OBSAH PŘÍRUČKY TATO KAPESNÍ PŘÍRUČKA je dokument, který rekapituluje charakteristiky, kontrolní a seřizovací údaje a zvláštnosti vozů CITROËN. Příručka je rozdělená do devíti skupin, reprezentujících následující hlavní funkce: VŠEOBECNÉ INFORMACE – MOTOR – VSTŘIKOVÁNÍ – ZAPALOVÁNÍ – SPOJKA – PŘEVODOVKA – KLOUBOVÉ HŘÍDELE – NÁPRAVY – PÉROVÁNÍ – ŘÍZENÍ – BRZDY – HYDRAULIKA – ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ – KLIMATIZACE.
258
Embed
C5-Obsah 18.12.2001 10:34 Stránka I OBSAH PŘÍRUČKYcitroeny.cz/navody/c5/C5_data_do_kapsy_2000.pdf · Verze 2.0 HDi 2 .0 HDi 2.2 HDi 2.0 HDi 2.2 HDi RHY RHZ 4HX RHZ 4HX Typ převodovky
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
OBSAH PŘÍRUČKY
TATO KAPESNÍ PŘÍRUČKA je dokument, který rekapituluje charakteristiky, kontrolní a seřizovací údaje a zvláštnosti vozů CITROËN.
Příručka je rozdělená do devíti skupin, reprezentujících následující hlavní funkce:
VŠEOBECNÉ INFORMACE – MOTOR – VSTŘIKOVÁNÍ – ZAPALOVÁNÍ – SPOJKA – PŘEVODOVKA – KLOUBOVÉ HŘÍDELE – NÁPRAVY – PÉROVÁNÍ– ŘÍZENÍ – BRZDY – HYDRAULIKA – ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ – KLIMATIZACE.
C5-Obsah 18.12.2001 10:34 Stránka I
VSTŘIKOVÁNÍ
Volnoběh – omezení emisí 111Vstřikování benzinu 112Emisní norma 113 až 119Zakázené operace u vstřikování HDi 120 až 121Bezpečnostní pokyny pro vstřik. HDi 122 až 123Kontrola dodávky paliva 124 až 125Charakteristiky přívodu vzduchu 126 až 130Kontrola recirulace výfukových plynů 131 až 134Kontrola tlaku přeplňování 135 až 138Charakteristiky přímého vstřik. HDi 139 až 168ZAPALOVÁNÍSvíčky 169SPOJKA – PŘEVODOVKA – KLOUBOVÉ HŘÍDELERychloměr 170Charakteristiky spojky 171 až 172Charakter. převodovky a pneumatik 173 až 174Ovládání přeodovky BE4/5 175 až 183Ovládání převodovky ML/5 184 až 192Ovládání převodovky AL4 – 4HP20 193 až 203Kloubové hřídele 204NÁPRAVY – PÉROVÁNÍ – ŘÍZENÍDisky a pneumatiky 205 až 211Geometrie náprav 212 až 214Přední a zadní náprava 215 až 216
Pérování 217 až 220Charakteristiky řízení 221 až 222
BRZDYCharakteristiky brzd 223 až 228Seřízení parkovací brzdy 229Naplnění a odvzdušnění brzd. okruhu 230 až 233
HYDRAULIKA
Charakteristiky 234 až 237Pneumatické bloky 238 až 240
ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ
Startér 241Alternátor 242Nabíjecí obvod 243
KLIMATIZACE
Objem R 134.a 244Zvláštnosti 245Pylový filtr 246Dehydratační vložka 247 až 249Kontrola hladiny oleje 250 až 251Kontrola tlaku 252Okruh chladiva 6FN-RFN-RLZ 253Okruh chladiva XFX 254Okruh chladiva RHY-RHZ 255Okruh chladiva 4HX 256
OBSAHVŠEOBECNÉ INFORMACEIdentifikace vozidel 1 až 4Charakteristiky: rozměry 5 až 6Charakteristiky: hmotnost 7 až 8Charakteristiky: odtažení 9 až 10Charakteristiky: zvednutí / podložení 11 až 14Náplně 15 až 18Maziva 19 až 32
MOTORY
Charakteristiky motorů 34 až 58Označení a utažení hlavy válců6FZ-RFN-RLZ 38XFX 51 až 52RHY-RLZ 55 až 564HX 57 až 58Řemen pohonu příslušenství 59 až 68Kontrola a nastavení rozvodu 69 až 90Zavěšení poháněcí soustavy 91 až 95Charakteristiky výfuku 96 až 100Charakteristiky chlazení 101 až 107Kontrola tlaku oleje 108Olejový filtr 109Naplnění a odvzdušnění chladicího okruhu motoru 110
C5-Obsah 18.12.2001 10:34 Stránka III
VS
EO
BE
CN
EIN
FO
RM
AC
E
1
IDENTIFIKACE VOZIDEL
E1APO8RD
(A) Vyražené označení podvozku(označení vyražené zastudena na karoserii).
(B) Identifikační štítek výrobce vozidla(pod zadní lavicí).
(C) Číslo APV/PR (popr. ser/ND) a kód barvy laku ND(štítek umístěný na předním sloupku na straně dveří řidiče).
(D) Tlak huštění a označení pneumatik(štítek umístěný na předním sloupku na straně dveří řidiče).
(E) Sériové číslo na karoserii.
(F) Označení převodovky – pořadové výrobní číslo.
(G) Schválený typ motoru – pořadové výrobní číslo.
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
C5-1 18.12.2001 13:04 Stránka 1
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
2
Emisní norma L4 IF/L5 L4 IFL5 L4-IF/L5 L4 IF/L5
Úřední označení DC 6FZB DC 6FZC/IF DC 6FZE DCRFNC/IF DC RFNF/IF DC RLZB DC XFXC/IF DC XFXF/IF
Identifikační štítek motoru 6FZ RFN RLZ XFX
Zdvihový objem (cm3) 1749 1997 2946
Daňový výkon (cv) 7 8 9 14
Typ převodovky BE4/5 AL4 BE4/5 AL4 BE4/5 ML5/5 4 HP 20
Verze (převodovka, emisní norma)Označení Převodovka Emisní norma
B Mechanická L4C pětistupňová L5E Automatická L4F čtyřstupňová L5
4
IDENTIFIKACE VOZIDELŠtítek výrobce Úřední označení
Složení Úřední označení se skládá ze 6 číslic nebo písmen.Příklad: D.C.6.F.Z.B. - D = Skupina vozidla. - 6FZ = Motor.
- C = Karoserie. - B = Verze.
Štítek výrobce obsahuje následující údaje:- (a) Schvalovací číslo EU (*).- (b) VIN- (c) Celková hmotnost vozidla (*).- (d) Celková hmotnost vozidla s přívěsem (*).- (e) Maximální zatížení přední nápravy (*).- (f) Maximální zatížení zadní nápravy (*).(*) = Podle země prodeje.
E1AP08SC
C5-1 18.12.2001 13:04 Stránka 4
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
5
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ROZMĚRY
E1AP08TD
C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 5
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
6
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ROZMĚRY
Vnější rozměry (mm)
Vnitřní rozměry a objemy (mm)
VozidlaVšechny typy
(mimo 3.0i V6 a 2.2 HDi) 2.2 HDi 3.0i V6
Rozvor A 2750Celková délka B 4618Rozchod vzadu C 1509 1495 1493Rozchod vpředu D 1544 1530 1528Celková šířka E 1770Celková výška (pohotovostní hm.) (*) F 1476Převis vpředu G 971Převis vzadu H 897
(*) = Vozidlo s pohotovostní hmotností (vozidlo prázdné, náplně doplněné).
Šířka v úrovni loktů vpředu 1538Šířka v úrovni loktů vzadu 1520Výška zavazadlového prostoru pod poličkou 554Minimální šířka podlahy 1170Hloubka zavazadlového prostoru v úrovni podlahy 985Objem zavazadlového prostoru pod poličkou (dm3) 456
Jestliže není možné nadzvednout přední část vozidla:
POVINNĚ přesunout volicí páku do polohy „N".
Nepřilévat olej.
Nepřekročit rychlost 50 km/h a vzdálenost 50 km.
Jízda
Nikdy nejezdit s vypnutým zapalováním.
Nikdy se nesnažit nastartovat motor roztlačením vozidla (u automatické převodovky to není možné).
Poznámka: Mazání automatické převodovky je zajištěno jen při běžícím motoru.
Vlečení
Jestliže není možné nadzvednout přední část vozidla:
POVINNĚ přesunout volicí páku do polohy „N".
Nepřilévat olej.
Nepřekročit rychlost 70 km/h a vzdálenost 100 km.
10
C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 10
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
11
Zvednutí a podložení vozidla
Přední část vozidla.
Opřít zvedák ve středu příčky předního pomocného rámu.
DŮLEŽITÉ: Nikdy neopírat zvedák o držák předního čela a příčku předníhočela.
Umístění stojánků pod přední pomocný rám.
E2AP015C E2AP016C E2-POOAC
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA
C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 11
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
12
Zvednutí a podložení vozidla (pokračování)
Zvednutí zboku.
DŮLEŽITÉ: Nikdy nedávat zvedák mimo místa určená pro zvedání.
DŮLEŽITÉ: Nedávat stojánky pod opěrná ouška zvedáku.
Poloha stojánku.
E2AP017C E2AP018C E2AP019D E2AP00GC
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA
C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 12
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
13
Zvednutí a podložení vozidla (pokračování)
Zvednutí zadní části vozu
DŮLEŽITÉ: Nepodepírat pod rezervním kolem (nebezpečí deformacepodlahy). Neopírat zvedák pod zadní příčkou nápravy.Opřít zvedák o vylisovanou prohlubeň rezervního kola.
Umístění stojánku.
Zvednutí pomocí zvedáku patřícího do výbavy vozidla.
Zvednutí vpředu.
Zvednutí vzadu.
POZNÁMKA: Zvedák je specificky určený pro vozidlo, nepoužívat jej k jinýmúčelům.
E2AP01AC E2AP01BC E2AP01CC E2AP01DC
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA
C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 13
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
14
Zvednutí a podložení vozidla (pokračování)
Zvednutí na dílenském zvedáku.
Dvousloupový zvedák.
Pomocné zařízení zvedáku s podložkami.
E2AP01EC E2AP01FC
ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY: ZVEDNUTÍ A PODLOŽENÍ VOZIDLA
C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 14
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
15
OKRUH MAZÁNÍ
Metoda vypouštění oleje
Objem olejové náplně je určen podle následujícího postupu:
1/ Vozidlo stojí na vodorovném podkladu (ve vysoké poloze, pokud má hydropneumatické pérování).
6/ Nastartování motoru (pro naplnění filtru olejem).
7/ Zastavení motoru (stabilizování po dobu 5 minut).
DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy ruční měrkou.
C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 15
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
Identifikační štítek motoru
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
Rozdíl mezi min. a max. hladinou
Náplň 5stupňové převodovky
Náplň automat. převodovky
při výměně oleje
Brzdový okruh
Hydraulický okruh
Chladicí okruh
Palivová nádrž
6FZ RFN RLZ RHY RHZ
4,25 4,75
1,7 1,5
1,8 1,8 1,8 1,8
6 6 8,3
3 3 5,3
4,3
8,8 – 9,3 (*) 8,8 10,7
66 68
16
NÁPLNĚ V LITRECH
1.8i 16V 2.0i 16V 2.0 HPi 2.0 HDi
Benzin Diesel
Vozidlo bez klimatizace
(*) = S automatickou převodovkou.DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky.
autom. převod. autom. převod. autom. převod.
C5-1 18.12.2001 13:05 Stránka 16
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
17
Identifikační štítek motoru
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
Rozdíl mezi min. a max. hladinou
Náplň 5stupňové převodovky
Náplň automat. převodovky
při výměně oleje
Brzdový okruh
Hydraulický okruh
Chladicí okruh
Palivová nádrž
NÁPLNĚ V LITRECH
Benzin
Vozidlo s klimatizací
(*) = S automatickou převodovkou.DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky.
1.8i 16V 2.0i 16V 3.0i V6
autom. převod. autom. převod. autom. převod.
6FZ RFN RLZ XFX
4,25 5,25
1,7 2
1,8 1,8 1,8
6 6 8,3
3 3 5,3
4,3
8,8 – 9,3 (*) 8,8 14
66
2.0 HPi
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 17
18
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
Identifikační štítek motoru
Náplň motoru při vým. oleje a filtru
Rozdíl mezi min. a max. hladinou
Náplň 5stupňové převodovky
Náplň automat. převodovky
při výměně oleje
Brzdový okruh
Hydraulický okruh
Chladicí okruh
Palivová nádrž
NÁPLNĚ V LITRECH
Diesel
Vozidlo s klimatizací
DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje zkontrolovat vždy pomocí ruční měrky.
RHY RHZ 4HX
4,5 4,75
1,7 1,5
1,8 1,8
6 8,3
3 5,3
4,3
10,7 - 11,7 - (S přídavným topením).
68
2.0 HDi 2.2 HDi
automatická převodovka automatická převodovka
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 18
19
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Norma S.A.E. - Volba stupně viskozity motorového oleje Připomenutí vývojových změn, týkajících se plnění ve výroběv modelovém roce 2000
Motory CITROËN jsou ve výrobě plněny olejem TOTAL stupněS.A.E.5W-30.Olej TOTAL stupně S.A.E.5W-30 umožňuje dosáhnout úsporu palivave výši přibližně 2,5 %.
Tento olej není používán pro následující motory:
- Motory XU10 4 RS – XSARA VTS 2.0i 16V (3 dveře)- Motory SOFIM – JUMPER 2.8 D a 2.8 TD.
Normy motorových olejů
Motorové oleje jsou zatříděny následujícími uznávanými organizacemi:
SAE : Society of Automotive Engineers.API : American Petroleum Institute.ACEA : Association des Constructeurs Européens d'Automobiles (Sdružení evropských výrobců automobilů).
E4AP006D
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 19
20
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
POZNÁMKA: Doporučené výrobky podle typu motoru a země prodeje viz pokyny pro údržbu specifické pro CITROËN C5
Volba stupně viskozity motorového oleje v závislosti na klimatických podmínkách země distribuce
Normy ACEA
První písmeno odpovídá příslušnému typu motoru:A : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG.B : naftové motory.
Číslice za prvním písmenem označuje typ oleje.1 : velmi tekuté oleje, které snižují tření a umožňují snížit
spotřebu paliva.3 : vysoce výkonné oleje.
Následující číslo (96 nebo 98) odpovídá roku vytvoření normy.
POZNÁMKA: Od 1.3.2000 musí všechny motorové oleje splňovatnormy ACEA-98.
Příklad:ACEA A1-98 / B1-98 : Univerzální oleje pro všechny motoryumožňující dosáhnout úspory paliva (splňující normu ACEA 98).
Normy API
První písmeno odpovídá typu paliva používaného motorem:S : benzinové motory a dvoupalivové motory benzin / LPG.C : naftové motory.
Druhé písmeno odpovídá stupni vývoje (vzestupný směr).Příklad: Norma SJ je přísnější než norma SH a odpovídá vyššíúrovni výkonu.Přidaná písmena EC označují, že dotyčný motorový olej umožňujedosáhnout úspory paliva.EC: Energy Conserving neboli snížení spotřeby paliva.
Příklady:API SJ / CF : Univerzální oleje pro všechny naftové motory advoupalivové motory benzin / LPG.API CF / EC : Specifické oleje pro naftové motory, umožňujícídosáhnout úspory paliva.API SJ / CF / EC : Univerzální oleje pro všechny motoryumožňující dosáhnout úspory paliva.
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 20
21
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTALVŠECHNY TYPY
Pokyny.V závislosti na zemi prodeje jsou oleje TOTAL označeny:
TOTAL ACTIVA (pouze Francie).TOTAL QUARTZ (mimo Francii).
DŮLEŽITÉ: Od modelového roku 1999 musí být všechny motory vozidel CITROËN pro zachování jejich výkonů mazányvysoce kvalitními oleji (syntetickými nebo polosyntetickými).
Tyto oleje musí splňovat následujícíc normy:Pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG: ACEA A3-98 a API SJ.Pro naftové motory: ACEA B3-98 a API CF.
POZOR: Motory vozidel CITROËN před modelovým rokem 2000 nesmí být mazány oleji splňujícími normy ACEA A1-98 / B1-98 a API SJ / CF / EC.
Rekapitulace:Normy platné pro motorové oleje v MR 2001.
(*) = Motorové oleje splňující tyto normy nesmí být použity u následujících motorů:XU10J4RS, 1580 SPI, SOFIM 2.8 D a SOFIM 2.8 TD.
Modelový rok
MR 2001Benzinové a dvoupalivovémotory benzin/LPG A3-98 nebo A1-98 (*) SJ nebo SJ / EC (*)
CF nebo CF / EC (*)B3-98 nebo B1-98 (*)Naftové motory
Typ motoru Normy ACEA Normy API
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 21
22
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
Třída S.A.E Normy SPI Normy ACEA
Univerzální oleje pro všechny motory (benzin, dvoupalivový benzin/LPG, naftový)
TOTAL ACTIVA 9000TOTAL QUARTZ 9000
5W-40 SJ / CF A3-98 / B3-98
TOTAL ACTIVA 9000 (*)TOTAL QUARTZ 9000 (*)
5W-30 SJ / CF EC A1-98 / B1-98
TOTAL ACTIVRAC 10W-40 SJ / CF A3-98 / B3-98(*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva.
Specifické oleje pro benzinové a dvoupalivové motory benzin/LPG
TOTAL ACTIVA 7000TOTAL QUARTZ 7000
10W-40
TOTAL QUARTZ 9000 0W-40 SJ A3-98
TOTAL ACTIVA 7000TOTAL QUARTZ 7000
15W-50
Specifické oleje pro naftové motory
TOTAL ACTIVA DIESEL 7000TOTAL QUARTZ DIESEL 7000
10W-40
TOTAL ACTIVA DIESEL 7000TOTAL QUARTZ DIESEL 7000
15W-50 CF B3-98
TOTAL ACTIVA 9000 5W-40
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 22
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
23
FRANCIE
FRANCIE metropolitní
FRANCIE metropolitní
Nová KaledonieGuadeloupeSaint-MartinRéunionMartinique 9000 5W-40 7000 15W-50 7000 15W-50GuyaneTahitiMauriciusMayotte
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
Univerzální oleje pro všechny motory
TOTAL ACTIVRAC Třída S.A.E : 10W-40
TOTAL ACTIVA
9000 5W-409000 5W-30 (*)
7000 10 W-40 7000 10W-409000 5W-40
TOTAL ACTIVA DIESEL
Univerzální olejepro všechny motory
Specifické olejepro benzinové motory a
dvoupalivové benzin/LPG
Specifické olejepro naftové motory
(*) = Univerzální oleje pro všechny motory umožňující dosáhnout úspory paliva.
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 23
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
24
EVROPA
Německo
Rakousko
Belgie
Bulharsko
Kypr
Chorvatsko
Dánsko
Španělsko
Finsko
Velká Británie
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ DIESEL
Univerzální olejepro všechny motory
Specifické olejepro benzinové motory
a dvoupalivové benzin/LPG
Specifické olejepro naftové motory
9000 5W-409000 5W-30 (*)
(*) = Univerzální oleje pro všechnymotory umožňující dosáhnout úsporypaliva.
Izrael STŘEDNÍ 9000 5W-40 7000 15W-50 7000 15W-50Jordánsko VÝCHOD
Kuvajt
Libanon
Qatar
Jemen
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
TOTAL QUARTZ TOTAL QUARTZ DIESEL
Univerzální olejepro všechny motory
Specifické olejepro benzinové motory
a dvoupalivové benzin/LPG
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 29
30
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
Evropa TOTAL TRANSMISSIONMechanická převodovka DOM-TOM (nové složení)
Asie Normy S.A.E 75W-80
TOTAL FLUIDE ATX nebo
Automatická převodovka MB3TOTAL FLUIDE AT 42.
Speciální olej dodávaný společností CITROEN(označ. ND 9730 94).
TOTAL FLUIDE AT 42 neboAutomatická převodovka 4HP14 a 4HP18 Všechny země Speciální olej dodávaný společností CITROEN
(označ. ND 9730 94).
Automatická převodovka 4 HP 20 a AL4Speciální olej dodávaný společností CITROEN
(označ. ND 9736 22).
Rozdělovací převodovka a zadní rozvodovka TOTAL TRANSMISSION X 4
Převodovka C MATIC TOTAL FLUIDE T
Huiles pour direction assistée
Posilovač řízení Všechny země TOTAL FLUIDE ATX
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTALOleje pro převodovky
Oleje pro posilovač řízení
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 30
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
31
Chladicí kapalina
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
BaleníOznačení CITROEN
REVCOGEL 2000 REVCOGEL 2000
Kapalina CITROEN 2 litry 9979 70 9979 72Všechny země
ochrana do - 35°C 5 litrů 9979 71 9979 73
20 litrů 9979 76 9979 74
210 litrů 9979 77 9979 75
Syntetická brzdová kapalina
Balení Označení CITROEN
Všechny země Kapalina CITROEN 0,5 litru 9979 05
1 litr 9979 06
5 litrů 9979 07
Kapalina CITROEN pro hydraulický okruh
Minerální kapalina hydraulického okruhu - oranžová barva
TOTAL LDS PLUS Balení Označení CITROEN
Všechny země Normy ISO 7308-7309 1 litr 9979 69
Kapalina pro propláchnutí hydraulického okruhu - zelená barva
TOTAL HYDRAURINCAGE
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 31
32
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
Označení CITROEN
Koncentrát: 250 ml 9980 33 ZC 9875 953 U 9980 56
Všechny země Připravený k použití: 1 litr 9980 06 ZC 9875 784 U
Připravený k použití: 5 litrů 9980 05 ZC 9885 077 U ZC 9875 279 U
Tuk
Normy NLGI (1)
Všechny země TOTAL MULTIS EP2 2
TOTAL MULTIS COMPLEX EP2 2
TOTAL MULTIS N4128 1
TOTAL PRO MALÉ MECHANISMY
(1) NLGI = National Lubrificating Grease Institute.
Kapalina do ostřikovače
MAZIVA - Doporučená řada výrobků TOTAL
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 32
33
VŠ
EO
BE
CN
ÉIN
FO
RM
AC
E
SPOTŘEBA MOTOROVÉHO OLEJE
I - Spotřeba oleje se mění v závislosti na:
- typu mototru,- stupni záběhu a opotřebení,- použitém typu oleje,- podmínkách provozu.
II - Motor může být ZABĚHNUT po:
- 5 000 km BENZINOVÉ motory,- 10 000 km motory DIESEL.
III - ZABĚHNUTÝ motor, MAXIMÁLNÍ PŘÍPUSTNÁ spotřeba oleje:
- 0,5 litru na 1 000 km pro BENZINOVÉ motory,- 1 litr na 1 000 km pro motory DIESEL.NEPROVÁDĚT ŽÁDNÉ ÚPRAVY, JESTLIŽE JE SPOTŘEBA NIŽŠÍ NEŽ STANOVENÝ LIMIT.
IV - HLADINA OLEJE: Při výměně nebo při doplňování oleje NIKDY NEPŘEKROČIT značku MAXI na měrce:
- Tento nadbytek oleje je rychle spotřebován.- Působí nepříznivě na účinnost motoru a provozní stav okruhu sání vzduchu a recirkulace olejových par.
C5-1 18.12.2001 13:06 Stránka 33
MO
TOR
Y
34
CHARAKTERISTIKY MOTORŮ
Identifikační štítek motoru
Zdvihový objem (cm3)
Vrtání / zdvih
Kompresní poměr
Výkon podle normy ISO nebo EHK (kW-ot/min)
Výkon podle DIN (k-ot/min)
Mom. podle ISO nebo EHK (daN.m-ot/min)
Moment podle DIN (kgm-ot/min)
Maximální otáčky (ot/min)
Benzin
Motory: 6FZ - RFN -LZ - XFX
Všechny typy
1.8i 16V 2.0i 16V 2.0i Hpi 3.0i V6
6FZ RFN RLZ XFX
1749 1997 1998 2946
82,7/81,4 85/88 85/88 87/82,6
10,8/1 10,8/1 11,4/1 10,9/1
85-5500 99-6000 103-5500 152-6000
117-5500 136-6000 143-5500 21-6000
16-4000 19-4100 19,2-4250 28,5-3750
16,5-4000 19,8-4100 20-4250 29,7-3750
C5-2 21.12.2001 12:47 Stránka 34
MO
TOR
Y
35
CHARAKTERISTIKY MOTORŮ
Identifikační štítek motoru
Zdvihový objem (cm3)
Vrtání / zdvih
Kompresní poměr
Výkon podle normy ISO nebo EHK (kW-ot/min)
Výkon podle DIN (k-ot/min)
Mom. podle ISO nebo EHK (daN.m-ot/min)
Moment podle DIN (kgm-ot/min)
Maximální otáčky (ot/min)
Diesel
Motory: RHY - RHZ - 4HX
Všechny typy
2.0 HDi 2.2 HDi
RHY RHZ 4HX
1997 2179
85/88 85/96
17,6/1 18/1
66-4000 80-4000 100-4000
90-4000 110-4000 13,8-4000
20,5-1900 25-1750 31,5-2000
24,1-1900 26-1750 32,8-2000
5300 5300
C5-2 21.12.2001 12:47 Stránka 35
MO
TOR
Y
36
CHARAKTERISTIKY: MOTORMotory: 6FZ-RFN-RLZ
Štítek s označením:
"a" Schválený typ. Kód motoru.
"b" Označení orgánu.
"c" Pořadové výrobní číslo.
B1BPWMD
C5-2 21.12.2001 12:47 Stránka 36
MO
TOR
Y
37
HLAVA VÁLCŮ
Motory: 6FZ-RFN-RLZ
Identifikace těsnění hlavy válců
Jmenovitý rozměr Opravářský rozměr
6FZ RFN-RLZ
Zóna označení„d“
4,5 1,4 2-4-5
Zóna označení„e“
R1 R2
Tloušťka těsnění 1,1 mm 1,4 mm
Dodavatel MEILLOR
Vícevrstvé kovové těsnění hlavy válců.(d) Zóna označení.(e) Zóna označení.
B1DP183D
C5-2 21.12.2001 12:47 Stránka 37
MO
TOR
Y
38
X = maximální délka pro opětné použití
Motory: 6FZ - RFN - RLZ
Utažení hlavy válců (daN.m) Šrouby hlavy válců
A = tloušťka podložky: 4 ± 0,2 mm.X = délka nových šroubů pod hlavou = 144,5 ± 0,5 mm.
Označení v místě „g“ 9630426980 9624727280 9630426680 9624728080Označení charakteristiky zdvihu v místě „f“ D1269 D1149 D5016 D1148Barevný kroužek Modrý v místě „k“ Zelený v místě „i“
(7) Setrvačník- Utažení 2 ± 0,2- Dotažení o úhel 60°
B1JP02LD
C5-2 21.12.2001 12:48 Stránka 46
MO
TOR
Y
47
Motor: XFX
SPECIFIKA: UTAHOVACÍ MOMENTY (daN.m)
(8) Víka hlavních ložisek klikového hřídele
Provést následující operace:- Okartáčovat závity šroubů.- Namontovat šrouby předem potřené tukem MOLYKOTE G RAPID
PLUS na závitu a pod hlavou.- Ověřit přítomnost osmi středicích kolíků.
Utažení:- Předběžné utažení M11 momentem 3 ± 0,3 (pořadí od 1 do 8)- Předběžné utažení M8 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od A do H)- Utažení M6 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od a do m)- Povolení M11 a M8
Postupovat šroub po šroubu:- Utažení M11 momentem 3 ± 0,3 (pořadí od 1 do 8),
potom dotáhnout o úhel 180°- Utažení M8 momentem 1 ± 0,1 (pořadí od A do H),
potom dotáhnout o úhel 180°
Maximální délka šroubů pod hlavou M11 = 131,5 mm.Maximální délka šroubů pod hlavou M8 = 119 mm.
Nářadí[1] Západka S.171 FACOM (čtyřhran 1/2) S 171.[2] Reduktor S.230 FACOM (1/2-3/8) S 230.
DemontážDemontovat ozdobný kryt.Otočit držák (1) napínací kladky ve směru hodinových ručiček tak, aby sezajistily přípravky [1] a [2] v místě „a“.Sundat řemen pohonu příslušenství.DŮLEŽITÉ: Ověřit, že se vodicí kladky otáčejí volně (bez vůlea zadrhávání).
MontážNasadit řemen pohonu příslušenství na jednotlivé díly v tomto pořadí:- řemenice klikového hřídele (2),- napínací kladka (3).Uvolnit držák (1) napínací kladky jeho otočením proti směru hodinovýchručiček, aby bylo možné vyjmout přípravky [1] a [2].
DŮLEŽITÉ: Dbát, aby řemen byl správně nasazen v drážkáchjednotlivých řemenic.
B1BP27EC B1BP27FC
C5-3 18.12.2001 9:34 Stránka 62
MO
TOR
Y
63
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: RHY - RHZ
Bez klimatizace
B1BP1YKD
NÁŘADÍ
[1] Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene : (-).0188 J2[2] Tyčka ø 4 mm : (-).0188.Q1[3] Tyčka ø 2 mm : (-).0188.Q2.[4] Páka pro stlačení dynamického napínáku : (-).0188.Z
DemontážŘemen, který bude znovu použit
POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit.
- Stlačit kladku dynamického napínáku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinovýchručiček) přípravkem [4].
- Držet kladku dynamického napínáku (2) stlačenou a sejmout řemen.
Řemen, který již nebude znovu použit
- Stlačit kladku dynamického napínáku (2) otočením v místě „a“ (proti směruhodinových ručiček) přípravkem [4].
- Zasunout do místa „b“ přípravek [2].
- Držet kladku dynamického napínáku (2) stlačenou a sejmout řemen.
- Povolit šroub (1).
C5-3 18.12.2001 9:34 Stránka 63
MO
TOR
Y
64
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: RHY - RHZ
Bez klimatizace (pokračování)
MontážZnovu použitý řemen
- Stlačit napínací kladku (2) otočením v místě „a“ (proti směru hodinových ručiček)přípravkem [4].
- Nasadit řemen.
POZOR: Dodržet směr montáže řemene.
- Sejmout přípravek [4].
Nový řemen
- Nasadit řemen.- Otočit kladku s výstředníkem (3) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak,
aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru „b“.- Přidržet kladku s výstředníkem (3) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (1)
momentem 4,3 ± 0,4 daN.m.- Vyjmout přípravek [2].- Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.- Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě „b“.- Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení.B1BP1YMD
C5-3 18.12.2001 9:34 Stránka 64
MO
TOR
Y
65
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motory: RHY - RHZ
S klimatizací
B1BP1YLD
NÁŘADÍ
[1] Seřizovací čtyřhran pro napínání řemene : (-).0188 J2[2] Tyčka ø 4 mm : (-).0188.Q1[3] Tyčka ø 2 mm : (-).0188.Q2[4] Páka pro stlačení dynamického napínáku : (-).0188.Z
DemontážŘemen, který bude znovu použit
POZOR: Označit směr montáže řemene, jestliže bude znovu použit.- Stlačit napínací kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček)
přípravkem [4].- Držet napínací kladku (7) stlačenou a sejmout řemen.
Řemen, který již nebude znovu použit- Stlačit kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4].- Zajistit přípravkem [2] v místě „d“.- Povolit šroub (6).- Zatlačit kladku s výstředníkem (5) směrem dozadu.- Utáhnout šroub (6) rukou a sejmout řemen.
C5-3 18.12.2001 9:34 Stránka 65
MO
TOR
Y
66
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍMotory: RHY - RHZ
S klimatizací (pokračování)
MontážZnovu použitý řemen
- Stlačit kladku (7) otočením v místě „c“ (proti směru hodinových ručiček) přípravkem [4].- Nasadit řemen.
POZOR: Dodržet směr montáže řemene.- Sejmout přípravek [4].
Nový řemen- Nasadit řemen.- Otočit kladku s výstředníkem (5) přípravkem [1] (ve směru hodinových ručiček) tak,
aby se uvolnil přípravek [2] ze zajišťovacího otvoru „d“.- Přidržet kladku s výstředníkem (5) pomocí přípravku [1] a utáhnout šroub (6)
momentem 4,3 ± 0,5 daN.m.- Vyjmout přípravek [2].- Otočit čtyřikrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.- Přípravkem [3] ověřit, že je možné zajištění v místě „d“.- Jestliže nelze zajišťovací přípravek zasunout, zopakovat seřízení.
B1BP1YND
C5-3 18.12.2001 9:35 Stránka 66
MO
TOR
Y
67
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motor: 4HX
Bez klimatizace
B1BP270D B1BP272D
NÁŘADÍ
[1] Páka pro stlačení dynamického napínáku : (-).0188.Z[2] Tyčka ø 4 mm : (-).0188.Q1
Demontáž
POZOR: jestliže bude řemen znovu použit, označit si nejprve směr jeho montáže.
- Stlačit napínací kladku (1) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazenév místě „a“.
- Zajistit v místě „b“ přípravkem [2].- Sundat řemen pohonu příslušenství.
Montáž- Nasadit řemen pohonu příslušenství.- Stlačit kladku (1) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „a“.- Vyndat přípravek [2] z otvoru „b“.
C5-3 18.12.2001 9:35 Stránka 67
MO
TOR
Y
68
ŘEMEN POHONU PŘÍSLUŠENSTVÍ
Motor: 4HX
S klimatizací
B1BP271D B1BP273D
NÁŘADÍ
[1] Páka pro stlačení dynamického napínáku : (-).0188.Z[2] Tyčka ø 4 mm : (-).0188.Q1
Demontáž
POZOR: jestliže bude řemen znovu použit, označit si nejprve směr jeho montáže.
- Stlačit napínací kladku (4) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazenév místě „c“.
- Zajistit v místě „d“ přípravkem [2].- Sundat řemen pohonu příslušenství.
Montáž- Nasadit řemen pohonu příslušenství.- Stlačit kladku (4) otáčením páky [1] (proti směru hodinových ručiček) nasazené v místě „c“.- Vyndat přípravek [2] z otvoru „d“.
C5-3 18.12.2001 9:35 Stránka 68
MO
TOR
Y
69
Benzin Diesel
EW ES DW
7 10 9 10 12
J4 J4D J4 TD ATED TED4
1.8i 16V 2.0i 16V 3.0i V6 2.0 HDi 2.2 HDi
6FZ RFN RLZ XFX RHY RHZ 4HX
X4 X X X X X X X
Viz str. 70 až 73 74 až 79 80 až 84 85 až 90
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Identifikační štítekmotoru
C5-3 18.12.2001 9:35 Stránka 69
MO
TOR
Y
70
POTŘEBNÉ PŘÍPRAVKY[1] Tyčky pro nastavení vačkového hřídele : (-).0189.A[2] Tyčka pro nastavení klikového hřídele : (-).0189.B souprava C.0189.[3] Spona pro přichycení řemene : (-).0189.K[4] Adaptér pro úhlové dotahování : 4069-T[5] Přípravek pro znehybnění náboje : 6310-T
Kontrola rozvodu- Otočit motor za šroub ozubeného kola klikového hřídele (1) (ve směru
hodinových ručiček) až do polohy pro zajištění.- Zajistit klikový hřídel přípravkem [2].- Zajistit řemenice vačkových hřídelů přípravky [1].POZNÁMKA: Tyčky [1] musí být možno vsunout bez úsilí.POZOR: Jestliže je zasunutí tyček obtížné, zopakovat operaci montážea napnutí rozvodového řemene (viz níže uvedený postup).Nastavení rozvoduDemontáž- Demontovat šrouby (2), řemenici (1), horní kryt pohonu rozvodu (4) a spodní kryt (3).- Otočit motor za šroub (13) ozub. kola (12) až do polohy pro zajištění.- Zajistit řemenice (8) a (9) přípravky [1].- Zajistit ozub. kolo (12) přípravkem [2].- Povolit šroub (7) napínací kladky (6).- Otočit napínací kladku (6) ve směru hodinových ručiček.- Sejmout rozvodový řemen (10).
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: 6FZ - RFN - RLZ
B1EP14JDB1BP23XCB1BP25PCB1BP22SC
C5-3 18.12.2001 9:35 Stránka 70
MO
TOR
Y
71
Montáž (pokračování)
- Dát zpět řemen (10) na ozub. kolo (12).- Přichytit řemen (10) sponou [3].- Nasadit řemen (10) na jednotlivé díly v tomto pořadí:- Vodicí kladka (11), ozub. kolo vačkového hřídele sání (9), ozub. kolo vačkového hřídele výfuku (8), čerpadlo chladicí
kapaliny (5), napínací kladka (6).POZNÁMKA: Zajistit, aby řemen (10) lícoval co možná nejvíce s vnější plochou jednotlivých kol a kladek.- Demontovat přípravky [3] a [1].Napnutí rozvodového řemeneSeřízení napnutí- Otočit kladku (6) ve směru šipky „b“ pomocí klíče na vnitřní šestihran nasazeného v místě „a“.- Nastavit ukazatel „c“ do jeho maximální polohy v místě „d“.DŮLEŽITÉ: Ukazatel „c“ musí přesahovat zářez „f“ o úhel 10°. Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6)nebo celý rozvodový řemen s napínací kladkou (6).Poté dát ukazatel „c“ do jeho seřizovací polohy „f“ otočením napínací kladky (6) ve směru šipky „e“.POZOR: Ukazatel „c“ nesmí přesahovat zářez „f“, v opačném případě zopakovat operaci napínání rozvodovéhořemene.DŮLEŽITÉ: Napínací kladka (6) se nesmí během utahování svého upevnění otočit. Pokud k tomu dojde,zopakovat operaci seřizování.
DŮLEŽITÉ: vnitřní šestihranný otvor v napínací kladce (6) se musí nacházet 15° pod těsnicí plochou hlavyválců „g“. Není-li tomu tak, vyměnit napínací kladku (6) nebo celek rozvodového řemene s napínacíkladkou (6).
Montáž (pokračování)- Demontovat přípravky [1] a [2].- Otočit desetkrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.DŮLEŽITÉ: Na rozvodový řemen nesmí působit žádný tlak zvnějšku.- Zajistit řemenici vačkového hřídele sání přípravkem [1].
KontrolaNapnutí rozvodového řemene
DŮLEŽITÉ: Ověřit polohu ukazatele „c“, který musí být proti zářezu „f“. Jestliže není poloha ukazatele „c“ správná,zopakovat operace seřizování jeho polohy.
Poloha klikového hřídele- Nasadit přípravek [2].- Jestliže je možné nasadit přípravek [2], pokračovat v montážních operacích.
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné nasadit přípravek [2], upravit polohu kotouče (14).
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: 6FZ - RFN - RLZ
B1EP14VCB1EP14MC
C5-3 18.12.2001 9:35 Stránka 72
MO
TOR
Y
73
Kontrola (pokračování)
Upravení polohy kotouče.- Znehybnit klikový hřídel přípravkem [5].- Povolit šroub (13).- Uvolnit ozub. kolo (12) klikového hřídele.- Dát kotouč (14) do polohy pro zajištění pomocí přípravku [5].- Nasadit přípravek [2].- Znehybnit klikový hřídel přípravkem [5].- Utáhnout šroub (13) momentem 4 ± 0,4 daN.m, potom dotáhnout o úhel
53° ± 4° (montáž s ocelovou podložkou zlaté barvy)40° ± 4° (montáž s podložkou ze spékané oceli kovové barvy)
s pomocí nářadí [4].- Demontovat přípravky [1], [2] a [5].
[1] Tyčka pro nastavení klikového hřídele (-).0187.A[2] Tyčky pro nastavení vačkových hřídelů (-).0187.B[3] Přípojka pro odběr tlaku paliva 4192-T[4] Spona pro přichycení řemene (-).0187.J[5] Přípravek pro znehybnění nábojů vačkových hřídelů výfukových ventilů (-).0187.F[6] Přípravek pro znehybnění nábojů vačkových hřídelů sacích ventilů (-).0187.F
Kontrola nastavení rozvodu
Demontovat:- Řemenici posilovače řízení.- Celek kladky s dynamickým napínákem (11).- Řemenici klikového hřídele (12).- Horní kryty pohonu rozvodu (9) a (10).- Spodní kryt pohonu rozvodu (13).
B1BP2BKC
C5-3 18.12.2001 9:36 Stránka 74
MO
TOR
Y
75
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotor: XFX
Kontrola nastavení rozvodu (pokračování)
- Zajistit klikový hřídel přípravkem [1].- Zkontrolovat, že je možné zasunout přípravek [2] bez síly do hlav válců v místě řemenic
vačkových hřídelů.- Vyjmout přípravky [1] a [2].
Namontovat:
- Spodní kryt pohonu rozvodu (13).- Horní kryty pohonu rozvodu (9) a (10).- Řemenici klikového hřídele (12).- Celek kladky s dynamickým napínákem (11).- Řemenici posilovače řízení.
- Dokončit montáž součástek.
- Provést postup inicializace počítače vstřikování-zapalování.
B1EP15UDB1EP08TC
C5-3 18.12.2001 9:36 Stránka 75
MO
TOR
Y
76
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotor: XFX
Nastavení rozvodu- Demontáž součástek nezbytná pro provedení operace.- Demontovat šrouby (19) a desku (20).- Zajistit klikový hřídel přípravkem [2].POZNÁMKA: Omezit otáčení vačkových hřídelů (15) a (17) pomocí přípravku [6].- Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů (15) a (17).POZNÁMKA: Omezit otáčení vačkových hřídelů (14) a (18) pomocí přípravku [5].Povolit šrouby řemenic (14) a (18) vačkových hřídelů.POZNÁMKA: Namazat přípravky [1] tukem G6 (TOTAL MULTIS).Zajistit vačkové hřídele přípravky [1], [5] a [6].Demontovat šroub (21) desky (25).Povolit matici (23) napínací kladky (24).Povolit šrouby (22) desky (25).Demontovat vodicí kladku (16).
POZNÁMKA: Jestliže bude rozvodový řemen znovu použit, označit si směr jehomontáže.
- Sejmout rozvodový řemen.
B1EP15VD
C5-3 18.12.2001 9:36 Stránka 76
MO
TOR
Y
77
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotor: XFX
Nastavení rozvodu (pokračování)Montáž.- Ověřit správné zajištění vačkových hřídelů a klikového hřídele.- Ověřit, že se kladky a řemenice čerpadla chladicí kapaliny otáčejí volně (bez zadrhávání).- Povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 1/4 otáčky.- Ujistit se, že se řemenice mohou volně pootáčet na nábojích vačkových hřídelů.- Pootočit řemenice vačkových hřídelů ve směru hodinových ručiček tak, aby se dostaly na kraj
podlouhlých otvorů.POZOR: Respektovat směr montáže řemene; při pohledu na pohon rozvodu musí býtnápisy na řemenu umístěné ve směru čtení.- Nasadit rozvodový řemen na ozubené kolo klikového hřídele.- Umístit přípravek [6].- Nasadit rozvodový řemen na jednotlivé díly v následujícím pořadí (řemen musí být dobře napnutý):- kladka (26), řemenice (18) a řemenice (17).- Přidržet rozvodový řemen dobře napnutý:- namontovat vodicí kladku (16), utažení momentem 8 ± 0,8 daN.m.- Nasadit rozvodový řemen na jednotlivé díly v následujícím pořadí:- řemenice vačkového hřídele (15), řemenice vačkového hřídele (14), napínací kladka (24),
řemenice čerpadla chladicí kapaliny a vodicí kladka (27).
POZNÁMKA: Při nasazování řemene na řemenice vačkových hřídelů pootočit řemenice vesměru hodinových ručiček tak, aby bylo možné zasunout nejbližší zub. Úhlové posunutí řemenicnesmí být větší než je šířka jednoho zubu.
B1EP15VD B1BP2BLC
C5-3 18.12.2001 9:36 Stránka 77
MO
TOR
Y
78
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotor: XFX
Nastavení rozvodu (pokračování)
Seřízení napnutí rozvodového řemene.
- Pootočit desku (25) napínací kladky (24) pomocí klíče (typu FACOM S.161).- Nasadit šroub (21) na desku (25).- Utáhnout šroub (21) a (22) momentem 2,5 ± 0,1 daN.m.- Napnout řemen na maximum; otočit napínací kladku (24) pomocí klíče (typu FACOM R 161).- Utáhnout matici (23) napínací kladky (24) momentem 1 ± 0,1 daN.m.- Ověřit, že šrouby kol vačkových hřídelů nejsou na kraji podlouhlých otvorů
(k tomu povolit jeden šroub).- Jestliže jsou na kraji, zopakovat operaci montáže rozvodového řemene od začátku.- Utáhnout nejméně 2 šrouby každé z řemenic vačkových hřídelů momentem 1 ± 0,1 daN.m.- Sundat přípravky [1], [2] a [4].- Otočit dvakrát klikovým hřídelem ve směru hodinových ručiček.DŮLEŽITÉ: Nikdy neotáčet v protisměru.- Zajistit klikový hřídel přípravkem [2] a řemenice vačkových hřídelů přípravkem [1].- Povolit matici (23) napínací kladky (24).- Seřídit napnutí řemene otočením kladky (24) nářadím typu FACOM S.161.
B1EP15WC B1EP15XC
C5-3 18.12.2001 9:36 Stránka 78
MO
TOR
Y
79
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotor: XFX
Nastavení rozvodu (pokračování)- Vyrovnat značky „c“ a „d“, přitom však neuvolnit rozvodový řemen.
(Pokud by k tomu došlo, zopakovat operaci seřízení napnutí řemene od začátku).- Přidržet NAPÍNACÍ kladku (24).- Utáhnout matici (23) momentem 1 ± 0,1 daN.m.- Zkontrolovat polohu napínací kladky.- Sundat přípravky [1], [2] a [4].- Otočit dvakrát klikovým hřídelem ve směru otáčení motoru.DŮLEŽITÉ: Nikdy neotáčet v protisměru.- Zajistit klikový hřídel přípravkem [2].- Zkontrolovat polohu kladky (24) (vyrovnání značek „c“ a „d“ musí být v pořádku).- Zajistit kola vačkových hřídelů přípravkem [1].- Jestliže lze tyčku [1] zasunout, povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45°.- Jestliže nelze tyčku [1] zasunout, povolit šrouby řemenic vačkových hřídelů o 45° a posunout náboj
s pomocí přípravku [5] tak, aby bylo možno tyčku zasunout.POZOR: Ověřit, že řemenice vačkových hřídelů nejsou na kraji podlouhlých otvorů.Jestliže jsou na kraji, zopakovat operaci montáže rozvodového řemene od začátku.- Utáhnout šrouby kol vačkových hřídelů momentem 1 ± 0,1 daN.m.- Sundat přípravky [1] a [2].- Namontovat desku (20) a šrouby (19) utáhnout momentem 4 ± 0 daN.m.- Dokončit zpětnou montáž všech zbylých dílů.
B1EP15XC
C5-3 18.12.2001 9:36 Stránka 79
MO
TOR
Y
80
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotory: RHY - RHZ
Potřebné přípravky[1] Přístroj pro měření napnutí řemenů : 4122-T[2] Napínací páka : (-).188.J2[3] Tyčka pro zajištění setrvačníku : (-).188.X[4] Pružina pro přitlačení řemene : (-).0188.K[5] Tyčka pro zajištění kola vačkového hřídele : (-).0188.M[6] Přípravek pro zablokování setrvačníku : (-).0188.F[7] Sada zátek : (-).0188.T[8] Stahovák řemenice klikového hřídele : (-).0188.P
Kontrola nastavení rozvoduZajistit:- Setrvačník přípravkem [3] (spodem vozidla).- Vačkový hřídel přípravkem [5].POZOR: Po demontáži šroubů (6), (7), (9) a (5) krytu pohnu rozvodu namontovatzpět šroub (5) vybavený rozpěrkou (tloušťky 17 mm).utažení momentem 1,5 ± 0,1 daN.m.(Šroub (5) slouží k upevnění a utěsnění čerpadla chladicí kapaliny).POZOR: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posunmezi otvorem v kole vačkového hřídele a zajišťovacím otvorem není větší než1 mm, použít zrcátko „a“ a šroub průměru 7 mm.
B1BP282C B1BP1YSCB1EP152DB1EP14AC
DŮLEŽITÉ: Jestliže zajištění není možné, provést seřízení (viz příslušná operace).
DŮLEŽITÉ: Těsně před montáží provést následující kontroly.
Ověřit, že:
- Kladky (20), (23) a kolo čerpadla chladicí kapaliny (10) se volně otáčejí (bez vůle a zadrhávání).
- Nejsou přítomny stopy po úniku oleje (vačkový hřídel, klikový hřídel).- Že nedochází k úniku chladicí kapaliny (čerpadlo chladicí kapaliny).- Vyměnit vadné díly (je-li třeba).
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODU
Motory: RHY - RHZ
B1EP152DB1BP282C
C5-3 18.12.2001 9:37 Stránka 81
MO
TOR
Y
82
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotory: RHY - RHZ
Nastavení rozvodu (pokračování).
- Rukou utáhnout šrouby (21).- Otočit kolo (24) (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se dostalo
na kraj podlouhlého otvoru.- Nasadit řemen na klikový hřídel, přitom jej přidržovat
přípravkem [4].
Úsek „a“ musí být dobře napnutý, řemen dále nasadit na jednotlivédíly v tomto pořadí:- Vodicí kladka (23).- Kolo vysokotlakého palivového čerpadla (26).- Kolo vačkového hřídele (24).- Kolo čerpadla chladicí kapaliny (18).- Napínací kladka (20).
POZNÁMKA: V případě potřeby pootočit mírně kolo (24) proti směruhodinových ručiček (posunutí nesmí být větší než jeden zub).
- Sejmout přípravek [4].
B1EP154C B1EP155DB1EP153D
C5-3 18.12.2001 9:37 Stránka 82
MO
TOR
Y
83
Nastavení rozvodu (pokračování).
- Na úsek „b“ nasadit přístroj [1].- Přípravkem [2] otočit kladku (20) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby bylo
dosaženo napnutí:98 ± 2 jednotky SEEM.
- Utáhnout šroub kladky (19) momentem 2,5 daN.m.- Demontovat jeden šroub (21) kola (24)
(pro ověření, že se šrouby nedostaly na kraj podlouhlých otvorů).- Utáhnout šrouby (21) momentem 2 daN.m.- Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2], [3] a [5].- Otočit osmkrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).- Nasadit přípravek [3].- Povolit šrouby (21).- Nasadit přípravek [5].- Povolením šroubu (19) uvolnit kladku.- Nasadit přístroj [1].- Přípravkem [2] otočit kladku (20) (proti směru hodinových ručiček) tak, aby
bylo dosaženo napnutí:54 ± 2 jednotky SEEM.
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotory: RHY - RHZ
B1EP156D
C5-3 18.12.2001 9:37 Stránka 83
MO
TOR
Y
84
Nastavení rozvodu (pokračování).
Utáhnout:- Šroub kladky (19) momentem 2,5 ± 0,2 daN.m.- Šrouby (21) momentem 2 ± 0,2 daN.m.- Sejmout přístroj [1].- Znovu nasadit přístroj [1].- Hodnota napnutí musí být
54 ± 3 jednotky SEEM.
DŮLEŽITÉ: Jestliže hodnota není správná, zopakovat operaci.
- Demontovat přístroj a přípravky [1], [3] a [5].- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).- Nasadit přípravek [3].
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel,zkontrolovat, že posun mezi otvorem v kole vačkového hřídelea zajišťovacím otvorem není větší než 1 mm. Jestliže hodnotanení správná, zopakovat operaci.
[1] Přístroj pro měření napnutí řemene : 4122-T[2] Tyčka pro zajištění setrvačníku : (-).0188.X.[3] Napínací páka : (-).0188.Y.[4] Pružina pro přitlačení řemene : (-).0188.K.[5] Tyčka pro zajištění kola vačkového hřídele : (-).0188.M.[6] Přípravek pro zablokování setrvačníku : (-).0188.F.[7] Sada zátek : (-).0188.T.
DŮLEŽITÉ: dodržovat bezpečnostní zásady a pokyny pro čistotu,specifické pro motory s vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi).
Kontrola nastavení rozvodu
- Otočit klikový hřídel (ve směru otáčení motoru) tak, aby se vyrovnaly černéznačky na řetězu (b) a (c) se zuby označenými (a) a (d) poháněcích kolvačkových hřídelů (maximálně 40 otáček vačkovým hřídelem).
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotor: 4HX
B1EP159D
C5-3 18.12.2001 9:37 Stránka 85
MO
TOR
Y
86
Kontrola nastavení rozvodu (pokračování)
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné vyrovnat značky na řetězu a kolech, provést znovu nastavenívačkových hřídelů.(Viz operace demontáže a montáže vačkových hřídelů).
- Když jsou značky na řetězu a kolech proti sobě, pokračovat v kontrolních operacích.
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, že posun mezi zajišťovacímotvorem v ozubeném kole a zajišťovacím otvorem v hlavě válců není větší než 1 mm (použítšroub průměru 7 mm).
Jestliže je posun větší než 1 mm, zopakovat postup nastavení rozvodu od začátku.(Viz příslušná operace).- Vyjmout přípravky [3] a [5].
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotor: 4HX
B1EP15ADB1BP298C
C5-3 18.12.2001 9:37 Stránka 86
MO
TOR
Y
87
Nastavení rozvodu
- Otočit klikovým hřídelem tak, aby se vačkový hřídel dostal do svého zajišťovacího bodu.- Zajistit klikový hřídel přípravkem [3].- Zajistit vačkový hřídel přípravkem [5].
DŮLEŽITÉ: Těsně před montáží provést následující kontroly.
Ověřit:- Že se kladky (24) a (27) a kolo čerpadla chladicí kapaliny (22) otáčejí volně
(bez vůle a zadrhávání).- Že na těsnicích kroužcích klikového a vačkového hřídele nejsou stopy po úniku oleje.- Že nedochází k úniku chladicí kapaliny (čerpadlo chladicí kapaliny).
POZNÁMKA: Vyměnit vadné díly (je-li třeba).
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotor: 4HX
B1EP15ADB1BP298C
C5-3 18.12.2001 9:37 Stránka 87
MO
TOR
Y
88
KONTROLA A NASTAVENÍ ROZVODUMotor: 4HX
Nastavení rozvodu (pokračování)
Montáž- Utáhnout šrouby (25) rukou.- Otočit kolo (29) (ve směru hodinových ručiček) tak, aby se dostalo na kraj
- Sejmout přístroj [1].- Nasadit přístroj [1].- Hodnota napnutí musí být:
51 ± 3 jednotky SEEM.
DŮLEŽITÉ: Jestliže hodnota není v toleranci, zopakovat operaci od začátku.
- Vyjmout přístroj a přípravky [1], [2] a [5].- Otočit dvakrát klikovým hřídelem (ve směru otáčení motoru).- Nasadit přípravek [3].
DŮLEŽITÉ: Jestliže není možné zajistit vačkový hřídel, zkontrolovat, žeposun mezi otvorem v ozubeném kole vačkového hřídele a zajišťovacímotvorem není větší než 1 mm. Jestliže hodnota není správná, zopakovatoperaci od začátku.
Utahovací moment v daN.m(2) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3
OpravaPři zásahu na vozidle dodržovat nezbytnézásady.Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivnímilátkami.Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3°(X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebnýdíl na svém místě).
POZOR: Při nerespektování těchto zásad budesnížena životnost ohebného dílu, proto je přioperacích vyžadujících zvednutí poháněcísoustavy nutné odpojit nebo demontovatvýfukové potrubí.
Motor Přední ohebný díl (1) Katalyzátor (3) Zadní tlumič (4)
RLZ PSA K185 PSA 4157
B1JP02HD B1JP02JC
C5-3 18.12.2001 9:39 Stránka 97
MO
TOR
Y
98
CHARAKTERISTIKY VÝFUKUMotor: XFX
Utahovací moment v daN.m(10) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3
OpravaPři zásahu na vozidle dodržovat nezbytné zásady.
Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivními látkami.Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3° (X),0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebný díl nasvém místě).
POZOR: Při nerespektování těchto zásad budesnížena životnost ohebného dílu, proto je při operacíchvyžadujících zvednutí poháněcí soustavy nutné odpojitnebo demontovat výfukové potrubí.
Lambda sonda
Motor Vstupní zad. Výstupní Výstupní Vstupní Předkataly- Předkataly- Ohebný díl Katalyzátor Zadní tlumič(1) zad. (2) před. (3) před. (4) zátor zad. (5) zátor před. (6) (7) (8) (9)
XFX A 258 040 232 TR PSA K 160 TR PSA K 159 TRPSAK 175 PSA 4143
Utahovací moment v daN.m(2) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3
OpravaPři zásahu na vozidle dodržovat nezbytnézásady.Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivnímilátkami.Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3°(X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebnýdíl na svém místě).
POZOR: Při nerespektování těchto zásad budesnížena životnost ohebného dílu, proto je přioperacích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavynutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí.
Motory Přední díl (1) Katalyzátor (3) Zadní tlumič (4)
RHY - RHZ Ohebný díl PSA K 185 PSA 4157
B1JP02HD B1JP02JC
C5-3 18.12.2001 9:40 Stránka 99
MO
TOR
Y
100
CHARAKTERISTIKY VÝFUKU
Motor: 4HX
Utahovací moment v daN.m(2) Upevňovací pásky 2,5 ± 0,3
OpravaPři zásahu na vozidle dodržovat nezbytnézásady.Ohebný díl nesmí přijít do styku s korozivnímilátkami.Nedeformovat ohebný díl o úhel větší než 3°(X), 0 mm axiálně a 3 mm na střih (Y) (ohebnýdíl na svém místě).
POZOR: Při nerespektování těchto zásad budesnížena životnost ohebného dílu, proto je při ope-racích vyžadujících zvednutí poháněcí soustavynutné odpojit nebo demontovat výfukové potrubí.
Motor Přední díl (1) Předkatalyzátor (3) Filtr pevných částic (4) Zadní tlumič (5)
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu.
- Operace vypouštění a plnění musí být prováděny s použitím zařízení pro výměnu chladicí kapaliny WINN’Snebo podobného; povinně dodržet návod k obsluze zařízení.
Pnění a odvzdušňování
- Nasadit adaptér pro válec [2] 4222-T a plnicí válec [1]. 4520-T.- Použít chladicí kapalinu zajišťující ochranu proti mrazu do - 15°C až - 37°C.- Naplnit zvolna chladicí okruh.
Poznámka: plnicí válec udržovat naplněný (hladina je viditelná).- Uzavřít jednotlivé odvzdušňovací otvory, jakmile z nich kapalina vytéká bez vzduchových bublin.- Nastartovat motor: udržovat otáčky 1500 ot/min.- Udržovat tyto otáčky až do prvního cyklu chlazení (zapnutí a vypnutí el. ventilátorů).- Zastavit motor a vyčkat, než se ochladí.- Sejmout plnicí válec [1] 4520 a adaptér [2] 4222-T.- Doplnit kapalinu za studena na značku maxi.- Nasadit zátku.
• nové modely od 01/10/93 3 třídy podle hmotnosti pro benzinové verze.
• existující modely od 01/10/94 vozidla:
Třída 1: Třída 1 < 1250 kg
• nové modely do 01/97 Třída 2 : 1250/1700 kg
• existující modely do 10/97 Třída 3 > 1700 kg
Třída 2/3 :
• nové modely do 01/98
• existující modely do 10/98
L3 CEE Benzin Užitková vozidla: Bruselská směrnice 94/12 S lambda sondou a
95 Diesel < 6 míst a optimalizovaným katalyzá-
< 2,5 tuny zpřísněná úroveň EURO 1 torem pro benzinové verze.
• nové modely od 01/96 S katalyzátorem
• existující modely od 01/97 a EGR pro naftové verze.
VŠECHNY TYPY EMISNÍ NORMY
PSA
SERVIS NDMotory PlatnostVozidla
EURO 1
(EURO93)
EURO 2
(EURO96)
EU
TÝKÁ SE POZNÁMKY ZVLÁŠTNOSTI
C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 117
118
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
NÁZEV NORMY
W3 CEE Benzin Užitková vozidla: Bruselská směrnice 96/69 S lambda sondou95 Diesel < 3,5 tuny a optimal. katalyzátorem
Plyn Třída 1 3 třídy podle hmotnosti pro benzinové motory.• nové modely od 01/97 vozidla: S katalyzátorem• existující modely od 10/97 Třída 1 < 1250 kg a EGR u naftových motorů.Třída 2/3 : Třída 2 : 1250/1700 kg• nové modely od 01/98 Třída 3 : 1700 kg• existující modely od 10/98
L4 CEE Benzin Osobní vozidla: Bruselská směrnice 98/69 S 2 lambda sondami
2000 Diesel Všechny typy Zpřísněná úroveň a katalyzátorem
Plyn • nové modely do 01/2000 EURO 2 (L3) pro benzinové motory.
• existující modely do 01/2001 Daňové zvýhodnění S katalyzátorema EGR u naftových motorů.Se systémem palubnídiagnostiky EOBD.
EMISNÍ NORMY
PSA
SERVIS NDMotory PlatnostVozidla
EURO 2
(EURO96)
EURO 3
(EURO2000)
EU
TÝKÁ SE POZNÁMKY ZVLÁŠTNOSTI
C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 118
119
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
NÁZEV NORMY
W3 Benzin Užitková vozidla: Bruselská směrnice 98/69 S 2 lambda sondamiDiesel < 3,5 tuny Zpřísněná úroveň a katalyzátoremPlyn EURO 2 (L3) pro benzinové motory.
Třída 1 : Daňové zvýhodnění S katalyzátorem a EGR• nové modely do 01/2000 3 třídy podle hmotnosti u naftových motorů.• existující modely do 01/2001 vozidla:Třída 2/3 : Třída 1 < 1305 kg Se systémem palubní• nové modely do 01/2001 Třída 2 : 1305/1760 kg diagnostiky EOBD.• existující modely do 01/2002 Třída 3 : 1760 kg
IF / L5 Benzin Osobní vozidla: Bruselská směrnice 98/69 S 2 lambda sondami
Všechny typy Zpřísněná úroveň a katalyzátorem
• nové modely do 01/2001 EURO 3 (L4) pro benzinové motory.
• existující modely do 01/2003 Daňové zvýhodnění Se systémem palubnídiagnostiky EOBD
- Je zakázáno používat vysokotlaké čisticí zařízení.
Okruh dodávky paliva
Předepsané palivo: motorová nafta.
Elektrický obvod
- Výměna počítačů vstřikování mezi dvěma vozidly se projeví nemožností nastartovat jejich motory.- Je zakázáno napájet vstřikovač(e) nafty napětím 12 V.
Vysokotlaké palivové čerpadlo
Od vysokotlakého palivového čerpadla (1) neoddělovat následující součásti:- Těsnicí kroužek „b“ (neexistuje jako náhradní díl).- Výstupní přípojku vysokého tlaku „a“ (porucha funkce).
POZOR: Je zakázáno provádět čištění naftou nebo ultrazvukem.
Neoddělovat držák vstřikovače nafty (2) od těchto součástí:Vstřikovač nafty „e“ (neexistuje jako náhradní díl).
Elektromagnetický ventil (c) (neexistuje jako náhradní díl).
Nemanipulovat s maticí „d“ (porucha funkce).
Neoddělovat přípojku „f“ od vstřikovače nafty.
Je zakázáno čistit karbon na hrotu vstřikovače nafty.
B1HP19NC
C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 121
122
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDiMotory: RHY - RHZ - 4HX
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Úvod.
Všechny zásahy do systému vstřikování musí být prováděny v souladu s pokyny a předpisy:- vydanými orgány odpovědnými za otázky zdraví- týkajícími se bezpečnosti práce (prevence úrazů)- týkajícími se ochrany životního prostředíPOZOR: Zásahy musí být prováděny specializovanými pracovníky, kteří znají bezpečnostní pokyny a nezbytné zásady.
Bezpečnostní pokynyDŮLEŽITÉ: Z důvodu velmi vysokých tlaků ve vysokotlakém palivovém okruhu (1350 bar) je nutno dodržovat dále uvedené pokyny:- v bezprostřední blízkosti vysokotlakého okruhu je při práci zakázáno kouřit- nepracovat v blízkosti otevřeného plamene nebo zdroje jiskření
U motoru v chodu:- nezasahovat do vysokotlakého palivového okruhu- vždy zůstat mimo dosah eventuálního vystříknutí paliva, které může způsobit vážná zranění- nepřibližovat ruku k místu úniku z vysokotlakého palivového okruhu- po zastavení motoru počkat před jakýmkoliv zásahem třicet sekund.
POZNÁMKA: Čekací doba je nezbytná pro návrat atmosférického tlaku do vysokotlakého palivového okruhu.
C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 122
123
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: SYSTÉM PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDiMotory: RHY - RHZ - 4HX
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ČISTOTY
Předběžné operace
DŮLEŽITÉ: Pracovník musí mít na sobě čisté oblečení.Před zásahem do systému vstřikování může být nutné provést očistění přípojek následujících citlivých prvků(viz odpovídající operace):- palivový filtr- vysokotlaké palivové čerpadlo- odpojovač třetího pístu- regulátor vysokého tlaku- snímač vysokého tlaku- společná vysokotlaká rampa pro vstřikování paliva- vysokotlaké palivové potrubí- držáky se vstřikovači naftyDŮLEŽITÉ: Po demontáži je nutno okamžitě zaslepit přípojky citlivých prvků vysokotlak. okruhu zátkami, aby do nich nevnikly nečistoty.
Pracovní místoPracovní místo musí být čisté a volné. Opravované součásti musí být uloženy tak, aby byly chráněny proti prachu.
C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 123
124
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHUMotory: RHY - RHZ - 4HXMotory: RHY - RHZ
Motory: 4HX
NÁŘADÍ[1] Přípojka prům. 10 mm pro odběr nízkého tlaku : 4215-T.[2] Přípojka prům. 8 mm pro odběr nízkého tlaku : 4218 -T.[3] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování : 4073-T souprava 4073-T[4] Nástavec : 4251-T.
Připojit přípravek [1] mezi dopravní čerpadlo a palivový filtr (bílá značka v místě „a“ napřívodu paliva).Připojit přípravek [2] za vstřikovače nafty, mezi vysokotlaké palivové čerpadlo a palivový filtr(zelená značka v místě „b“ na zpětném vedení paliva).
POZOR: Je ZAKÁZÁNO kontrolovat tlak za palivovým filtrem.
Poznámka: Pro zkontrolování tlaků za jízdy vozidla připojit přípravek [4] mezi tlakoměr[3] a přípravky [1] a [2].
Statická kontrola tlaku.- Zapnout „zapalování“.- Po dobu 3 sekund (normální funkce):- Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 2,6 ± 0,4 bar.- Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,6 ± 0,4 bar.
B1BP20JD B1BP27BD
C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 124
125
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
KONTROLA NÍZKOTLAKÉ ČÁSTI PALIVOVÉHO OKRUHUMotory: RHY - RHZ - 4HX (pokračování)
Dynamická kontrola tlakuMotor v chodu, volnoběžné otáčky (normální funkce).- Tlak přívodu paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 2,8 ± 0,4 bar.- Tlak zpětného vedení paliva indikovaný tlakoměrem [3] = 0,8 ± 0,4 bar.Nenormální funkce
Nelze nastartovat motor.Přívodní tlak paliva je nižší než 0,8 baru:- Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru (zablokovaný v otevřené poloze).- Ověřit rozváděcí ventil vysokotlakého čerpadla (zablokovaný v uzavřené poloze).
Kontrola množství paliva ve zpětném vedení od vstřikovače(viz následující tabulka)
Odpojit hadici zpětného vedení paliva od vstřikovače.
Tlak přívodu paliva Tlak zpětného vedení paliva Kontrola
Mezi 3,3 a 4 bary 0,8 ± 0,4 baru Ověřit stav palivového filtru.
Vyšší než 4 bary
Vyšší než 4 bary
Nižší než 0,8 baru
Vyšší než 0,8 baru
Ověřit regulátor nízkého tlaku zabudovaný ve filtru(zablokovaný v uzavřené poloze): vyměnit.
Ověřit okruh zpětného vedení paliva (přiškrcený...).
Mezi 0,8 a 1,5 baru Nižší než 0,8 baruOvěřit přívodní okruh paliva:
- dopravní čerpadlo (nízkotlaké), potrubí.
Kontrola Poznámka
Palivo zpětného vedení musí ze vstřikovače pouze odkapávat. Správná funkce vstřikovače nafty.
Příliš mnoho paliva proudí ze vstřikovače do zpětného vedení. Vstřikovač nafty je zadřený v uzavřené poloze.
C5-4 18.12.2001 9:10 Stránka 125
126
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTUMotor: RHY
(1) Vzduchový filtr PSA 7899.
(2) Průtokoměr SIEMENS
(3) Výměník chladicí kapal. / recirk. plyny VALEO
(4) Ventil EGR PURFLUX
(5) Turbodmychadlo KKK K03
(6) Klapka vzduchu MAGNETI MARELLI48W7 označ. 648
B1HP1A6D
C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 126
127
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ(7) Výměník tepla vzduch / vzduch VALEO.
(8) Turbodmychadlo KKK K03.
(9) Ventil EGR PURFLUX.
(10) Klapka vzduchu MAGNETI MARELLI48W7 označ. 648.
(11) Vzduchový filtr PSA 7899.
(12) Snímač tlaku přeplňování NIPPON DENSO.
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTUMotor: RHZ
B1HP1A7P
C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 127
128
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTUMotor: 4HX
(1) Výměník tepla vzduch / vzduch
(2) Výměník tepla vzduch / chladicí kapalina
(3) Dávkovač teplého vzduchu BOSCH.
(4) Dávkovač studeného vzduchu BOSCH.
(5) Turbodmychadlo ALLIEDSIGNALGT1549P.
(6) Průtokoměr SIEMENS.
(7) Vzduchový filtr PSA 7885.
B1HP1BYP
C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 128
129
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SACÍHO TRAKTUMotor: 4HX
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnosta čistotu.
Nářadí
[1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku: FACOMM DA 16.
Kontrola
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnosta čistotu specifické pro motory s vysokotlakýmvstřikováním nafty (HDi).
B1HP1ARP
C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 129
130
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
KONTROLA SACÍHO TRAKTUMotor: 4HX
Podtlakové čerpadlo.- Připojit čerpadlo [1] k podtlakovému čerpadlu (3).- Nastartovat motor.- Hodnota podtlaku musí být 0,8 baru při 750 ot/min.Elektromagnetický ventil regulace podtlaku přeplňování.- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (2) a ventil (1).- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce:
Ventil regulace tlaku přeplňování.- Připojit čerpadlo [1] k ventilu (1) (potrubí s šedou značkou).- Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, tyčka „a“ se musí posunout o 12 ± 2 mm.Elektromagnetický ventil ovládání víření plynů „Swirl“.- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a ovládací komoru „Swirl“ (5).- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce:
Ovládací komora „Swirl“.- Připojit čerpadlo [1] k ovládací komoře „Swirl“ (5).- Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru; čep (6) musí být na dorazu v místě „b“.
Otáčky motoru (ot/min) Hodnota podtlaku780 0,6 baru
4000 0,25 baru
Otáčky motoru (ot/min) Hodnota podtlaku780 0,6 baru
4000 0,25 baru
C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 130
131
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮMotory: RHZ - RHY
Nářadí[1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku : FACOM DA 16.
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motorys vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi).
Elektromagnetický ventil EGR.- Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (4) a ventilem EGR (2).- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a ventil EGR (2).- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v níže uvedené tabulce.
Elektromagnetický ventil tělesa škrticí klapky.- Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (3) a tělesem škrticí klapky (1).- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (3) a těleso škrticí klapky (1).- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce:
Otáčky motoru (ot/min) Hodnota podtlaku
780 0,5 baru
2500 0 barB1HP1BVD
C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 131
132
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮMotory: RHZ – RHY
Ventil EGR
- Připojit čerpadlo [1] k nátrubku komory ventilu EGR (2).- Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru pro aktivování ventilu EGR.- Při náhlém odstranění podtlaku musí ventil klapnout při dosednutí do sedla.- Zopakovat operaci několikrát.
Těleso škrticí klapky
- Demontovat vzduchové potrubí mezi výměníkem vzduch / vzduch a tělesem škrticí klapky (5), (1).- Připojit čerpadlo [1] k podtlakové komoře tělesa škrticí klapky (1).- Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, klapka (a) tělesa škrticí klapky (1) musí být zavřená.
B1HP1BWC B1BP2ADC
C5-4 18.12.2001 9:11 Stránka 132
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮ
Motor: 4HX
NÁŘADÍ[1] Ruční čerpadlo pro vyvození podtlaku : FACOMM DA 16.
DŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motorys vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi).
Elektromagnetický ventil EGR- Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromagnetickým ventilem (3) (modrý
konektor) a ventilem EGR (2) (potrubí s modrou značkou).- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil EGR (3) a ventil EGR (2).- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v níže uvedené tabulce.Elektromagnetický ventil tělesa škrticí klapky.- Kontrola se provádí vyvozením podtlaku mezi elektromag. ventilem (4) (černý konektor)
a tělesem škrticí klapky (1) (dávkovač studeného vzduchu), (potrubí s bílou značkou).- Připojit čerpadlo [1] mezi elektromagnetický ventil (4) a těleso škrticí klapky (1).- Porovnat naměřené hodnoty s hodnotami v následující tabulce:
Otáčky motoru (ot/min) Hodnota podtlaku
780 0,5 baru
2500 0 barB1HP1B8D
133
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
C5-4 18.12.2001 9:12 Stránka 133
134
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
KONTROLA OKRUHU RECIRUKLACE VÝFUKOVÝCH PLYNŮMotor: 4HX
Ventil EGR
- Připojit čerpadlo [1] k nátrubku (a) komory ventilu EGR (2).- Vyvodit podtlak přibližně 0,6 baru pro aktivování ventilu EGR.- Při náhlém odstranění podtlaku musí ventil klapnout při dosednutí do sedla.- Zopakovat operaci několikrát.
Těleso škrticí klapky
- Demontovat vzduchové potrubí mezi výměníkem vzduch / vzduch a tělesem škrticí klapky (1).- Odpojit potrubí (s bílou značkou) na elektromagnetickém ventilu (4) (černý konektor).- Připojit čerpadlo [1] k potrubí s bílou značkou.- Vyvodit podtlak přibližně 0,8 bar, klapka (b) tělesa škrticí klapky (1) musí být zavřená.
B1BP29NC B1BP29PC
C5-4 18.12.2001 9:12 Stránka 134
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍ
Motory: RHY - RHZ
NÁŘADÍ:[1] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování : 4073-T.A Souprava 4073-T[2] Objímka pro kontrolu tlaku přeplňování : 4185-T[3] Adaptační objímka : 4219-T
Kontrola.
Příprava motoru RHYDemontovat:- Upevňovací pásky (3).- Spojovací potrubí.- Umístit objímku [2] mezi potrubí (1) a potrubí (2).- Umístit tlakoměr [1] do vozidla.- Spojit tlakoměr [1] s objímkou [2] pomocí hadice (a), jejíž délka musí umožnit umístit
tlakoměr do vozidla.
Kontrola.Příprava motoru RHZ- Demontovat upevňovací prvek pásku (3).- Vložit objímku [2], opatřenou adaptérem [3], mezi potrubí (1) a potrubí (2).- Umístit tlakoměr do [1] vozidla.- Spojit objímku [2] s tlakoměrem [1] pomocí hadice „a“.
BHP12JDB1BP1ZXD
Motor RHZ
Motor RHY
135
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
C5-4 18.12.2001 9:12 Stránka 135
136
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍMotory: RHY - RHZ
Pracovní postup.
DŮLEŽITÉ: Respektovat následující pokyny pro provádění kontroly:- Motor zahřátý na provozní teplotu.- Vozidlo pojízdné.- Plné zatížení motoru.
- Nastartovat motor.- Zařadit první převodový stupeň a rozjet vozidlo.- Zařadit druhý a třetí stupeň.- Zpomalit až na otáčky 2 000 ot/min.- Postupně akcelerovat.- Zkontrolovat tlak: 0,95 ± 0,05 baru.- Demontovat tlakoměr a objímku [1] a [2].
NÁŘADÍ[1] Tlakoměr pro kontrolu tlaku přeplňování 7073-T.A.[2] Nástavec pro odběr tlaku 8607-T.A[3] Přípojka a hadice pro odběr tlaku 8607-T.B.[4] Koncovka pro odběr tlaku 8607-T.C.[5] Přípojky a hadice pro odběr tlaku 4088-T
KontrolaDŮLEŽITÉ: Respektovat pokyny pro bezpečnost a čistotu specifické pro motorys vysokotlakým vstřikováním nafty (HDi).
Předběžné operace.Provést následující operace:Demontovat šroub (1).Odpojit potrubí (2).Odsunout snímač tlaku (3).
Příprava nářadí a jeho montáž do vozidla.Postup:Demontovat hadici „a“ přípravku [5], na její místo zašroubovat přípravek [3], demontovathadici „b“ přípravku [5], přišroubovat hadici „b“ přípravku [5] ke tlakoměru [1],přišroubovat koncovku [4] k přípravku [5]. Připojit hadici (2) snímače tlaku (3) k přípravku[4], utáhnout hadici (2) pomocí upevňovacího pásku (typu Serflex). B1BP28DC E5AP1SUC
137
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
C5-4 18.12.2001 9:12 Stránka 137
138
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
B1BP28EC C5FPOBLC
KONTROLA TLAKU PŘEPLŇOVÁNÍMotor: 4HX
Příprava nářadí a jeho montáž do vozidla (pokračování)Přišroubovat přípravek [3] k nátrubku chladiče vzduchu přeplňování v místě „c“.Umístit tlakoměr na držák pohárku v místě „d“.Připojit nástavec [2] k hadici „b“ a přípravku [5].
DŮLEŽITÉ: Respektovat následující kontrolní podmínky.
- Nastartovat motor.- Zařadit první převodový stupeň a rozjet vozidlo.- Zařadit druhý a třetí stupeň.- Zpomalit až na otáčky 1 500 ot/min.- Postupně akcelerovat, hodnota tlaku musí být:
1,1 ± 0,05 bar při 2000 ot /min 1,2 ± 0,05 bar při 3000 ot /min.
Uvedení vozidla do provozního stavu.Demontovat tlakoměr a přípravky [1], [2], [3], [4] a [5].Dát zpět na místo snímač tlaku (3).Připojit hadici (2).Namontovat a utáhnout šroub (1).
C5-4 18.12.2001 9:12 Stránka 138
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍSchéma
(1) Vzduchové čerpadlo(2) Snímač tlaku posilovače řízení(3) Počítač řízení motoru(4) Elektromagnetický ventil vyprázdnění
Černý 2cestný konektor, umístění pod akumulátorem.Umístění na hlavě válců.
(1) = Motor RFN
C5-4 18.12.2001 9:13 Stránka 142
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍSchéma
1) Snímač polohy pedálu akcelerace(2) Lambda sonda na výstupu katalyzátoru NOX
(3) Katalyzátor NOX
(4) Snímač teploty výfukových plynů na výstupu(5) Trojčinný předkatalyzátor(6) Lambda sonda na vstupu do předkatalyzátoru(7) Snímač teploty výfukových plynů na vstupu(8) Regulátor tlaku benzinu(9) Vysokotlaké benzinové čerpadlo(10) Snímač detonačního běhu(11) Elektromagnetický ventil EGR(12) Elektromagnetický ventil vyprázdnění
zachycovače benzin. par(13) Těleso škrticí klapky s motorkem(14) Zachycovač benzinových par(15) Celek palivového čerpadla a měřiče(16) Palivová nádrž(17) Snímač teploty nasávaného vzduchu(18) Snímač tlaku nasávaného vzduchu
sunu vačkového hřídele sacích ventilů(26) Snímač polohy vačkového hřídele(27) Snímač vysokého tlaku benzinu(28) Snímač tlaku posilovače řízení(29) Snímač tlaku chladiva klimatizace(30) El. ventilátor chlazení motoru(31) Blok ABS(32) Snímač spojkového pedálu(33) Snímač brzdového pedálu(34) Počítač klimatizace(35) Počítač řízení motoru(36) Inteligentní jednotka BSI(37) Otáčkoměr(38) Imobilizér(39) Regulátor rychlosti vozidla (Tempomat)(40) Konektor diagnostikyB1HP1C6P
143
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
C5-4 18.12.2001 9:13 Stránka 143
144
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍPalivový okruh
Hnědý 2cestný konektor, umístění na společné rampěvstřikování benzinu.Oranžový 2cestný konektor, odpor: 1,88 ohmu.Černý 3cestný konektor, umístění na společné rampěvstřikování benzinu.Hnědý 2cestný konektor.Objem 66 litrů.Umístění v podběhu levého zadního kola.Černý 6cestný konektor, tlak: 5 bar, integrovaný palivový filtr
Šedý 2cestný konektor, odpor: 2,05 kiloohmu.
Těleso škrticí klapky zahrnuje:snímač teploty nasávaného vzduchu, potenciometr škrticíklapky, elektromotorek.
Černý 6cestný konektor.
Šedý 3cestný konektor, upevnění pod sacím potrubím.
SIEMENS
5403
5048
5402
280520274
IAT S04
98023100
BOSCHSOLVAY
MGI
MARWAL
MAGNELIMARELLI
MGI
MAGNELIMARELLI
BOSCH
Sací trakt
C5-4 18.12.2001 9:13 Stránka 144
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍElektrický obvod
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU VÍCEBODOVÉHO VSTŘIKOVÁNÍ BOSCH ME 7.4.6Schéma
(1) Otáčkoměr(2) Informace o spotřebě(3) Kontrolka testu vstřikování-zapalování(4) Počítač klimatizace (podle vybavení)(5) Vícefunkční obrazovka(6) Inteligentní jednotka BSI(7) Transpondér(8) Počítač automatické převodovky
(podle vybavení)(9) Celek čerpadla, palivového filtru a regulátoru
tlaku(10) Akumulátor(11) Presostat(12) Snímač otáček motoru(13) Snímač polohy vačkového hřídele (2 x)(14) Těleso škrticí klapky s motorkem(15) Elektromagnetický ventil vyprázdnění
zachycovače benzin. par(16) El. ventilátory chlazení motoru(17) Zapalovací cívka tvaru tužky (2 x)(18) Vstřikovač benzinu (6 x)
Modrý 4cestný konektor.Upevnění na předkatalyzátoru.Utahovací moment 5 ± 0,1 daN.m.
BOSCH FGR8MQPE
BAC 12526140
258040232
SAGEM
BOSCH
Výfuk
C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 151
152
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Schéma
B1HP1BTP
C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 152
153
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámka
88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. PaměťPočítač vstřikování diesel 1 BOSCH EDC 15C2 EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění
v pouzdru elektronických počítačů.Snímač otáček motoru 2 ELECTRIFILSnímač polohy vačkového hřídele 3 ELECTRIFIL Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm.Sonda teploty chlad. kapaliny 7 ELECTRIFIL 962859028A Upevněná na komoře chlad. kapaliny.Snímače pedálu akcelerace 8 PHILIPSSnímač rychlosti vozidla 9 EATON Na převodovce.
Spínač brzdového pedálu10a V klidu rozpojený.10b V klidu sepnutý.
Spínač spojkového pedálu 11Snímač atmosférického tlaku 12 BOSCH Integrovaný v počítači vstřikování.
Akumulátor 13 FULMEN058426 – 12 Voltů
400 APod předním levým sedadlem.
Dvojité relé vstřikování 14 BITRON 240 109Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdruelektronických počítačů.
FIRSTČerný 3cestný konektor. Umístění na podběhu
Inerční vypínač 30 INERTIA Typ 505předního pravého kola, upevnění k držáku pérování.
SWITCHRuční uvedení do pohotovostního stavu v případěaktivace systému vypnutí přívodu paliva.
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Elektrický obvod
C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 153
154
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámka
Kontrolka diagnostiky 31 Ve sdruženém přístroji.
Centrální diagnostická zásuvka 32 Uvnitř kabiny.
Elektronický imobilizér 33
Informace o spotřebě 34 Na sdruženém přístroji.
Otáčkoměr 35 Ve sdruženém přístroji.
Kontrolka žhavení 36 Ve sdruženém přístroji.
Jednotka žhavení před-po startu 37NAGARES 960411P
CARTIER 735068
Žhavicí svíčky 38CHAMPION CH170
BOSCH 0250202032
Přepínač regulátoru rychlosti 39
Počítač automatické převodovky 40
Kompresor klimatizace 41 SANDEN SD7V16
Přídavné topení 42 a(termočlánky nebo hořák) 42 b
Ovládací relé přídavného topení 43
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Elektrický obvod (pokračování)
C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 154
155
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámka
Předepsané palivo Motorová nafta.
Sonda teploty paliva 5 ELTH Na rampě vstřikování.
Snímač vysokého tlaku paliva 6 BOSCH D281022093 Na rampě vstřikování.
Palivová nádrž 15Objem = 60 litrů.Výrobní materiál: polyetylén.
Palivové čerpadlo 16 VDOElektrické čerpadlo ponořené v nádrži.Napětí 12 V. Tlak 7 bar.
Palivový filtr17 BOSCH 0450907
Upevnění na motoru.
Regulátor nízkého tlaku Regulace: 2,5 bar.
Chladič paliva 18 LON Upevněný pod karoserií.
Ohřívač paliva 19 Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny.
Výfukové potrubí 29Podtlakové čerpadlo 44Těleso škrticí klapky EGR 46 MARK IVElektroventil tělesa škrticí klapky EGR 45 BOSCH
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Palivová soustava (pokračování)
C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 156
157
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Schéma
B1HP1BUP
C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 157
158
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámky
88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. PaměťPočítač vstřikování-zapalování 1 BOSCH EDC 15C2 EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění
v pouzdru elektronických počítačů.
FIRSTČerný 3cestný konektor. Umístění na podběhu
Inerční vypínač 34 INERTIA Type 505předního pravého kola, upevnění k držáku pérování.
SWITCHRuční uvedení do pohotovostního stavu v případěaktivace systému vypnutí přívodu paliva.
Dvojité relé vstřikování 15 BITRON 240 109Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdřes počítači.
Akumulátor 14 VARTA L2 – 12 voltů400 A Motorový prostor.
Snímač atmosférického tlaku 13 BOSCH Integrovaný v počítači vstřikování.Centrální diagnostická zásuvka 36 Zabudovaná v kabině.Diagnostická kontrolka 35 Integrovaná ve sdruženém přístroji.Snímač rychlosti vozidla 10 EATON Na převodovce.Kontrolka žhavení 40 Integrovaná ve sdruženém přístroji.Otáčkoměr 39 Integrovaný ve sdruženém přístroji.Informace o spotřebě 38 Podávaná sdruženým přístrojem.Snímač otáček motoru 2 ELECTRIFILSnímač polohy vačkového hřídele 3 ELECTRIFIL Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm.
Elektrický obvod
C5-4 18.12.2001 9:14 Stránka 158
Elektrický obvod (pokračování)
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
159
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámky
Jednotka žhavení 41NAGARES 960411P
CARTIER 735068
Žhavicí svíčky 42CHAMPION CH170
BOSCH 0250202032
Sonda teploty chlad. kapaliny 8 ELECTRIFIL Upevněná na komoře výstupu chladicí kapaliny.
Elektronický imobilizér 37
Snímač pedálu akcelerace 9 PHILIPS
Spínač brzdového pedálu11 a V klidu rozpojený.
11 b V klidu sepnutý.
Spínač spojkového pedálu 12
Ovládací relé přídavného topení47
Přídavné topení 46 a
Termočlánky topení 46 b
Kompresor klimatizace 45
Počítač automatické převodovky 44
Přepínač regulátoru rychlosti 43
C5-4 18.12.2001 9:15 Stránka 159
160
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Palivová soustava
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámka
Předepsané palivo Motorová nafta
Palivová nádrž 16 Objem = 65 litrů. Výrobní materiál: polyetylén.
Palivové čerpadlo 17 VDOElektrické čerpadlo ponořené v nádrži.Napětí 12 V. Tlak 2 bary.
Komora ovládání ventilu regulacetlaku přeplňování 28 Integrovaná v turbodmychadle.
Elektroventil regulacerecirkulace EGR
29 BOSCH
Elektroventil regulace tlaku přeplňování
30 BOSCH
Výfukové potrubí 33
Podtlakové čerpadlo 48
Elektroventil tělesa škrt. klapky EGR 49
Těleso škrt. klapky EGR 50 MAGNETIMARELLI
161
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
Sací trakt
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
C5-4 18.12.2001 9:15 Stránka 161
162
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Schéma
B1HP1BXP
C5-4 18.12.2001 9:15 Stránka 162
163
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámky
88cestný konektor. Sekvenční vstřikování. PaměťPočítač vstřikování-zapalování 19 BOSCH EDC 15C2 EPROM typ FLASH přeprogramovatelná. Umístění
v pouzdru elektronických počítačů.
Dvojité relé vstřikování 52 BITRON 240 109Černý 15cestný konektor. Umístění v pouzdřes počítači.
Akumulátor 51 VARTAL2 – 12 voltů
Motorový prostor.400 ASnímač atmosférického tlaku 18 BOSCH Integrovaný v počítači vstřikování.Centrální diagnostická zásuvka 50 Zabudovaná v kabině.Diagnostická kontrolka 27 Integrovaná ve sdruženém přístroji.Snímač rychlosti vozidla 53 EATON Na převodovce.Kontrolka žhavení 26 Integrovaná ve sdruženém přístroji.Otáčkoměr 24 Integrovaný ve sdruženém přístroji.Palubní počítač 23 Integrovaný ve sdruženém přístroji.Snímač otáček motoru 60 ELECTRIFILSnímač polohy vačkového hřídele 61 ELECTRIFIL Hodnota vzduchové mezery: 1,2 mm.
Jednotka žhavení 57NAGARES 960411PCARTIER 51299011
Žhavicí svíčka 62 CHAMPION CH170BERU 0100226344
Elektrický obvod
C5-4 18.12.2001 9:15 Stránka 163
164
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Elektrický obvod (pokračování)
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámky
Sonda teploty chlad. kapaliny 46 ELECTRIFIL 962859028A Upevněná na komoře výstupu chlad. kapaliny.Snímač pedálu akcelerace 54
Spínač brzdového pedálu36 PHILIPS V klidu rozpojený.56 V klidu sepnutý.
Spínač spojkového pedálu 55
Ovládací relé přídavného topení 1Přídavné topení 2 aRezistory topení 2 bKompresor klimatizace 30Počítač automatické převodovky 22Přepínač regulátoru rychlosti 34Vyhřívané zadní sklo 20Počítač ESP 21Kontrolka „servis“ 25El. ventilátor 29Kontrolka uzávěru nádrže 28Výstražná kontrolka teploty chlad. kapaliny 31Ukazatel teploty chlad. kapaliny 32
C5-4 18.12.2001 9:15 Stránka 164
165
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
Elektrický obvod (pokračování)
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámky
Inteligentní jednotka BSI 33Bezpečnostní spínač regulátoru rychlosti 35Modul přepínačů(pod volantem) 37
Snímač přítomnosti uzávěru nádrže 49
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Palivová soustava
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámky
Předepsané palivo Motorová nafta.
Sonda teploty paliva 65 MAGNETIMARELLI Na rampě vstřikování.
Snímač vysokého tlaku paliva 64 BOSCH Na rampě vstřikování.Palivová nádrž 42 Objem 68 litrů. Výrobní materiál = polyetylén.
Palivové čerpadlo 44 VDO Elektrické čerpadlo ponořené v nádrži.Napětí 12 V – tlak: 2 bary.
Palivový filtr 59 BOSCH Upevnění na motoru.Regulátor nízkého tlaku Regulace: 2,5 baru.
Chladič paliva 58 NOBELPLASTIQUE Upevněný pod karoserií.
C5-4 18.12.2001 9:15 Stránka 165
166
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Palivová soustava (pokračování)
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámky
Ohřívač paliva 45 Integrovaný v komoře výstupu chladicí kapaliny.
Vysokotlaké palivové čerpadlo 67 BOSCHVysokotlaké palivové čerpadlo je poháněnérozvodovým řemenem.
Společná rampa vysokotlakéhovstřikování paliva 63 BOSCH Na motoru (18 cm3)
Označení 1 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 1.Označení 2 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 2.
Vstřikovače nafty 69 BOSCH 963727798 Označení 3 na držáku vstřikovače: vstřikovač třídy 3.Při výměně držáku se vstřikovačem nafty objednatnový díl stejné třídy.
Regulátor vysokého tlaku paliva 66 BOSCH Upevněný na vysokotlakém palivovém čerpadle
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)
C5-4 18.12.2001 9:16 Stránka 167
168
VS
TŘ
IKO
VÁ
NÍ
CHARAKTERISTIKY SYSTÉMU PŘÍMÉHO VSTŘIKOVÁNÍ HDi (BOSCH)Zařízení filtru pevných částic
Díl Označení Dodavatel Označení Poznámky
WIMETALFiltr pevných částic 7TR PSA F002
Snímač teploty za katalyzátorem 8Snímač diferenciálního tlaku 9 KAVLICOSnímač teploty před katalyzátorem 10Počítač aditivování 38 MARWALNádržka aditiva 39Sonda minimální hladiny aditiva 40Čerpadlo vstřikování aditiva 41 MARWALUzávěr (přepad) 47Vstřikovač aditiva 43 MARWALBezpečnostní ventil 48Klapka ohřívače nasávaného vzduchu 72
C5-4 18.12.2001 9:16 Stránka 168
169
ZA
PAL
OV
ÁN
Í
1.8i 16v 6FZ FR8ME RFN52HZ
2.0i 16v RFN FR8ME RFN52HZ 1 mm 2,5 daN.m
2.0i HPi RLZ ZR8TPP15
SVÍČKY
Vozidla - Modely BOSCHIdent. štítek
motoruCHAMPION EYQUEM
Vzdálenostelektrod
Utahovacímoment
X4
C5-5 18.12.2001 9:59 Stránka 169
170
SP
OJK
AP
ŘE
VO
DO
VK
AK
LO
UB
OV
ÉH
ŘÍD
EL
E
RYCHLOMĚR
Ministerská vyhláška vydaná v Oficiálním věstníku 25. června 1976 (ve Francii) upravuje legislativně rychlost vozidla zobrazovanourychloměrem vzhledem ke skutečné rychlosti.
Tato vyhláška stanovuje:
- Rychlost udávaná rychloměrem nesmí být nikdy nižší než skutečná rychlost vozidla.- Mezi zobrazovanou rychlostí na ukazateli rychloměru „ZR“ a skutečnou rychlostí „SR“ musí být následující poměr:
SR < ZR < 1,10 VR + 4 Km/h
Příklad: Při skutečné rychlosti 100 km/h může být hodnota zobrazovaná rychloměrem mezi 100 a 114 km/h.Rychlost zobrazovaná rychloměrem může být ovlivněná následujícími faktory:
- Rychloměr.- Montáž pneumatik.- Kuželové nebo válcové soukolí stálého převodu.- Soukolí pohonu rychloměru.Každý z těchto dílů může být zkontrolován bez nutnosti jeho demontáže z vozidla (viz Informační pokyny č. 78-85 VT z 19. října 1978).POZNÁMKA: Před výměnou rychloměru zkontrolovat nejprve, že následující body odpovídají předpisům:- Montáž pneumatik.- Válcové soukolí stálého převodu.- Soukolí pohonu rychloměru.
[1] Přípravek pro ustavení řadicí páky 8605-T Souprava 9040-T
SeřízeníSeřízení lanek musí být provedeno po každé demontáži převodovky, poháněcí soustavy a demontáži nebovýměně lanek ovládání převodovky.
Princip seřízení:- Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí přípravku [1].- V převodovce zařadit neutrál.- Nasadit kulové čepy na páky převodovky.- Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů.
Uvnitř vozidla- Demontovat středovou konzolu (viz příslušná operace).- Demontovat plastovou krytku v místě (a).- Zasunout přípravek [1] až na doraz a otočením o čtvrt otáčky znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu.
V motorovém prostoru- Demontovat celek vzduchového filtru.- Odjistit kulový čep lanka volby převodových stupňů (b).- Odjistit kulový čep lanka řazení převodových stupňů v místě (c).- Ujistit se, že jsou páky řazení a volby v poloze neutrálu.- Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů.- Vyjmout přípravek [1].
Kontrola- Ověřit, že lze zařadit všechny převodové stupně bez zadrhávání.- Ověřit, že má řadicí páka stejný zdvih při pohybu zpředu dozadu a zprava doleva, není-li tomu tak, zopakovat
seřízení.- Namontovat zpět konzolu a celek vzduchového filtru.
POZOR: Seřízení ovládacích lanek musí být provedeno při každé demontážiovládání převodovky nebo výměně lanka.
POZOR: Nepoužívat žádné nářadí pro odpojení kulových čepů.
Pro odjištění kulového čepu zatlačit ve středu „a“, potom kulový čep vytáhnoutsměrem nahoru.
Výměnu samotných kulových čepů je možno provést za podmínky, že budedemontován zajišťovací klíč: uvolnit v místě „b“ pomocí dvou tenkých šroubováků.
C5-5 18.12.2001 10:01 Stránka 190
191
SP
OJK
AP
ŘE
VO
DO
VK
AK
LO
UB
OV
ÉH
ŘÍD
EL
E
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ML/5Motory: XFX – RHZ – 4HX
Nářadí
[1] Přípravek pro ustavení řadicí páky 8605-T souprava 9040-T
SeřízeníSeřízení lanek musí být provedeno po každé demontáži převodovky, poháněcí soustavy a demontáži nebovýměně lanek ovládání převodovky.
Princip seřízení:- Znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu pomocí přípravku [1].- V převodovce zařadit neutrál.- Nasadit kulové čepy na páky převodovky.- Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů.
Uvnitř vozidla- Demontovat středovou konzolu (viz příslušná operace).- Demontovat plastovou krytku v místě (a).- Zasunout přípravek [1] až na doraz a otočením o čtvrt otáčky znehybnit řadicí páku v poloze neutrálu.
B2CP3E7C
C5-5 18.12.2001 10:01 Stránka 191
192
SP
OJK
AP
ŘE
VO
DO
VK
AK
LO
UB
OV
ÉH
ŘÍD
EL
E
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY ML/5Motory: XFX – RHZ – 4HX
Seřízení (pokračování)
V motorovém prostoru
- Demontovat celek vzduchového filtru.- Odjistit kulový čep lanka řazení a volby v místě (b).- Ujistit se, že jsou páky řazení a volby v poloze neutrálu.- Zajistit délku lanek zajišťovacími klíči kulových čepů.- Vyjmout přípravek [1].
Kontrola
- Ověřit, že lze zařadit všechny převodové stupně bez zadrhávání.- Ověřit, že má řadicí páka stejný zdvih při pohybu zpředu dozadu a zprava doleva, není-li tomu tak, zopakovat
seřízení.- Namontovat zpět konzolu a celek vzduchového filtru.
B2CP3EBC
C5-5 18.12.2001 10:01 Stránka 192
193
SP
OJK
AP
ŘE
VO
DO
VK
AK
LO
UB
OV
ÉH
ŘÍD
EL
E
CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20Motory: XFX - 4HX
B2CP3CYD
Identifikace.
(1) Identifikační štítek(přinýtovaný na skříni).
(a) Sériové číslo.
(b) Číslo podle nomenklatury ZF(berou se v úvahu pouze poslední číslice)
(c) Typ automatické převodovky.
(d) Označení orgánu.
Typ a objem olejeViz kapitola Maziva na str. 19 – 32.
C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 193
194
SP
OJK
AP
ŘE
VO
DO
VK
AK
LO
UB
OV
ÉH
ŘÍD
EL
E
CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20Motory: XFX - 4HX
Utahovací momenty v daN.m
Externí část převodovky
(2) Upevnění přípojky olejového potrubí 2,5 ± 0,5(3) Vnější upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu 2,3 ± 0,5(4) Uzávěr hrdla konektoru rychloměru 1 ± 0,1(5) Upevnění plechového víka 0,6 ± 0,1(6) Upevnění měniče k motoru 6 ± 1(7) Vnitřní upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu 2,3 ± 0,5(8) Upevnění skříně měniče ke skříni mechanismu (Torx) 2,3 ± 0,5
Uzávěr vypouštěcího otvoru 4,5 ± 0,8Upevnění výměníku tepla 3,5 ± 0,5Upevnění spínače polohy volicí páky 1 ± 0,2Upevnění skříně měniče k bloku motoru XFX 6,5 ± 1Upevnění skříně měniče k bloku motoru 4HX 5,8 ± 1
B2CP3CZC B2CP24BC B2CP24CC
C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 194
195
SP
OJK
AP
ŘE
VO
DO
VK
AK
LO
UB
OV
ÉH
ŘÍD
EL
E
CHARAKTERISTIKY AUTOMATICKÉ AUTOAKTIVNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20Motory: XFX - 4HX
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL4 a 4 HP 20)Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX
Odtažení vozidla
Při vlečení vozidla je nezbytné zvednout jeho přední část.Pokud není možno přední část vozidla zvednout:
DŮLEŽITÉ: Volicí páku dát do polohy „N“.- Do automatické převodovky nepřilévat olej.
Převodovka AL4- Nepřekročit rychlost 50 km/h a vzdálenost 50 km.
Převodovka 4 HP 20- Nepřekročit rychlost 70 km/h a vzdálenost 100 km.
Jízda- Jezdit vždy s motorem v chodu.- Nikdy se nesnažit nastartovat vozidlo jeho roztlačením
(u automatické převodovky to není možné).
MazáníPřevodovka je mazána jen při běžícím motoru.
Demontáž - Montáž (automatické převodovky).
POZOR: Převodovku nikdy nepokládat na její spodní víko(nebezpečí deformace víka a poškození hydraulického bloku).- Nepoužívat přípojky pro zvedání, otáčení, držení nebo tlačení
převodovky.
DŮLEŽITÉ:- Po demontování převodovky nasadit přípravek pro přidržení
měniče.- Při připojování převodovky k motoru použít středicí tyčku(přípravek přidržující měnič vyjmout těsně před připojováním).
POZOR: Při nouzovém režimu převodovky je cítit silný ráz při volení„P“ „R“ nebo „N“ „R“.
Při poruše funkce převodovky je použit jeden z následujících2 nouzových režimů v závislosti na závažnosti závady:- Převodovka v nouzovém režimu s náhradním programem
(vadné hodnoty jsou nahrazeny).- Převodovka v nouzovém režimu s ochranným programem
(hydraulicky zařazený 3. převodový stupeň).POZOR: Při ochranném režimu je znát ráz při řazení z P na R, z N naR a z N na D.Příjem zákazníka.Rozhovor se zákazníkem pro zjištění příznaků vadné funkce.Kvalita oleje – hladina olejeKvalita olejeKdyž převodovka vykazuje vážnou funkční anomálii, která způsobilanesprávnou funkci nebo zničení některé spojky, olej se nadměrnězahřívá a plní se nečistotami (je tzv. spálený).„Spálený“ olej je charakteristický černou barvou a nepříjemnýmzápachem.DŮLEŽITÉ: Provést výměnu převodovky.
Hladina olejeKontrola viz příslušná operace.Příliš vysoká hladina oleje může mít tyto následky:- Abnormální zahřívání oleje.- Únik oleje.Příliš nízká hladina má za následek zničení převodovky.Provést upravení hladiny oleje v automatické převodovce (je-li třeba).Kontrola pomocí diagnostického přístrojeProvést čtení kódů závad (počítač motoru a převodovky).Absence kódů závadProvést měření parametrů, test ovladačů, jízdní zkoušku.Přítomnost kódů závadProvést potřebné opravy.Vymazat kódy závad.Provést jízdní zkoušku pro potvrzení úspěšnosti opravy a v případěpotřeby uzpůsobit parametry počítače převodovky (povinné poprovedení postupu inicializace počítače).
C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 197
198
SP
OJK
AP
ŘE
VO
DO
VK
AK
LO
UB
OV
ÉH
ŘÍD
EL
E
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 a 4 HP 20)Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX
Postup před započetím zásahu (pokračování)
Když počítač zjistí chybnou hodnotu nebo její absenci na jednomze svých vstupů nebo výstupů:
- Zaznamená závadu do paměti.- Pro každý druh přidruženého kontextu zaznamená do paměti kontext
nejstarší závady v paměti.- Zahájí nouzový režim.
Rozlišujeme dva druhy nouzových režimů:
- Počítač využívá náhradní hodnoty (dopad na pohodlí, kvalitu řazenípřevodových stupňů, ztráta některých funkcí).
- Přechod do ochranného režimu, ve kterém je v činnosti pouze3. převodový stupeň a zpětný chod.
POZNÁMKA: 4 HP 20: Ráz při řazení P/R - N/R - N/D.
Čtení kódů závad
Provést čtení kódů závad.- Jestliže nejsou v paměti zaznamenány žádné závady, provést měření
parametrů.
Jsou zjištěny nějaké anomálie:
- ANO, provést potřebné opravy,- NE, provést čtení kódů závad počítače řízení motoru.Provést jízdní zkoušku.
Po provedení inicializačního postupu (načtení) počítače může být pojistou dobu kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá(přizpůsobení parametrů počítače převodovce).K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídánípřevodových stupňů (samopřizpůsobení).
C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 198
199
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4 a 4 HP 20)Motory: 6FZ - RFN - RHZ - XFX - 4HX
Dálkové přeprogramování (AL 4 - 4 HP 20)Aktualizace počítače převodovky změnou programu:- řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem
Postup přeprogramování umožňuje aktualizovat počítač automatické převodovky nebo jej přizpůsobit při změně počítače řízení motoru.Před přeprogramováním je nutné zjistit hodnotu počitadla opotřebení oleje v počítači automatické převodovky.Po dálkovém přeprogramování je nezbytné provést:- vymazání závad- zadání hodnoty počitadla opotřebení oleje zjištěné před přeprogramováním- načtení pedálu (AL 4)- konfiguraci (případně) (AL 4) Řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem- novou inicializaci autoadaptačních hodnot (AL4 - 4 HP 20).- jízdní zkoušku (AL 4 - 4 HP 20).
DŮLEŽITÉ: Při každé aktualizaci počítače automaticképřevodovky musí být rovněž aktualizován počítač řízení motoru.
C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 199
200
DOPORUČENÍ - ZÁSADY (AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA AL 4)Motor: 6FZ-RFN-RHZ
Postup dálkové konfigurace počítače:- řídit se postupem udávaným diagnostickým přístrojem.
Nový nebo nově přeprogramovaný počítač je vždy nakonfigurovaný stímto vybavením:- blokování volicí páky „shift lock“- výstup OBD (emisní předpis L4)
Jestliže je počítač určen pro vozidlo, které je bez jednoho nebo obouvýše uvedených prvků výbavy:- provést postup konfigurace, který spočívá v neutralizaci diagnostikyfunkcí uvedených prvků výbavy.
Načtení pedálu (pouze AL 4).
Načtení pedálu je nutné provést v těchto případech:
- výměna počítače automatické převodovky
- výměna automatické převodovky
- dálkové přeprogramování počítače
- seřízení nebo výměna lanka akcelerátoru
- výměna potenciometru škrticí klapky
- DŮLEŽITÉ: Po jistou dobu může být kvalita řazení převodových stupňů více či méně dobrá (přizpůsobení parametrů počítačepřevodovce). K tomu je třeba provést jízdní zkoušku, která umožní časté střídání převodových stupňů (samopřizpůsobení).
SHIFT LOCKPOZNÁMKA: Shift lock je systém, který blokuje volicí páku v parkovací poloze „P“.Odblokování páky (normální funkce).Zapnout zapalování.Stlačit brzdový pedál a držet jej stlačený.Přesunout volicí páku z polohy „P“.Odblokování páky (v případě závady)POZNÁMKA: nemožné odblokovat páku postupem pro „normální funkci“.Příčinou závady mohou být následující prvky:- shift lock,- spínač polohy volicí páky,- počítač automatické převodovky,- elektrické svazky,- napětí akumulátoru.Demontovat:- Hlavici (1) jejím vytažením nahoru.- Kryt (2) (vycvaknout).- Clonu.Odjistit „shift lock“ (4) pomocí šroubováku.Přesunout volicí páku z polohy „P“.
C5FPOCUD C5FPOCTC
C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 201
202
SP
OJK
AP
ŘE
VO
DO
VK
AK
LO
UB
OV
ÉH
ŘÍD
EL
E
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20Motory: XFX - 4HX
Ovládání volby převodových stupňů.
Ovládání převodovky zahrnuje 5 poloh.Volicí páka je vedená stupňovaným tvarem kulisy a vratnou pružinou, která je přitlačuje doleva.Ovládání převodovky je vybavené zařízením „shift lock“. Aby bylo možné přesunout volicí pákuz parkovací polohy, musí řidič zapnout zapalování a stlačit brzdový pedál.Volba (P) : Parking (zablokování a znehybnění vozidla).Volba (R) : Zpátečka.Volba (N) : Neutrál.Volba (D) : Drive (využívání čtyř převodových stupňů v automatickém režimu samopřizpůsobení).Volba (M) : Manuální (M + M -) umožňuje řidiči zvolit převodové stupně v ručním režimu přitažením nebozatlačením na páku.V poloze M je volba prováděna elektronickým snímačem umístěným v blízkosti volicí páky. Změna toku,nutná pro přepnutí buněk snímače, je dosažena magnetem umístěným na páce.Tento magnet působí na buňky snímače a způsobuje tedy změnu stavu.
B2CP3DKD
C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 202
203
SP
OJK
AP
ŘE
VO
DO
VK
AK
LO
UB
OV
ÉH
ŘÍD
EL
E
OVLÁDÁNÍ PŘEVODOVKY 4 HP 20Motory: XFX - 4HX
Ovládání volby převodových stupňů (pokračování).
Informace jsou přenášeny do počítače převodovky.Dva vypínače, umístěné na kulise volicí páky, umožňují řidiči volit mezi třemi následujícími jízdnímiprogramy:
- Normální: tento program je v činnosti, když není zvolený jiný program (režim samopřizpůsobení,charakteristika eco).
- Sport: umožňuje dynamičtější jízdu a upřednostňuje výkon a akceleraci.- Sníh: usnadňuje rozjezd a přenos hnací síly na povrchu vozovky se slabou přilnavostí.Pro návrat do normálního programu je třeba znovu stisknout vypínač Sport nebo Sníh.Nastartování motoru je možné pouze v polohách (P) nebo (N).- (1) Předlohová ovládací páka s kulovým čepem.- (2) Automatické seřízení (tlačítko stlačené pro zajištění seřízení ovládání, vysunuté při seřizování
ovládání) „a“ zajišťovací spony tlačítka ve stlačené poloze.- (3) Zarážka lanovodu.Automatická převodovka se ovládá lankem.
B3CP3DLC
C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 203
204
SP
OJK
AP
ŘE
VO
DO
VK
AK
LO
UB
OV
ÉH
ŘÍD
EL
E
2 ± 0,2
KLOUBOVÉ HŘÍDELE – PŘEVODOVKA
Utahovací moment (daN.m)
Ložiskokloub. hřídele
MotoryVozidlo Převodovka Pravý Levý Souprava
Nářadí pro těsnicí kroužek rozvodovky
32,5 ± 1,5
7114-T.X
9017-T.C
0338 J10338 J3
8010-T.D8010-T.K1
7114-T.W
5701-T.A
0338 H10338 H2
8010-T.J8010-T.K2
7116-T
9017-T
0338
8010-T
Maticekloub. hřídele
6FZ - RFN - RLZRHY
XFXRHZ - 4HX
6FZ - RFN - RHZ
XFX - 4HX
BE4/5
ML/5
AL4
4 HP20
X4
Utahovací moment šroubů kol (daN.m)
CITROËN C5PlechHliník
9 ± 0,5
C5-5 18.12.2001 10:02 Stránka 204
1.8i 16 V 2.0i 16V(s nebo bez aut. převodovky) (s nebo bez aut. převodovky)
X-SX X-SX Exclusive
Štítek motoru 6FZ RFN
Pneumatika S 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 mObvod O 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m
Tlak Vpředu/Vzadu (1) 2,3/2,3(bar) Vpředu/Vzadu (2) 2,3/2,7
Pneumatika S 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m
Rezervníobvod O 195/65 R15-HX1 ENERGY-1,920 m
kolo DiskT 6 JX 15 H2-4.18T 6 JX 15 H2-4.18
Tlak (bar) 2,7
Elektronická detekcepodhuštění Ne (*)
KOLA A PNEUMATIKY
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny.(1) = Normální provozní tlak (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru).(2) = Tlak při zatížení (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru).(*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí).
205
NÁ
PR
AV
YP
ÉR
OV
ÁN
ÍŘ
ÍZE
NÍ
C5-6 21.12.2001 13:06 Stránka 205
206
NÁ
PR
AV
YP
ÉR
OV
ÁN
ÍŘ
ÍZE
NÍ
2.0 HPi 3.0i V6(bez aut. převodovky) (s nebo bez aut. převodovky)
X-SX Exclusive Exclusive
Štítek motoru RLZ XFX
Pneumatika S 195/65 R15 H XH1 ENERGY 1,920 m 215/55 R16W-PILOT PRIMACY 1,953 mObvod O 195/65 R15 H XH1 ENERGY 1,920 m
Elektronická detekce Ano (mimo rezervní kolo)-(**)podhuštění Ne (*)
KOLA A PNEUMATIKY
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny.(1) = Normální provozní tlak (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru).(2) = Tlak při zatížení (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru).(*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí). (**) = Montáž pneumatik, které nelze opatřit řetězy.
C5-6 21.12.2001 13:06 Stránka 206
207
NÁ
PR
AV
YP
ÉR
OV
ÁN
ÍŘ
ÍZE
NÍ
2.0 HDi 2.0 HDi(bez automatické převodovky) (s nebo bez aut. převodovky)
X X-SX Exclusive
Štítek motoru RHY RHZ
Pneumatika S 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 mObvod O 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m
Tlak Vpředu/Vzadu (1) 2,3/2,3(bar) Vpředu/Vzadu (2) 2,3/2,3
Pneumatika S 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m
Rezervníobvod O 195/65 R15H XH1 ENERGY 1,920 m
kolo DiskT 6 JX 15 H2-4.18T 6 JX 15 H2-4.18
Tlak (bar) 2,7
Elektronická detekcepodhuštění Ne (*)
KOLA A PNEUMATIKY
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny.(1) = Normální provozní tlak (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru).(2) = Tlak při zatížení (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru).(*) = Na přání možno rezervní kolo typu „galette“ (na dojetí).
C5-6 21.12.2001 13:07 Stránka 207
208
NÁ
PR
AV
YP
ÉR
OV
ÁN
ÍŘ
ÍZE
NÍ
2.2 HDi(s nebo bez aut. převodovky)
SX Exclusive
Štítek motoru 4HX
Pneumatika S 205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953mObvod O 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m 205/65 R15H XH1 ENERGY 1,959m
Pneumatika S 205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959m 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953mRezervní obvod O 215/55 R16W PILOT PRIMACY-1,953m 205/65 R15H XH1 ENERGY-1,959mkolo
Elektronická detekce Ano (mimo rezervní kolo) (O) = (**)podhuštění
KOLA A PNEUMATIKY
Použité symboly a zkratky: S = sériová montáž. T = plechový disk. O = montáž na přání. A = disk ze slitiny.(1) = Normální provozní tlak (max. 4 osoby a 40 kg v zavazadlovém prostoru).(2) = Tlak při zatížení (více než 4 osoby a max. povolená hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru).(**) = Montáž pneumatik, které nelze opatřit řetězy.
C5-6 21.12.2001 13:07 Stránka 208
209
KOLA A PNEUMATIKYTlak huštění Šrouby kola
Štítek s předepsaným tlakem huštění je nalepený na sloupku předníchlevých dveří.a - Typ pneumatik.b - Charakteristiky pneumatik.c - Předepsaný tlak huštění pneumatik
(bez zatížení a při zatížení).d - Předepsaný tlak huštění rezervního kola.
(1) Šroub kola(pro všechny typy disků).
(2) Disk z lehké slitiny nebo hliníkového plechu.(3) Rezervní kolo (typu „galette“ na dojetí).
Utahovací moment
9 ± 0,5 daN.m.
NÁ
PR
AV
YP
ÉR
OV
ÁN
ÍŘ
ÍZE
NÍ
B2GPOOND B2GPOOJD
C5-6 21.12.2001 13:07 Stránka 209
210
NÁ
PR
AV
YP
ÉR
OV
ÁN
ÍŘ
ÍZE
NÍ
KOLA A PNEUMATIKYZvláštnosti
- Dosedací plochy upevňovacích šroubů kol „z hliníkového plechu“ jsou rovné.
- Hliníkové disky kol Sylvestone, Imola a Monza mohou být vybaveny zařízením pro detekci podhuštěnépneumatiky.
Rezervní kola typu „galette“ mají toto složení:
- Disk 4 JX 15 4,0 červené barvy, na kterém je přilepen štítek udávající omezenou rychlost 80 km/h.
POZNÁMKA: Tato kola jsou k dispozici pouze pro nahrazení pneumatik 195/65 R15 H.
- Pro vozidlo s motorem 2,2 HDi (4HX) v úrovni Exclusive existuje speciální výbava na přání, nazvaná volbařetězů pro verzi bez možnosti montáže řetězů.
- V takovém případě je vozidlo vybaveno stejnými pneumatikami 205/65 R 15 a čtyřmi disky typu IMOLAa rezervním kolem z hliníkového plechu.
- Upevňovací šrouby hliníkových disků typu SYLVESTONE a IMOLA mají chromované krytky.
B2GPOOUC
C5-6 21.12.2001 13:07 Stránka 210
211
NÁ
PR
AV
YP
ÉR
OV
ÁN
ÍŘ
ÍZE
NÍ
KOLA A PNEUMATIKYZvláštnosti (pokračování)
Detekce podhuštěných pneumatik.
- Vozidla vybavená systémem detekce podhuštěných pneu je možno identifikovat podle přítomnostihlíníkových kolových ventilků.
- Volitelná výbava detekce podhuštění je možná jen u vozidel s hliníkovými disky kol.
Složení:
- Čtyři vysokofrekvenční vysílače (4) integrované v každém kole namísto ventilku, každý z nich vybavenýlitiovým článkem se zaručenou životností 10 let.
- Jeden vysokofrekvenční přijímač integrovaný v modulu přepínačů pod volantem (COM 2000).
- Utahovací moment matice (5) je 0,6 ± 0,1 daN.m.
POZOR:- Při každé výměně pneumatiky je nutné vyměnit kuželku (6).- Při každé výměně disku je nutné vyměnit těsnění (7).- Při každé výměně ventilku je nutné provést postup rozpoznání vysílače jednotkou BSI pomocí
diagnostického přístroje.B2GPOOUC
C5-6 21.12.2001 13:07 Stránka 211
212
NÁ
PR
AV
YP
ÉR
OV
ÁN
ÍŘ
ÍZE
NÍ
L1
Vzdálenost „L1“ kontroly výšky vpředu je dána mezi rovinou „b“ předníhopomocného rámu a osou čepu kola „a“.
Tato metoda měření umožňuje vyhnout se všem změnám naměřené hodnoty v důsledku:montáže kol,
zatížení vozidla,opotřebení nebo špatnému nahuštění pneumatik.
(Měření osy čepu kola přípravkem 8006-T)
GEOMETRIE NÁPRAVZákladní podmínky pro seřizování
Výška vzaduVýška vpředu
POZNÁMKA: Po každém pohybu karoserie a před každým měřením:- Provést malé přesunutí zepředu dozadu otáčením kolem rukou.
- Ověřit tlak vzduchu v pneumatikách.- Povolit parkovací brzdu.- Ruční ovladač výšky v poloze „ROUTE“ (silnice).- Motor v chodu.
L2
Vzdálenost „L2“ kontroly výšky vzadu je dána mezi zónou měření „b“a osou čepu kola „a“.
H1 = R1 - L1
H1 = Výška vpředu (± 6 mm).R1 = Poloměr kola (mm).L1 = Teoretická vzdálenost mezi rovinou předního pomocného rámu
a osou čepu kola.
H2 = R2 + L2
H2 = Výška vzadu (± 6 mm).R2 = Poloměr kola (mm).L2 = Teoretická vzdálenost mezi zónou měření na držáku příčky a osou čepu
kola.
C5-6 21.12.2001 13:07 Stránka 212
213
NÁ
PR
AV
YP
ÉR
OV
ÁN
ÍŘ
ÍZE
NÍ
GEOMETRIE NÁPRAVMěření výšky vpředu
Výška vpředu „H1“ se měří mezi zemí a zónou měření na přednímpomocném rámu (za předními upevňovacími vidlicemi ramena).
L1 (mm)Teoretická vzdálenost mezi rovinou předního pomocného rámua osou čepu kola.
140
L2 (mm)Teoretická vzdálenost mezi zónou měření na držáku příčky a osoučepu kola.
(12) Upevnění třmenu k těhlici 12 ± 1,8(13) Upevnění držáku ke třmenu 3,1 ± 0,1 (14) Upevnění zadního třmenu k ramenu 7 ± 0,7
Utahovací moment (daN.m)
B3FP130C B3FP12YC B3FP12ZC
C5-7 18.12.2001 10:21 Stránka 228
B3FP12JD
PARKOVACÍ BRZDA (seřízení)
Seřízení
- Demontovat zadní popelník z konzoly parkovací brzdy.- (1) Seřizovací matice napnutí lanek parkovací brzdy.- Zvednout a podložit vozidlo, přední kola ve vzduchu.- Ověřit správné vedení lanek pod vozidlem.- Desetkrát utáhnout a povolit páku parkovací brzdy.- Zatáhnout páku parkovací brzdy na 5. ozub.- Utáhnout matici (1) tak, aby se zabrzdily přední brzdy.- Energicky čtyři až pětkrát zatáhnout páku parkovací
brzdy.- Zatáhnout páku parkovací brzdy na 5. ozub.- Ověřit, že jsou přední brzdy utažené.- Při povolené páce parkovací brzdy se přesvědčit, že se
kola dají volně otáčet rukou.- Postavit vozidlo zpět na zem.- Namontovat zpět zadní popelník konzoly parkovací
brzdy.
229
BR
ZD
Y
C5-7 18.12.2001 10:21 Stránka 229
B3FP139C B3FP13AC
NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU
Nářadí:
[1] Odvzdušňovací zařízení typu : „LURO“ nebo podobné[2] Přístroj PROXIA : 4165-T.[3] Přístroj LEXIA : 4171-T.
Naplnění - odvzdušnění
Vyprázdnění nádržky brzdové kapaliny.
- Vyprázdnit nádržku brzdové kapaliny (1) co nejvíce (v případě potřeby použít čistou injekční stříkačku).- Odpojit konektor (3).- Odpojit potrubí (2).- Demontovat nádržku (1), přitom odtáhnout výstupky „a“ od čepu (4).- Vyprázdnit nádržku brzdové kapaliny (1).- Vyčistit nádržku brzdové kapaliny (1).
POZOR: Používat výhradně homologované a doporučené hydraulické kapaliny.- Naplnit nádržku brzdovou kapalinou (1).
Odvzdušnění brzdového okruhuPOZOR: V průběhu operace odvzdušňování udržovat hladinu v nádržce doléváním brzdovékapaliny. Používat výhradně čistou a neemulgovanou brzdovou kapalinu.
Odvzdušnění primárního okruhu.POZOR: Zařízení ABS nesmí být v činnosti v průběhu operace odvzdušňování.- Třmen přední brzdy: odvzdušňovací šroub (5).- Třmen zadní brzdy: odvzdušňovací šroub (6).- Odvzdušnit jednotlivé kolové válečky v následujícím pořadí:
Přední levé kolo.Přední pravé kolo.Zadní levé kolo.Zadní pravé kolo.
BR
ZD
Y
231
C5-7 18.12.2001 10:21 Stránka 231
B3FP13DC
BR
ZD
Y
232
NAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU
Naplnění - odvzdušnění (pokračování).
Pomocí odvzdušňovacího zařízení- Připojit odvzdušňovací zařízení [1] k nádržce brzdové kapaliny (1).- Seřídit tlak přístroje na 2 bary.U každého okruhu:- Připojit průhlednou hadičku k odvzdušňovacímu šroubu, ponořit druhý konec hadičky do čisté nádoby.- Otevřít odvzdušňovací šroub a vyčkat, dokud nezačne vytékat kapalina bez vzduchových bublinek.- Zavřít odvzdušňovací šroub.- Sundat odvzdušňovací zařízení [1].- Zkontrolovat hladinu brzdové kapaliny (mezi úrovní „DANGER“ a úrovní „MAXI“).- Je-li třeba, doplnit homologovanou a doporučenou syntetickou brzdovou kapalinou.Bez odvzdušňovacího zařízení.POZNÁMKA: Jsou potřeba dva pracovníci.Pro každý okruh.- Stlačením brzdového pedálu vyvodit tlak v okruhu.- Připojit průhlednou hadičku k odvzdušňovacímu šroubu, druhý konec hadičky ponořit do čisté nádobky.- Otevřít odvzdušňovací šroub a vyčkat, dokud nezačne vytékat kapalina bez vzduchových bublinek.- Zavřít odvzdušňovací šroub.- Odpojit hadičku.POZNÁMKA: Je-li třeba, zopakovat postup ještě jednou.- Zkontrolovat hladinu brzdové kapaliny (mezi úrovní „DANGER“ a úrovní „MAXI“).- Je-li třeba, doplnit homologovanou a doporučenou syntetickou brzdovou kapalinou.
C5-7 18.12.2001 10:21 Stránka 232
233
BR
ZD
YNAPLNĚNÍ – ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO OKRUHU
Naplnění - odvzdušnění (pokračování).
Odvzdušnění sekundárního okruhu.
- Odvzdušňovací zařízení je připojené k nádržce brzdové kapaliny.- Použít přístroj LEXIA nebo PROXIA.
Zvolit menu odpovídající vozidlu:
- Menu ABS.- Menu ESP.
- Řídit se pokyny diagnostického přístroje.- Po skončení programu odvzdušňování doplnit, je-li třeba, brzdovou kapalinu.- Zkontrolovat zdvih brzdového pedálu (nesmí se prodloužit) a pokud není v pořádku, zopakovat postup odvzdušňování od začátku.- Demontovat nářadí.
C5-7 18.12.2001 10:21 Stránka 233
B4CP01FP
234
HY
DR
AU
LIK
A
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHUUmístění prvků
(A) Vysokotlaký hydraulický okruh.(B) Nízkotlaký hydraulický okruh.(C) Elektrický obvod.(21) Integrovaný hydroelektrický blok BHI.(22) Přední kulové jednotky pérování se zploštělou horní částí.(23) Přední válec pérování.(24) Zadní kulové jednotky pérování se zploštělou horní částí.(25) Zadní válec pérování.(26) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vpředu.(27) Hydraktivní regulátor 3+ vpředu.(28) Akumulátor hydraktivního regulátoru 3+ vzadu.(29) Hydraktivní regulátor 3+ vzadu.(30) Snímač výšky vpředu.(31) Snímač výšky vzadu.(32) Nádržka kapaliny LDS.(33) Přepínač pérování.
C5-8 18.12.2001 10:24 Stránka 234
235
HY
DR
AU
LIK
A
B4BP01BC
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHUNádržka
Označení Funkce Orgán
"d" SáníIntegrovaný hydroelektrický blok BHIČerpadlo posilovače řízení
"e" Integrovaný hydroelektrický blok BHI
"f" Zpětné vedení Čerpadlo posilovače řízení
"c" Válce pérování
Syntetická kapalina TOTAL FLUIDE LDS.Objem okruhu 4,3 litru.
C5-8 18.12.2001 10:25 Stránka 235
B3BP169P
HY
DR
AU
LIK
A
236
CHARAKTERISTIKY HYDRAULICKÉHO OKRUHU
Integrovaný hydroelektrický blok BHI
Označ. Orgán Charakteristiky
(36) Elektromotor 2350 ± 150 ot/min
Hydraulická skupina složená z:čerpadlo s 5 axiálními písty Průtočné množství = 0,7 l/min při 2300 ot/min
- Montáž nové kulové jednotky se zploštělou horní částí a s vícevrstnou membránou. Barva šedá geoda.- Je zakázáno znovu naplňovat nebo renovovat tento typ kulové jednotky.- Číslo uvedené na pneumatickém bloku je číslo označení orgánu a nikoli číslo náhradního dílu.- Dvoumístné číslo uvedené na pneumatickém bloku udává hodnotu výchozího tlaku nahuštění.
Příklad:
- Hodnota tlaku tohoto typu pneumatického bloku je dána pouze orientačně.- Při kontrole může být změřená hodnota vyšší než nominální hodnota.
POZN.: Válce pérování na jedné nápravě musí být opatřeny stejným typem membrány.
Utahovací moment kulových jednotek: 2,7 ± 0,5 daN.m.
238
Označení pneu-matického bloku
96 420 906 80 AG2 066 0 13h59 57
Sada plechu Den výroby Rok výroby Hodina výroby Tlak (bar)
Vozidla a modely Žhavicí svíčky Jednotka žhaveníŽhavení před / po startu(doba žhavení při 20°C)
C5-9 18.12.2001 10:28 Stránka 243
244
KL
IMA
TIZ
AC
E
6FZ
RFN
RLZ SD 7 V16 135 SP 10CITROËN
XFX 11/2000 →675
6C5
4HX+0 -25 g
RHY DELPHI V5265 Ī 15
PLANETELF
RHZ (1) 488
KLIMATIZACE R.134.a (HFC)
Vozidlo Motor Datum Náplň chladiva
Kompresor
Objemproměnný
Počet drážekMnožství oleje
cm3 Označení oleje
(1) Divize HARRISON.
C5-10 18.12.2001 10:29 Stránka 244
245 KL
IMA
TIZ
AC
E
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Utahovací moment v daN.m
Přípojky
ocel/ocel hliník/ocelprůměr trubek
1,7 ± 3 1,3 ± 3M 06
3,8 ± 3 2 ± 2M 08
4 ± 3 2,5 ± 3M 10
POZNÁMKA: Utáhnout přípojky na předepsaný moment s použitím protiklíče (pokud je to možné).
POZOR: Množství chladiva R.134.a je uvedeno na str. 250.
POZNÁMKA: Utáhnout přípojky na předepsaný moment s použitím protiklíče (pokud je to možné).
C5-10 18.12.2001 10:29 Stránka 245
C5FPOC5C C5FPOC6D
KL
IMA
TIZ
AC
E
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.a
Pylový filtr
Demontovat:
- Obložení (1) pod palubní deskou na straně řidiče.
- Kryt (2).
- Uvolnit z upevnění v místě „a“ a přitáhnout pylový filtr (3).
- Demontovat pylový filtr (3).
246
C5-10 18.12.2001 10:30 Stránka 246
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.aKondenzátor s integrovanou nádržkou
Nářadí
[1] Zařízení na plnění a recyklaci MULLER - ECOTECHNICS[2] Nástavec TORX 70 FACOM[3] Sada pro poprodejní servis (nádržka, patice, koncovka, tuk, kompresorový olej)Připomenutí: Při jakémkoli zásahu do okruhu je nutné vypustit okruh klimatizace.
Po provedení demontážních operací pro zpřístupnění kondenzátoru vyčistit zónu patice (8) nádržky (6)pomocí utěrky a vyměnit nádržku dehydrátoru (6).
Demontáž plastové upevňovací patky nádržky (6):
- Demontovat šroub (3) (Torx) celku patka/protikus patky z plastu (4) a (5).- Vyndat protikus patky (5) (otočit kolem závěsu ve směru hodinových ručiček).- Vysunout patku od potrubí (1) (otočit kolem nádržky (6), proti směru hodinových ručiček).- Vyjmout patku (5) ze spodní části nádržky (6).
Vyšroubování nádržky (6).
- Vyšroubovat nádržku (6) pomocí nářadí [2].
C5HP16EC
KL
IMA
TIZ
AC
E
247
C5-10 18.12.2001 10:30 Stránka 247
C5HP16EC
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.aKondenzátor s integrovanou nádržkou (pokračování)
Demontáž nádržky (6) z patice (8).
POZOR: Provádění této operace vyžaduje velkou pečlivost. Patice (8) musí zůstat čistá před montážínové nádržky.
- Demontovat nádržku (6) a chránič (7), přitom NESMÍ dojít k nárazu o jiný díl v motorovém prostoru(nebezpečí vniknutí nečistot do patice (8)).
- Před montáží nádržky (6) ověřit čistotu patice (8).(Není-li patice (8) čistá, vytřít jí univerzální papírovou utěrkou).
Příprava nové nádržky dehydrátoru
- Demontovat černou plastovou ochranou krytku z koncovky nádržky (6) a ponechat zelený chránič nakonci násosky, aby bylo zachováno utěsnění nové nádržky (6) při montáži do patice (8) kondenzátoru.
- Použít sáček s tukem, dodaný v sadě ND, pro namazání závitu nádržky.- Použít sáček s olejem, dodaný v sadě ND, pro naolejování dvou těsnicích O-kroužků nádržky (6).- Ustavit nádržku, vybavenou novým chráničem (7) ze sady ND a nasadit závit nádržky (6) do patice (8).- Ověřit, že převislý spodní okraj chrániče (7) překrývá patici (8) po celém jeho obvodu.K
LIM
AT
IZA
CE
248
C5-10 18.12.2001 10:30 Stránka 248
C5HP16EC
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.aKondenzátor s integrovanou nádržkou (pokračování)
POZOR: Nádržka (6) obsahuje vysušovadlo. Jakmile je sejmut černý chránič, musí být nádržka namontovánado patice (8), jinak je nebezpečí poškození klimatizačního okruhu.
Zašroubování nádržky (6) do patice (8).
- Ručně zašroubovat nádržku (6) tak, aby se koncovka nádržky (6) dotýkala dna patice (8).
- Utáhnout momentovým klíčem a nástavcem [2] v místě (2) momentem 1,3 ± 0,1 daN.m.
Montáž plastové patky (nová ze sady ND).
Postupovat v opačném pořadí operací než při demontáži, utáhnout šroub (3) momentem 0,15 daN.m.
KL
IMA
TIZ
AC
E
249
C5-10 18.12.2001 10:30 Stránka 249
KL
IMA
TIZ
AC
E
250
DŮLEŽITÉ: Olej pro kompresory je vysoce hydroskopický, při zásazích používat NOVÉ balení.
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.aOlej pro kompresor
Kontrola hladiny oleje kompresoru.
Rozlišujeme tři případy:- 1/ Zásah na okruhu bez úniku.- 2/ Pomalý únik.- 3/ Rychlý únik.
1/ Zásah na okruhu bez únikua) - Použití vypouštěcího/plnicího přístroje bez odlučovače oleje.- Vypustit okruh ventilem NÍZKÉHO TLAKU co možná nejpomaleji, aby nedošlo k unášení oleje z okruhu.- Naplnění okruhu chladivem R.134.a se provádí bez přidání oleje.b) - Použití vypouštěcího/plnicího přístroje s odlučovačem oleje.- Vypustit okruh chladiva podle návodu k použití přístroje.- Změřit objem zachyceného oleje.- Při plnění okruhu chladivem R.134.a dolít stejné množství NOVÉHO oleje.c) - Výměna kompresoru- Demontovat původní kompresor, vyprázdnit jej a změřit objem oleje.- Odpustit nový kompresor (je dodáván naplněný olejem) a ponechat v něm stejné množství NOVÉHO oleje, jaké obsahoval pův. kompresor.- Při plnění okruhu chladivem R.134.a již olej nedolévat.
C5-10 18.12.2001 10:30 Stránka 250
SPECIFIKA: OKRUH CHLADIVA R.134.aKontrola hladiny oleje v kompresoru (pokračování)
2/ Pomalý únik
- Při pomalém úniku chladiva nedochází k unášení oleje, je třeba se řídit postupem pro zásahy bez úniku.
3/ Rychlý únik
Při tomto druhu závady dojde ke ztrátě oleje a také k vniknutí vzduchu do okruhu.
Je tedy nutno:
- vyměnit dehydrátor,- vypustit co nejvíce oleje (při výměně vadného dílu).
Před a nebo během plnění okruhu chladivem R.134.a doplnit 80 cm3 NOVÉHO oleje do okruhu.
Nízký tlak je normální Nízký tlak je příliš vysoký
Kontroly tlaku při teplotě 15 až 35 °C orientačně.V zásadě musí být hodnoty:- U chladiva R.134.a nižší než 2 bary pro nízký tlak a 13 až 24 barů pro vysoký tlak.