST
DEFAULTS>TREND (SERVICE>SETĂRI IMPLICITE ALE INST.>DATE STATISTICE) din bara de
meniu. Folosiţi butonul de control pentru a naviga la parametrii descrişi mai sus şi faceţi clic pentru a vizualiza
opţiunile. Selectaţi o opţiune folosind butonul de control şi faceţi clic din nou pentru a înregistra opţiunea
respectivă ca fiind implicită.
Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice
Ecranul grafic şi cel tabelar prezintă cinci parametri diferiţi ai pacientului. Ordinea parametrilor datelor statistice
poate fi modificată din ecranul de setări implicite ale instituţiei pentru a afişa cei mai importanţi parametri pe
primul ecran de afişare a datelor statistice şi nu pe al doilea ecran. Acest proces se derulează în felul următor:
Faceţi clic pe SYSTEM>SERVICE(SISTEM>SERVICE) introduceți parola de service) (consultați Parola de
service a Capnostream™ la pag. 154) >INST DEFAULTS>TREND>CONFIG (SETĂRI IMPLICITE ALE
INST.>DATE STATISTICE>CONFIG.) DISPLAY (AFIŞAJ) pentru a deschide ecranul Institutional Defaults
(Setări implicite ale instituției): Date statistice: Ecranul Display Configuration (Configurare afişaj).
Pentru fiecare poziţie pe care doriţi să o modificaţi, deplasaţi cursorul la rândul respectiv folosind butonul de
control, faceţi clic pe butonul de control apoi alegeţi parametrii pe care doriţi să îi vedeţi afişaţi pe rândul
respectiv din coloana Parametri disponibili. De exemplu, la poziţia parametrului 1, setarea implicită este EtCO2.
Pentru a modifica afişajul datelor statistice astfel încât IPI să apară ca primul parametru pe ecranul de statistică,
deplasaţi cursorul la parametrii selectaţi: EtCO2, faceţi clic pe butonul de control apoi derulaţi folosind butonul
de control până când ajungeţi la IPI în coloana Parametri disponibili. Faceţi clic folosind butonul de control
pentru a poziţiona IPI printre primii parametri din afişajele datelor statistice.
Modificarea setărilor monitorului
Capnograf/pulsoximetru portabil 139
Faceţi clic pe BACK>BACK>BACK>HOME (ÎNAPOI>ÎNAPOI>ÎNAPOI>PAGINĂ DE PORNIRE) pentru
a memora opţiunile atunci când încheiaţi modificarea afişajului datelor statistice. Pentru a reveni la afişajul
implicit, faceţi clic pe FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN FABRICĂ) din ecranul
Institutional Defaults (Setări implicite ale instituției): Date statistice: Ecranul Display Configuration
(Configurare afişaj).
Indicii evenimentelor utilizați în înregistrarea datelor statistice pot fi modificate de asemenea din ecranul
Institutional Defaults: Trend (Setări implicite ale instituţiei: Date statistice), folosind bara de meniu.
O explicaţie detaliată apare în Evenimente, dedesubt.
Evenimente
În Capnostream™20p se pot memora până la 10 denumiri de evenimente în fiecare dintre cele trei categorii.
Specialistul medical responsabil are astfel posibilitatea de a descrie evenimentul introdus în memoria
monitorului. Cele trei categorii sunt medicația, acţiunile pacientului şi intervenţiile medicului.
Majoritatea denumirilor de evenimente sunt indicate ca setări implicite din fabrică, cu mai multe spaţii goale în
cele trei categorii. Însă toate cele 30 de denumiri de evenimente pot fi editate pentru a furniza descrierile cele
mai potrivite pentru mediul în care se va utiliza.
Fiecare denumire de eveniment poate conţine până la 11 caractere alfanumerice. Dacă numele unui eveniment
este lăsat necompletat, o selecţie a evenimentului respectiv va fi stocată în memoria de date statistice ca
eveniment Rapid (consultaţi Introducerea evenimentelor pacientului la pag. 46 pentru informaţii privind
utilizarea evenimentelor).
Evenimente privind medicația
Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a
marca administrarea medicamentului la momentul monitorizării. Medicamentele implicite sunt: FENTANYL,
VERSED, MIDAZOLAM, MORFINĂ, DEMEROL, PROPOFOL, SURFACTANT şi ALTELE. Ultimele trei
setări sunt necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind medicația la
setările din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN
FABRICĂ).
Evenimente pacient
Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a
marca evenimentele suferite de pacient la momentul monitorizării. Evenimentele implicite referitoare la pacient
sunt: EATING (Mănâncă), DRINKING (Bea), COUGHING (Tuşeşte), AMBULATING (Se plimbă), CHEST
PT (Fizioterapie toracică), TURNED (Întors), SNORING (Sforăie) şi OTHER (Altele). Ultimele două setări
sunt necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind pacientul la setările
implicite din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE
DIN FABRICĂ).
Evenimente privind intervenţia
Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a
marca evenimentele în care s-a produs o intervenţie fizică sau de alt tip în timpul monitorizării. Evenimentele
implicite referitoare la intervenţii sunt: OXYGEN (Oxigen), SUCTION (Aspiraţie), ADJ AIRWAY (Ajustare
căi respiratorii), NARCAN, ROMAZICON, NEB TX (Tratament cu nebulizator), STIMULATED (Stimulat),
CO2 INSUFFL (Insuflaţie CO2), ABG (Gaze în sângele arterial) şi OTHER (Altele). Ultimele două setări sunt
necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind intervenţiile la setările
implicite din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE
DIN FABRICĂ).
Modificarea setărilor monitorului
140 Capnograf/pulsoximetru portabil
Modul de modificare a setărilor implicite ale evenimentelor
Din ecranul Service, selectaţi ecranul INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.) apoi ecranul TREND
(DATE STATISTICE). În bara de meniu a ecranului Institutional Settings (Setările instituției): Trend (Setările
instituţiei: Date statistice) există opţiunile de selectare MED pentru a modifica setările evenimentelor privind
medicația, PAT pentru a modifica setările evenimentelor privind pacientul şi INT pentru a modifica setările
evenimentelor privind intervenţiile. Pentru a modifica un eveniment, derulaţi până la un anumit eveniment şi
faceţi clic pe acesta pentru a şterge câmpul şi pentru a introduce o altă denumire de eveniment.
Setările monitorului
Din ecranul Setări implicite ale instituţiei, selectaţi MONITOR.
Figura 52 – Setări implicite ale instituţiei: Monitor
Setările implicite ale instituţiei care pot fi setate pentru monitor după cum urmează:
Parametru
Opțiuni
Setare implicită din
fabrică
Date Format (Format dată) dd mmm yy (zz lll aa) sau
mmm dd, yy (lll zz, aa)
mmm dd, yy (lll zz, aa)
Time Format (Format oră) 12 or 24 hour (12 sau 24 de ore) 12 hour (12 ore)
Limba English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Portuguese, Russian, Swedish, Norwegian, Japanese (engleză, spaniolă, franceză, germană, italiană, olandeză, portugheză, rusă, suedeză, norvegiană, japoneză)
English (engleză)
Audio Alarm Silence (Suprimare alarmă audio)
Maximum, Last Setting, Audio Off (Maxim, Ultima setare, Dezactivare sunet)
MAXIMUM
Mod marcare eveniment Quick/Detailed (Rapid/detaliat) DETAILED (DETALIAT)
RS-232 Baud Rate (Rată de bauzi RS-232)
AUTO; 9600; 19,2 K; 57,6 K;
115,2 K
AUTO
Modificarea setărilor monitorului
Capnograf/pulsoximetru portabil 141
Parametru
Opțiuni
Setare implicită din
fabrică
Apelare asistent medical Enabled, Disabled (Activat, dezactivat) DISABLED (DEZACTIVAT)
Home Screen (Ecran de pornire) Standard, Numeric STANDARD
IPI Display (Afişaj IPI) (în ecranul PAGINĂ DE PORNIRE, date statistice şi analiză alarmă)
Enabled, Disabled (Activat, dezactivat) ACTIVAT*
IPI Alarm (Alarmă IPI) Enabled, Disabled (Activat, dezactivat) DISABLED (DEZACTIVAT)
RS232 FUNCTION (FUNCŢIE RS232)
VueLink: IPI, A/hr, ODI
VueLink:IPI
VueLink: CO2 ONLY (DOAR CO2)
Standard
Standard; VueLink nu mai este disponibilă cu Capnostream™20p
A/hr and ODI Display (Afişaj A/hr şi ODI) (dacă este disponibil)
Enabled, Disabled (Activat, dezactivat) ACTIVAT*
Parameter standby mode (Modul standby parametru)
Enabled, Disabled (Activat, dezactivat) DISABLED (DEZACTIVAT)
* Vă rugăm reţineţi că IPI nu este disponibil pentru pacienţii sugari/nou-născuţi şi este astfel dezactivat automat pentru
pacienţii sugari/nou-născuţi. În plus, A/hr şi ODI nu sunt disponibile pentru pacienţi sugari/nou-născuţi sau
pediatrici.
Parametri CO2
Setările implicite ale instituţiei pot fi setate pentru toţi parametrii CO2 care pot fi setaţi în monitor. Pentru a
modifica parametrii, selectaţi CO2 din ecranul Setări implicite ale instituţiei.
Parametru
Opțiuni
Setare implicită din
fabrică
Unități CO2 mmHg, kPa, Vol% mmHg
BTPS* On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)
FiCO2 Display (Afişaj FiCO2) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)
Pump-Off Timeout (minutes) (Expirarea timpului de oprire a pompei (minute))
5, 10, 15 sau 30 15
Scală forme de undă CO2 (mmHg) 50, 100, 150, Auto Auto
EtCO2 for Trend Display Scale (Scala de afişare a tendinţei EtCO2)
50, 100, 150 50
RR Trend Display Scale (Scala de afişare a tendinţei RR)
50, 100, 150 50
Sweep Speed Adult/Pediatric (Viteză de baleiaj pacient adult/pediatric) (mm/sec)
3, 6,3, 12,5, 25 6,3
Sweep Speed Infant/Neonatal (Viteză de baleiaj pacient sugar/nou-născut) (mm/sec)
3, 6,3, 12,5, 25 6,3
* BTPS denotă corecţia standard utilizată în timpul măsurării temperaturii corpului, a presiunii şi a saturaţiei. BTPS
trebuie setat pe ON (Pornit) în toate procedurile de măsurare. Dispozitivul opreşte automat corecţia BTPS în timpul
procedurilor de calibrare şi o reporneşte după aceste proceduri. Utilizatorul nu trebuie să aducă modificări la
setarea BTPS.
Modificarea setărilor monitorului
142 Capnograf/pulsoximetru portabil
Parametri SpO2
Setările implicite ale instituţiei pot fi setate pentru toţi parametrii SpO2 care pot fi setaţi în monitor. Pentru a
modifica parametrii, selectaţi SpO2 din ecranul de setări implicite ale instituţiei.
Parametru
Opțiuni
Setare implicită din
fabrică
Pulse Tone (Ton puls) On/Off (Pornit/Oprit) Off (Oprit)
Sat-Seconds (Secunde Sat) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)
SpO2 Scale for Trend Display (Scala SpO2 pentru afişajul datelor statistice)
0-100, 50-100 50-100
PR Scale for Trend Display (Scala PR pentru afişajul datelor statistice)
150, 300 150
Sweep Speed Adult/Pediatric (Viteză de baleiaj pacient adult/pediatric) (mm/sec)
3, 6,3, 12,5, 25 25
Sweep Speed Infant/Neonatal (Viteză de baleiaj pacient sugar/nou-născut) (mm/sec)
3, 6,3, 12,5, 25 25
Sursă de alimentare
Capnograf/pulsoximetru portabil 143
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the
final document Anexa 2
Specificaţii Sursă de alimentare
Baterie
Comenzi
Afișaj
Capnografia Microstream™
Pulsoximetrie Nellcor™ Oximax™
Alarme
Ieşiri
Imprimantă termică internă (opţional)
Caracteristici generale
Clasificare echipament
Conformitate
Sursă de alimentare
Articol Valoare
Tensiune de intrare 100-240 VAC, 50/60 Hz
Siguranţe Două siguranțe F3,15A de 250 Volți cu capacitate mică de rupere* **
Putere de intrare 90 VA
*Producătorul poate alege să furnizeze siguranțe F3.15A 250 Volți cu capacitate mare de rupere.
**Utilizaţi doar siguranțe care sunt furnizate de producător
Baterie
Articol Valoare
Tip de baterie 14,4 V, 4,5 Ah litiu-ion
Durata de funcționare pe baza bateriilor
2,5 ore (fără termograf)
Durata de încărcare a bateriei 100% în 12 h
Comenzi
Articol Valoare
Panou frontal 1 comutator pentru pornirea/oprirea monitorului
4 taste cu funcții speciale
1 codificator optic cu comutator
Afișaj
144 Capnograf/pulsoximetru portabil
Afișaj
Articol Valoare
Ecran Afişaj TFT color 162 mm (6,4 in)
Densitate pixeli: 0,204 (H) x 0,204 (V) mm (0,008 in)
Zonă activă afișaj: 130,56 (H) x 97,92 (V) mm (5,14 in x 3,86 in)
Rezoluție 640 x 480 pixeli
Unghi vizual (vertical) 110
Unghi vizual (orizontal) 140
Viteză de înregistrare a urmei 3,0, 6,3, 12,5 și 25 mm/sec
Frecvență de eșantionare a formei de undă
75,7 eșantioane/sec pentru SpO2 (fix)
20 eșantioane/sec pentru Capnografie (fix)
Stocarea tendințelor Stocare 8640 de puncte
- 12 de ore la rezoluție de 5 secunde
- 24 de ore la rezoluție de 10 secunde
- 72 de ore la rezoluție de 30 secunde
Afișajul tendințelor Afișaj grafic:
- vizualizare 2 h, 6 h, 12 h
Afişaj tabelar
- rezoluţie de 60 min, 15 min, 3 min, 1,5 min, şi minimă (rezoluţie minimă care poate fi setată la 5, 10 sau 30 de secunde)
Capnografia Microstream™
Articol Valoare
Unități CO2 mmHg sau kPa sau Vol%
Interval CO2, EtCO2, FiCO2 0-150 mmHg
Rezoluție formă de undă CO2 0,1 mmHg
Rezoluţie EtCO2, FiCO2 1 mmHg
Acuratețe CO2 0-38 mmHg: ± 2 mmHg
39-150 mmHg: ± (5% din valoarea indicată + 8% din fiecare 1 mmHg peste 38 mmHg)
Precizia este valabilă pentru frecvențe respiratorii de până la 80 bpm. Pentru frecvențe respiratorii de peste 80 rpm, precizia este de 4 mmHg sau ±12 % din valoare, care dintre ele este mai mare, pentru valori etCO2 ce depășesc 18 mmHg.
Interval rată respiratorie 0-150 bpm
Acuratețe rată respiratorie 0-70 rpm: ±1 bpm
71-120 rpm: ±2 bpm
121-150 rpm: ±3 bpm
Alarme CO2 Absenţa respiraţiei, etCO2 ridicat, etCO2 scăzut, RR ridicată, RR scăzută, IPI scăzut (IPI necesită de asemenea informaţii de pulsoximetrie)
Debit 50 (42,5 ≤ debit ≤ 65) ml/min, debit măsurat în funcție de volum
Eșantionarea formei de undă 20 eșantioane/s
Timp de răspuns 2,95 s (obișnuit); la utilizarea cu linii de eșantionare lungi, ~5,0 s
Timp de inițializare 40 s (tipic)
Interval de calibrare Calibraţi iniţial după 1.200 de ore de lucru, apoi o dată pe an sau după 4.000 de ore de lucru, oricare intervine prima
Pulsoximetrie Nellcor™ Oximax™
Capnograf/pulsoximetru portabil 145
Pulsoximetrie Nellcor™ Oximax™
Articol Valoare
Interval de măsurare SpO2 0-100%
Precizie SpO2*
Moduri adulți și pediatric
Interval SpO2 70% - 100% 2 cifre
Interval SpO2 0 - 69% Nespecificat
Mod sugari/nou-născuți
Interval SpO2 70% - 100% 3 cifre
Interval SpO2 0 - 69% Nespecificat
Interval ritm puls 20-250 bpm
Precizia de măsurare a pulsului 3 bpm
Alarme Limite de alarmă reglabile
SpO2 ridicat, SpO2 scăzut, ritmul pulsului ridicat, ritmul pulsului scăzut
Intervalul SatSec 10, 25, 50, 100
* Precizia valorilor indicate în prezența perfuziei scăzute (modulația pulsului IR în amplitudine între 0,03%
și 1,5%) a fost validată utilizându-se semnalele furnizate de un simulator de pacient. Valorile SpO2 și cele
ale ritmului pulsului au variat de-a lungul intervalul de monitorizare, în condiții de semnal slab și
comparate cu saturația reală cunoscută și ritmul pulsului semnalelor de intrare
Alarme
Articol Valoare
Alarme de înaltă prioritate de avertizare pacient
LED roșu intermitent
Indicator roşu numeric intermitent
Tipar bip repetat
Indicator de alarmă pe ecran
Apelare asistent medical
Alarme de atenţionare pacient LED galben intermitent
Indicator numeric galben intermitent
Fără alarmă sonoră
Alarmă de prioritate medie LED galben intermitent
Bip triplu la fiecare treizeci de secunde
Indicator de alarmă pe ecran
Apelare asistent medical
Înștiințări Un bip
Indicator de recomandare pe ecran
Recomandări silențioase Indicator de recomandare pe ecran
Control al volumului alarmei 5 paşi
Intervalul nivelului de presiune sonoră al alarmei
50 până la 85 dB(A)
Suprimarea temporară a alarmei Toate alarmele sonore suprimate timp de 2 minute
Ieşiri
146 Capnograf/pulsoximetru portabil
Ieşiri
Ieşire analogică
Conector mamă de tip D cu 15 pini
Alocarea pinilor:
Pin Alocare Pin Alocare
1 Legare la pământ 9 Legare la pământ
2 Semnal Ch 1 10 Legare la pământ
3 Legare la pământ 11 Semnal Ch 5
4 Semnal Ch 2 12 Legare la pământ
5 Legare la pământ 13 Semnal Ch 6
6 Semnal Ch 3 14 Legare la pământ
7 Legare la pământ 15 Semnal Ch 7
8 Semnal Ch 4
Apelare asistent medical
Releu normal deschis/normal închis
Curent nominal: 2 A
Curent maxim admis: 2 A
Tensiune maximă admisă: 24V c.c.
Capacitate contact: 2 A @ 24V c.c.
Mufă audio stereo 1/8”
Alocarea pinilor la mufa audio stereo de conectare
N1 – N2: Releu normal închis
N1 – N3: Releu normal deschis
Imprimantă termică internă (opţional)
Capnograf/pulsoximetru portabil 147
RS-232
Conector mamă de tip D cu 9 pini
Alocarea pinilor
Pin Alocare
1 --
2 PC_RX
3 PC_TX
4 5 V
5 Împământare izolată
6 --
7 5 V
8 --
9 --
USB
Conector gazdă USB de tip A (mamă)
Destinat exclusiv utilizării cu unităţi de memorie externă.
Alocarea pinilor
Pin Alocare
1 VBUS
2 Date -
3 Date +
4 Legare la pământ
Imprimantă termică internă (opţional)
Articol Valoare
Tip Două canale
Metodă de imprimare Înregistrare termică
Densitatea punctelor 203 dpi
Lăţimea hârtiei 58 mm (2 ¼ in)
Diametrul rolei de hârtie (maxim) 40 mm (1 1/2 in)
Lungimea hârtiei (maxim) 15,2 metri (50 ft)
Viteză 25 mm/s
Caracteristici generale
148 Capnograf/pulsoximetru portabil
Caracteristici generale
Articol Valoare
Dimensiuni unitate 167 mm (î) x 220 mm (l) x 192 mm (a)
(6,6 in (î) x 8,7 in (l) x 7,6 in (a))
Greutate unitate 2,2 kg (4,85lb)
Temperatură de lucru 0C la 35C (32F la 95F)
Presiune și altitudine de lucru Presiune: 430 mmHg până la 795 mmHg
Altitudine: de la -381 m la 3000 m (de la -1.250 picioare la 9.843 picioare)
Umiditate de lucru 10% până la 95% fără condensare
Temperatură de depozitare și transport
Până la limita inferioară de -20C (-4°F)
Până la limita superioară de 60C (140°F)
Presiune și altitudine de depozitare și transport
Presiune: 430 mmHg până la 795 mmHg
Altitudine: -381 m până la 4.572 m (-1.250 de picioare până la 15.000 de picioare)
Umiditate de depozitare și transport 10% -95% fără condensare
Dimensiuni în ambalaj 315 mm (î) x 340 mm (l) x 285 mm (a)
(12,4 in (î) x 13,4 in (l) x 11,2 in (a))
Greutate în ambalaj 5,9 kg (13,0 lb)
Clasificare echipament
Articol Valoare
Tipuri de protecție împotriva electrocutării
Clasa 1
Grad de protecție împotriva electrocutării
Părți aplicate cu protecţie tip BF la defibrilator
Regim de operare Continuu
Grad de protecţie împotriva infiltraţiei de lichide
IEC 60601-1, sub-clauză 11.6.5 pentru clasa IPX1 Echipament protejat contra picăturilor de apă
* IPx1 indică faptul că dispozitivul este protejat împotriva efectelor dăunătoare ale picăturilor de apă ce cad
vertical.
Conformitate
Acest produs este proiectat pentru a respecta următoarele standarde:
IEC/EN60601-1
UL 60601-1
CSA C22.2 Nr. 601.1-M90
IEC/EN60601-1-2 Clasa A Emisii radiate şi conduse
IEC 60601-1-8 (alarme sonore şi vizuale)
ISO 80601-2-55 (Capnografie)
ISO 80601-2-61 (Pulsoximetrie)
IEC 60601-2-49 Cerinţe speciale pentru siguranţa echipamentului multifuncţional de monitorizare a pacientului
Conformitate
Capnograf/pulsoximetru portabil 149
Imunitate electromagnetică
Monitorul este adecvat pentru a fi utilizat în mediul electromagnetic specificat. Utilizatorul monitorului trebuie
să asigure utilizarea acestuia într-un mediu electromagnetic conform descrierii de mai jos.
Tabelul 35 – Îndrumări şi declaraţia producătorului – emisiile electromagnetice
Testul de emisii conformitate Mediu electromagnetic – Îndrumări
Emisii RF CISPR EN 55011 Grupa 1
Capnostream™20p utilizează energie RF numai pentru funcţionarea sa internă. Ca atare, emisiile sale de RF sunt foarte joase și prezintă o probabilitate redusă de a cauza interferențe cu echipamentul electronic din apropierea sa.
Emisii RF
EN 55011 Clasa A
Monitorul este adecvat pentru utilizare în spitale
Emisii armonice
IEC 61000-3-2 Clasa A
Fluctuaţii de tensiune/ emisii flicker EN 61000-3-3
Clauza 5
Tabelul 36 – Îndrumări şi declaraţia producătorului – imunitatea electromagnetică
Test de imunitate
Nivel de test
IEC 60601-1-2
Nivel de
conformitate
Mediu electromagnetic –
Îndrumări
Descărcare electrostatică (ESD)
EN 61000-4-2
± 8 kV contact
± (2, 4, 8, 15) kV aer
± 8 kV contact
± (2, 4, 8, 15) kV aer
Pardoselile trebuie să fie placate cu lemn, beton sau gresie ceramică. Dacă podeaua este acoperită cu materiale sintetice, umiditatea relativă trebuie să fie de cel puțin 30 %. Umiditatea relativă scăzută și utilizarea de materiale sintetice ar putea produce o tensiune electrostatică ridicată. Descărcarea electrostatică cu o tensiune ridicată poate afecta funcționarea dispozitivului.
Impulsuri electrice tranzitorii rapide/în rafale
EN 61000-4-4
± 2 kV pentru liniile de alimentare electrică
± 1 kV pentru rețelele de intrare/ieșire
± 2 kV pentru liniile de alimentare electrică
± 1 kV pentru rețelele de intrare/ieșire
Calitatea curentului electric din rețea trebuie să fie cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic.
Supratensiune
EN 61000-4-5
± 2 KV pentru alimentare c.a.
± 500 V, ± 1 kV mod diferențial
± 500 V, ± 1 kV, ± 2 kV mod comun
± 2 KV pentru alimentare c.a.
± 500 V, ± 1 kV mod diferențial
± 500 V, ± 1 kV, ± 2 kV mod comun
Calitatea curentului electric din rețea trebuie să fie cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic.
Conformitate
150 Capnograf/pulsoximetru portabil
Test de imunitate
Nivel de test
IEC 60601-1-2
Nivel de
conformitate
Mediu electromagnetic –
Îndrumări
Căderi de tensiune, întreruperi scurte şi variaţii de tensiune pe liniile de intrare a alimentării cu energie
EN 61000-4-11
0 % UT; 0,5 cicluri
(0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° și 315°)
0 % UT; 1 ciclu
(0°)
70 % UT; 25/30 cicluri
(0°)
0 % UT; 0,5 cicluri
0 % UT; 1 ciclu
70 % UT; 25/30 cicluri
Calitatea curentului electric din rețea trebuie să fie cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic. Dacă utilizatorul de Capnostream™20p are nevoie de o funcţionare continuă pe durata întreruperilor alimentării din reţea, se recomandă alimentarea monitorului de la o sursă electrică neîntreruptibilă sau de la o baterie.
Frecvența curentului
câmp magnetic (50/60 Hz)
EN 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Câmpurile magnetice induse de frecvența electrică trebuie să se situeze la niveluri caracteristice pentru o locație tipică dintr-un mediu comercial sau spitalicesc tipic.
RF condusă IEC 61000-4-6
3 Vrms, 150 kHz până la 80 MHz
6 Vrms, pe banda ISM
150 kHz și 80 MHz
3 Vrms, 6 Vrms
(fără modulație)
Echipamentele de comunicaţii RF portabile şi mobile nu trebuie utilizate la o distanţă mai mică faţă de orice piesă a monitorului Capnostream™20p, inclusiv cablurile, comparativ cu distanţa de separare recomandată, calculată prin ecuaţia aplicabilă frecvenţei transmiţătorului.
Distanțe de separare recomandate:
d= 1,2√𝑃
d= 1.2√𝑃 80 MHz până la 800 MHz:
d= 2.3√𝑃 800 MHz până la 2,5 GHz:
unde P este puterea de ieșire maximă nominală a transmițătorului în wați (W) conform fabricantului transmițătorului și d este distanța de separare recomandată în metri (m).2
Intensitățile câmpurilor provenite de la transmițătoarele RF fixe, determinate în cadrul unui studiu local electromagnetic, trebuie să fie mai mici decât nivelul de conformitate pe fiecare interval de frecvență.ab
Este posibilă producerea de interferențe în vecinătatea echipamentelor marcate cu următorul simbol:
Distanțele de separare minime pentru NIVELURI DE IMUNITATE mai ridicate se vor calcula folosind ecuația următoare:
E= 6
𝑑√𝑃
Unde P este puterea maximă în W, d este distanța de separare minimă în m, iar E este NIVELUL ÎN URMA TESTULUI DE IMUNITATE în V/m.
RF radiată IEC 61000-4-3
RF EM radiată Câmpuri:
3 V/m 80 MHz până la 2,7 GHz RF radiată câmpuri de proximitate:
27 V/m, 385 MHz 28 V/m, 450 MHz (28 V/m) 9 V/m, 710, 745, 780 MHz 28 V/m, 810, 870, 930 MHz 28 V/m , 1720, 1845, 1970 MHz 28 V/m, 2450 MHz 9 V/m, 5240, 5500, 5875 MHz
3 V/m (fără modulație, rms) 27 V/m 28 V/m 9 V/m 28 V/m 28 V/m 28 V/m 9 V/m
Conformitate
Capnograf/pulsoximetru portabil 151
Test de imunitate
Nivel de test
IEC 60601-1-2
Nivel de
conformitate
Mediu electromagnetic –
Îndrumări
Distanța minimă de separare este de 0,3 m pentru câmpurile de proximitate.
1 UT este tensiunea curentului alternativ din reţea înainte de aplicarea nivelului de test. 2 La 80 MHz şi 800MHz, se aplică gama de frecvenţă superioară.
NOTĂ: Este posibil ca aceste principii directoare să nu se aplice în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția și
reflexia din partea structurilor, obiectelor și persoanelor.
a Intensităţile câmpurilor emise de transmiţătoarele fixe, de exemplu staţii de bază pentru telefoane celulare/fără fir şi aparate radio mobile terestre, aparate radio pentru amatori, transmisiile radio AM şi FM şi transmisiile TV nu pot fi prezise cu precizie din punct de vedere teoretic. Pentru a evalua mediul electromagnetic datorat transmițătoarelor RF fixe, trebuie luat în considerare un studiu local electromagnetic. Dacă intensitatea măsurată a câmpului la locaţia unde se utilizează Capnostream™20p depăşeşte nivelul de conformitate RF aplicabil, specificat mai sus, Capnostream™20p trebuie monitorizat pentru a verifica funcţionarea normală. Dacă se observă o performanţă anormală, pot fi necesare măsuri suplimentare, de exemplu reorientarea sau mutarea Capnostream™20p.
b În intervalul de frecvenţă de 150 kHz - 80 MHz, intensităţile câmpurilor trebuie să fie mai mici de [V1] V/m.
Monitorul este destinat pentru utilizare într-un mediu electromagnetic cu perturbații RF radiate controlate.
Clientul sau utilizatorul monitorului poate ajuta la prevenirea interferențelor electromagnetice prin menținerea
distanței minime, recomandată mai jos, între echipamentele de comunicații (transmițătoarele) RF portabile și
mobile și monitor, conform puterii maxime de ieșire a echipamentului de comunicații.
Tabelul 37 – Distanţe de separare recomandate între echipamentele portabile şi mobile de
comunicaţii RF şi monitor
Puterea nominală maximă de
ieșire a transmițătorului
W
Distanţa de separare conform frecvenţei transmiţătorului în m1
150 kHz - 80 MHz
d= 1,2√𝑃
80 MHz - 800 MHz
d= 1,2√𝑃
800 MHz - 2,5 GHz
d= 2,3√𝑃
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,27
100 12 12 23
Pentru transmițătoarele cu o putere de ieșire maximă nominală nelistată mai sus, distanța de separare d recomandată în metri (m) poate fi estimată utilizând ecuația aplicabilă frecvenței transmițătorului, unde P este puterea de ieșire maximă nominală a transmițătorului în wați (W), conform fabricantului transmițătorului. 1 La 80 MHz și 800 MHz, se aplică distanța de separare pentru gama de frecvență superioară.
OBSERVAȚIE: Este posibil ca aceste principii directoare să nu se aplice în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de
absorbția și reflexia din partea structurilor, obiectelor și persoanelor.
Consumabile Microstream™ EtCO2
152 Capnograf/pulsoximetru portabil
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final
document Anexa 3
Consumabile Microstream™ EtCO2 Consumabile Microstream™ EtCO2
Consumabile Microstream™ EtCO2
În tabelul de mai jos, produsele din gama H (pentru utilizare în medii cu o umiditate ridicată) sunt marcate cu un
asterisc (*).
Consumabile Microstream™
Consumabile intubați
Set FilterLine™ adult/pediatric XS04620
Set FilterLine™ adult/pediatric 100 unități 010579
Set FilterLine™ H adult/pediatric* XS04624
Set FilterLine™ H adult/pediatric 100 unități* 010580
Set FilterLine™ H sugar/nou-născut* 006324
Set FilterLine™ adult/pediatric lung 007768
Set FilterLine™ H adult/pediatric lung* 007737
Set FilterLine™ H sugar/nou-născut lung* 007738
Set VitaLine™ H adult/pediatric* 010787
Set VitaLine™ H sugar/nou-născut* 010807
Consumabile neintubați
Smart CapnoLine™ Plus (conector O2) 009818
Smart CapnoLine™ Plus (conector O2) 100 unități 010209
Smart CapnoLine™ Plus lungă (conector O2) 010340
Smart CapnoLine™ Plus lungă (conector O2) 100 unități 010339
Smart CapnoLine™ Plus O2 (tubulatură O2) 009822
Smart CapnoLine™ Plus O2 (tubulatură O2) 100 unități 010210
Smart CapnoLine™ Plus O2 lungă (tubulatură O2) 009826
Smart CapnoLine™ Plus O2 lungă (tubulatură O2) 100 unități 010341
Smart CapnoLine™ Pediatric 007266
Smart CapnoLine™ O2 Pediatric (tubulatură O2) 007269
Smart CapnoLine™ O2 Pediatric lungă (tubulatură O2) 007743
Smart CapnoLine™ H Plus O2 (tubulatură O2)* 010433
Smart CapnoLine™ H Plus O2 (tubulatură O2) 100 unități* 010625
Smart CapnoLine™ H Plus O2 lungă (tubulatură O2)* 012463
Smart CapnoLine™ H O2 Pediatrică (tubulatură O2)* 010582
Smart CapnoLine™ H O2 Pediatrică lungă (tubulatură O2)* 012464
Smart CapnoLine Guardian™ (conector O2) 012528
Smart CapnoLine Guardian™ (conector O2) 100 unităţi 012537
Consumabile Microstream™ EtCO2
Capnograf/pulsoximetru portabil 153
Consumabile Microstream™
Smart CapnoLine Guardian™ O2 (tubulatură O2) 012529
Smart CapnoLine Guardian™ O2 (tubulatură O2) 100 unităţi 012538
Smart CapnoLine Guardian™ O2 lungă (tubulatură O2) 012530
Smart CapnoLine Guardian™ O2 lungă (tubulatură O2) 100 unităţi 012539
Bandă „Hook and Loop” 012542
O2/CO2 Nazală FilterLine™ Adulți (tubulatură O2) 006912
O2/CO2 Nazală FilterLine™ Adulți (tubulatură O2) 100 unități 010304
O2/CO2 Nazală FilterLine™ Adulți lungă (tubulatură O2) 007739
O2/CO2 Nazală FilterLine™ Adulți lungă (tubulatură O2) 100 unități 010344
Parola de service a Capnostream™
154 Capnograf/pulsoximetru portabil
Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final
document Anexa 4
Parola de service a Capnostream™ Parola de service a Capnostream™
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parola de service a Capnostream™
Această parolă de service este: SERV