lesson 1: layout and style of a business letter N&N Co., Ltd. 85 Hue Str. Hanoi Vietnam Phone and Fax: 84-4-8645465 E-mail: [email protected]Hanoi, 29 th September, 2002 Your Ref: DS/st Our Ref: Mr Davids Smith R.304 Hoa Binh hotel Hai Ba Trung district Hanoi Attn: Suzzane Taylor Dear Sir, Re: Dinner. We thank you for the samples of your water purifier made in the United Kingdom. We would like to inform you that currently N&N has been researching and discussing with domestic customers to know the demand of this equipment in Vietnam. We are enclosing our brochure No 345 for your reference. We have pleasure in inviting you and Ms. Sussane Taylor to the dinner at Hoa binh Hotel at 7 p.m next Sunday. We are looking forward to hearing from you now and seeing you later. Yours truly, For N&N Co., Ltd. (signed) Trần Văn Nghĩa The Director Enc: Brochure No 234 Cc: P/s: P.P/s: Full-Blocked Letter Layout
20
Embed
Cách thức viết email trong tiếng Anh đơn giản và chính xác
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Hanoi, 29th September, 2002 Your Ref: DS/st Our Ref: Mr Davids Smith R.304 Hoa Binh hotel Hai Ba Trung district Hanoi
Attn: Suzzane Taylor Dear Sir,
Re: Dinner. We thank you for the samples of your water purifier made in the United Kingdom. We would like to inform you that currently N&N has been researching and discussing with domestic customers to know the demand of this equipment in Vietnam. We are enclosing our brochure No 345 for your reference. We have pleasure in inviting you and Ms. Sussane Taylor to the dinner at Hoa binh Hotel at 7 p.m next Sunday. We are looking forward to hearing from you now and seeing you later. Yours truly, For N&N Co., Ltd. (signed) Trần Văn Nghĩa The Director
Hanoi, 29th Sept. 2002 Your Ref: DS/st Our Ref: Mr Davids Smith R.304 Hoa Binh hotel Hai Ba Trung district
Hanoi Attn: Suzzane Taylor Dear Sir,
Re: Dinner.
We thank you for the samples of your water purifier made in the United Kingdom. We would like to inform you that currently N&N has been researching and discussing with domestic customers to know the demand of this equipment in Vietnam. We are enclosing our brochure No 345 for your reference.
We have pleasure in inviting you and Ms. Sussane Taylor to the dinner at Hoa binh Hotel at 7 p.m next Sunday.
We are looking forward to hearing from you now and seeing you later.
Yours truly, For N&N Co., Ltd.
(signed) Trần Văn Nghĩa
The Director
Enc: Brochure No 234 Cc: P/s: P.P/s:
Semi-blocked Layout
Note: Full blocked: all letter parts begin at the left margin ( but re; the address of
Semi blocked: all letter parts begin at the left margin except the dateline,
complimentary closing, company signature and and the writer’s
identification, which start at the horizontal center of the page. The beginning
of the paragraph indented five or ten spaced.
Parts of a business letter: 1. Letterhead
2. Dateline
3. Reference
4. Inside address (receivers)
5. Attention
6. Salutation
7. Subject line
8. Body
9. Complimentary closing
10. Company signature
11. Signer’s identification
12. Enclosing reminder
13. C.C
14. P/s:
15. P.P/s
Lesson 2: Inquiry
Notes what to write? How to write?
*Wording and meaning (ch÷ vµ nghÜa)
penmanship (th ph¸p) Inquiry is a letter asking for business information Inquiry = enquiry = request = querry. Tell your reader:
1.1. Why you know him or her.
your company = we Chamber of Commercial and Industry of the Socialist republic of Vietnam = Vietcomchamber stall = stand = pavillion = gian hµng. food for thought: ®Ó nghiÒn ngÉm.
1. We have been given .... Your name and address have been given to us by Vietcomchamber. 2. We currently have visited your stall at The Giangvo Exhibition Center and (therefore) have,
therefore, known your
name and address. 3. This morning, we were reading your
advertisement on/in the
Saigon Times and we have
1.2. What you are.
regular buyer = kh¸ch mua thêng xuyªn. items = articles to deal in = to specialize in being advertised: ®ang ®îc qu¶ng c¸o advertised: ®· ®îc qu¶ng c¸o to be advertised:®ang ®îc qu¶ng c¸o
1.3. What you want.
quotation = b¸o gi¸ current price list = b¶ng gi¸ hiÖn hµnh muèn mua = to be interested in the above_mentioned/said magazine = t¹p chÝ nãi trªn
known your name and address. This morning, we were reading the Saigon Times and your advertisement therein so we have known... 4. we are one of the leading export and import companies in Vietnam. 5. We are (a) regular buyer of your articles
being advertised in the
Business World. 6.We are a company specializing in the articles you are exporting to North Europe. 7.We will be happy if you send us the quotation/ offer/ sample/ catalogue / current price list for items you have for export. 8.We are interested in your electronics and would, therefore, be very glad if you could offer us with the lowest price 9. We are interested in the items advertised in the above-mentioned magazine. 10.We are looking forward to having/receiving your early reply/ your reply soon.
Lesson 3: Offer : free/without engagement I. Terms and conditions of a business transactions
1. Commodities
Tên hàng : goods/name of goods/ description
2. Quality /specification
As per sample sent to you ( theo mẫu đã gửi)
As per sample to be sent to you ( theo mẫu sẽ gửi)
3. quantity
units, pieces (psc), sets ( có phần kèm theo)
MT
4. price
5. packing/packaging
in export customary cartons
in customary export cartons
in seaworthy wooden cases
6. delivery.shipment
7. payment
in USD by a transferable confirmed irrevocable LC to be opened
through/via/with/at ACB bank 15 days prior to (the) shipment valid
for 45 days to the account of the DEF bank in our favour for the
total value of the goods to be shipped..
Note: trong the shipment:
có the; trước chuyến hàng,
không the: lúc giao hàng
8. technical document
9. warranty/guaranty
warranty involving in 3 persons (manufacturing, buyer,
seller)
guaranty ( involving in 2 persons)
10. others
comments on the terms and conditions ( our goods are good
in quality, attractive in design and competitive in price )
promises ( if your order is…, i will give you a special
discount)
introduction of the items
II. Exercises
1. Thư hỏi hàng 1 câu:
Expression Vietnamese version English
500 pieces of ABC
seaworthy packing
in one lot
Chúng tôi xin cảm ơn thư hỏi hàng
của các ngài số 123 đề ngày
13/9/02 và vui mừng chào bán 500
chiếc ABC theo mẫu sẽ gửi cho
các ngài, giá 230 USD/ chiếc kể cả
bao bì có khả năng đi biển, giao
hàng một chuyến vào tháng
We thank you for your inquiry
đated 15 Sept, 2002 and are
pleased to offer you 500 pieces
of ABC as per sample to be sent
to you, at US$ 230 FOB
Haiphong including seaworthy
packing, for delivery in one lot
as usual 12/2002 và thanh toán bằng thư tín
dụng không huỷ ngang như
thường lệ
in Dec.2002, for payment by an
irrevocable L/C as usual.
2. Others
Neww
ords
Vietnamese version English version
Yello
w
seasa
me
dried
vermic
elli
1. Chúng tôi xin chào bán 500MT
vừng vàng vụ xuân hè 2001-2002
theo mẫu đã gửi cho các ngài giá FOB
cảng Hải phòng là 550US$/MT(cả bao
bì) giao hàng một chuyến vào tháng
12/2002 và thanh toán bằng L/C như
thường lệ
2. Chúng tôi xin chào bán 50MT mì
ăn liền theo mẫu đã gửi cho các ngài
với giá FOB Hải phòng là
90000USD/MT và các điều kiện
khác tương tự như điều kiện đối với
bún khô nêu ở trên.
3. Chúng tôi vui mừng chào bán
50000 bộ đĩa mây 5 chiếc mỗi bộ với
giá 12USD 1 bộ CIF Sydney với cùng
các điều kiện khác như các điều
kiện đối với làn mây đi chợ.
4. Chúng tôi rất lấy làm tiếc rằng hiện
thời chúng tôi không có khả năng
chào bán ABC1 là các ngài hỏi mua
nhưng thay vào đó chung tôi vui
mừng chào bán ABC2 có chất lượng,
có kiểu dáng và màu sắc tương tự như
ABC1.
5. Hàng của chúng tôi có chất lượng
tuyệt hảo, kiểu dáng hấp dẫn và có giá
cả phải chăng nên đã và đang bán rất
chạy.
6. Hàng của chúng tôi đang bán rất
chạy vì chúng tuyệt hảo về chất lượng,
hấp dẫn về kiểu dáng và cạnh tranh về
giá cả.
7. Các ngài sẽ thấy hàng của chúng
tôi đặc biệt và điển hình về chất
lượng, kiểu dáng và giá cả
8. CHúng tôi nhân dịp này chào bán...
1. We are pleased to offer 500MT of yellow
seasame, 01-02 spring summer crop as the
samples sent to you, at US$ 550 MT FOB
Haiphong including packing for delivery in
one lot in Dec.2002, for payment by
irrevocable LC as usual.
2. We are pleased to offer 500MT of instant
noodles as the samples sent to you at USD
9000 MT FOB Haiphong and on the other
terms and conditions similar to those for
dried vermicelli mentioned above.
3. We are pleased to offer 50000 sets of 5
pieces of ratton plates at USD 12 per set
CIF Sydney, and on the same terms and
conditions as those for shopping rattan bags
mentioned above.
4. We are sorry that currently we are not in a
position to offer ABC1 you are interested in,
however, in its place, we are pleased to offer
ABC2 of the same quality, design and
colour as these for the farmer.
5. Our goods are excellent in quality,
attrative in design and reasonable in price,
have therefore, been selling very well.
6. Our goods are selling well because of its
excellent in quality, atraction in design
and competiveness in price.
7. You will find our goods special, typical
in quality, design and price.
8 .And we would like to take this
opportunity to offer..
Firm offer
I. Definiton
1. Free offer is a promise to sell the goods on the stated terms
and conditions
2. Firm order is a promise to sell on the stated terms and
conditons within a specified period of time.
3. Differences between the 2?
We are pleased to offer ( firm until 15 Oct. 2002) on the terms
and conditions as follows:
II. Exercises
Expresion Vietnamese version English version
Thưa các ngài chúng tôi đã nhận được
thư hỏi hàng của các ngài đề ngày 25
tháng 9 và xin rất cảm ơn. Sau đây
chúng tôi vui mừng chào bán mặt hàng
các ngài hỏi mua:
1.Tên hàng: tôm đông lạnh
2.Chất lượng theo mẫu đã gửi và theo
giấy chứng nhận chất lượng của
Vinacontrol
3.Giá CIF cảng Kobe là
18000USD/MT gồm cả bao bì
4.Số lượng: 50MT
5.Bao bì: bằng hòm carton theo tập
quán xuất khẩu, mỗi hòm có trọng
lượng tịnh là 42 kg.
6.Giao hàng làm 2 chuyến chuyến thứ
nhất vào 12/2002 có số lượng 30MT,
chuyến thứ 2 vào 1/2003 có số lượng
20MT.
7.Thanh toán bằng đồng USD bằng thư
tín dụng không thể huỷ ngang mở qua
ngân hàng thương mại Kobe ở Kobe
15 ngày trước chuyến hàng thứ 1, có
giá trị 90 ngày vào tài khoản của ngân
hàng Techcombank Hà nội để chúng
tôi được hưởng 100% giá trị hàng hoá
sẽ giao; cho phép giao hàng từng
phần, không cho phép chuyển tải và
tái xuất.
Các ngài có thể thấy rằng giá tôm đông
lanh trên thị trường thế giới cao hơn giá
mà chúgn tôi đang chào bán cho các
ngài. Thế nhưng các ngài là khách hàng
Dear Sirs,
We have received your inquiry dated
25th Sept. for which we thank you.
We are pleased to offer the items you
are looking for on the terms and
conditons as follows:
1. Commodity: Frozen Shrimps
2. Quality: as per sample sent to
you and certificate of quality by
Vinacontrol
3. Price: US$18000 MT CIF Kobe
including packing
4. Quantity: 50 MT
5. packing: in export customary
cartons of42 kgs net each
6. Shipment: in two shipments
Dec. 2002: 30 MT
Jan. 2003: 20 MT
7. Payment in USD by irrevocable
LC to be opened through Kobe
Commercial Bank, Kobe, 15 days
prior to the first shipment, valid for
90 days to the account of
Techcombank, Hanoi in our favour
of total value of the goods to be
shipped; partial shipment is allowed
and transhipment and re-export are
not allowed.
You can see that the price of frozen
shrimps in the world market is higher
than that of the goods we are offering.
But because you have been our
regular customer, we, therefore, are
thường xuyên của chúng tôi nên chúng
tôi vẫn giữ giá cũ.
Chúng tôi chờ mong đơn đặt hàng sớm
của các ngài.
Xin kính chào.
maintaining old price/ price of the
previous transactions.
We are looking forward to receiving
your early order.
Yours faithfully,
Expresion Vietnamese version English version
1. Người viết thư:
CTTNHH N&N
86b Phố Huế Hà nội Việt Nam
ĐT và fax; 8645465
2. Người nhận: CTTNHH
Grace Brothers
1 Hills Road
Cambridge BE 2042
3. Tham chiếu của N&N
là TQtt/dn
Tham chiếu của Grace
Brothers là GS/st
4. N&N chào bán cố định
mực khô theo tiêu
chuẩn chất lượng
vương quốc Anh là BS
004 Sp
5. giá 17000 GBP/MT kể
cả bao bì xuất khẩu có
thể đi biển xa được hay
đi biển dài ngày được
theo điều kiện FOB Hải
phòng
6. Giao hàng một chuyến
vào 12/2002
7. Thanh toán bằng LC
không huỷ ngang, ngân
hàng của N&N là ngân
hàng ngoại thương Việt
Nam ở Hà nội, ngân
hàng của người mua là
NHNT london ở
Cambridge
8. Người bán chào bán cá
khô không xương tiêu
chuẩn Anh quốc theo
giá FOB Hải phòng là
18000GBP/MT vơi các
N&N Co., Ltd.
85b Hue Str. Hanoi Vietnam
Phone & Fax:
E-mail:
Hanoi, 19 November, 2002
Our ref:
Your ref:
Grace Brothers Co., Ltd.
1 Hills Road
Cambridge BE 2042
The United Kingdom
Dear Sirs,
We thank you very much for your inquiry
No123 dated 25 Sept.2002 and very pleased to
offer firm until 19 Oct.2002 on the terms and
conditions as follows:
1. Commodities: dried cattlefish
2. Specification: BS 004SB of British
specification standard
3. Quantity: 50MT
4. Price: GBP 17000 per MT FOB Haiphong
including export customary cartons for long
voyage
5. Delivery: in one lot in December 2002
6. Payment: in GBP by irrevocable letter of
credit opened through London Commerial
Bank, Cambridge 15 days prior to the shipment
valid for 45 days to the account of Vietcom
Bank, Hanoi, in favour of total value of the
goods to be shipped.
We would like to take this opportunity to offer
boneless fish, the British specification Standard
điều kiện như đối với
cá mực nói trên
9. N&N lấy làm tiếc là
hiện thời họ không có
tôm khô theo tiêu
chuẩn anh quốc BS
055SP nhưng lại có loại
tôm tiêu chuẩn
BS066SP có chất lượng
tốt hơn BS055SP
nhưng lại được chào
bán cùng giá
10. Nhu cầu cá mực khô và
tôm khô hiện thời lớn
tới mức N&N và các
nhà sản xuất ở Việt
Nam khó đáp ứng
nhưng chính sách của
N&N là tăng cường
xuất khẩu sang thị
trường Anh Quốc nên
công ty cố gắng thoả
mãn mọi nhu cầu của
khách hàng.
11. N&N cũng sẵn sàng
giành cho đơn đặt hàng
đầu tiên của GBr một
chiết khấu 6.5%
Chú ý: thư chào hàng này dựa
vào thư hỏi hàng của GBr số
123 để ngày 25/9/2002
at GBP 18,000 per MT Haiphong and on the
same terms and conditons as thoes for cattlefish
mentioned above.
We are sorry to inform you that at the moment
we are not in the position to offer dried shrimps,
the British specification standard BS055SP.
However, in its place we are happy to offer
BS006SP of better quality and at the same price
as that of BS055SP.
We would like to let you know that at the
present, the demands for cattlefish and shrims
are so heavy that producers in Vietnam and we
find it difficult to meet. However, as our policy
is to promote exporting to UK market, we are
doing our best to satisfy customers’need.
We also prepare to grant a 5% duscount on your
very first order.
We are looking forward to your early order.
Yours faithfully,
For N&N Co., Ltd.
(signed)
Nguyen Nghia
Marketing Manager
Encl.:
C.C:
P/s:
Covering letter 1. What’s it? It’s a letter that goes with another letter/an offer/ an order/a claim/a doc./
or the like, giving/introducing further explainations to the same.
2. What to write? It’s a 4-paragraph letter.
a. Thanks for inq. b. Pleasure in enclosing an offer + major Ts & Cs(Preference:1
sentence offer) c. Others: Comments/Promise/Items (not asked for)→emphasis on
what needs to be emphasized. d. Hope for an early order
Dear Sirs, We thank you for your inquiry No 999 dated 16 October, 2002. We are pleased to enclose our offer No 345 for 25 units of Lathe T116 as per specifications agreeded upon your representatives in Hanoi at USD2000 per unit CIF Singapore including export packing for immediate shipment and for payment by a Letter of Credit on usual terms and conditions. We would like to advise you that as a rule, we warrant the goods for 12 months from delivery and 6 months from use, but for you exclusively, we are going to warrant 18 months and 12 months respectively. As far as technical documents are concerned, we are going to provide you with 3 sets of instructions for assembly, operation and maintenance in Vietnamese, English and French. We would like to remind you that the present offer is firm for 15 days and is subject to the goods being unsold upon receipt of your order. As you know, any orders you may
We do hope that the smooth handling of your order will lead to further trading/business. Yours faithfully, (signed) Nguyen Quang General Director Enc. Offer No.345 Specifications
Order and their execution_Counter offer 1. Counter offer a. What is this?
Formal:negotiations of terms and conditions of a business transactions.
Informal: bargaining of terms and conditions of a deal. b. When to write: when placing an order and when having to bargain
c. How to write:
B not A as offered/mentioned/stated.
2. Order a. What is this?
A promise to sell ( offer)
A promise to buy ( order) b. What to write: the same as with order
Finally you hope for and early acknowledgement/acceptance/confirmation. c. How to write? Write almost exactly like an offer because you have to change at
least 1 and 3 /4 words Offer: We thank you for your inquiry...We are pleased to offer ...in our favour Oder: We thank you for your offer... We are pleased to order...in your favour.
Mr Johnson, Sales Manager Universal Electronics PLC 33 Oxford Str., London W10BH, UK
Attn: Dear Mr.Johnson,
Re: order We thank you for your letter dated 20
Dec. 2002 enclosing your offer and
your latest catalogue.
We are pleased to find your offered
price acceptable, we are, therefore,
enclosing our order No401 for some of your items/products for the total value
of GBP 20,350. With this amount, it is
understood that you will give us a
0.75% discount on this order. Upon
receipt of your sales confirmation, we will give instructions to our bank, The
bank for foreign trade of Vietnam, to open an irrevocable L/C at 30 days’ sight in your favour. This order is subject to shipment prior
to 20 January 2003 and we reserve the
right to cancell the order or return the
goods at your expense and risk
arising from or in connection with this
if shipment is made after the above_mentioned date. We are looking forward to receiving your sales confirmation. Your faithfully, For Generalexim (signed) NTT Manager of Import department
Declining the order 1. When to use
There are some times when the seller does not accept the Buyer's order as for
example:
a. When he is not satisfied with the Buyer's terms and conditions.
b. When the Buyer's Credit is doubtful.
c. When the goods are not available.
2. How to write
Letters rejecting orders must be written with the utmost car and with an eye-to good-
will and further future business. When wiring such letters, remember to:
a. Regret your inability to meet Buyer's need
b. Propose an alternative product, it one is available
c. Hope for the opportunity to be of service to them another time
d. Thank you for the order receive
3. Example
Dear Sirs, We thank you for your order No123, which we received today.
Unfortunately we really are sorry we do not feel that we can offer the trade discount
which you have asked for,vir (=namely/that is/i.e), 3.5 percent as we only allow a 2.5 percent trade discount to all our customers regardless of the quantity they buy. Our prices are extremely competitive and it would be worthwhile supplying on the allowance you have asked for. Therefore, in this instance, I regret that
we have to turn down your order.
We can not excute your oder
We are unable to excute your order for the time being. We are looking forward to having other opportunities to be of service to you.
Yours truly, For ABC company (signed) Pham Tuyet No Managing Director
Acknowledging the order 1. Ref. Sales confirmation by letter ( to an old customer) Page: 190-194
1. Express your thanks for the order /pleasure in confirming 2. message containing 7-9 terms 3. comments, remarks, promise 4. your hope for future business (repeat order...)
*Note : Counter signing Hanoi, 14 Nov. 2002 Accepted For Dahn & Sons Co., Ltd. (signed) Dahn Director
The Vietnam Natonal Bamboo & Rattan Wares Import and Export Corp.
37 LTK Str. Hanoi Vietnam Cable address:BAROTEX HANOI
Phone and fax:84-4-8473091
Hanoi, 19 S eptember, 2002 Our ref : NQ/mt Your ref : TQ/tl Messrs: Dahn & Sons Co., LTD. 52 City Road Broadway Str. Sydney Australia
Dear Sirs, We thank you for your order No 591/Tldt dated 10 November, 2002 for 20,000 units of fruit plates 69/TL1. Unfortunately, we are sorry that we are unable to collect enough the amount of the goods required to be delivered in December 2002 as mentioned in the above-said order. However, we are now pleased to offer fruit
plates 69/TL2 of the similar quality as that for
69/TL1 at USD20 per set of 5 pieces CFR
Sydney including packing for delivery in December 2002 and for payment at sight in USD by an irrevocable L/C to be opened with/through ABC Commercial Bank, Sydney 15 days prior to the shipment valid for 45 days to the account of Vietcombank, the Bank for Foreign Trade of Vietnam, Hanoi in our favour for the total value of the goods to be shipped. We are pleased to let you know that fruit plates
69/TL2 have been present, highly appriciated
in many countries, and selling very well as they are made from carefully-selected bamboo and rattan.
We would like to inform you that we are willing to give you a .2% discount for orders for USD35,000 or more from November 2002. We hope that you will be among our first customers to receive this discount. We are looking forward to receiving your early orders. Yours faithfully, For BAROTEX Corporation (to be signed) NTQ General Director Enc. Photos of sample of 69/TL2 fruit plates
2. We thank you for the sample sent to us on 25th of last month and are pleased if you acknowledg/accept and make up/execute immediately our (enclosed) order for types of carpets, which we are enclosing (without delay).
3. We thank you for your offer No 234 dated 6 May, 2002 for small size farming machines and are pleased to order on the following terms and conditions (as follows.)
4. We would like to confirm our cable order No 999 sent to you this morning reading in full as follows: “10 pumps MD 50/12 at USD 1,200 per unit FOB HaiPhong for delivery from stock/ immediately and for payment by L/C as usual” and are happy to make some points clear as below.
5. We thank you very much for your offer No72 dated 4 August, 2002 together with/enclosing cataloges and
nhng rÊt tiÕc gi¸ cña c¸c ngµi cã phÇn cao h¬n gi¸ cña nh÷ng nhµ c¹nh tranh kh¸c. Tuy nhiªn, chóng t«i hi väng sÏ cã dÞp kh¸c bu«n b¸n víi c¸c ngµi trong t¬ng lai.
pricelist. However, we are sorry that your offered prices seem to be a little bit higher than your other rivals’ . We do hope to have other opportunities of doing business together in the future.
6. Please arrange immediate delivery to us and by the way, we would like to take this opportunity to send you the detailed instructions for packing and marking for your attention.
7. Please deliver the goods exactly on the date specified in your order and we will refuse delivery after 31 December as by then the sales season will be over (shall have been over).( in our market here.)
8. We trust/believe that these high quality items will be selling well and are looking forward to receiving more of your other orders (hope to have your further order).
9. Chóng t«i cÇn ba bé tµi liÖu kÜ thuËt híng dÉn l¾p r¸p, vËn hµnh vµ b¶o dìng m¸y mãc. Mét trong ba b¶n sÏ ph¶i ®îc göi b»ng m¸y bay cho chóng t«i tríc ®Ó dÞch sang tiÕng ViÖt cho nh÷ng ngêi tiªu dïng trong níc; hai b¶n cßn l¹i sÏ ®îc göi theo hµng.
9. We require 3 sets of technical documents for assembly, operation and maintenance, out of which, one will be airmailed/sent by mail to us for translating into Vietnamese for domestic consumers; other two sets will be packed with the goods.
Are to
be: f¶i
theo kÕ
ho¹ch
10. Chóng t«i thÊy nh÷ng m¸y mãc nµy sÏ ph¶i ®îc b¶o hµnh trong vßng 24 th¸ng kÓ tõ ngµy giao hµng vµ 6 th¸ng kÓ tõ ngµy sö dông.
10.We are aware that these machines are to be warranted, 24 months from delivery and 6 months from use.
11.The items undcr Order No432 dated 25 April, 2002 are ready for delivery, we are pleased/ It’s our pleasure to advise you to immediately open an L/C on the items and conditions stated/specified/ set out in the above mentioned order.
12. We would like to inform you that the consignment of accessaries for assembling colored TV under Order No TD654 has been shipped on board the MS Song Hau, she will be leaving Osaka tomorrow. When it arrives at HCM city, it will give you satisfation with it and our careness,quickness and
13. Today we have received all amount of the goods under our Order No 4231 and we thank you for your special attention to our order. As we stated (mentioned) when ordering, it was just a trial order. Next month, we are going to place larger orders and we will continue enjoying your regular favour (kindnesses).
14. Hy väng cña chóng t«i lµ viÖc thùc hiÖn hoµn h¶o ®¬n ®Æt hµng nµy sÏ dÉn ®Õn nh÷ng mèi quan hÖ bu«n b¸n ngµy cµng tèt ®Ñp h¬n gi÷a chóng ta trªn c¬ së ®«i bªn cïng cã lîi.
14. Our hope is that the smooth executive of this order will lead to better and better trade relationship between our two companies on the basis of mutual benefits.
15. Finally, we feel relieved because our order No 2454 has been efficiently executed at a good result although there had been difficulties which seemed to be unable to overcome in executing and the thought of cancelling the order had sometimes been in our mind. We do hope that our next larger orders will be executed more quickly and more efficiently.
Dear sirs, We would like to confirm/acknowledge with thanks for your letter dated 14 June enclosing your orders No C497 and C498. We are pleased to confirm you that your order No497 had been added to your order No455 in service of Christmas sales, we are now making it up. ( Hoa lµm lµ: which has been
with the item of champagne glasses Prince but in its place, we would like to send you “Royal” which has been marked in your order. We are glad to know that you have succeeded in selling our glasswares. We would like to take this opportunity to send you our warmest congratulations on the increase of trade between our two companies and we hope that the business will further develop for (in) our mutual benefits. Yours faithfully,
Dear sirs, As you know our turnover was increasing stably last year/has been increasing stably during the past years/was stable increase. However, it is increasing at such a rate(speed) that by December we will have doubled the amount(quantity) of our order for last year. It’s admitted (known) that now we have got larger glasswares store. And it is a big leap forward in selling your products in the market through our country. Taking success into account (consideration)(With regard to this success), we are considering the possibility of stocking more in the future. As this is in your interest and in our interest as well, we feel that you are able (in a position) to offer more favourable terms and conditions to facilitate our selling of your glasswares which have already been familiar and appreciated in here for years. In April, we placed with you our
order No C455 for goods for Christmas sales, including sets of wine glasses as special gifts. Now we have decided to increase the amount of our order and are enclosing our order No C497 in addition to the said one. We also would like to send herewith another smaller order (C498) for immediate shipment (for delivery from stock). Please note that we would like to have your attention to the fact that in the latter we have marke the champaign glasses Royal in the place of Prince just in case of inability of your stock to supply this kind of goods (article). Yours faithfully
1. We thank you for your offer No123 dated 1 Dec., 2002. We are pleased to enclose our trial order No345 for 15 units of Indian-made tea picker TT285. We also would like to make clear the following points clear: - Warranty: 9 months not 6 months from use 18 moths from delivery - Packing: in export customary wooden cases - Marking: Consignor: Indian machines Company Consignee: Machino import Hanoi Order No: 112MT Case: 01 and upward - Quanlity: as per your catalogue No4465 - Price: USD 18,000 CIF HaiPhong including packing - Delivery: in the middle of January, 2003 - Payment: in USD by L/C with usual terms and conditions. We would like to remind you that
***************************** 2.C«ng ty A nhËn ®îc th hái hµng cña B hái mua tói x¸ch tay vµ g¨ng tay da A ®· göi chµo hµng chi tiÕt cïng víi catalog vµ mÉu hµng ngµy n/t. A nhËn ®îc th tr¶ lêi cña B ®Ò ngµy t/n trong ®ã B bµy tá sù hµi long vÒ chÊt lîng s¶n phÈm vµ cho r»ng nh÷ng s¶n phÈm nµy cã triÓn väng b¸n ch¹y ë thÞ trêng Anh Quèc.
the order is but/ just a trial and we reserve the right to refuse the delivery after the above- mentioned date. We are looking forward to receiving your early sales confirmation. Yours faithfully,
**************************** 2.Dear Sirs, We thank you for your order dated 11 December,2002 expressing your satisfation with the quality of our products . Unfortunately, we really are we do not feel that we are able to/are in position to offer the trade discount you have asked for, viz, 1% on order for USD30,000, as we only allow a.6% discount to all our customers regardless of the quantity they buy and we have, as you know, offered our goods at the lowest prices. However, in this instance, we are willing to give you a.8% discount on order for USD40,000 or more and for payment by L/C after 30 days not 60 days. We would like to remind you that this is a special concession for you merely. We would appriciate it highly if you could send us your order within 15 days’ time. We are looling forward to your early order. Yours faithfully,