-
C HCS - C PIR - C TIMER - C SMOKE - C TEMP
VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13
0BBTel. (+44) 1283-492949Fax (+44) 1283-544121UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE72 Rue Baratte-Cholet94106 Saint Maur CedexTel.
(+33) 1-55.12.50.00Fax (+33) 1-55.12.50.01FRANCE
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di
Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. (+39) 02-90.69.91Fax (+39)
02-90.64.625ITALIA
COD. 5371.084.797 24/01/2011
Libretto d’istruzioniInstruction bookletNotice de pose et
d’entretienBetriebsanleitungFolleto de instruccionesManual de
instru!"esGebruiksaanwijzingInstruktionsh#fteBrugervejledningà Ì
ÒÚð ÛÍ ˆ Ëfl
Libretto d’istruzioniInstruction bookletNotice de pose et
d’entretienBetriebsanleitungFolleto de instruccionesManual de
instruçõesGebruiksaanwijzingInstruktionshäfteBrugervejledningИнcтpyκция
-
2
Indice ITDescrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . .
5Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . 11Installazione.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Regolazione. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 28Manutenzione / Pulizia . . . . .
. . . . . . . . . 30
Table of Contents ENDescription and operation . . . . . . . . .
. . . . 5Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . .
12Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23Regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . 30
Index FRDescription et mode d’emploi . . . . . . . . . .
6Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . 13Installation .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglage . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Entretien / Nettoyage . . .
. . . . . . . . . . . . 30
Inhaltsverzeichnis DEBeschreibung und Gebrauch . . . . . . . . .
. 6Achtung - Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . 14Installation .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Einstellung . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 28Wartung / Reinigung . . . . . .
. . . . . . . . . 30
Avant d'installer et de brancher le produit, lireattentivement
ces instructions. La société Vortice ne
pourra pas être tenue pour responsable des dommageséventuels
causés aux personnes ou aux choses, en cas
d'une application incorrecte des consignesmentionnées dans ce
livret. Le respect de toutes lesinstructions reportées dans ce
livret garantira une
longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique
etmécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret
d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist dieseAnleitung
aufmerksam durchzulesen. Vortice kann
nicht für Personen- oder Sachschäden zurVerantwortung gezogen
werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieserBetriebsanleitung
zurückzuführen sind. Befolgen Siealle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowiedie elektrische und mechanische Zuverlässigkeit
desGeräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing
andconnecting this appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personalinjury
resulting from failure to abide by the instructionsgiven in this
booklet. Following these instructions will
ensure a long service life and overall electrical andmechanical
reliability. Keep this instruction booklet
in a safe place.
Prima di installare e collegare il prodotto, leggereattentamente
queste istruzioni. Vortice non può essereconsiderata responsabile
per eventuali danni a persone
o cose causate dalla non applicazione di quantocontenuto nel
libretto. Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la sua durata e la sua affidabilità elettrica
emeccanica. Conservare sempre questo libretto
istruzioni.
Índice ESDescripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . . 15Instalación .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Regulación. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 28Mantenimiento / Limpieza. . . .
. . . . . . . . 30
Antes de instalar y conectar el producto, leeratentamente estas
instrucciones. Vortice no se haceresponsable de los eventuales
daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimientode las
indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidadeléctrica y
mecánica del aparato. Conservar siempre
este manual de instrucciones.
Comunicazione importante per lo smaltimentoambientalmente
compatibile . . . . . . . . . . . . . . . 32
Important information concerning theenvironmentally compatible
disposal . . . . . . . . . 32
Information importante pour l'éliminationcompatible avec
l'environnement . . . . . . . . 32
Wichtige Information für eine umweltgerechteEntsorgung . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Información importante sobre eliminación respe-tuosa con el
medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . 32
-
3
Inhoudsopgave NLBeschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . .
. . 7Let op - Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . 17Installatie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Instelling . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Onderhoud / Reiniging
. . . . . . . . . . . . . . 30
Innehållsförteckning SVBeskrivning och användning. . . . . . . .
. . . 8Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . .
18Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23Reglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28Underhåll och Rengöring . . . . . . . . . . . . 30
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens hetproduct te
plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan nietaansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schadeaan personen of zaken, ontstaan als
gevolg van het
niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje.Volg alle
instructies op, om de levensduur en deelektrische en mechanische
betrouwbaarheid te
garanderen. Bewaar deze handleiding goed.
Läs dessa anvisningar noggrant innan produkteninstalleras och
ansluts. Vortice åtar sig inget ansvar förpersonskador eller skador
på föremål som orsakats av
att anvisningarna i denna bruksanvisning inte harbeaktats. Följ
alla instruktioner så att produkten får
lång hållbarhet och elektrisk och mekanisktillförlitlighet. Spar
detta häfte på en säker plats.
Indholdsfortegnelse DABeskrivelse og anvendelse . . . . . . . .
. . . . 8Bemærk - Advarsel . . . . . . . . . . . . . . . .
19Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28Vedligeholdelse / Rengøring . . . . . . . . . . 30
Inden produktet installeres og tilsluttes, bør Delæse disse
vejledninger omhyggeligt igennem.Vortice kan ikke holdes ansvarlig
for eventuelle
skader på personer eller ting, der skyldesmanglende overholdelse
af anvisningerne
dette hæfte.
Følg alle vejledningerne for at sikre apparatetsholdbarhed og
dets elektriske og mekaniske
pålidelighed.
opbevar altid denne brugsvejledning.
Indice PTDescrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . .
7Atenção - Advertência . . . . . . . . . . . . . . 16Instalação . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Regulação . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 28 Limpeza / Manutenção . . . . . .
. . . . . . . . 30
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamenteestas
instruções. A Vortice não pode ser considerada
responsável por eventuais danos a pessoas ouobjectos causados
pela inobservância das instruçõesfornecidas neste manual. Siga
todas as instruções porforma a garantir a durabilidade e segurança
eléctrica e
mecânica do produto. Guarde o presente manual deinstruções.
O„Î ‡‚ Î eÌ Ëe RUé ÔËÒ‡Ì Ë ËÁ‰ÂÎ Ëfl Ë ÒÔÓÒÓ·Â„Ó Ôð ËÏ ÂÌ ÂÌ
Ëfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9í · Ó‚ ‡Ì Ëfl ÔÓ ÒÓ· Î
˛ ‰ÂÌ Ę̈ÚÂı Ì ËÍ Ë · ÂÁÓÔ‡ÒÌ ÓÒÚË . . . . . . . . . . . . 20å ÓÌ
Ú‡Ê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23ê„ÛÎ Ëð Ó‚
Í ‡. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28í Âı Ó· ÒÎ ÛÊË‚ ‡Ì
ËÂ / óËÒÚÍ ‡ . . . . . . . . . 30
è Âð ‰ Ï ÓÌ Ú‡Ê ÓÏ Ë ÔÓ‰Í Î ˛ ˜ ÂÌ ËÂÏ ËÁ‰ÂÎ Ëfl‚ Ì ËÏ ‡ÚÂÎ ¸ Ì
Ó Ôð Ó̃ ËÚ‡ÈÚÂ Ì ‡ÒÚÓfl˘ Ų̂ ËÌ ÒÚð ÛÍ ˆ ˲ .î Ëð Ï ‡ Vortice Ì Â Ï
ÓÊ ÂÚ Ò̃ ËÚ‡Ú̧ Òfl ÓÚ‚ ÂÚÒÚ‚ ÂÌ Ì ÓÈ
Á‡ Û̆ Âð · , Ôð ˘ ËÌ ÂÌ Ì ˚ È Á‰Ó Ó‚ ¸ ˛ Î ˛ ‰ÂÈ ËÎ ËÓ· Óð Û‰Ó‚
‡Ì ˲ , ‚ ˚ Á‚ ‡Ì Ì ˚ È Ì ÂÒÓ· Î ˛ ‰ÂÌ ËÂÏ
ÔÓÎ ÓÊ ÂÌ ËÈ Ì ‡ÒÚÓfl˘ ÂÈ ËÌ ÒÚð ÛÍ ˆ ËË. ë Π‰ÛÈÚ ‚ ÒÂÏÒӉ Ê
‡˘ ËÏ Òfl ‚ Ì ÂÈ ÛÍ ‡Á‡Ì ËflÏ ‰Î fl Ó· ÂÒÔẪ ÂÌ Ëfl
‰Î ËÚÂÎ ¸ Ì Ó„Ó Òð ÓÍ ‡ ÒÎ ÛÊ · ˚ Ë Ï Âı ‡Ì ˘ ÂÒÍ ÓÈ Ë˝ Î ÂÍ Úð
˘ ÂÒÍ ÓÈ Ì ‡‰ÂÊ Ì ÓÒÚË ÛÒÚð ÓÈÒÚ‚ ‡.
è ÓÒÚÓflÌ Ì Ó ı ð ‡Ì ËÚ Ì ‡ÒÚÓfl˘ Ų̂ ËÌ ÒÚð ÛÍ ˆ ˲ .
3
Informações importantes sobre a eliminação com-patível com o
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afval-verwerking
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Viktig information för enmiljömässigt förenlig kas-sering . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fontos információ a környezetvédelmi szenpontbólkompatibilis
megsemmisítéshez . . . . . . . . . . . . 32
-
921232830
4
1022232830
AR
ZH
-
Sensori da installare a parete/soffitto(escluso C SMOKE e C
TEMP) adatti percomandare aspiratori Vortice (max 3A - 220-240V).C
HCS - Il circuito è dotato di un rilevatored’umidità preimpostato
che attiva ilfunzionamento dell’apparecchio quando lapercentuale
d’umidità relativa supera il 65% ±5% U.R.Nel caso in cui il valore
di umidità relativa siaal di sotto del 65%, l’apparecchio si
avviaautomaticamente alcuni secondi dopol’accensione della luce e
continua afunzionare per un tempo prefissato dopo lospegnimento
della stessa, regolabile con untrimmer interno da 3 a 20 minuti
(fig. 17).
C PIR - In presenza di una persona nel proprioraggio d’azione,
il circuito attiva l’apparecchioper un tempo prefissato, regolabile
con untrimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 18).C TIMER - Il
circuito avvia automaticamentel’apparecchio alcuni secondi
dopol’accensione della luce e continua afunzionare per un tempo
prefissato dopo lospegnimento della stessa, regolabile con
untrimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 19).C SMOKE - Il sensore
di cui il circuito èdotato avvia automaticamente
l’apparecchioquando rileva una concentrazione di fumo eodori
superiore al valore impostato, regolabilecon trimmer esterno. Un
timer lo mantiene infunzione dopo che il livello di inquinamento
èsceso sotto la soglia preimpostata per untempo, regolabile con un
trimmer interno, da3 a 20 minuti (installare a m 1,80 dalpavimento)
(fig. 20).
REGOLAZIONE: dopo il collegamento allarete di alimentazione,
attendere qualcheminuto in maniera tale che il led rosso sispenga.
Effettuare la regolazione della qualitàdell’aria al valore
desiderato procedendo nelseguente modo: ruotare il
potenziometroesterno in senso orario finché il led siaccende, ciò
vuol dire che il sensore rileval’inquinamento dell’aria; a questo
puntoruotare leggermente in senso antiorario ilpotenziometro finché
il led si spegne (fig. 21).C TEMP - Il circuito avvia
automaticamente ilprodotto quando rileva una temperaturasuperiore
al valore impostato regolabile con il
trimmer esterno da 10°C a 40°C (fig. 22).Un timer lo mantiene in
funzione dopo che latemperatura è scesa sotto la sogliapreimpostata
per un tempo, regolabile contrimmer interno, da 3 a 20 minuti
(installare am 1,80 dal pavimento) (fig. 23).
Wall-mounted/ceiling sensors (except CSMOKE and C TEMP) suited
for Vorticeexhaust units (max 3A - 220-240V).
C HCS - The circuit comes with a presethumidity detector that
starts the unit whenthe percentage of relative humidity exceeds65%
± 5%.If the value of relative humidity is below 65%,the unit starts
automatically a few secondsafter the light has turned on and
continuesrunning, after the light has turned off, for thepreset
interval of time, which can be set tobetween 3 and 20 minutes using
an internaltrimmer (fig. 17).
C PIR - The circuit verifies if there is anyonepresent within
its operating range and startsthe unit for the preset interval of
time, whichcan be set to between 3 and 20 minutesusing an internal
trimmer (fig. 18).
C TIMER - The circuit automatically starts theunit a few seconds
after the light has turnedon and continues running, after the light
hasturned off, for the preset interval of time,which can be set to
between 3 and 20minutes using an internal trimmer (fig. 19).
C SMOKE - The sensor installed on thecircuit automatically
starts the unit when itdetects a concentration of smoke or
smellabove the preset value, adjustable withexternal trimmer. A
timer keeps the unitrunning after the pollution level falls
belowthe preset level, which can be set to between3 and 20 minutes
using an internal trimmer(install 1.80 m. above floor level) (fig.
20).
ADJUSTMENT: after connecting the unit tothe mains, wait a few
minutes to allow thered LED to turn off. Set the air flow to
thedesired value by performing the operationsdescribed here below.
Turn the externalpotentiometer clockwise to turn the LED onso that
the LED can detect the air pollution.Then, turn it counterclockwise
until it turnsoff (fig. 21).
DESCRIZIONE ED IMPIEGO
EN
IT
DESCRIPTION AND OPERATIONDESCRIPTION ET MODE
D©EMPLOIBESCHREIBUNG UND GEBRAUCHDESCRIPCIÓN Y USODESCRIÇÃO E
UTILIZAÇÃOBESCHRIJVING EN GEBRUIKBESKRIVNING OCH ANVÄNDNING
BESKRIVELSE OG ANVENDELSEé è à ë Äç à Ö à áÑÖã à ü à ë è é ë é
ÅÖÉé è êà å Öç Öç à ü
To make sure that the appliance works properlyyou are advised to
set it two hours after it hasbeen connected to the mains
supply.Settings: Turn the outer switch clockwise until theLED comes
on. This light signifies that pollutionin the surrounding
environment is equal to orgreater than the set amount and the
applianceshould start to operate. To lower the setting atwhich the
appliance cuts in, turn the switchclockwise. To raise the setting,
turn the switchanti-clockwise (fig.21).
Per assicurare il corretto funzionamento deldispositivo
procedere alla sua taratura dopo 2 hdalla sua connessione alla rete
di alimentazione.Regolazione: ruotare il potenziometro esterno
insenso orario finchè il led si accende. Ciò significache il tasso
di inquinamento ambientale è pari osuperiore a quello impostato e
l'apparecchioasservito deve avviarsi. Per abbassare la
sogliad’intervento del dispositivo ruotare il potenziome-tro in
senso orario, per innalzarla ruotarlo invecein senso antiorario
(fig.21).
5
DESCRIPTION AND OPERATIONDESCRIPTION ET MODE
D’EMPLOIBESCHREIBUNG UND GEBRAUCHDESCRIPCIÓN Y USODESCRIÇÃO E
UTILIZAÇÃOBESCHRIJVING EN GEBRUIKBESKRIVNING OCH ANVÄNDNING
BESKRIVELSE OG ANVENDELSEOΠИCAHИE ИЗДEЛИЯ И CΠOCOБEГO
ΠPИMEHEHИЯ
-
66
C TEMP - The circuit automatically turns theunit on when it
detects a temperature abovethe preset value, regolabile con il
trimmeresterno da 10°C a 40°C (fig. 22). A timerkeeps it running
even if the temperature fallsbelow the preset threshold, for an
interval oftime which can be set to between 3 and 20minutes using
an internal trimmer (install1.80 m. above floor level) (fig.
23).
Capteurs prévus pour installation au mur/auplafond (à
l’exception des modèles C SMOKEet C TEMP); ils permettent de
commander lesaérateurs Vortice (max. 3A - 220-240V).C HCS - Le
circuit est équipé d’un dispositifpréréglé de mesure de l’humidité
quidéclenche la mise en marche de l’appareillorsque le degré
d’humidité relative dépasse65% ± 5% H.R.Dans le cas où le degré
d’humidité relativeserait inférieur à 65%, l’appareil se
metautomatiquement en marche au bout dequelques secondes après
allumage de lalumière et continue de fonctionner pendantune durée
préétablie après extinction de lalumière (durée réglable avec un
trimmerintérieur de 3 à 20 minutes - fig. 17).
C PIR - En présence d’une personne dansson rayon d’action, le
circuit déclenche lamise en marche de l’appareil pendant unedurée
préétablie, réglable avec un trimmerintérieur de 3 à 20 minutes
(fig. 18).C TIMER - Le circuit déclencheautomatiquement la mise en
marche del’appareil quelques secondes aprèsl’allumage de la lumière
et celui-ci continuede fonctionner pendant une durée
préétablieaprès extinction de la lumière (durée réglableavec un
trimmer intérieur de 3 à 20 minutes(fig. 19).C SMOKE - Le capteur
dont le circuit estdoté déclenche automatiquement la mise enmarche
de l’appareil lorsqu’est détectée uneconcentration de fumée et
d’odeurssupérieure au seuil programmé, réglable avectrimmer
extérieur. Une minuterie permet àl’appareil de rester en marche
après que laconcentration de fumée et d’odeurs soitredescendue en
deçà du seuil programmépendant une durée, réglable avec un
trimmerintérieur, de 3 à 20 minutes (installer ledispositif à 1,80
m du sol) (fig. 20).RÉGLAGE: une fois le branchement ausecteur
d'alimentation électrique effectué,attendre quelques minutes de
telle sorte quele voyant rouge s’éteigne. Régler la qualité del’air
sur le seuil désiré en procédant commesuit: tourner le
potentiomètre extérieur dansle sens des aiguilles d’une montre de
tellesorte que le voyant s’allume, cela indique quele capteur
effectue la mesure de la qualité del’air; ensuite, tourner
légèrement lepotentiomètre dans le sens contraire desaiguilles
d’une montre de telle sorte que levoyant s’éteigne (fig. 21).C TEMP
- Le circuit déclencheautomatiquement la mise en marche
del’appareil lorsque la température mesurée est
supérieure au seuil programmé, réglable avecle trimmer extérieur
entre 10°C et 40°C (fig.22). Une minuterie permet à l’appareil
derester en marche après que la températuresoit redescendue en deçà
du seuil programmépendant une durée programmable, avectrimmer
intérieur, de 3 à 20 minutes (installerle dispositif à 1,80 m du
sol) (fig. 23).
Sensoren, die an der Wand/Decke installiertwerden müssen (außer
C SMOKE und CTEMP) und die für die Steuerung der VorticeEntlüfter
geeignet sind (max. 3A - 220-240V).
C HCS - Die Schaltung ist mit einemvoreingestellten
Feuchtigkeitsmesserversehen, der den Apparat in Betrieb
setzt,sobald die relative Luftfeuchtigkeit 65 % ±
5%überschreitet.Sollte die relative Luftfeuchtigkeit unter
65%abfallen, schaltet der Apparat automatischeinige Sekunden,
nachdem das Lichteingeschaltet wird, ein. Nachdem das
Lichtausgeschaltet wird, funktioniert der Apparatfür eine vorher
festgesetzte Zeitdauer weiter.Diese Zeitdauer kann mit
einemgeräteinternen Zeitschalter von 3 bis 20Minuten eingestellt
werden (Abb. 17).
C PIR - Wenn im Erfassungsbereich desSensors eine Person
anwesend ist, wird derApparat für eine vorab festgelegte
Zeitdauerautomatisch eingeschaltet. Diese Zeitdauerkann mit einem
geräteinternen Zeitschalter von3 bis 20 Minuten eingestellt werden
(Abb. 18).
C TIMER - Der Apparat wird einige Sekunden,nachdem das Licht
eingeschaltet wird,automatisch eingeschaltet. Nachdem dasLicht
ausgeschaltet wird, funktioniert derApparat für eine vorher
festgesetzte Zeitdauerweiter. Diese Zeitdauer kann mit
einemgeräteinternen Zeitschalter von 3 bis 20Minuten eingestellt
werden (Abb. 19).
C SMOKE - Der Sensor schaltet den Apparatautomatisch ein, wenn
er eine Rauch- undGeruchkonzentration feststellt, die über
demeingestellten Wert liegt, mit externem Trimmerregulierbar.
Nachdem der Verschmutzungsgradunter den voreingestellten Stand
gesunken ist,läßt ein Timer den Apparat für eine Zeitdauer,die von
3 bis 20 Minuten eingestellt werdenkann, weiterlaufen (1,80 m über
demFußboden anbringen) (Abb. 20).EINSTELLUNG: nach dem Anschluss an
dasStromnetz einige Minuten warten, bis die roteLED erlischt. Nun
den gewünschten Wert derLuftqualität wie folgt einstellen: den
externenPotentiometer im Uhrzeigersinn drehen, bisdie LED
aufleuchtet, was bedeutet, dass derSensor eine Luftverschmutzung
festgestellthat; nun den Potentiometer vorsichtig gegenden
Uhrzeigersinn drehen, bis die LEDerlischt (Abb. 21).
C TEMP - Das Gerät wird automatischeingeschaltet, wenn die
gemesseneTemperatur über dem eingestellten Wert liegt,der mit dem
externen Trimmer von 10°C bis40°C eingestellt werden kann (Abb. 22)
liegt.Sobald die Temperatur unter den
FRDE
Pour assurer le fonctionnement correct du disposi-tif, procéder
à son étalonnage 2 heures après saconnexion au réseau
d’alimentation.Réglage : tourner le potentiomètre extérieur dansle
sens des aiguilles d’une montre de manière àce que la led s’allume.
Cela signifie que le taux depollution environnementale est égal ou
supérieurà celui programmé et l’appareil asservi doit semettre en
marche. Pour abaisser le seuil d’inter-vention du dispositif,
tourner le potentiomètre dansle sens des aiguilles d’une montre,
pour l’aug-menter le tourner dans le sens contraire (fig.21).
Für einen korrekten Betrieb muss das Gerät 2 Stundennach dem
Anschluss an das Stromnetz wie folgt einge-stellt
werden.Einstellung: Den externen Potentiometer imUhrzeigersinn
drehen, bis die LED aufleuchtet. DasAufleuchten der LED zeigt an,
dass derLuftverschmutzungsgrad gleich oder höher ist als
dereingestellte Wert und das angeschlossene Gerät einge-schaltet
wird. Zum Herabsetzen des Grenzwertes fürdie Aktivierung der
Vorrichtung muss der Potentiometerim Uhrzeigersinn, zum Anheben des
Grenzwertesgegen den Uhrzeigersinn gedreht werden (Abb.21).C TEMP -
Das Gerät wird automatischeingeschaltet, wenn die
gemesseneTemperatur über dem eingestellten Wert liegt,der mit dem
externen Trimmer von 10°C bis40°C eingestellt werden kann (Abb. 22)
liegt.Sobald die Temperatur unter den
-
77
voreingestellten Wert gesunken ist, lässt einTimer das Gerät für
eine Zeitdauer, die miteinem internen Zeitschalter von 3 bis
20Minuten eingestellt werden kann, weiterlaufen(1,80 m über dem
Fußboden anbringen)(Abb. 23).
Sensores que se deben instalar enpared / techo (excluidos C
SMOKE y CTEMP), adecuados para el control deaspiradores Vortice
(máx. 3A - 220-240V).
C HCS - El circuito está provisto de detectorde humedad
pre-programado que activa elfuncionamiento del aparato cuando
elporcentaje de humedad relativa supera 65%+/- 5% H.R. en el caso
en que el porcentajede humedad relativa estuviera por debajo
del65%, el aparato se pone en marchaautomáticamente unos segundos
despuésdel encendido de la luz y sigue funcionandopor un tiempo
prefijado después delapagado de la misma, regulable con untrimmer
interno de 3 a 20 minutos (fig. 17).
C PIR - Ante la presencia de una personaen su propio radio de
acción, el circuitoactiva el aparato por un tiempo
prefijado,regulable con un trimmer interno de 3 a 20minutos (fig.
18).
C TIMER - El circuito pone en marcha elaparato, automáticamente,
unos segundosdespués del encendido de la luz y siguefuncionando por
un tiempo prefijado despuésdel apagado de la misma, regulable con
untrimmer interno de 3 a 20 minutos fig. 19).
C SMOKE - El sensor del que está provistoel circuito pone en
marcha automáticamenteel aparato cuando detecta una concentraciónde
humo y de olores superior al valorprogramado, regulable con trimmer
externo.Un temporizador lo mantiene enfuncionamiento después de que
el nivel decontaminación alcanza valores por debajodel umbral
programado por un tiempo,regulable con un trimmer interno, de 3 a
20minutos (a instalar a 1,80 m del suelo) (fig. 20).
REGULACIÓN: después de la conexión a lared de alimentación,
espere unos minutosde forma que se apague el diodo rojo.Realice la
regulación de la calidad del aire alvalor deseado procediendo de la
siguientemanera: gire el potenciómetro exterior haciala derecha
para que el diodo se encienda,esto quiere decir que el sensor
detecta lacontaminación del aire; gire entoncesligeramente hacia la
izquierda el potenciómetropara que se apague el diodo (fig.
21).
C TEMP - El circuito pone en marchaautomáticamente el aparato
cuando detectauna temperatura superior a la del valorprogramado,
regulable con el trimmerexterior de 10º a 40º C (fig. 22).Un
temporizador lo mantiene enfuncionamiento después de que
latemperatura ha descendido por debajo delumbral programado, por un
tiempo regulablecon trimmer interno de 3 a 20 minutos(a instalar a
1,80 m del suelo) (fig. 23).
Sensores a instalar na parede/tecto(excluído C SMOKE e C TEMP)
apropriadospara comandar aspiradores Vortice (nomáximo de 3A -
220-240V).
C HCS - O circuito está implementado comum detector de humidade,
previamenteregulado, que activa o funcionamento doaparelho quando a
percentagem dehumidade relativa supera os 65% ± 5% U.R.Caso o valor
de humidade relativa sejainferior a 65%, o aparelho
parteautomaticamente alguns segundos depoisda ligação da luz e
continua a funcionar porum tempo pré-estabelecido depois
dadesligação da mesma luz, regulável com otrimmer interno, de 3 a
20 minutos (fig. 17).
C PIR - Em presença de uma pessoa nopróprio raio de acção, o
circuito activa oaparelho por um tempo preestabelecido,regulável de
3 a 20 minutos (fig. 18).
C TIMER - O circuito parte automaticamentealguns segundos depois
da ligação da luz econtinua a funcionar por um
tempopré-estabelecido depois da desligação damesma luz, regulável
com o trimmer interno,de 3 a 20 minutos (fig. 19).
C SMOKE - O sensor com o qual o circuitoestá implementado coloca
em funcionamentoautomaticamente o aparelho quando detectauma
concentração de fumos e odoressuperior ao valor assentado,
regulável comtrimmer externo. Um temporizador mantém-noem
funcionamento depois que o nível dapoluição desceu sob o limiar
previamenteassentado por um tempo, regulável com otrimmer interno,
de 3 a 20 minutos (instalar a1,80 m do solo) (fig. 20).REGULAÇÃO:
depois da ligação à redeeléctrica de alimentação, aguardar
algunsminutos de modo tal que o led vermelho seapague. Efectuar a
regulação da qualidadedo ar no valor desejado procedendo no
modoindicado a seguir: girar o potenciómetro externoem sentido
horário de modo que o led seacenda, isto quer dizer que o sensor
detectaa poluição do ar; a este ponto gire levementeem sentido
anti-horário o potenciómetro demodo que o led se apague (fig.
21).
C TEMP - O circuito coloca o aparelhoautomaticamente em
funcionamento quandodetecta uma temperatura superior ao
valorassentado definido regulável com o trimmerinterno, de 10ºC a
40ºC (fig. 22).Um temporizador mantém-no emfuncionamento depois que
o nível dapoluição desceu sob o limiar previamentedefinido por um
tempo, regulável com otrimmer interno, de 3 a 20 minutos (instalar
a1,80 m do solo) (fig. 23).
Sensoren die aan de wand/tegen het plafondmoeten worden
geïnstalleerd (uitgezonderd C SMOKE en C TEMP), geschikt voor
debediening van Vortice aspiratoren (max 3A -220-240V).
C HCS - Het circuit is voorzien van eenvooraf ingestelde
vochtdetector, die het
ES
PT
NL
Para garantizar el correcto funcionamiento deldispositivo, es
necesario ajustarlo a las 2 h deconectarlo a la red de
alimentación.Regulación: girar el potenciómetro exterior haciala
derecha hasta que el led se encienda. De estemodo, la tasa de
contaminación será equivalenteo superior a la configurada y el
aparato controla-do por el potenciómetro se encenderá. Para
redu-cir o aumentar el umbral de activación del dispo-sitivo, girar
el potenciómetro hacia la derecha ohacia la izquierda
respectivamente (fig.21)
Para assegurar o correcto funcionamento do disposi-tivo faça a
própria tara, após 2 h do início da ligaçãoà rede de
alimentação.Regulação: rode o potenciómetro externo no
sentidohorário até o indicador luminoso se acender. Istosignifica
que o nível da poluição ambiental é igual ousuperior àquele
programado, e o aparelho, nessecaso, liga-se. Para abaixar o nível
de intervenção dodispositivo, rode o potenciómetro no sentido
horário,mas para o aumentar rode no sentido
anti-horário(fig.21)
-
88
apparaat aanschakelt zodra de relatieveluchtvochtigheid boven de
65% ± 5% U.R. komt.In het geval de waarde van de
relatieveluchtvochtigheid lager is dan 65%, slaat hetapparaat
automatisch enkele seconden nadathet licht is ingeschakeld aan, en
blijft,gedurende een van te voren ingesteldetijdsduur functioneren,
nadat het licht isuitgeschakeld, instelbaar met een internetrimmer
van 3 tot 20 minuten. (fig. 17)
C PIR - Als er een persoon in de actieradiusaanwezigheid is,
wordt het apparaatgedurende een van te voren ingesteldetijdsduur
geactiveerd, instelbaar met eeninterne trimmer van 3 tot 20 minuten
(fig. 18).
C TIMER - Het circuit schakelt het apparaatautomatisch aan,
enkele seconden nadat hetlicht is aangeschakeld en blijft
functionerenook nadat het licht weer uitgeschakeld is,volgens een
vooraf ingestelde tijd vanminimaal 3 en maximaal 20 minuten (fig.
19).
C SMOKE - De sensor waarmee het circuit isuitgerust schakelt het
apparaat automatischaan, zodra deze een concentratie van rook
ofluchtjes opneemt die hoger is dan deingestelde waarde, afstelbaar
met externetrimmer. Een timer zorgt ervoor dat hetapparaat blijft
functioneren, ook nadat hetvervuilingsniveau beneden de
voorafingestelde drempel is gezakt, instelbaar meteen interne
trimmer, van 3 tot 20 minuten(installeren op 1,80 m boven de vloer)
(fig. 20).INSTELLING: wacht, nadat u het apparaat ophet lichtnet
heeft aangesloten, een paarminuten tot de rode led niet meer
brandt. Stelde luchtkwaliteit in op de gewenste waarde,en handel
daarbij als volgt: draai depotentiometer in de richting van de
klok,totdat de led gaat branden: dit betekent datde sensor de
luchtvervuiling opmeet; draai deexterne potentiometer met de klok
mee totdatde led gaat branden. (fig. 21)
C TEMP - Het circuit schakelt het productautomatisch aan,
wanneer het eentemperatuur opmeet die hoger is dan deingestelde
waarde, instelbaar met eenexterne trimmer van 10 tot 40° C (fig.
22).Een timer zorgt ervoor dat het apparaat blijftfunctioneren, ook
nadat de temperatuurbeneden de vooraf ingestelde drempel isgezakt,
instelbaar met een interne trimmer,van 3 tot 20 minuten
(installeren op 1,80 mboven de vloer) (fig. 23).
Sensorer att installera på väggen/i taket(förutom C SMOKE och C
TEMP), vilka ärlämpliga att manövrera utsugningsfläktarVortice (max
3A - 220-240V) med.C HCS - Kretsen är försedd med en
förinställdfuktdetektor som aktiverar apparatens drift närden
relativa fukthalten överstiger 65%.När den relativa fukthalten är
lägre än 65%,startar apparaten automatiskt några sekunderefter det
att ljuset tänts och fortsätter att varaigång under en förinställd
tid, reglerbar från 3till 20 minuter, efter det att ljuset släckts
(fig. 17).
C PIR - När en person finns närvarande i
dess räckvidd, aktiverar kretsen apparatenunder en förinställd
tid, vilken är reglerbarfrån 3 till 20 minuter (fig. 18).
C TIMER - Kretsen startar apparatenautomatiskt några sekunder
efter det att ljusettänts och fortsätter att vara i drift efter det
attdet släckts, under en förinställd tid som ärreglerbar från 3
till 20 minuter (fig. 19).
C SMOKE - Sensorn som kretsen är utrustadmed startar automatiskt
apparaten när denkänner av rök- och luktkoncentration somöverstiger
det förinställda värdet, justerbar medyttre trimmer. En timer
håller den i drift efterdet att den förpestade luften sjunkit under
detförinställda tröskelvärdet under en tid som ärreglerbar från 3
till 20 minuter (installeras påen höjd av 1,80 m. från golvet)
(fig. 20).REGLERING: Efter anslutningen tillströmnätet, vänta under
några minuter till detatt den röda lysdioden släckts. Utför
regleringenav luftkvaliteten till det önskade värdet påföljande
vis: vrid potentiometern medsolsända till det att lysdioden tänds.
Detta betyderatt sensorn känner av den förpestade luften.Nu ska
potentiometern försiktigt vridas motsolsända till det att lysdioden
släcks (fig. 21).
C TEMP - Kretsen startar apparatenautomatiskt när den känner av
en temperatursom är högre än det förinställda värdetreglerbart med
den yttre sensorn från 10°Ctill 40°C (fig. 22).En timer håller den
i drift efter det atttemperaturen sjunkit under det
förinställdatröskelvärdet under en tid som är reglerbarfrån 3 till
20 minuter (installeras på en höjd av1,80 m. från golvet) (fig.
23).
Sensorer, der skal installeres på væggen elleri loftet (undtagen
C SMOKE og C TEMP), derer egnet til at styre Vortice udsugere
(maks.3A - 220-240V).
C HCS - Kredsløbet er forsynet med enforudindstillet
fugtighedsdetektor, somaktiverer apparatets funktion, når den
relativefugtighedsprocent overstiger 65% ± 5% U.R.Hvis den relative
fugtighedsværdi er under65%, starter apparatet automatisk,
fåsekunder efter at lyset er blevet tændt, ogfortsætter med at
fungere i en på forhåndindstillet tid, som kan reguleres med en
interntrimmer fra 3 til 20 minutter (Fig. 17), efter atlyset er
slukket.
C PIR - Hvis der kommer et menneske indenfor apparatets
rækkevidde, aktivererkredsløbet apparatet i en på forhånd
indstillettid, som kan reguleres med en intern trimmerfra 3 til 20
minutter (Fig 18).
C TIMER - Kredsløbet starter automatiskapparatet, få sekunder
efter at lyset er blevettændt, og det fortsætter med at fungere i
enpå forhånd indstillet tid, som kan reguleresmed en intern trimmer
fra 3 til 20 minutter(Fig. 19), efter at lyset er slukket.
C SMOKE - Sensoren, som apparatet erudstyret med, starter
automatisk apparatet,når det registrerer en røg-
ellerlugtkoncentration, der overstiger den
SV
DA
Om de goede werking van het mechanisme te garan-deren moet het 2
uur na aansluiting op het voedin-gsnet afgesteld worden.Afstelling:
draai de externe potentiometer met de klokmee tot de led gaat
branden. Dat betekent dat hetverontreinigingsgehalte van de
omgeving gelijk ofhoger is dan hetgeen is ingesteld en dat het
aange-koppelde apparaat moet starten. Om de drempel teverlagen
waarop het mechanisme in werking moettreden, de potentiometer met
de klok meedraaien, omdeze te verhogen hem tegen de klok
indraaien(fig.21).
För att säkerställa korrekt funktion av anordningenutför
kaliberingen av den efter 2 timmar från det attden anslutits till
elnätet.INSTÄLLNING: vrid den yttre potentiometern medurstills den
röda lysdioden tänds. Detta betyder att miljö-föroreningsgraden är
lika med eller över den inställdaoch att slavapparaten måste
starta. För att sänkaanordningens ingreppströskel vrid
potentiometernmedurs, men för att öka den vrid den moturs
(fig.21)
-
9
Ô Â‚ ˚ ¯ ‡˛ ˘ Ų̂ Á‡‰‡Ì Ì Ų̂ ‚ ÂÎ Ë̃ ËÌ Û,ð e„ÛÎ Ëð ÛeÏ ˚ È Ò ÔoÏ
o˘ ¸ ˛ ‚ Ì e¯ Ì e„oÔo‰ÒÚ oe˜ Ì o„o ð eÁËÒÚoð a. í ‡ÈÏ Âð ·
Û‰ÂÚÔÓ‰‰Â ÊË‚ ‡Ú̧ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú ‚ Ó ‚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ì ÓÏÒÓÒÚÓflÌ ËË ÔÓÒÎ Â
ÚÓ„Ó, Í ‡Í Ûð Ó‚ ÂÌ ¸Á‡„ð flÁÌ ÂÌ Ì ÓÒÚË ÓÔÛÒÚËÚÒfl Ì ËÊÂÛÒÚ‡Ì Ó‚ Î
ÂÌ Ì Ó„Ó ÔÓð Ó„‡, ‚ ÚẪ ÂÌ ËÂÁ‡‰‡Ì Ì Ó„Ó ‚ ð ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓð Ó Ï
ÓÊÌ Óð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆ ¸ ˛ ‚ Ì ÛÚð ÂÌ Ì Â„ÓÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó
ð ÂÁËÒÚÓð ‡ ‚ Ôð ‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ (ÛÒÚ‡Ì ‡‚ Î Ë‚ ‡Ú̧ Ì ‡ ‚
˚ ÒÓÚ 1,80 Ï ÓÚ ÔÓÎ ‡) (ð ËÒ. 20).êÖÉì ãà êé ÇäÄ: ÔÓÒÎ Â ‚ Í Î ˛ ˜
ÂÌ Ëfl ‚ ÒÂÚ̧˝ Î ÂÍ Úð ÓÔËÚ‡Ì Ëfl ÔÓ‰ÓʉËÚÂ Ì ÂÒÍ ÓÎ ¸ Í ÓÏ ËÌ ÛÚ,
˜ ÚÓ· ˚ ÔÓ„‡Ò Í ð ‡ÒÌ ˚ È Ò‚ ÂÚÓ‰ËÓ‰.Ç˚ ÔÓÎ Ì ËÚ ð „ÛÎ Ëð Ó‚ Í Û
‡ÔÔ‡ð ‡Ú‡ ‚ÒÓÓÚ‚ ÂÚÒÚ‚ ËË Ò ÊÂÎ ‡ÂÏ ÓÈ ÒÚÂÔÂÌ ¸ ˛˜ ËÒÚÓÚ̊ ‚ ÓÁ‰Ûı
‡, ‰ÂÈÒÚ‚ Ûfl ÒΠ‰Ų̂ ˘ ËÏÓ· ð ‡ÁÓÏ : ÔÓ‚ Ó𠇘 Ë‚ ‡ÈÚ ‚ Ì Â̄ Ì
ËÈÔÓÚÂÌ ˆ ËÓÏ ÂÚð ÔÓ ˜ ‡ÒÓ‚ ÓÈ ÒÚ ÂÎ Í Â ‰ÓÚÂıÔÓð , ÔÓÍ ‡ Ì Â Ì Â
Á‡„Óð ËÚÒfl Ò‚ ÂÚÓ‰ËÓ‰, ˝ ÚÓ· Û‰ÂÚÓÁÌ ‡˜ ‡Ú̧ , ˜ ÚÓ ‰‡Ú̃ ËÍ ÒË„Ì ‡Î
ËÁËð ÛÂÚÓÁ‡„ð flÁÌ ÂÌ ËË ‚ ÓÁ‰Ûı ‡; ÔÓÒÎ Â ˝ ÚÓ„ÓÓÒÚÓð ÓÊÌ Ó ÔÓ‚ Âð
Ì ËÚ ÔÓÚÂÌ ˆ ËÓÏ ÂÚðÔ ÓÚË‚ ˜ ‡ÒÓ‚ ÓÈ ÒÚ ÂÎ Í Ë Ú‡Í , ˜ ÚÓ· ˚Ò‚
ÂÚÓ‰ËÓ‰ ÔÓ„‡Ò (ð ËÒ. 21).
C TEMP - ì Ô𠇂 Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ̧‡‚ ÚÓÏ ‡ÚË̃ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î ˛ ˜
‡ÂÚ‡ÔÔ‡ð ‡Ú, Í Ó„‰‡ ‰‡Ú̃ ËÍ Á‡ÙËÍ ÒË ÛÂÚÚÂÏ ÔÂð ‡ÚÛð Û, Ôð ‚ ˚ ¯
‡˛ ˘ Ų̂Á‡‰‡Ì Ì Ų̂ ‚ ÂÎ Ë̃ ËÌ Û Í ÓÚÓð Ų̂ Ï ÓÊÌ Óð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò
ÔÓÏ Ó̆ ¸ ˛ ‚ Ì Â̄ Ì Â„ÓÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ (ÔÓÚÂÌ ˆ ËÓÏ ÂÚð
‡)‚ Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 10°C ‰Ó40°C (ð ËÒ. 22).í ‡ÈÏ Âð · Û‰ÂÚÔÓ‰‰Â ÊË‚
‡Ú̧ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú ‚ Ó‚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ì ÓÏ ÒÓÒÚÓflÌ ËË ÔÓÒÎ Â ÚÓ„Ó, Í ‡ÍÚÂÏ
ÔÂð ‡ÚÛð ‡ ÓÔÛÒÚËÚÒfl Ì ËÊ Á‡‰‡Ì Ì Ó„ÓÔÓð Ó„Ó‚ Ó„Ó ÁÌ ‡˜ ÂÌ Ëfl, ‚
ÚẪ ÂÌ Ë ‚ ð ÂÏ ÂÌ Ë,Í ÓÚÓð ÓÂ Ï ÓÊÌ Ó ð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆ ¸
˛‚ Ì ÛÚð ÂÌ Ì Â„Ó ÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ ‚Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3 ‰Ó20
Ï ËÌ ÛÚ (ð ËÒ. 23).
indstillede værdi, regulerbar med eksterntrimmer. En timer
holder det i gang, efter atforureningsniveauet er kommet ned
underden forudindstillede tærskel, i en periode derkan reguleres
med en intern trimmer fra 3 til20 minutter (bør installeres 1,80 m
fra gulvet)(Fig. 20).REGULERING: Efter tilslutning til
el-nettetskal man vente et par minutter, så at denrøde kontrollampe
slukker. Foretag reguleringaf luftkvaliteten på den ønskede værdi
ved atgå frem på denne måde: drej det eksternepotentiometer med
uret, indtil kontrollampentænder, det betyder, at sensoren
registrererluftforureningen. Drej nuvpotentiometeret ensmule mod
uret, til kontrollampen slukker(Fig. 21).
C TEMP - Kredsløbet starter automatiskproduktet, når det
registrerer en temperatur,der er højere end den indstillede værdi,
derkan reguleres med en ekstern trimmer fra10°C til 40°C (Fig.
22).En timer holder det i gang, efter attemperaturen er kommet ned
under denforudindstillede tærskel, i en periode, der kanreguleres
med en intern trimmer fra 3 til 20minutter (bør installeres 1,80 m
fra gulvet)(Fig. 23).
чÚ̃ ËÍ Ë ‰Î fl Ì ‡ÒÚÂÌ Ì ÓÈ/ÔÓÚÓÎ Ó̃ Ì ÓÈÛÒÚ‡Ì Ó‚ Í Ë (Í ð ÓÏ Â
C SMOKE Ë C TEMP),ÔÓ‰ı Ó‰fl˘ Ë ‰Î fl ÛÔ𠇂 Î ÂÌ Ëfl ‚ ˚ ÚflÊÌ ˚ Ï
Ë‚ ÂÌ ÚËÎ flÚÓð ‡Ï Ë Vortice (Ï ‡Í Ò. 3 A -220-240 Ç).C HCS - ì Ôð
‡‚ Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ̧ ÓÒÌ ‡˘ ÂÌ ‡Ô ‰‚ ‡ð ËÚÂÎ ¸ Ì Ó ÓÚð „ÛÎ Ëð Ó‚
‡Ì Ì ˚ Ï Ì ‡ÓÔð ‰ÂÎ ÂÌ Ì Ó ÁÌ ‡˜ ÂÌ Ë ‰‡Ú̃ ËÍ ÓÏ‚ Î ‡ÊÌ ÓÒÚË, Í
ÓÚÓð ˚ È ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ÂÚ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú,Í Ó„‰‡ ÓÚÌ ÓÒËÚÂÎ ¸ Ì ‡fl ‚ Î ‡ÊÌ
ÓÒÚ̧Ô Â‚ ˚ ¯ ‡ÂÚ 65% ± 5% U.R.Ç ÒÎ Û̃ ‡Â, Í Ó„‰‡ ÓÚÌ ÓÒËÚÂÎ ¸ Ì ‡fl
‚ Î ‡ÊÌ ÓÒÚ̧ÓÔÛÒÍ ‡ÂÚÒfl Ì ËÊ 65%, ‡ÔÔ‡ð ‡Ú‡‚ ÚÓÏ ‡ÚË̃ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î
˛ ˜ ‡ÂÚÒfl ˜ Âð Âı Ì ÂÒÍ ÓÎ ¸ Í ÓÒÂÍ ÛÌ ‰ ÔÓÒÎ Â Á‡ÊË„‡Ì Ëfl Ò‚ ÂÚ‡
ËÔ Ó‰ÓΠʇÂÚð ‡· ÓÚ‡Ú̧ ÔÓÒÎ Â Â„Ó ‚ ˚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ëfl ‰ÓËÒÚẪ ÂÌ Ëfl
Á‡‰‡Ì Ì Ó„Ó ‚ ð ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓð ÓÂÏ ÓÊÌ Ó ð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆
¸ ˛‚ Ì ÛÚð ÂÌ Ì Â„Ó ÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ ‚Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3
‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ (ð ËÒ. 17).C PIR - è Ë Ì ‡Î Ë̃ ËË ˜ ÂÎ Ó‚ ÂÍ ‡ ‚ Ôð
‰ÂÎ ‡ı𠇉ËÛÒ‡ Ò‚ ÓÂ„Ó ‰ÂÈÒÚ‚ Ëfl ÛÔ𠇂 Î fl˛ ˘ ‡flˆ ÂÔ̧ ‚ Í Î ˛
˜ ‡ÂÚ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú Ì ‡Ô ‰‚ ‡ð ËÚÂÎ ¸ Ì Ó Á‡‰‡Ì Ì Ó ‚ ð ÂÏ fl, Í ÓÚÓð
ÓÂÏ ÓÊÌ Ó ð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆ ¸ ˛‚ Ì ÛÚð ÂÌ Ì Â„Ó ÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì
Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ ‚Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ (ð ËÒ. 18).C TIMER - ì
Ô𠇂 Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ̧‡‚ ÚÓÏ ‡ÚË̃ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ÂÚ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú ˜
Âð ÂÁÌ ÂÒÍ ÓÎ ¸ Í Ó ÒÂÍ ÛÌ ‰ ÔÓÒÎ Â Á‡ÊË„‡Ì Ëfl Ò‚ ÂÚ‡ ËÔ Ó‰ÓΠʇÂÚ
‡· ÓÚ‡Ú̧ ÔÓÒÎ Â Â„Ó ‚ ˚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ëfl‰ÓËÒÚẪ ÂÌ Ëfl Á‡‰‡Ì Ì Ó„Ó ‚
ð ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓð ÓÂÏ ÓÊÌ Ó ð „ÛÎ Ëð Ó‚ ‡Ú̧ Ò ÔÓÏ Ó̆ ¸ ˛‚ Ì ÛÚð ÂÌ
Ì Â„Ó ÔÓ‰ÒÚ ÓẪ Ì Ó„Ó ð ÂÁËÒÚÓð ‡ ‚Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ (ð
ËÒ. 19).
C SMOKE - ì Ô𠇂 Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ̧‡‚ ÚÓÏ ‡ÚË̃ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î ˛ ˜
‡ÂÚ ‡ÔÔ‡ð ‡Ú, Í Ó„‰‡‚ ı Ó‰fl˘ ËÈ ‚  ÒÓÒÚ‡‚ ‰‡Ú̃ ËÍ Á‡ÙËÍ ÒË ÛÂÚÍ
ÓÌ ˆ ÂÌ Ú𠇈 Ę̈ ‰̊ Ï ‡ Ë Á‡Ô‡ı Ó‚ ,
RU
AR
For at sikre at enheden fungerer korrekt, skal denjusteres 2
timer efter, at den er tilsluttet strømforsy-ningen.Justering: Drej
potentiometeret i retning med uret,indtil lysdioden tćnder. Dette
betyder at miljøforure-ningsgraden er lig med eller større end den
indstille-de, og det tilhørende apparat skal starte. For at
sćnkegrćnsen for indgreb skal potentiometeret drejes i ret-ning med
uret, for at hćve grćnsen skal det derimoddrejes i retning mod uret
(Fig.21).
Для обеспечения правильной работы приборапроизведите его
тарировку через 2 часа послеподсоединения к сети
электропитания.Процесс настройки: поворачивайте внешнийпотенциометр
по часовой стрелке до тех пор,пока не загорится световой индикатор.
Этобудет означать, что уровень загрязненностиокружающей среды выше
или равен установ-ленному и что соответствующий прибор дол-жен
включиться. Для понижения порогавключения прибора поверните
потенциометрпо часовой стрелке, для повышения – противчасовой
стрелки ( риc. 21)
9
-
1010
ZH
نامضل ءادألا ميلسلا ،زا%جلل بجي %ترياعم (%رييعت) دعبنيتعاس (2)
نم ليصوتلا ةكبشب .ةيذغتلا
:طبضلا مق ريودتب تاتسويرلا يجراخلا مواقم) ريغتمليدعتل (رايتلا
%اجتاب براقع ةعاسلا ىتح لعتشي %بنملا
.يئوضلا اذ%و ينعي نأ ةبسن ثولتلا يواست وأ زواجتتةبسنلا ةجمربملا
زا%جلاو طبترملا بجي نأ أدبي .لمعلاب
ضيفختل ةجرد لخدت ،زا%جلا مق ريودتب تاتسويرلايجراخلا مواقم) ريغتم
ليدعتل (رايتلا %اجتاب براقع
،ةعاسلا ا%تدايزل مق %ريودتب سكعب %اجتا براقع ةعاسلا
-
11
ATTENZIONE - AVVERTENZA ITALIANO
• Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella
esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,assicurarsi della
sua integrità: nel dubbio rivolgersisubito a persona
professionalmente qualificata o adun Centro Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.Non lasciare le parti dell'imballo alla portata
dibambini o di persona diversamente abile.
• L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal'osservanza
di alcune regole fondamentali, tra lequali: a) non deve essere
toccato con mani bagnate
o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi;c) non deve
essere permesso ai bambini di toccaree giocare con l'apparecchio;
d) controllare la personadiversamente abile durante l'uso
dell'apparecchio.
• Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e dapersona
diversamente abile, nel momento in cui sidecide di scollegarlo
dalla rete elettrica e di nonutilizzarlo più.
• Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanzeo vapori
infiammabili come alcool, insetticidi,benzina, ecc.
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni
all’utente!
• Non apportare modifiche di alcun genere alprodotto.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agentiatmosferici
(pioggia, sole, ecc.).
• Usare nelle condizioni indicate dal costruttore.
• Verificare periodicamente l'integritàdell'apparecchio. In caso
d'imperfezioni, nonutilizzare l'apparecchio e contattare subito
unCentro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guastodell'apparecchio,
rivolgersi subito ad un Centro diAssistenza Tecnica autorizzato
Vortice e richiedere,per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi
originaliVortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farloverificare
subito presso un Centro di AssistenzaTecnica autorizzato
Vortice.
• L’installazione deve essere effettuata da parte dipersonale
professionalmente qualificato.
• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.• L’apparecchio non necessita
di collegamento ad
una presa con impianto di messa a terra, in quantoè costruito a
doppio isolamento.
• Collegare l'apparecchio alla rete dialimentazione/presa
elettrica solo se la portatadell'impianto/presa è adeguata alla sua
potenzamassima. In caso contrario rivolgersi subito apersonale
professionalmente qualificato.
• Per l'installazione occorre prevedere un
interruttoreonnipolare con distanza di apertura dei contattiuguale
o superiore a mm 3.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impiantoquando: a) si
rileva un’anomalia di funzionamento;b) quando si decide di eseguire
una manutenzionedi pulizia esterna; c) quando si decide di
nonutilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
• Questo simbolo significa che l’operazionedeve essere eseguita
da personaleprofessionalmente qualificato.
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare
inconvenienti al prodotto!
-
WARNING - CAUTION ENGLISH
• Do not use this appliance for purposes other thanthose
described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging,ensure that it
is complete and undamaged. If indoubt contact a professionally
qualified electricianor Vortice*. Do not leave packaging within the
reachof children or the infirm.
• Certain fundamental rules must be observed whenusing any
electrical appliance, including: a) nevertouch appliances with wet
or damp hands; b) nevertouch appliances while barefoot; c) do not
allow
children to touch or play with the appliance;d) always ensure
that infirm persons are supervisedwhen using the appliance.
• Store the appliance out of the reach of children andinfirm
persons if you decide to disconnect it fromthe power supply and no
longer use it.
• Do not operate the appliance in the presence ofinflammable
substances or vapours (alcohol,insecticides, petrol, etc.).
Warning: this symbol indicates that care must be taken to avoid
injury!
• Do not make modifications of any kind to thisappliance.
• Do not expose this appliance to the weather (rain,sun,
etc.).
• Only use the appliance in the conditions indicatedby the
manufacturer.
• Regularly inspect the appliance for visible defects.If any
faults are found, do not operate the appliance;contact Vortice*
immediately.
• If the appliance malfunctions or develops a fault,contact
Vortice* immediately. Ensure that onlygenuine original Vortice
spares are used for anyrepairs.
• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it
checked immediately by Vortice*.
• The appliance must be installed and the fusechanged if
necessary by a professionally qualifiedelectrician only.
• Ensure that the electrical system to which the
appliance is connected complies with applicablestandards.
• The appliance must be connected to an earthedpower socket.
• Check that the electrical power supply/socketprovides the
maximum electrical power required bythe appliance. If this is not
the case, arrange for aqualified electrician to make the
necessarymodifications.
• Use a multi-polar switch with minimum contact gapsof 3 mm to
install the appliance.
• Switch off the appliance at the main switch: a) if
theappliance does not function correctly; b) beforecleaning the
outside of the appliance, c) if theappliance is not to be used for
any length of time.
• This symbol indicates that the operationmust be carried out by
a suitablyqualified person.
Caution: this symbol indicates that care must be taken to avoid
damaging your product!
12
(* Or an authorised Service Centre if you are outside the
UK-Ireland territory)
-
13
ATTENTION - AVERTISSEMENT FRANÇAIS
• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre quecelui
décrit dans ce livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sortide son
emballage : dans le doute, s'adresserimmédiatement à une
personneprofessionnellement qualifiée ou à un Serviceaprès-vente
agréé Vortice. Placer les éléments del'emballage hors de la portée
des enfants ou despersonnes handicapées.
• L’utilisation de tout appareil électrique implique lerespect
de quelques règles fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas toucher l'appareil avec lesmains
mouillées ou humides ; b) ne pas le toucherpieds nus ; c) interdire
aux enfants de le toucher etde jouer avec l'appareil ; d) contrôler
la personnehandicapée durant l'utilisation de l'appareil.
• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et despersonnes
handicapées après l'avoir débranché duréseau électrique pour ne
plus l'utiliser.
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substancesou de
vapeurs inflammables telles que l'alcool, lesinsecticides,
l'essence, etc.
Attention: ce symbole indique la nécessité de prendre quelques
précautionspour la sécurité de l'utilisateur !
• Ne modifier l'appareil en aucune façon.• Ne pas exposer
l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).• Utiliser dans les
conditions indiquées par le
fabricant.
• Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.En cas
de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil etcontacter
immédiatement un Service après-venteagréé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,s'adresser
immédiatement à un Service après-venteagréé Vortice et exiger, en
cas de réparation,l'emploi de pièces détachées originales
Vortice.
• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, lefaire
vérifier immédiatement auprès d'un Serviceaprès-vente agréé
Vortice.
• L'installation et l'éventuel remplacement du fusiblede
l'appareil doivent être effectués par du
personnelprofessionnellement qualifié
• L'installation électrique à laquelle l'appareil estbranché
doit être conforme aux normes en vigueur.
• L’appareil doit être branché à une prise de terre.• Brancher
l'appareil au réseau d'alimentation/à la
prise électrique si la puissance de l'installation/de laprise
est adaptée à la puissance maximale del'appareil. Dans le cas
contraire, s'adresserimmédiatement à du personnel
professionnellementqualifié.
• Pour son installation, prévoir un interrupteuromnipolaire dont
la distance d'ouverture descontacts est supérieure ou égale à 3
mm.
• Couper l'interrupteur général de l'installation dansles cas
suivants : a) dysfonctionnement ; b) pourprocéder à un nettoyage
extérieur ; c) lorsquel'appareil n'est pas utilisé pendant une
longuepériode.
• Ce symbole signifie que l'opérationdoit être exécutée par du
personnelprofessionnellement qualifié.
Avertissement: ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pourla sécurité du produit
!
-
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS DEUTSCH
• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweckeingesetzt
werden, der in der vorliegendenAnleitung angegeben ist.
• Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspackenauf
Transportschäden oder andere Mängel:Verständigen Sie im
Zweifelsfall sofort einenFachmann oder einen
Vortice-Vertragshändler.Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie
sienicht in Reichweite von Kindern oder anderenPersonen, die sich
damit schaden könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müsseneinige
Grundregeln stets beachtet werden, darunterim einzelnen: a) das
Gerät darf nicht mit nassen
oder feuchten Händen berührt werden, b) berührenSie keine
Geräte, wenn Sie barfuß sind, c) Kindersollten das Gerät nicht
berühren oder damit spielen,d) überwachen Sie Personen, die die
Geräte nichtzuverlässig bedienen können, beim Gebrauch
desGerätes.
• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetzgetrennt und nicht
mehr benutzt, muss es an einemOrt aufbewahrt werden, der für Kinder
und nichtbefähigte Personen unzugänglich ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Näheentflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wieAlkohol, Insektizide, Benzin usw.
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers an !!
• Keine Änderungen am Gerät anbringen.• Das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.• Unter den vom Hersteller
angegebenen
Bedingungen benutzen.
• Den einwandfreien Zustand des Gerätesregelmäßig überprüfen.
Bei festgestellten Mängelndas Gerät nicht benutzen und sofort einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerätsofort einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen undfür eine eventuelle Reparatur
die Verwendung vonVortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößenausgesetzt,
muss es sofort von einem Vortice-Vertragshändler überprüft
werden.
• Die Installation des Gerätes sowie der eventuelleAustausch von
Sicherungen darf nur durchqualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
• Die Elektroanlage, an die das Produkt
angeschlossen ist, muss den geltenden
Vorschriftenentsprechen.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mitErdungskontakt
angeschlossen werden.
• Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen,wenn die
Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose fürdie maximale Leistung
geeignet ist. Sollte dies nichtder Fall sein, wenden Sie sich
sofort anqualifiziertes Fachpersonal.
• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter miteiner
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mmvorzusehen.
• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällenausschalten:
a) Auftreten einer Betriebsstörung;b) vor der Durchführung der
Außenreinigung desGerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen
oderlängeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Dieses Symbol zeigt an, dass dieserVorgang nur durch
qualifiziertesFachpersonal ausgeführt werden darf.
Wichtiger Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum
Schutz des Gerätes an!
14
-
15
ATENCIÓN - ADVERTENCIA ESPAÑOL
• No emplear este producto con fines distintos a losprevistos
por este folleto.
• Una vez extraído el producto de su embalaje,comprobar su
integridad: en caso de duda,contactar inmediatamente con personal
cualificadoo con un proveedor autorizado de Vortice. No dejarlos
componentes del embalaje al alcance de losniños o las personas con
discapacidad.
• Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesariotener en
cuenta algunas normas básicas:a) no tocar el aparato con las manos
mojadas o
húmedas; b) no tocar el aparato con los piesdescalzos; c) no
permitir que los niños toquen elaparato ni jueguen con él; d)
vigilar a las personascon discapacidad mientras el aparato
estáfuncionando.
• Para eliminar el aparato hay que desconectarlo dela red
eléctrica y colocarlo lejos del alcance de losniños o de las
personas con discapacidad.
• No emplear el aparato en presencia de sustanciaso vapores
inflamables, como alcohol, insecticidas,gasolina, etc.
Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al
usuario !
• No modificar el producto.• No exponer el aparato a los agentes
atmosféricos
(lluvia, sol, etc.).• Utilice producto en las condiciones
indicadas por el
fabricante.
• Inspeccionar el aparato para controlar que esté enperfecto
estado. Si no lo está, no utilizarlo yponerse en contacto
inmediatamente con unProveedor autorizado de Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o en casode avería,
contactar con un Proveedor autorizadode Vortice y solicitar
recambios originales Vorticepara la reparación.
• Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes,llevarlo
inmediatamente a un Proveedor autorizadoVortice para que comprueben
su funcionamiento.
• La instalación del aparato y la eventual sustitucióndel
fusible han de ser efectuadas por personalprofesional
cualificado
• La instalación eléctrica a la cual está conectado el
producto debe ser conforme con las normasvigentes.
• Es necesario conectar el aparato a un enchufe contoma de
tierra.
• Conectar el aparato a la red de alimentacióneléctrica o a una
toma de corriente sólo si lacapacidad de la instalación o la toma
es adecuadaa su potencia máxima. Si no dispone de una redcon estas
características, contactarinmediatamente con personal
cualificado.
• En el momento de la instalación hay que prever uninterruptor
omnipolar con distancia de aberturaentre los contactos igual o
superior a 3 mm.
• Apagar el interruptor general de la instalación:a) en caso de
funcionamiento anómalo; b) antes delimpiar el aparato por fuera; c)
si el aparato no va aser utilizado durante algún tiempo.
• Este símbolo indica que la operaciónha de ser realizada por
personal profesionalcualificado.
Advertencia: este símbolo indica precaución para evitar daños en
el producto!
-
ATENÇÃO - ADVERTÊNCIA PORTUGUÊS
• Não use este produto para uma função diferente daespecificada
no presente manual de instruções.
• Após retirar o produto da embalagem, certifique-seda sua
integridade; em caso de dúvida, contacteimediatamente um técnico
qualificado ou umrevendedor autorizado Vortice. Não deixar
quepartes da embalagem fiquem ao alcance decrianças ou pessoas
inaptas .
• A utilização de qualquer aparelho eléctrico obrigaao
cumprimento de determinadas regrasfundamentais, entre as quais: a)
não deve ser
tocado com as mãos molhadas ou húmidas;b) não deve ser tocado
descalço; c) as crianças nãodevem ser autorizadas a tocar ou
brincar com oaparelho; d) controlar as pessoas inaptas durante
autilização do aparelho.
• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar deutilizar o
aparelho, arrume-o fora do alcance dascrianças e depessoas
inaptas
• Não utilizar o aparelho na presença de substânciasou vapores
inflamáveis, como álcool, insecticidas,gasolina, etc.
Atencão: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar
eventuais ferimentosno utilizador !
Advertência: este símbolo indica as precauções a tomar para
evitar danos ao produco!• Não efectue quaisquer modificações ao
produto.• Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).• Usar nas condições indicadas pelo
fabricante.
• Verifique periodicamente a integridade do aparelho.No caso de
qualquer imperfeição, não utilize oaparelho e contacte
imediatamente um revendedorautorizado Vortice
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria doaparelho, contacte
imediatamente um revendedorautorizado Vortice e, no caso de uma
eventualreparação, exija o uso de peças sobresselentesoriginais
Vortice.
• Se o aparelho cair ou receber fortes golpes,
leve-oimediatamente a um revendedor autorizado Vortice.
• A instalação e a eventual substituição do fusível doaparelho
devem ser realizadas por pessoalprofissionalmente qualificado.
• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligadodeve estar em
conformidade com as normas em
vigor.• O aparelho necessita de ser ligado a uma tomada
com ligação à terra.• Ligue o aparelho à rede de
alimentação/tomada
eléctrica apenas se a capacidade doequipamento/tomada for
adequada à sua potênciamáxima. Caso contrário, contacte
imediatamentepessoal profissionalmente qualificado.
• Para a instalação, é necessário um interruptoromnipolar cuja
distância de abertura dos contactosseja igual ou superior a 3
mm
• Desligue o interruptor geral do equipamentoquando: a) detectar
quaisquer problemas defuncionamento; b) decidir efectuar uma
operação delimpeza c) decidir não utilizar o aparelho porperíodos
curtos e longos.
• Este símbolo significa que a operaçãodeve ser realizada por
pessoalprofissionalmente qualificado.
16
-
17
LET OP - WAARSCHUWING NEDERLANDS
• Gebruik dit product niet voor andere doeleindendan de in deze
handleiding aangegeventoepassingen.
• Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebbenverwijderd of
het product intact is: wend u in gevalvan twijfel onmiddellijk tot
een gekwalificeerdvakman of tot een erkende Vortice Dealer. Houd
hetverpakkingsmateriaal buiten het bereik vankinderen of geestelijk
gehandicapten.
• Bij het gebruik van elektrische apparaten moetenenige
basisregels in acht genomen worden en wel:a) raak het apparaat niet
aan met vochtige of natte
handen; b) raak het apparaat nooit aan als u opblote voeten
loopt; c) laat kinderen niet aan hetapparaat komen en ermee spelen;
d) houd toezichtop geestelijk gehandicapten wanneer zij hetapparaat
gebruiken.
• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen engeestelijk
gehandicapten, wanneer u besluit om hetapparaat niet meer te
gebruiken, trek de stekker uithet stopcontact.
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid vanontvlambare
stoffen of dampen zoals alcohol,insecticiden, benzine, enz.
Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan
de gebruikerte voorkomen!
• Breng geen veranderingen, van welke aard ook,aan het product
aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan atmosferischeinvloeden
(regen, zon, enz.).
• Te gebruiken in de door de fabrikant
aangegevenomstandigheden.
• Controleer periodiek of het apparaat onbeschadigdis. Ingeval
van een defect, het apparaat nietgebruiken en onmiddellijk contact
opnemen meteen erkende Vortice Dealer.
• Neem in geval van een gebrekkige werking en/ofdefect
onmiddellijk contact op met een erkendeVortice dealer en vraag
altijd om gebruik vanoriginele Vortice onderdelen in geval van
reparatie.
• Als het apparaat valt of harde klappen krijgt laat hetdan
meteen nakijken door een erkende VorticeDealer.
• De installatie en de eventuele vervanging van dezekering van
het apparaat dient uitgevoerd teworden door een gekwalificeerd
vakman.
• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordtaangesloten,
moet voldoen aan de geldenderegelgeving.
• Het apparaat moet worden aangesloten op eengeaard
stopcontact.
• Sluit het apparaat alleen op het
elektriciteitsnet/decontactdoos aan, indien de stroomsterkte van
hetelektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor
hetmaximumvermogen van het apparaat. Is dit niet hetgeval,
raadpleeg dan een vakman.
• Bij de installatie dient u gebruik te maken van eenmeerpolige
schakelaar met een afstand tussen decontactpunten van minstens 3
mm.
• Schakel de hoofdschakelaar uit indien: a) zich eenstoring
voordoet; b) wanneer u besluit de buitenkantvan het apparaat schoon
te maken; c) wanneer ubesluit om het apparaat gedurende korte of
langereperiodes niet te gebruiken.
• Dit symbool geeft aan dat deze handelingverricht moet worden
door vakkundiggekwalificeerd personeel.
Waarschuwing: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter
voorkoming vanrisico’s voor de gebruiker
!
-
VARNING - OBSERVERA SVENSKA
• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det somanges i detta
häfte.
• Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera attden är i
fullgott skick. Vid tveksamhet, kontaktagenast en behörig fackman
eller en återförsäljaresom auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig
delar avemballaget inom räckhåll för barn eller annanannorlunda
kapabel person.
• Vid användning av elektriska apparater måste
vissagrundläggande regler följas, bland annat:a) Vidrör inte
apparaten med våta eller fuktiga
händer. b) Använd inte apparaten om du är barfota.c) Låt inte
barn vidröra eller leka med apparaten;d) Kontrollera den annorlunda
kapabla personenunder användningen av apparaten.
• Skilj apparaten från elnätet och placera den på enplats där
den är oåtkomlig för barn och annorlundakapabel person, när den
inte ska användas längre.
• Använd inte apparaten i närheten av brandfarligaämnen eller
ångor, t.ex. alkohol, insektsmedel ochbensin, etc.
Varning: Denna symbol anger att försiktighet krävs för att
förhindra personskador !
• Utför inte någon typ av ändringar på produkten.• Utsätt inte
apparaten för vädrets inverkan,
exempelvis för regn, sol eller dylikt.• Används under de
förhållandena som tillverkaren
angett.
• Inspektera apparaten regelbundet och kontrolleraatt den är i
fullgott skick. Om fel av någon typupptäcks får apparaten inte
användas. Kontaktagenast en återförsäljare som auktoriserats
avVortice.
• Om apparaten inte fungerar som den ska eller gårsönder,
kontakta omgående en återförsäljare somauktoriserats av Vortice och
begär attoriginalreservdelar från Vortice används om det
bliraktuellt med en reparation.
• Om apparaten faller eller utsätts för slag eller stötarmåste
den genast kontrolleras av en återförsäljaresom auktoriserats av
Vortice.
• Installation och eventuellt byte av säkring påapparaten måste
göras av en behörig fackman.
• Det elektriska systemet som produkten är anslutentill skall
vara i överensstämmelse med gällande
• Apparaten behöver anslutas till ett jordat uttag.• Anslut
apparaten till elnätet/vägguttaget endast om
elinstallationens/vägguttagets kapacitet täckerbehovet för
produktens maximala effekt. Om så inteär fallet, kontakta
omedelbart en kvalificeradtekniker.
• För installationen behövs en allpolig strömbrytaremed ett
öppningsavstånd av kontakterna lika medeller mer än 3 mm.
• Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren iföljande fall: a)
när en funktionsstörningkonstaterats; b) i samband med underhåll,
närapparatens utsida skall rengöras; c) när apparateninte skall
användas under kortare eller längreperioder.
• Denna symbol anger att momentet skautföras av professionellt
kvalificeradpersonal.
Observera: Denna symbol anger att försiktighet krävs för att
förhindra skadorpå produkten.
!
18
-
19
BEMÆRK - ADVARSEL DENMARK
• Brug ikke dette produkt til andet, end hvad der erangivet i
disse anvisninger.
• Efter at have fjernet emballagen skal man sikre sig,at
produktet er ubeskadiget. I tvivlstilfælde skal manstraks henvende
sig til en uddannet serviceteknikereller en autoriseret
Vorticeforhandler. Efterlad ikkedele af emballagen inden for børns
ellerhandicappedes rækkevidde.
• Anvendelse af et hvilken som helst elektrisk apparatkræver
overholdelse af visse grundlæggende reglersom f.eks.: a) Berør
aldrig apparatet med fugtigeeller våde hænder. b) Berør aldrig
apparatet med
bare fødder. c) Lad aldrig børn berøre eller lege medapparatet.
d) Lad kun handicappede betjeneapparatet under opsyn.
• Når apparatet skal kasseres, skal man slukke påafbryderen og
koble det fra strømforsyningen.Anbring dernæst apparatet uden for
børns oghandicappedes rækkevidde.
• Brug ikke apparatet i nærheden af brandfarligestoffer eller
dampe såsom alkohol, insektdræbendemidler, benzin og lignende.
• Sid ikke på apparatet, og sæt ikke genstande pådet.
Bemærk: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for
at undgå, at brugeren kommer til skade.!
Advarsel: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages
for at undgå skaderpå apparatet.
!• Foretag ikke ændringer på produktet.• Udsæt ikke apparatet
for vind og vejr (regn, sol
osv.).• Må kun benyttes under de forhold, der er opgivet af
fabrikanten.
• Kontroller regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis derfindes
defekter, må apparatet ikke bruges, og derskal rettes henvendelse
til en autoriseret Vorticeforhandler.
• I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal derrettes
henvendelse til en autoriseret Vorticeforhandler med det samme. Bed
altid om originalereservedele fra Vortice, hvis apparatet
skalrepareres.
• Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal
detkontrolleres hos en autoriseret Vortice forhandlermed det
samme.
• Installation af apparatet skal andet, end hvad der erangivet i
disse anvisninger.
• Apparatet skal tilsluttes en strømforsyning, som erudført i
overensstemmelse med gældende regler.
• Da apparatet er dobbelt isoleret, er det ikkenødvendigt at
slutte det til en stikkontakt medjordforbindelse.
• Forbind kun apparatet tilstrømforsyningen/stikkontakten, hvis
spændingen ianlægget/stikkontakten passer til apparatetsmaksimale
effekt. Hvis dette ikke er tilfældet, skalder straks rettes
henvendelse til sagkyndigtpersonale.
• Til installationen skal der anvendes en multipolærafbryder med
en kontaktåbning på mindst 3 mm.
• Sluk for anlæggets hovedafbryder når: a) Der
opstårfunktionsfejl. b) Det besluttes at rengøre
apparatetudvendigt. c) Apparatet ikke skal anvendes i enkortere
eller længere periode.
• Rengøring af apparatets indre måudelukkende foretages af
uddannedeserviceteknikere.
-
íêÖÅéÇÄçàü èé ëéÅãûÑÖçàû íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà êìëëäàâ
• ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ‰Îfl ˆÂÎÂÈ,ÓÚ΢Ì˚ı ÓÚ
Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ̇ÒÚÓfl˘ÂÈËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.
• èÓÒΠ‡ÒÔ‡ÍÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ „ӈÂÎÓÒÚË Ë ÒÓı‡ÌÌÓÒÚË;
‚ ÒÎÛ˜‡Â ÒÓÏÌÂÌËÈÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÍÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ
ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÎË Í‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.
ç‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ÛÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎË Îˈ Ò
Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓȉÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛.
• ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl β·Ó„Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„ÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ú·ÛÂÚ Òӷβ‰ÂÌËfl
ÌÂÍÓÚÓ˚ıÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚ËÎ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ: a) Ì ÒΉÛÂÚ
͇҇ڸÒfl Â„Ó ÏÓÍ˚ÏË ËÎË ‚·ÊÌ˚ÏË Û͇ÏË;b) Ì ÒΉÛÂÚ Í‡Ò‡Ú¸Òfl
„Ó, ÒÚÓfl ̇ ÔÓÎÛ·ÓÒ˚ÏË ÌÓ„‡ÏË; c) Ì ÒΉÛÂÚ ‡Á¯‡Ú¸ ‰ÂÚflÏË„‡Ú¸
Ò ÌËÏ Ë ÚÓ„‡Ú¸ „Ó; d) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÔËÒχÚË‚‡Ú¸ Á‡ Îˈ‡ÏË Ò
Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓȉÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛ ÔË Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË.
• Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó· ÓÚÍβ˜ÂÌËflÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÚ ÒÂÚË Ë
ÔÂ͇˘ÂÌËfl „ÓËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÏÂÒÚËÚÂ Â„Ó ‚ Ú‡ÍÓ ÏÂÒÚÓ,„‰Â ·˚ ÓÌÓ
Ì ÏÓ„ÎÓ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÛÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎËÎˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ
‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛.
• ç ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚ËË‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ı ‚¢ÂÒÚ‚
ËÎË Ô‡Ó‚, Ú‡ÍËı ͇ÍÒÔËÚ, ËÌÒÂÍÚˈˉ˚, ·ÂÌÁËÌ Ë Ú.‰.
OÒÚÓÓÊÌÓ: ˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡eÚ Ì‡ Ïe˚ Ôe‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË,
̇ԇ‚ÎeÌÌ˚ė Ó·eÒÔe˜eÌËe ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚeÎfl
!
ÇÌËχÌËe: ˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡eÚ Ì‡ Ïe˚ Ôe‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË,
̇ԇ‚ÎeÌÌ˚ė Ôe‰ÓÚ‚‡˘eÌËe ÌeËÒÔ‡‚ÌÓÒÚeÈ ËÁ‰eÎËfl
!• ç ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ÌË͇ÍËÏ
ÏÓ‰ËÙË͇ˆËflÏ ËÎË ‰Ó‡·ÓÚ͇Ï. • ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓ‰‚„‡ÎÓÒ¸
‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‡ÚÏÓÒÙÂÌ˚ı ‡„ÂÌÚÓ‚ (‰Óʉ¸,ÒÓÎÌˆÂ Ë Ú.‰.).
• àÒÔÓθÁÛÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı, Û͇Á‡ÌÌ˚ıËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ.
• èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ÒÓÒÚÓflÌË ËÁ‰ÂÎËfl.Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÂÌÓÈ
‡·ÓÚ˚ Ì ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚÂËÁ‰ÂÎËÂ Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸
͇‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.
• Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë/ËÎËÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËfl,
ÌÂωÎÂÌÌÓÓ·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÂÏÓÌÚ‡ Ú·ÛÈÚÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓË„Ë̇θÌ˚ı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈÍÓÏÔ‡ÌËË
Vortice.
• Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‡‰ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÏÒËθÌ˚ı Û‰‡Ó‚
ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ͇‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‰Îfl„Ó
ÔÓ‚ÂÍË.
• åÓÌÚ‡Ê ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ÒflÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.
• ëËÒÚÂχ ˝ÎÂÍÚÓÒ̇·ÊÂÌËfl, Í ÍÓÚÓÓÈ
ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl ËÁ‰ÂÎËÂ, ‰ÓÎÊ̇ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ
ÌÓχÏ.
• àÁ‰ÂÎË Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÍÓÁÂÚÍ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl,
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌÓÈÁ‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ, Ú‡Í Í‡Í ÓÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Ò‰‚ÓÈÌÓÈ ÒÚÂÔÂ̸˛
ËÁÓÎflˆËË.
• èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ Í ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl/ÓÁÂÚÍÂÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â,
ÂÒÎË Ëı Ô‡‡ÏÂÚ˚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Â„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. ÇÔÓÚË‚ÌÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÍÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ.
• èË ÏÓÌڇʠÒΉÛÂÚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÏÌÓ„ÓÔÓβÒÌÓ„Ó
‡ÁÏ˚͇ÚÂÎfl Ò‡ÒÒÚÓflÌËÂÏ ÏÂÊ‰Û Â„Ó ‡ÁÓÏÍÌÛÚ˚ÏËÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË, ‡‚Ì˚Ï ËÎË
·Óθ¯ËÏ 3 ÏÏ.
• Ç ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ۷ËθÌËÍ:‡) ÔË ÔÓfl‚ÎÂÌËË
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ‚ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËË ËÁ‰ÂÎËfl; b) ÔË‚˚ÔÓÎÌÂÌËË Ì‡ÛÊÌÓÈ
˜ËÒÚÍË ËÁ‰ÂÎËfl; c) ‚ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó ÌÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËËËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÓÚÍËı ËÎË ÔÓÚflÊÂÌÌ˚ıËÌÚ‚‡ÎÓ‚
‚ÂÏÂÌË.
• ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇flÓÔ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ÒflÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.
20
-
21
-
22
-
23
INSTALLAZIONE
2
INSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATIONINSTALACIÓNINSTALAÇÃOINSTALLATIE
INSTALLATIONINSTALLATIONåéçíÄÜ
1
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli
riportati in targa A.• Specifications for the power supply must
correspond to the electrical data on data plate A.• Les
informations électriques du réseau correspondent à celles qui sont
reportées sur la
plaque d’identification A.• Die elektrischen Daten des
Stromnetzes müssen denen des Schildes A entsprechen.• Los datos
eléctricos de la red han de corresponder con los señalados en la
placa de
características eléctricas A .• Os dados eléctricos da rede
devem corresponder aos indicados na placa A.• De elektrische
gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het
merkplaatje A.• Elnätets data måste överensstämma med de data som
finns på skylten A.• Forsyningsnettets elektriske specifikationer
skal svare til de, der er angivet på typepladen A.• ÍÚÂËÒÚËÍË
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌ˚Ï, Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï Ì‡
Ú‡·Î˘Í A.••
A
-
24
9
8
3
5
4
7
6
-
13
12
10
11
VORT HR 200
VORT HR 200
25
12
*
*
* ATTENZIONE: il VORT HR 200 non deve essere settato in modalità
TIMERN.B.The VORT HR 200 must not be set in TIMER modeATTENTION :
le VORT HR 200 ne doit pas être réglé en mode TIMER
(minuterie)ACHTUNG: Im Modus TIMER dürfen am VORT HR 200 keine
Einstellungen vorgenommen werdenATENCIÓN: el VORT HR 200 no debe
quedar programado en modalidad TIMERATENÇÃO: o VORT HR 200 não deve
ser regulado no modo TIMER (TEMPORIZADOR).LET OP: de VORT HR 200
mag niet op de TIMER-modus ingesteld wordenOBS! VORT HR 200 får
inte vara inställd i timerlägePAS PÅ: VORT HR 200 må ikke
indstilles til funktionen TIMERВНИМАНИЕ! Прибор VORT HR 200 не
следует настраивать в режиме «ТАЙМЕР».
VORT HR 200 TIMER( )
-
26
13
• Installazione gruppi sensori per ventilatori aspiratori, con
corrente max 3A e senza dispositivi elettronici.• Installation of
the sensors for fans/exhaust units, with max. current of 3A and no
electronic devices.• Installation des groupes capteurs pour
ventilateurs aérateurs, avec courant maximum de 3A et sans
dispositifs électroniques.• Installation von Sensorengruppen für
Entlüftungsventilatoren, mit maximal 3A Strom und ohne
elektronische
Einrichtungen.• IInstalación de grupos de sensores para
ventiladores aspiradores, con corriente máx. 3A y sin
dispositivos
electrónicos.• Instalação dos grupos sensores para ventiladores
aspiradores, com corrente máxima de 3A e sem
dispositivos electrónicos.• Installatie van sensorenunits voor
afzuigende ventilatoren, met een stroom van max 3A en zonder
elektronische voorzieningen.• Installation af sensorenheder til
udsugningsventilatorer, med strøm på maks. 3A og uden
elektroniske
anordninger.• Installation av sensor-grupper för
utsugningsfläktarna, med max ström på 3A och utan elektroniska
anordningar.• ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÛÔÔ ‰‡Ú˜ËÍÓ‚ ‰Îfl ‚˚ÚflÊÌ˚ı
‚ÂÌÚËÎflÚÓÓ‚ Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ÚÓÍÓÏ 3A Ë ·ÂÁ
˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚.•
-
27
15
16
14
-
28
17
18
19
REGULATIONRÉGLAGEEINSTELLUNGREGULACIÓNREGULAÇÃOINSTELLING
REGLERINGJUSTERINGêÖÉìãàêéÇäÄ
REGOLAZIONE
-
29
20
21
22
23
-
30
25 26
MAINTENANCE / CLEANINGENTRETIEN / NETTOYAGEWARTUNG /
REINIGUNGMANTENIMIENTO / LIMPIEZAMANUTENÇÃO / LIMPEZAONDERHOUD /
REINIGINGUNDERHÅLL / RENGÖRING
VEDLIGEHOLDELSE / RENGØRINGíÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ / óàëíäÄ
MANUTENZIONE / PULIZIA
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, spegnere l’interruttore dell’apparecchio estaccare la
sua eventuale spina dalla rete d’alimentazione.
• Before cleaning the unit or carrying out maintenance
operations, turn the main switch off and remove the plugfrom the
power supply.
• Avant d'effectuer opération de nettoyage ou d’entretien,
éteindre l’interrupteur de l’appareil et débrancher sonéventuelle
prise du réseau d’alimentation.
• Vor der Ausführung einer Reinigungs- oder
Instandhaltungsarbeit muss der Schalter des Geräts abgeschaltetund,
falls vorhanden, der Stromstecker abgezogen werden.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento, apague el interruptor del aparato ydesconecte la
clavija de la red de alimentación.
• Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de
manutenção, desligar o interruptor do aparelho e retirara sua
eventual ficha da rede eléctrica de alimentação.
• Alvorens schoonmaak- of onderhoudshandelingen uit te voeren,
het apparaat uitschakelen en de stekker uithet stopcontact
trekken.
• Före varje åtgärd såsom rengöring eller underhåll, slås
apparatens strömbrytare av och dess eventuellakontakt dras ur
elnätet.
• Før der foretages nogen som helst form for rengøring eller
vedligeholdelse, skal man slukke på apparatet ogtrække stikket ud
af stikkontakten.
• è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ˜ËÒÚÍË ËÎË ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
‚˚Íβ˜ËÚ ËÁ‰ÂÎË ËÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÒÂÚË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, ‚˚ÌÛ‚
‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
•
-
31
27 28
-
IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEAQUESTO PRODOTTO NON RICADE
NELCAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGENAZIONALE DI RECEPIMENTO
DELLADIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSIVIGENTE ALCUN OBBLIGO DI
RACCOLTADIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla DirettivaEU2002/96/EC.
Il simbolo del bidonebarrato riportatosull’apparecchio indicache
il prodotto, alla finedella propria vita utile,dovendo essere
trattatoseparatamente dai rifiutidomestici, deve essereconferito in
un centro di raccolta differenziataper apparecchiature elettriche
ed elettronicheoppure riconsegnato al rivenditore al
momentodell’acquisto di una nuova apparecchiaturaequivalente.
L’utente è responsabile del conferimentodell’apparecchio a fine
vita alle appropriatestrutture di raccolta, pena le sanzioni
previstedalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avviosuccessivo
dell’apparecchio dismesso alriciclaggio, al trattamento e allo
smaltimentoambientalmente compatibile contribuisce adevitare
possibili effetti negativi sull’ambiente esulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali dicui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti isistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi alservizio locale di smaltimento rifiuti o
alnegozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano allaloro
responsabilità per il riciclaggio, iltrattamento e lo smaltimento
ambientalmentecompatibile sia direttamente sia partecipandoad un
sistema collettivo.
IN CERTAIN EUROPEAN UNIONCOUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOTFALL
WITHIN THE REQUIREMENTS OFTHE NATIONAL LAWS IMPLEMENTINGDIRECTIVE
WEEE, AND IN THESECOUNTRIES THE PRODUCT IS NOTSUBJECT TO SEPARATE
DISPOSALOPERATIONS AT THE END OF ITSWORKING LIFE.
This product conforms to EUDirective2002/96/EC.
This appliance bears thesymbol of the barredwaste bin. This
indicatesthat, at the end of itsuseful life, it must not bedisposed
of as domesticwaste, but must be takento a collection centre
forwaste electrical and electronic equipment, orreturned to a
retailer on purchase of areplacement.
It is the user's responsibility to dispose of thisappliance
through the appropriate channels atthe end of its useful life.
Failure to do so mayincur the penalties established by
lawsgoverning waste disposal.
Proper differential collection, and thesubsequent recycling,
processing andenvironmentally compatible disposal of wasteequipment
avoids unnecessary damage to theenvironment and possible related
healthrisks,and also promotes recycling of the materialsused in the
appliance.
For further information on waste collection anddisposal, contact
your local waste disposalservice, or the shop from which you
purchasedthe appliance.
Manufacturers and importers fulfil theirresponsibilities for
recycling, processing andenvironmentally compatible disposal
eitherdirectly or by participating in collectivesystems.
IT EN
32
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LOSMALTIMENTO AMBIENTALMENTE
COMPATIBILE
IMPORTANT
INFORMATIONCONCERNINGTHEENVIRONMENTALLYCOMPATIBLEDISPOSALINFORMATION
IMPORTANTEPOURL'ÉLIMINATIONCOMPATIBLEAVECL'ENVIRONNEMENTWICHTIGE
INFORMATIONFÜRDIEUMWELTGERECHTEENTSORGUNGINFORMACIÓN
IMPORTANTESOBREELIMINACIÓNRESPETUOSACONELMEDIOAMBIENTEINFORMAÇÕES
IMPORTANTESSOBREAELIMINAÇÃOCOMPATÍVELCOMOAMBIENTEBELANGRIJKE
INFORMATIE OVER MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKINGVIKTIG
INFORMATIONFÖRENMILJÖMÄSSIGTFÖRENLIGKASSERINGFONTOS INFORMÁCIÓ A
KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTBÓL KOMPATIBILIS MEGSEMMISÍTÉSHEZ
-
DANS CERTAINS PAYS DE L'UNIONEUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT
PASPARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DELA LOI NATIONALE
D'ASSIMILATION DELA DIRECTIVE DEEE ET PARCONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE
AUCUNEOBLIGATION DE COLLECTEDIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE
DEVIE.
Ce produit est conforme à la directiveEU2002/96/EC.
Le symbole représentantune poubelle barréeprésent sur
l'appareilindique qu'à la fin de soncycle de vie, il devra
êtretraité séparément desdéchets domestiques. Ildevra donc être
confié àun centre de collecte sélective pour appareilsélectriques
et électroniques ou rapporté aurevendeur lors de l'achat d'un
nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise del'appareil usagé
aux structures de collectecompétentes sous peine des
sanctionsprévues par la législation sur l'élimination
desdéchets.
La collecte sélective réalisée avant lerecyclage, le traitement
et l'éliminationcompatible avec l'environnement de l'appareilusagé
contribue à éviter les nuisances pourl'environnement et pour la
santé et favorise lerecyclage des matériaux qui composent
leproduit.
Pour de plus a