Embajada de la República Argentina Ottawa 81 Metcalfe Street, Suite 700 Ottawa, Ontario, K1P 6K7 Teléfono: 1 (613) 236-2351 Fax: 1(613)235-2659 Fax Sección Comercial: 1 (613) 563-7925 Correo Electrónico: [email protected]www.argentina-canada.net ExportaPymes – www.exportapymes.com 1 Embajada de la República Argentina Ottawa CANADA BEBIDAS DE HIERBAS SIN ALCOHOL P.A. 2202.10.00 BEBIDAS CON ALCOHOL P.A. 2208.90.00 81 Metcalfe Street, Suite 700 Ottawa, Ontario, K1P 6K7 Febrero, 2007
22
Embed
canada bebidas de hierbas sin alcohol pa 2202.10.00
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
En Canadá la importación de bebidas alcohólicas con un contenido de 0,5%/vol, es un monopolio oficial a cargo de los gobiernos provinciales. Asimismo, su distribución y venta minorista está a cargo es jurisdicción exclusiva de las oficinas de comercialización provinciales, con algunas excepciones y variantes que se mencionan más adelante.
Cada provincia tiene un organismo regulador generalmente denominado Agencia de
Comercialización las cuales tienen las siguientes atribuciones: a) importación; b) distribución mayorista y venta al público a través de sus propios locales; c) promoción y comercialización de las bebidas; d) emisión de permisos de ingreso de las bebidas a su territorio; e) introducción de nuevos productos; f) elección de la forma de transporte; g) fijación de precios de los productos; h) En determinadas provincias, otorgamiento de franquicias a los
expendios. Las Agencias de Comercialización exigen al productor o exportador extranjero que
designe un agente para que actúe en su nombre y representación dentro de la jurisdicción provincial correspondiente. En ningún caso los agentes toman posesión de los productos como importadores, sino que sólo representan al exportador.
En general todas las comisiones cuentan y operan con sus propios locales de ventas, con
excepción de la provincia de Alberta la cual ha privatizado todas las operaciones de distribución, almacenamiento y venta al público, siendo la Alberta Gaming and Liquor Commission (AGLC), la que concede licencias tanto a compañías, o a personas independientes, para que comercialicen los productos alcohólicos.
En 1993 esta Comisión adoptó el sistema de inventario en consignación. Bajo este
programa, se autoriza a las agencias de licores a importar los mismos. Su importación a Canadá se efectúa a través de ventas en consignación realizados a través de la compañía privada “Connect Logistic Services Ltd”, la cual posee almacenes de depósito (bonded warehouse); sin embargo, son los exportadores / vendedores y agentes los responsables directos de las órdenes de compra, consolidación, envío y mercadeo de los productos.
A diferencia de Alberta las demás provincias mantienen el control de la distribución
a) la provincia de Québec tiene un sistema mixto de distribución minorista integrado por las bocas de expendio de la provincia y por supermercados y empresas independientes los cuales han obtenido una licencia de venta que es otorgada por la Comisión de la Sociedad de Alcohol de la provincia llamada (Commission Société des alcools du Quebec.
b) La provincia de Ontario mantiene el control a través de la oficina de comercio llamada Liquor Control Board of Ontario-LCBO y sus bocas de expendio; sin embargo, otorga en menor escala licencias a agencias y puestos (stands) de bebidas alcohólicas, ubicados en almacenes y supermercados. Normalmente, estas licencias sólo se autorizan para la distribución de producción vinos canadiense y no de los importados.
c) Recientemente, British Columbia incorporó el sistema mixto de distribución interna a través de la concesión de licencias de venta minorista.
d) Cabe mencionar que existe un movimiento hacia la liberación del comercio en otras provincias. Por ejemplo, en el año 2000, la provincia de Nova Scotia, lanzó un proyecto de estudio para determinar la factibilidad de privatización de la venta minorista de licores. La conclusión de este proyecto fue incrementar paulatinamente la participación del sector privado a través de la apertura de tiendas privadas que distribuyan vinos de especialidad y otros.
b) Tratamiento Arancelario de Importación
Descripción
MFN
(1)
GPT (incluye
Argentina) (2)
Otros Acuerdos
Preferenciales (3)
2202.10- Aguas, incluidas el agua mineral y la gaseada. Con adición de azúcar u otro edulcorante o aromatizada, y las demás bebidas.
alcohólicas o para uso en la manufactura de bebidas espirituosas o alcohólicas
2208.90.29 – Otros 2208.90.30 – Angostura bitter 2208.90.41 – Empacado, con un nivel de alcohol por volumen que no exceda 14.3% 2208.90.92 – Brandies de frutas
ethyl alcohol
4.92¢ litre of absolute
ethyl alcohol
Libre
35.2¢ litre
Libre
----
Libre
Libre
Libre
/CRT: Libre
UST/CCCT/LDCT/MT/CIAT/CT/CRT:
Libre UST/CCCT/LDCT/GPT/MT/CIAT/CT
/CRT: Libre
UST/CCCT/LDCT/GPT/MT/CIAT/CT
/CRT: Libre
UST/CCCT/LDCT/GPT/MT/CIAT/CT
/CRT: Libre
c) Requisitos de ingreso
- Normas de Etiquetado y Embalaje
La Ley de Etiquetado y Empaque y la Guía de etiquetado proveen estándares de presentación y reglas sobre el contenido de información exigida en toda etiqueta y empaque, especificando la información que debe ser incluida en la etiqueta, el lenguaje, símbolos a usar, la forma y medida de la misma, así como también su ubicación y la manera en que ésta debe ser presentada
El idioma etiquetado debe de ser en francés y en inglés para productos empacados. Asimismo, la Guía de etiquetado de Alimentos y Promoción establece las normas
relacionadas con el etiquetado de nutrición y la promoción de los contenidos nutritivos y de salud en los alimentos.
También el producto debe de estar libre de bacterias patogénicas. De igual forman, no debe contener componentes alérgicos “sin declarar” (maní, nueces,
semillas de sésamo, pescado, soja, etc.) - Impuestos internos
1. Impuesto federal a las ventas de bienes y servicios GST
Las importaciones están sujetas al impuesto federal a las ventas de bienes y servicios (Goods and Sales Taxes. GST) que impone el 6% del valor agregado. Normalmente este impuesto es trasladado al consumidor final por lo que el importador recupera el pago. Según la Ley de impuestos al consumo (Excise Tax Act) sólo se exceptúan del pago del GST los siguientes rubros:
- efectos diplomáticos; - premios y trofeos ganados en el exterior;
- literatura turística de gobiernos extranjeros que será distribuida gratuitamente en Canadá;
- productos donados a organismos de beneficiencia; partes de garantía; productos importados por un valor menor a US$25. cuando estos son enviados por correo (no incluye tabaco y alcohol);
- determinados suministros con 0% de arancel como instrumental médico y algunos productos de agricultura y pesca.
Mayor información sobre esta Ley puede ser consultada en la siguiente página de Internet: http://laws.justice.gc.ca/en/E-15/index.html
2. Impuesto provincial a las ventas (PST)
El impuesto provincial a las ventas (Provincial Sales Taxes. PST) es otro impuesto interno pagado por el importador pero usualmente transferido al consumidor final. Las provincias del Atlántico (New Brunswick. Newfoundland & Labrador y Nova Scotia) tienen combinado el impuesto federal (GST) y el provincial (PST) en uno solo llamado Impuesto Armonizado de Ventas Harmonized Sales Tax (HST) del 14%.
(*) La PST de la Provincia Prince Edward Island se aplica al precio final al consumidor
de la mayoría de los productos y servicios (excepto vestimenta y calzado). Para más información referirse al website: www.gov.pe.ca/pt/taxandland/index.php3. Nota: Las provincias de Quebec y Prince Edward Island aplican el PST al total del valor
de la factura más el GST. El resto aplica cada uno de los impuestos sobre el valor de la factura.
d) Importaciones Canadienses P.A. 2202.10 Valor en dólares canadienses
2002 2003 2004 2005 2006
Estados Unidos 52.999.534 67.555.912 68.576.764 88.509.180 94.018.347
Austria 106.726 48.748 2.559.528 15.433.610 16.639.146
Italia 927.038 1.478.264 2.205.693 3.323.969 4.585.028
Francia 2.752.506 4.003.996 3.965.161 4.616.175 4.359.199
Reino Unido 189.611 136.901 188.091 1.110.133 2.215.088
Trinidad y Tobago 394.560 530.938 453.576 631.802 954.210
Corea del Sur 349.788 481.829 470.674 510.192 757.778
Tel: 1-613-232-9466 Fruitrade International Inc. 626 King St. W. Toronto, ON M5V 1M7 Tel: 1-416- 504-3113 Fax: 1-416- 504-3117 Email: [email protected] Contacto: Ingrid Hamburger J. Cipelli Merchants Inc. 112 ST. Clair Ave W, Suite 401 Toronto, ON M4V 2Y3 Tel: 1-416- 924-9886 Fax: 1-416-924-4776 Contacto: Joseph Cipelli Peter Igel Food Products Inc. 2235 Sheppard Ave East Suite 909 Toronto,ON M2J 5B5 Tel: 1-416- 493-8800 Fax: 1-416-493-3672 Contacto: Mr. Peter Igel Purkel Products Inc. 156 DUNCAN MILL, SUITE 17A NORTH YORK, ON M3B 3N2 Canada Tel.: 1-416- 510-1667 Fax: 1-416-510-2794 Email: [email protected] Contacto: Terry Chambers Vitality Food Service Canada Ltd. 851 Industrial Avenue SE