-
KORNHAUSPLATZ
SCHMIEDENPLATZ
ZYTGLOGGE
CASINOPLATZ
BRUNNGASSERINGGENPARK
bsd. POSTGASSE
JUGENDBHNEN
JUNKERNGASSE
KREUZGASSE
MNSTERPLATTFORM
MNSTER
HERRENGASSE
RATHAUSPLATZ
RATHAUSGASSEUNTEN
RATHAUSGASSENR. 51
OBENRATHAUSGASSE
VOR SCHLACHTHAUS
KRAMGASSEUNTEN
KRAMGASSE 20
KRAMGASSEMITTE
OBENKRAMGASSE
OBENMNSTERGASSE
ERLACHERHOF
GERECHTIGKEITSGASSE
KRYPTA KIRCHE
-
W A S A G
Ihr Partner fr Treuhand- und Revision
W A S A G T R E U H A N D A G
B O L L I G E N S T R A S S E 1 8
C H - 3 0 0 6 B E R N 2 5
T E L E F O N 0 3 1 3 3 3 1 0 4 0
I N F O @ W A S A G . C H
W A S A G . C H
-
3busker (engl.) = Strassenmusikant/inVon Donnerstag, 6. bis
Samstag, 8. August 2015 findet bereits das 12. Buskers Bern
Strassenmusik-Festival statt. Von 18 bis 24 Uhr sorgen 150
professio-nelle Knstler/innen aus allen fnf Kontinenten fr
spektakulre Sommer-stimmung in der Unteren Altstadt. Auf 30 Pltzen
treten an drei Abenden 40 Gruppen in rund 300 Shows nach Programm
auf.Ab 23.30 Uhr knnen Sie im Buskershaus mit Live-Konzerten von
Buskers-Bands weiter feiern (Programm siehe Seite 48/49).Buskers
erhalten keine Gage. Bitte honorieren Sie die Darbietungen deshalb
unbedingt mit Hutgeld. Die Knstler/innen sind darauf angewiesen, es
ist ihr Lebensunterhalt. Wir wechseln Ihre Geldscheine bis CHF
50.00 an allen Infostnden.Buskers Bern braucht Sie: Mit dem Kauf
von Programmheft & Festivalbndeli CHF 10.00 oder 20.00
(Gnner/in) leisten Sie Ihren Beitrag an die Organisationund
garantieren das Weiterbestehen des Festivals. Ausserdem gibt es
Kinder-bndeli CHF 5.00 (ohne Programmheft) fr die Kleinsten.
Herzlichen Dank und viel Vergngen!
busker (British) = street musicianFrom Thursday, August 6
through Saturday, August 8, 2015 Buskers Bern will be happening for
a 12th time. Between 6 pm and 12 pm, 150 professional musicians and
performance artists from all five continents will enliven Berns Old
Town with their exciting rhythms, fun-filled comedy and a variety
of theatrical acts. 40 different groups will perform nearly 300
shows in 30 chosen spaces in the Lower Old Town.After 11.30 pm, the
party will continue at Buskers House where buskers bands on stage
will entertain you (check programme p. 48/49).The buskers receive
no fees. Please be generous and honor the perfor-mances by dropping
contributions into the hat. Your gifts are the artists livelihood.
If you have no small bills, well be happy to make change for you at
every information booth.Buskers Bern needs you: Support the
festival by buying a festival-bracelet & program-booklet (CHF
10.00 or 20.00 for patrons) to help us defray costs and keep the
buskers coming. Bracelets for kids: CHF 5.00, without booklet.
Thank you and enjoy!
-
Die Kurse finden stufengerecht als Einzelunterricht oder in
Kleingruppen statt.Jetzt anmelden unterklubschule.chTelefon 0844
844 900www.facebook.com/klubschulemigros
Cajn Gitarre Songbegleitung Mundharmonika Blues Harp Gesang
Pop/Rock/Jazz u.v.a.
Nie wieder sang- und klanglosSie bewundern musikalisches Talent
bei anderen? Dank unseren Kursen klettern auch Sie mhelos die Ton-
leiter hinauf.
-
5Imaginre ReiseAls sich vor elf Jahren das Buskers-Atoll aus den
Pavs der Berner Altstadt erhob, war die Idee: Wir holen die Ferien
nach Bern! Heute ist das letzte Wochenende der Berner Sommerferien
lngst ein Fixpunkt. Dreissig unbekannte Inseln wollen erkundet
werden, alle Jahre wieder von Neuem. So erweitert man alljhrlich
auf bequeme Art und Weise das Repertoire mit neu entdeckten
musikalischen und knstle-rischen Traditionen und Kulturen. Es gibt
wohl kaum eine ent-spanntere Art zu reisen als die imaginre. Sich
in der Menge
treiben lassen, von Insel zu Insel, von einer Bhne zur nchsten.
Das Hier wird relativ, fremde Orte beginnen zu wandern, kommen zu
uns, lassen uns trumen und mildern das Fernweh. Vergessen wir aber
nicht die Boten dieser Trume, all jene, die uns whrend drei Tagen
diese wunderbare Fantasiereise bescheren. Fr ihre realen Reisen
sind sie auf unser Hutgeld angewiesen. Ein grosses MERCI der
Buskers-Crew, welche den fiktiven Dampfer immer wieder sicher durch
die Altstadt navigiert. Volle Kraft voraus!
Lets bring holiday time to Bern! This was the idea, eleven years
ago, when the Buskers Atoll began to arise from the cobblestones of
Berns medieval centre. Now, this event, during the last weekend of
the summer holidays, has become an established fixture in
Bern.Thirty unknown islands are waiting to be explored, every year
afresh. In this manner, ones treasure trove of newly found musical,
artistic traditions and cultures extends each year. There can
scarcely be a more relaxed way to travel than the imaginary one;
drifting away in the crowd, from island to is-land, from one stage
to the next. The here becomes relative, foreign places start to
move, come to us, make us dream, make us ease that wanderlust.Let
us not forget the messengers of those dreams, those who for three
days bring us this wonderful fantasy trip. Theyre dependent on the
hat money we donate for their real-life travel. A big MERCI to the
Buskers Crew, who, time after time, reliably navigate this
fictional steamship through the towns medieval centre. Full speed
ahead!
Reto MeichtryVisueller GestalterVisual designer
-
ALLES DRIN. BZ.Das Neuste aus Bern, Nachrichten aus der Schweiz
und der Welt finden Sie in Ihrer Lieblingszeitung - BZ Berner
Zeitung: abo.bernerzeitung.ch.
Dann ist es Zeit fr einen gratis Hrtest.
BACHACHKRWenn aus
wird.
Vereinbaren Sie noch heute einen kostenlosen Termin.
[email protected] www.hmzag.ch
Bern 031 311 60 07
-
InhaltsverzeichnisWas ist Buskers? / What is Buskers? 3
Editorial: Reto Meichtry (duplex_bern) 5
Organisation & Team 9
Programmheft, Festivalbndeli und Hutgeld 11
Essen und Trinken 12 13
Gastrokultur: Mindest-Standards und OECO-Gtesiegel 15
koLOGISCH: Mehrweggeschirr 17
bersicht Knstler/innen / Index Artists 21
Portraits Knstler/innen / Artists 22 37
Stadtplan / City Map 39
Plan Spielorte / Festival Map 40 41
Detailprogramm pro Tag / Daily Program 42 47
Buskershaus-Party 48 49
Scharlatown 52 53
Interaktive Installationen 54 55
Walking Acts 56 57
Jugendbhnen in der Postgasse 59
Portraits Artists Jugendbhnen 60 62
Jugendbhnen Detailprogramm pro Tag 63
Kinderprogramm 66 68
Bizaar Aktionsmarkt auf der Mnsterplattform 69 71
Verein Buskers Bern 75
Buskers Shop: fr Jger und Sammler 77
Hotels, Partner, Sponsoren 79 80
Dank, Impressum 81 82
-
Mittwoch 26. Augustbis Sonntag 30. August 2015
stadtrundgangfestival.ch
-
9Wer hinter Buskers Bern stehtDas Festival wurde 2004 von den
Schwestern Lisette und Christine Wyss gegrndet. Helena Hebing und
Stefan Jampen assistieren die Festivalleitung zusammen mit einem
usserst engagierten OK-Team von rund 30 Personen und 300
freiwilligen Helfer/innen.
The faces behind Buskers BernThe festival was founded in 2004 by
the sisters Lisette and Christine Wyss. Helena Hebing and Stefan
Jampen assist the festival direction with the support of an
extremely dedicated team of about 30 people, plus 300
volunteers.
Festivalleitung/Programmation: Christine Wyss Assistenz
Festival-leitung/Programmation: Helena Hebing Assistenz
Festivalleitung: Stefan Jampen, Hans Schaefer, Julia Wietlisbach
Leitung Spezialprogramme: Lisette Wyss, Renato Grob Jugendbhnen:
Jasmina Vujic, Lina Eggel, Jonas Kubioka, Vinzenz Wegmller, Anna
Lena Bucher (Junge Bhne Bern) Bizaar & Kinderprogramm: Ariane
Schweizer, Valerie Keller Buskershaus: Titia Schutter, Simon
Wthrich, Felix Hofmann Koordination Gastrostnde: Philipp Jakob,
Nadja Taylor, Ulrico Pfister Verpflegung Artists & Staff:
Martin Schni Logistik, Technik: Mirco Rihs, Renato Grob, Res
Hofmann, Bruno Mihovilovic, Ilana Walker, Beat Baumgartner, Daniel
Marti, Eric von Ah, Lukas Jampen, Rolf Klingler, Nico Neuweiler
Koor-dination Helfer/innen: Mandy Wunderli, Ruth Bangerter
Koordination Bndeliverkauf und Infostnde: Sylvia Scheidegger,
Susanne Hofer, Barbara Baumann, Nadja Wyttenbach, Franziska Gder
Gestaltungs-konzept: duplex_bern Webdesign: Felix Hofmann
(cmsbox.com) Fotograf: Matthias Luggen und viele treue Seelen und
Mitdenker/innen.
-
11
Programmheft, Festivalbndeli und HutgeldBuskers Bern ist ein
Openair-Festival der speziellen Art im UNESCO-Welt-kulturerbe der
Altstadt Bern. Das Festivalgelnde ist nicht abgeriegelt, an drei
Tagen haben Sie freien Zugang zu 300 Vorstellungen von 150 Knstler/
innen aus rund 20 Nationen.
Die Durchfhrung eines solch umfangreichen und logistisch
komplexen Festivals kostet rund 750'000 Franken, zum Beispiel fr:
Transport, Kost & Logis fr Knstler/innen und Personal,
Personalaufwand, Kommunikation (z.B. Grafik, Werbung, Website
etc.), Logistik (z.B. Verkehrsdienst, Mobitoils, Securitas, Sanitt
etc.), Infrastruktur (z.B. Bhnen, Elektroinstal-lationen fr
Gastrostnde und Spielorte etc.), Betriebskosten (Mieten,
Nebenkosten, Administration etc.), Bewilligungen etc.Fr ein
Festival dieser Grssenordnung ist dies verhltnismssig wenig.
Buskers Bern ist immer noch ein Non-Profit- und Low-Budget-Anlass
ohne Sponsoren, was auch so bleiben soll!
Deshalb sind wir auf Sie angewiesen: Mit dem Kauf von
Programmheft & Festivalbndeli und mit der grosszgigen
Honorierung der Knstler/innen (Hutgeld) ermglichen Sie das
Weiterbestehen des Festivals.
Ohne Festivalbndeli kein Festival Der preisgnstige Kauf von
einem Programmheft & Festival-bndeli pro Person als Eintritt
CHF 10.00 oder CHF 20.00 (Gnner/in) ist Ehrensache, garantiert die
Existenz des Festivals und ermglicht es, weiterhin auf
Abschrankungen und Zugangskontrollen verzichten zu knnen. Zum
dritten Mal gibt es auch Kinderbndeli CHF 5.00 (ohne
Programmheft).
Ohne Hutgeld keine Knstler/innen Buskers Bern kann den
Knstler/innen Transport, Unterkunft und Essen bezahlen, jedoch
keine Gage. Diese bezahlt das Publikum in Form von Hutgeld. Neben
dem speziellen Ambiente ist auch die Grosszgigkeit des Berner
Publikums ein wichtiger Grund, dass professionelle Knstler/innen zu
diesen Bedingungen berhaupt bei Buskers Bern auftreten.
Wir wechseln Ihre Geldscheine bis CHF 50.00 an allen
Infostnden.
Herzlichen Dank fr Ihren Beitrag und Ihre Untersttzung.
-
12
Essen und Trinken bei Buskers BernAuch punkto Essen und Trinken
bietet Buskers Bern eine breite Palette an qualitativ
hochstehenden, internationalen und regionalen Spezialitten.
Buskersbier: Das festivaleigene Buskersbier von der Brauerei
Tramdepot gibt es exklusiv am Buskers Bierstand in der unteren
Rathausgasse, an der Buskers Bar beim Zytglogge sowie im
Buskershaus (Kornhausforum).
Die mit dem Gtesiegel Buskers OECO: artgerecht und regional fr
die Zukunft ausgezeichneten Stnde sind mit gelben Helium-Ballonen
und Schildern gekennzeichnet. Sie verpflichten sich, die
Buskers-OECO-Standards einzuhalten (siehe S. 15). Buskers-OECO wird
von coop Region Bern untersttzt.
Getrnkestnde knnen nicht mit dem Gtesiegel versehen werden.
Junkerngasse, Mnsterplatz, -plattform und -gasse (von unten nach
oben)
Getrnke, Bier und Risotto vom Leist der Untern Altstadt /
Fischknusperli vom Kiwanisclub Bern-Aare / Bistecca, Chili,
Minestrone & Getrnke bei Herr Jrg / orientalische Spezialitten
im Fladen- od. Pittabrot, Mezze, arabische Getrnke im Beduinenzelt
des Caf Rest. Domino / Bar & Bier von MundArt / Pulled Pork
Dog, Pop Corn und Honigwein von Eisblume Circuisine / Drinks &
Bier aus der Artbar / Paella mit Meeresfrchten (MSC oder Bio),
spanischer Gemseeintopf mit Chorizo und Tapas von Peppinos Catering
/ Schweinshals-Sandwiches und Bratwrste vom Acher BBQ-Team / Berner
Bioglace der Gelateria Luna Llena / Sirup & Crpes bei Lunas
Crpes / Exotische Frchte, Jamaican Patties & Sfte von Kofis /
Curry, Pizza, Raclette, Bratwurst & Bier vom Restaurant
Marzilibrcke / Brienzer Chsbrtel, heissi Chue & Sirup vom Chs
Fritz / Thailndisch vom Rest. Piman Thai / Momos von der Berner
Tibetergemeinschaft / Churros / Faustbrot am Meter mit kreativen
Aufstrichen, Sirup- & Weinschorlen von Chadaf / Zsa Zsa Drinks
& Bier
Casinoplatz und Herrengasse
Musicline Bar & Bier / Coxinhas brasilianisches Aprogebck,
Caipirinha & Guaran von Agua na Boca / El Teatro del Choripan
argentinische
-
13
Spezialitt vom Holzkohlegrill / Kawas Crpes & hausgemachte
Glace / Indian Vegetarian & vegan / Salatbuffet aus der
Salatwerkstatt / frische frit-tierte Bielerseefische, Wein &
Bier von sous les pagodes / Getreidefalafel im Fladenbrot &
Naturwein beim Chncht / Thailndisch vom Rest. Piman Thai
Kornhausplatz
Bratwrste, Raclette, Bar & Bier vom Rest. Ringgenberg /
Lehmofenpizza / Buskershaus Bar im Kornhausforum
Postgasse, Rathausplatz und Rathausgasse (von unten nach
oben)
Currywurst in Focaccia und Hanswurst am Spiess von Susis
Catering / Bar & Hot Dog bei den Jugendbhnen / Volver Bar &
Bier / Fondue-Chechli, Quarkini, Laugenbretzel & mehr von
Reinhard Bckerei-Konditorei / Indisch von Paprika / Buskers
Bierstand / Gfrornigs Joghurt und Crpes von Jolimont / thiopisch
von Aethio-Royal / Riesling und Flammenkuchen vom tredicipercento /
La Frisella gerstetes und belegtes Gerstenbrot aus Italien /
Wirth-Herzog Bar & Bier / Gelateria di Berna / Emma & Paul
caff mobile / Indian Tandoori / Peruanische Spezialitten bei De la
Cruz / Rohkostsnacks und vegane Burger von der Smoothies Bar /
Sirup & Crpes bei Lunas Crpes / Les Amis Bar & Bier
Gerechtigkeitsgasse, Kramgasse, Hotelgasse (von unten nach
oben)
Kinder- und familienfreundliches Angebot mit frischen
hausgemachten Salaten, Fisch- und Fleischgerichten und mehr vom
Rest. Zunft zu Webern / Fdlibrger mit piemonteser Rindfleisch von
Jumi / Tuesday Jam Bar & Bier / ONO Bern Bar & Bier /
Cookies & Cider von Marta Bar / Thach Asia Food / Mund'Art Bar
& Bier / Pulled Pork Burger und Pommes mit 20 Saucen von Serini
Gastronauten / Buskers Bar & Bier / Empanadas argentinas von
empanadas.ch
Rcknahmestellen Mehrweggeschirr
Rckgabe des Geschirrs ist berall mglich, wo gleiche Teile
herausgegeben werden. Von 24.00 bis 01.00 Uhr wird zustzlich je
eine Rcknahmestelle auf dem Kornhausplatz von "Viva Con Agua"
(www.vivaconagua.ch) und am Zytglogge von Buskers Bern geffnet.
Dort werden smtliche Geschirrteile ausser Glas und Porzellan
entgegengenommen.
-
Wegen Umbauten neu an der Herrengasse (Casino)6./7./8. August
2015 Walter Schmocker Weine
wirdsous les pagodes
sous les arcades
Weine - Frittierte Fische - Bier - Drinks
-
15
Buskers Bern frdert die Verwendung und den Verkauf von
regionalen und nachhaltigen Produkten. Artgerechte und nachhaltige
Tierhaltung bringt qualitativ bessere Erzeugnisse hervor und zeugt
von gesundem Respekt gegenber der Umwelt.
Mindest-Standards fr alle Gastrostnde (seit 2012)
Nur Schweizer Poulet-Produkte, kein Verkauf von Trutenfleisch
Nur Schweizer Fisch oder Bio- oder MSC-zertifizierte Fischware
Deklaration (inkl. Bio- oder MSC-Zertifizierung) aller Fleisch- und
Fischprodukte Um zustzliche Anreize fr eine Umstellung auf
regionale und nachhaltige Produkte zu schaffen, fhrte Buskers Bern
2012 ein eigenes Label ein. Mit dem Gtesiegel werden alle
Gastrostnde ausgezeichnet, welche zustzlich zu den
Mindest-Standards folgende Bedingungen erfllen:
Ausschliesslich Schweizer Frischprodukte
Alle Fleisch- und Fischprodukte, Gemse und Frchte,
Milchprodukte: Herkunft Schweiz. Eier: Herkunft Schweiz,
Freilandhaltung. Brot: her-gestellt in der Schweiz. Frischgepresste
Frchte- und Gemsesfte aus Schweizer Rohstoffen.
Herkunftsdeklaration
Schriftliche Herkunftsdeklaration smtlicher verwendeter
Frischprodukte und Deklaration der allflligen Bio-Zertifizierung
whrend der gesamten Dauer des Festivals.
Bio-Produkte werden generell empfohlen, sind aber nicht
Voraussetzung
Alle Stnde, welche das Gtesiegel erhalten, sind im
Festivalgelnde mit gelben Ballonen und Schildern
gekennzeichnet.
Selbstverstndlich kocht die Knstler- und Staff-Kantine auch nach
den Richtlinien des Gtesiegels.
-
ww
w.fi z
zen
.ch
-
17
koLOGISCH! Mehrweggeschirr bei Buskers BernMehrweg ist mehr wert
Ambiente statt Dreck Hoher Trink- und Esskomfort und eine
kologische Ver-pflegungskultur gehren zu Buskers Bern. Auf dem
Festivalgelnde wird das Mehrwegsystem von der Firma Cup Systems AG
koordiniert.
Wie funktionierts? DepotvonCHF2.00proGeschirrstck(proBecher,
Teller, Messer, Gabel etc.)
DieGastrostndemssenwhrenddenffnungs-
zeiten alle Artikel zurcknehmen, welche sie selber auch
herausgeben. Plakate weisen bei jedem Stand auf diese Artikel
hin.
Von24.00bis01.00UhrwerdenderInfostandZytglogge und der Viva con
Agua-Stand auf dem Kornhausplatz zu zustzlichen Rcknahmestellen
fr smtliche Mehrweg-Geschirrteile ausser Glas und Porzellan
umfunktioniert.
Alle fr Wasser Wasser fr alle. Viva con Agua (VcA) setzt sich
mit Buskers Bern fr eine Welt ohne Durst ein. Spende dein leeres
Pfandmaterial an der Rcknahmestelle auf dem Kornhausplatz fr ein
Wasserprojekt in Nepal.
Festen ohne Resten Warum abwaschen besser ist als wegwerfen
StoppderAbfall-FlutundWegwerfmentalitt:FestgelndeundUmge-bung
bleiben sichtbar sauberer
GeringereReinigungs-undEntsorgungskosten
KeineGlassplitter,VermeidungvonUnfallgefahr
Besserekobilanz:EinMehrwegbecherausPolypropylenschafftrund150
Waschdurchlufe resp. Einstze, bevor er aussortiert und
rezykliert wird.
Wir danken fr Ihr Verstndnis und Ihren ganz persnlichen Beitrag
zu mehr kologie und zu einem bewussteren Umgang mit Abfall und
Verbrauchsmaterial.
-
LEIST DER UNTERN STADT BERN
-
www.lacucina.chMARKT |SCHWANENGASSE |WESTSIDE |EUROPAALLEE
ZRICH
-
3 Daft Monkeys (UK) Celtic Gypsy Folk 22Attentat Fanfare (FR)
Balkan Folk Brass
** Barto (BEL) Clown Acrobatique 23 ** Bence Sarkadi (HUN)
Budapest Marionettes
Compagnie Slta (BRA/FR) Jonglage Artistique 24Concrete Mountain
(UK) Hard Appalachian FolkDivano Dromensa (FR/ROM/RUS) Gypsy
Russian Fusion 25Eclecta Forever (CH, Zrich) Eclectic Performance
PopFatima Dunn (CH, Zrich) One Woman Orchestra 26
* Figurentheater Eigentlich (D) Theater mit Mensch &
PuppeFischermanns Orchestra (CH, Luzern) Experimental Jazz World
Brass 27Forr Afiado (BRA/ESP) Forr Msica e DanaLa Gpette (FR)
Chanson Folk Rock 28
** Garaghty & Thom (UK) Street ComedyGeschwister Kng (CH,
Appenzell) Innovative Appenzeller Streichmusik 29Gksel Yilmaz
Ensemble (TUR/HUN/DE/NL) Arabic, Turkish & Kurdish MusicJoshua
Monten (CH/USA/IT) Dance Performance 30
** Nakupelle (USA) Slapstick-ClownPapst & Abstinenzler (CH,
Schaffhausen) Zwielichtiger Mundartpop 31Saltamontes (CH,
Tessin/Bern) Higmper Worldmusik
** Styleacrobats (CH, Bern) Acrobatic Dance-Show 32Tama Trio
(IT, Sardegna/Napoli) Musica Popolare dal MareTankus the Henge (UK)
Carnival Rock'n'Roll Ska 33Troubas Kater (CH, Bern) Mundart Rap
Folk Balkan PopThe Undercover Hippy (UK) Acoustic Roots Reggae
Folk-Hop 34
*** La Voce delle Cose (IT) Interactive Object TheatreVoices of
Africa (RSA) A Cappella Traditional Music & Dance 35Wille &
the Bandits (AUS/UK) Roots Blues RockYosuke Ikeda (JPN) Pantomime
& Magic 36Zapjevala (CH, Bern/Thun/Luzern) Folk from near &
far
* Zirkusschule Bern (CH) Kinderzirkus 37
Acts * Kinderprogramm ** fr Kinder geeignet *** ab 10 Jahren
-
22
3 Daft Monkeys (UK) Celtic Gypsy FolkTim Ashton: vocals,
12-string guitar, whistleAthene Roberts: vocals, violinLukas
Drinkwater: vocals, contrabassRichie Mulryne: percussion
Nix hren? Nix sehen? Nix sagen? Nicht mit uns, meinen diese vier
(!) aufgeweckten Briten und setzen sich ber ihren eigenen Namen
hinweg. Sie hren und schauen ganz genau hin, filtern ihr Substrat
und lassen es raus: lauthals, melodis und tanzbar.
Hear no evil? See no evil? Speak no evil? Thats not us, say
these four (!) sparky Brits. They prove it, too, as they listen
carefully, observe, filter their substrate and then let it out
vociferously and melodically. Dancing is the only option!
3daftmonkeys.co.uk
Attentat Fanfare (F) Balkan Folk Brass
Die energiegeladene und karnevaleske Brassband aus der
Nachbarschaft heizt erbarmungslos ein. Bei dieser bunten Attacke
mit wilden Rhythmen aus Zirkusmusik, Balkan Brass, Gypsy und Cumbia
ist stillsitzen unmglich. Fte burlesque et dansante!
From across the border and bursting with energy, this
carnivalesque brass band turns the heat up mercilessly. A colourful
outbreak of wild rhythms from Circus music, Balkan brass, Gypsy and
Cumbia makes sitting still impossible. Fte burlesque et dansante!
attentatfanfare.com
Vincent Bernat: showman Ludovic Lambert: trumpet Didier
Christen: clarinet Maxence Camelin: pipes Nathanal Bianconi:
accordionAlexandre Brand: tuba Gabriel Monnier: sousaphone Julien
Gander: drums Leo Lebrun: drums
-
23
Barto (BEL) Clown AcrobatiqueBart Van Dyck: puppeteer
Vielleicht sind es die eigenartigen Proportionen seines Krpers,
die Barto in so manche Fallen tappen lassen. Es stockt einem der
Atem, wenn er sich mittels abartiger Verdrehungen und Verrenkungen
wieder aus der Klemme zieht. Technisch brillant und urkomisch.
Perhaps it is the odd proportions of his body that make Barto
wind up in so many traps. It takes your breath away when he gets
out of a bind through abnormal twists and contortions. Both
technically brilliant and hilarious. barto.ca
Bence Sarkadi (HUN) Budapest MarionettesBence Sarkadi:
puppeteer
Ein verrckter Professor will Marilyn Monroe auferstehen lassen,
und Mini-Marionetten rutschen auf kahlen Kpfen aus... Die
unaufgeregten Nummern bestechen durch liebevolle Kulissen und die
faszinierende Kunst, den selbstgebauten Puppen Leben
einzuhauchen.
A mad professor wants to resurrect Marilyn Monroe. Mini-puppets
slip on bald heads... Cool numbers that entrance one. Lovingly
created sets and the fascinating art of breathing life into
homemade puppets. facebook.com/bencesarkadi
-
24
Compagnie Slta (FR/BRA) Jonglage ArtistiqueApesar
Alluana Ribeiro: jonglage, acrobatTom Prneur: jonglage,
acrobat
Ein Apfel, zwei Hungrige. Das Paar inszeniert das Spiel schon
zum zig-tausendsten Mal. Der Apfel wird Teil einer hochprzisen
dynamischen Jonglage; jede kleinste Regung und das imaginre
Streichorchester sind empfindlich genau aufeinander abgestimmt.
Hypnotisch!
One apple, two hungry people. This couple has staged this act
tens of thousands of times. Each tiny movement in this accurate,
dynamic juggling act is timed to an imaginary orchestra with
delicate precision. Hypnotic! ciesolta.com
Concrete Mountain (UK) Hard Appalachian Folk
Klassisches Stringband-Format des Appalachen-Gebirges kombiniert
mit rauer Londoner Punkattitde. Die eindringliche Stimme kratzt
jeden Schmelz amerikanischer Balladen, irischer Fiddler- und
traditioneller Country-Bluegrass-Musik erbarmungslos weg.
Classic string-band format from the Appalachian Mountain Range,
com-bined with a tough London punk attitude. Its powerful voice
relentlessly scrapes away any melodiousness of American ballads,
Irish fiddler or traditional country/bluegrass music.
concretemountain.co.uk
Rob Hill: vocals, banjoPaul Martin: guitarJerry Bloom:
fiddleDave Tunstall: double bass
-
25
Compagnie Slta (FR/BRA) Jonglage Artistique Divano Dromensa
(FR/RUM/RUS) Gypsy Russian FusionEstelle Panne: vocals,
guitarVassili Tcheretski: accordion, vocalsAlex Zuanon: guitar,
bouzoukiPaul Guta: violin JB Morel: contrabass
Estelle und Vassili erzhlen in rasenden Rhythmen Geschichten von
Odessa bis Paris. Ihre brillanten Reisebegleiter sind die Guitare
Manouche, die griechische Bouzouki, das russische Akkordeon und die
rumnische Tsigane-Geige. Hchste Virtuositt aus Montpellier!
In frenzied rhythms, Estelle and Vassili tell stories from
Odessa to Paris. Their brilliant travelling companions are the
manouche guitar, the Greek bouzouki, the Russian accordion and the
Romanian tsigane violin. Maximum virtuosity from Montpellier!
facebook.com/divanodromensa.cabarettsigane
Eclecta Forever (CH, Zrich) Eclectic Performance PopMarena
Whitcher: vocals, e-piano, guitar, percussion, performanceAndrina
Bollinger: vocals, e-piano, guitar, percussion, performance
Ohne Berhrungsngste singen, rasseln, schreien, quietschen und
flstern sich die experimentierfreudigen Performerinnen in Ekstase.
Sie ecken an und verzaubern zugleich. Dissonanter Wohlklang,
kratzbrstiger Pop, musikalische Poesie elektrisierend!
With no fears of physical contact and into experimentation,
these female performers sing, rattle, scream, squeal and whisper in
ecstasy. They are both scandalising and enchanting at the same
time. Dissonant harmonies, spiky pop, musical poetry: electrifying!
eclectaforever.com
-
26
Fatima Dunn (CH, Zrich) One Woman OrchestraFatima Dunn:
composition, vocals, cello, loopstation
Mit Cello, Loops, Effekten und ihrer Stimme verwebt Fatima Dunn
Ge-rusche und Melodien zu sphrischen Songs. Gedankenversunken
abdriftend verschmilzt man mit Klngen der Sehnsucht, der
(Un)Endlich-keit, der Schnheit und des Zerfalls. Eigenstndig,
komplex, magisch.
Using a cello, loops, FX and her voice, Fatima Dunn weaves
sounds and melodies into spherical songs. Drifting away, lost in
thought, one melds with strains of longing, (in)finity, beauty and
decay. Independent, complex, magical. fatimadunn.com
Figurentheater Eigentlich (DE)
Wolfi hat Hunger und frisst die sieben Geisslein. Wer knnte dem
aromati-schen Jungfleisch schon widerstehen? Da schreitet kluge
Mama Geiss ein, untergrbt das weise Wissen der wlfischen Vorfahren
und der gemeine Bsewicht ersuft im Brunnen, so wie es sich
gehrt.
Wolfi is hungry and eats the seven little goats. Who could
resist their savoury young meat? The clever Mama Goat steps in,
undermines the wise knowledge of the wolf and all its ancestors,
and the mean villain drowns in a well, as he should.
figurentheater-eigentlich.de
Sieben Geisslein (...und der Wolf)
Birte Hebold: figuren- / schauspiel
Ab 4 Jahren.Hochdeutsch.
-
27
Fischermanns Orchestra (CH) Experimental Jazz World Brass
Zwischen Bergen und Seen verarbeiten zwlf leidenschaftliche
Inner-schweizer Musiker ihre bis nach Afrika und Sdamerika
reichenden Erfahrungen. Sie kreieren dabei einen Kosmos von
Avantgarde bis World Music. Explosiver Streetjazz unbekmmert,
erfrischend und schrg.
Amongst lakes and mountains, 12 passionate Swiss musicians
digest their experiences reaching all the way to Africa and South
America. From this, they create a cosmos ranging from avant-garde
to world music. Explosive street jazz carefree, refreshing and
off-beat. fischermanns-orchestra.ch
Forr Afiado (BRA/ESP) Forr Msica e DanaNatlia Boechat: vocals,
triangle, pandeiroPaulinho Lmos: vocals, guitarMercedes Aizpurua:
accordion, chorus vocalsEd Moreira: zabumba (brasilianische
Basstrommel), chorus vocalsDavid Bosco: dancer
Forr verwandelt die behbigen Berner Gassen in heisse
Strandpromena-den von Fortaleza oder Recife ein brasilianisches
Tanz- und Musikfest erster Gte! Populre Rhythmen wie Xote, Baio,
Cco und Xaxado fahren unweigerlich in die Beine meist in vier
gleichzeitig.
Forr turns the sedate streets of Berne into the hot beach
promenades of Fortaleza or Recife a first-class Brazilian dance and
music festival! Popu-lar rhythms like xote, baio, coco and xaxado
cant help but go into your legs usually into four at the same time.
forroafiado.wix.com/forroafiado
Samuel Blttler, Bodo Maier: trumpet Philipp ZRotz, Lino
Blchlinger: alto sax Sebastian Strinning: tenor sax Simon
Petermann: tromboneVictor Hege: sousaphone Samuel Blatter: vocals,
synthesizer Dominic Landolt: guitar Marc Jenny: bass Vincent
Glanzmann: snare drum, drums Thomas Reist: bass drum, drums
-
28
La Gpette (FR) Chanson Folk RockRodolphe Cornier: vocals,
guitarPierre-Luc Martin: banjo, guitar, saxHlne Provost:
accordionJrmy Bachus: drums, saxophoneGael Ros: contrabass
Stets behtet von ihrer gpette (Bret), berhrt das Quintett mit
seinen Chansons Muzouches, einem Stilmix aus Musette, Manouche und
Rock. Tiefgrndige und engagierte Texte direkt aus dem bretonischen
Bistro un hommage plein dnergie lhumanit.
Always protected by their gpettes (berets), with their chansons
muzouches, this quintet mixes styles from musette, manouche and
rock. Profound and enthusiastic lyrics right from a Breton bistro
un hommage plein dnergie lhumanit. lagapette.fr
Garaghty & Thom (UK) Street Comedy
Ungeniert und tiefschwarz: britischer Humor vom Feinsten. Zwei
talentierte Komiker mischen ihre Umgebung auf, indem sie fr ihre
Show in Anspruch nehmen, was ihnen gerade passt. Ein Loblied auf
die hohe Kunst der Impro-visation, quasi wortlos und irre
witzig.
Shameless and jet-black: British humour at its finest. Two
talented come-dians stir up their setting by exploiting whatever
suits them for their show. A hallelujah to the art of
improvisation, practically wordless and insanely funny.
streetcomedy.co.uk
Richard Garaghty: streetperformerGoronwy Thom:
streetperformer
-
29
Geschwister Kng (CH) Innovative Appenzeller StreichmusikRoland
Kng: hackbrettClarigna Kng: violinPhilomena Aepli: violinMirena
Kng: violin (nur FR+SA)Barbara Gisler: celloMadlaina Kng:
contrabass
Die erweiterte Familienkapelle musiziert unverstrkt in der
Originalbesetzung
derAppenzellerVolksmusik.ftersverlassensiedietraditionellenPfade,ohne
jedoch ihrem Ursprung untreu zu werden, der auch in den spannenden
Eigenkompositionen immer prsent ist.
This family ensemble makes acoustic music with the original
line-up of Appenzell Swiss folk music. They often depart from
traditional paths yet their gripping original compositions are
contemporary without being unfaithful to their roots.
geschwisterkueng.ch
Gksel Yilmaz Ensemble (TUR/HUN/DE/NL)
Das Ensemble entfhrt uns auf eine lyrische Klangreise in den
Orient. Aus-drucksstark werden Hhen und Tiefen des Lebens in
Trkisch, Arabisch und Kurdisch besungen. Traditionelle Musik
verschmilzt mit westlichen Stilen wie Jazz und klassischer Musik
betrend schn.
This ensemble carries us away on a lyrical sound trip to the
Orient. The passage of life is sung expressively in Turkish, Arabic
and Kurdish. Traditi-onal music is merged with Western styles such
as jazz and classical music hauntingly beautiful.
gokselyilmaz.nl
Gksel Yilmaz: vocals, guitar, saz (langhalslaute), oud
(kurzhalslaute)Funda Yilmaz: vocalsAnne Bakker: violinSndor Km:
contrabassUlas Aksnger: percussion
-
30
Joshua Monten (CH/USA/IT) Dance PerformanceKill your
Darlings
Joshua Monten: choreographerVittorio Bertolli: dancerVerena Leo:
costumes
Himmel & Hlle ein einfaches Strassenspiel wird immer
komplexer und physischer. Die Springbewegungen entfalten sich zu
einem Experimen-tierfeld bekannter und frisch erfundener
Volkstanzstile. Athletik bis zur Apokalypse.
A simple street game of hopscotch grows increasingly complicated
and physically demanding. The sequences of jumps transform into an
odyssey around the world of dance rhythms and end in a hyperactive
havoc. joshuamonten.com
Nakupelle (USA) Slapstick-Clown
Das Phnomen Aktion-Reaktion bringt in dieser interaktiven Show
eine lange Serie elastischer Kunststcke und poetischer Ausrutscher
hervor. Es scheint, als kmpften Technik und Natur mit einem
unglcklichen Toll-patsch in ihrer Mitte gegeneinander an. Komplett
irre und zum Totlachen.
In this interactive show, the action-reaction phenomenon gives
rise to a long series of elastic tricks and poetic bloomers. Its as
though technology and nature were struggling against one another
with a clumsy butterfingers in their midst. Totally insane and
hilarious. nakupelle.com
The Trap
Joe Dieffenbacher: performer
-
31
Papst & Abstinenzler (CH) Zwielichtiger MundartpopJrg
Odermatt: vocals, acoustic guitarTiziano Marinello: electric
guitarNico Feer: vocals, contrabassMartin Fischer: percussion
Ein Bandname wie eine durchgeknallte Anwaltskanzlei. Johnny
Cash? Stiller Has? Auf alle Flle Country-Swing, Blues und eine
Handvoll Morricone-Stimmung. Und lakonische Songtexte
in...Schaffhauserdeutsch (!), deren Humor an die Gurgel geht.
Schubladisierungsversuche sind sinnlos.
A band with a name like a loopy lawyers office. Johnny Cash?
Stiller Has? Country swing, blues and a smattering of Morricone
mood. Laconical lyrics in Schaffhausen German (!), with humour that
goes for the jugular. Any attempt to pigeonhole would be pointless.
papstundabstinenzler.ch
Saltamontes (CH, Tessin/Bern) Higmper WorldmusikNina Dimitri:
vocals, guitar, charangoTom Kffer: vocals, guitar, blues harpTom
Aeschbacher: schwyzerrgeliFred Mosimann: contrabass
Beschwingt und ohne Scheuklappen hpfen die vier versierten
Saltamontes musikalisch vom Tessin bers Emmental und den
Mississippi bis in die sdamerikanischen Anden. Mit Hilfe von Nina
Dimitris bestechend starker Stimme werden jegliche (Stil-)Grenzen
locker berwunden!
Lively and open-minded, the four well-versed Saltamontes do
music hopping from Ticino to the South American Andes via Emmental
and the Mississippi. With the help of Nina Dimitris amazingly
strong voice, all (stylistic) frontiers are easily crossed!
saltamontes.info
-
32
Styleacrobats (CH, Bern) Acrobatic Dance-ShowJoram Weber: dancer
Martin Schwander: dancer Melanie Weber: dancer Nicolas
Kuran-Pellegatta: dancer Nomi Kuran-Pellegatta: dancer
In Zusammenarbeit mit den Jugendbhnen in der Postgasse
Buskers Bern frdert Nachwuchs. Fnf blutjunge Akrobaten
prsentieren mit hohem physischen Einsatz einen souvernen
Tanz-Stil-Mix und werden dabei ihrem Namen mehr als gerecht. Diesen
Meistern auf ihrem Gebiet traut man den Sprung vom Brett locker
zu.
Buskers Bern promotes young talent. Putting in great effort,
five very young acrobats present an adept mix of dance styles and
more than live up to their name. Board leaps are a cinch to these
masters of their craft. styleacrobats.com
Tama Trio (IT, Sardegna/Napoli) Musica Popolare dal Mare
In der Musik der drei gestandenen Meister erklingt die ganze
Vielfalt, Kraft und Dynamik der Inselwelt Sardiniens und Siziliens.
Mitreissende, authen-tische Volksmusik vom Feinsten, da drohen
Vesuv und tna gar gleichzeitig auszubrechen. Hhnerhaut
garantiert.
All the diversity, strength and dynamism of the islands of
Sardinia and Sicily ring out in the music of these three seasoned
masters. Rousing, authentic folk music of the finest sort, the type
to make Vesuvius and Etna erupt simultaneously. Gooseflesh is
guaranteed. mauropalmas.com
Mauro Palmas: liuto cantabile (10-string-mandoloncello),
mandolaPietro Cernuto: vocals, zampogna (ital. bagpipe/dudelsack),
friscaletto (trad. sicilian flute)Nando Citarella: vocals, tamorra
(trad. tamburello)
-
33
Tankus the Henge (UK) Carnival Rock'n'Roll SkaJaz Delorean:
vocals, piano, accordionTimothy Fulker: guitar, vocalsMichael
Charles: guitar, vocalsJacob Stoddart: trumpet, vocalsLouis
Schultz-Wiremu: sax, vocalsDaniel Mason: bass guitar, vocalWilliam
Stanley: drums, vocals
Musikalisch und visuell scheint die wilde Truppe aus London
frheren Jahrmrkten entsprungen, der charismatische Frontmann einem
Terry Gilliam-Film. Ihre Show packt einen, als ssse man in einem
kleinen Boot in der aufgewhlten See. Kein Land in Sicht, Party
ahoi!
Musically and visually, this wild outfit is like something
sprung forth from a London fair of times past, the charismatic
front man as though from a Terry Gilliam film. This grabs you like
being in a little boat in a churning sea. No land in sight, party
ahoy! tankusthehenge.com
Troubas Kater (CH, Bern) Mundart Rap Folk Balkan Pop
Berner Mundart-Rap ber satten Blserstzen, erdigen Drums und
unter-malt vom lyrischen Akkordeon QC ist zurck und erzhlt auf
verspielte Art Geschichten ber ernsthafte Sehnschte, euphorische
Schritte ins Ungewisse und den Morgen danach. Fulminanter Mix!
Bernese dialect rap over rich brass sections, earthy drums
accompanied by a lyrical accordion QC is back and in a playful way
telling stories about serious yearnings, euphoric steps into the
unknown, and the morning after. A brilliant mix!
troubaskater.ch
QC: vocals Matthias Urech: guitar Daniel Durrer: sax Mark
Oberholzer: trumpet (nicht am SA)Simon Hirsiger: trombone (nicht am
SA)Jrg Lerch: tuba Kaspar Eggimann: accordion Alexander Balajew:
drums
-
34
The Undercover Hippy (UK) Ac. Roots Reggae Folk-HopBilly Rowan
Salisbury: vocals, guitarAndreas Millns: keyboards Matthew James
Pharaoh: congasZak Ranyand: bassTheodore Connolly Grimshaw:
drums
Nicht mehr als Hippy oder undercover ist Billy Rowan mit seiner
Band heute unterwegs, aber umso dringender in musikalischer
Mission. Stim-mige Songs mit engagierten politischen Texten,
unterlegt mit groovigem Off-Beat. Dance free for thinking people
Yeah!
No longer is Billy Rowan on the road with his band as a hippy or
undercover, but all the more urgently with a musical mission.
Well-rounded songs with politically committed lyrics and backed by
a groovy off-beat. Dance free for thinking people yeah!
billyrowan.co.uk
La Voce delle Cose (IT) Interactive Object Theatre
In wenigen Minuten inszenieren Sie selbst grosse klassische
Literatur oder berhmte Mrchen. Ein Kunst-Spiel-Theater-Mix auf
einer Kofferbhne, ein Selfservice-Theater, das Alltagsobjekte ins
Rampenlicht rckt. Keine Angst: mit deutschen Instruktionen per
Kopfhrer.
In a few minutes you stage grand classical literature or famous
fairytales. This act is a mix of art, play and theatre on a
suitcase stage a self-service theatre that puts everyday objects in
the spotlight. Dont worry, there are instructions in English via
headphones. lavocedellecose.it
Unconscious Theatre Machine
Paola Serafini: directorLu Angelini: director
5 unterschiedliche Koffertheater Dauer pro Durchlauf/Koffer ca.
5 Min.Ab 10 Jahren.
-
35
Voices of Africa (RSA) A Cappella Trad. Music &
DanceNomandla Hallam: lead vocals, solo singer, dancerResistance
Maziwisa: vocals, drumsSibusiso Kili: vocals, drumsSiyabonga Zethu:
vocals, dancer, drumsLorna Ndyebi: vocals, dancerMalinga Mabukane:
vocals, dancer
Die unverstrkten Stimmen aus den Townships von Port Elizabeth
wider-spiegeln die schillernde Vielfalt des Schmelztiegels
Sdafrika. Reiche Harmonien der A-Cappella-Chre von den Volksgruppen
Zulu und Xhosa verbunden mit vibrierenden Rhythmen und
energiegeladenem Tanz.
These acoustic voices from the townships of Port Elizabeth
reflect the dazzling variety of the South African crucible. Rich
harmonies of the a cappella choirs of the Zulu and Xhosa, combined
with vibrant rhythms and dance bursting with energy. facebook.com
> voicesofafrica SouthAfrica
Wille & the Bandits (UK) Roots Blues RockWille Edwards:
weissenborn slide guitar, lead vocalsAndrew Naumann: drums, djembe,
tongue drum, backing vocalsMatthew Brooks: double bass, backing
vocals
John Butler, Ben Harper, Dave Matthews oder doch Pearl Jam? Das
hervorragend harmonierende Trio verquickt Blues, Rock, Psychedelic
und Folk mal sanft, mal wuchtig. Willes leidenschaftlicher Gesang
und sein Slide-Spiel wirken betrend intravens. Intensitt total!
John Butler, Ben Harper or Pearl Jam? This extremely
well-harmonising trio amalgamates blues, rock, psychedelic and folk
sometimes gently, sometimes forcefully. Wille's passionate singing
and slide playing have a haunting effect that gets under your skin.
Intensity in the extreme! willeandthebandits.com
-
36
Yosuke Ikeda (JPN) Pantomime & MagicYosuke Ikeda:
performer
Er ist kein Zauberer, kein Jongleur, kein Schauspieler, nichts
dergleichen. Der Japaner kombiniert einfachste Mittel wie Melodien,
Rhythmen, Buch-staben und Formen zu einem verblffenden Lauf der
Dinge und punktet mit hchst przisen Pop Dance Moves.
Hes not a magician, nor a juggler or actor nothing like that.
This Japanese performer combines very simple devices, such as
melodies, rhythms, letters and forms to produce an intriguing
course of events, picking up points with high-precision pop dance
moves. iky.no-ip.org
Zapjevala (CH, Bern/Thun/Luzern) Folk from near & far
Skurrile Gestalten und trunkene Gemter tummeln sich in
rumnischen Tavernen oder in der Quartierbeiz um die Ecke. Musik aus
Osteuropa und von nebenan, vielsprachig gesungen und vielsaitig
gespielt da schlgt das Folk-Herz sofort hher. Schwingt das
Tanzbein!
Weird characters and drunken souls cavort in Romanian taverns or
in a local pub around the corner. Music from Eastern Europe and our
immediate environs, sung polyglottally and played on varied
strings. The love in your heart for folk leaps with joy. Shake a
leg! zapjevala.ch
Sylvia Krsteiner: vocals, guitarDaniela Meier: vocals, guitar
Karin Widmer: violon, bouzoukiClaudius Domeyer: vocals, accordion
Regula Knzi: contrabassJenny Bachmann: percussion
-
Zirkusschule Bern (CH, Bern) KinderzirkusTania Steiner:
zirkuspdagoginStefan Wepfer: zirkuspdagogeLukas Picozzi:
zirkuspdagogeTorbjrn Sunde: zirkuspdagoge
...und die Kinder der Zirkusschule Bern sowie des
Fger-Ferienkurses.
Die kleinen Artist/innen knnen seiltanzen, Einrad fahren,
Menschen-pyramiden bauen, den Clown spielen und noch vieles mehr.
Und das Beste: Sie sind alle auch Kinder, mit denen ihr zwischen
den Vorstellungen die Kunst- stcke gleich selbst ausprobieren knnt
(Kinder fr Kinder auf der Wiese).
These little artists can tightrope walk, unicycle, build human
pyramids, be clowns and much more. And the best part: they are all
also children, with whom you can try out the tricks yourselves
between shows. zirkusschulebern.ch
-
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
i
i
B
P
P
B
B
B
B
BB
B
BB
BB
B
P
P
U
P
P WC
B
PP+
R N
EUFE
LD
BAN
COM
ATTO
ILET
TEU
RIN
OIR
WC
U
WC
U
BW
CW
CW
C
P iPPA
RKPL
TZ
EPA
RKH
U
SER
TOU
RIST
EN-I
NFO
RMAT
ION
APO
LIZE
IFE
STIV
ALG
EL
ND
E
BB
RE
NPA
RK
P
BAHN
HOF
WC
U
A
WC
RATHAUS-
BRUN
NGA
SS-
HALDE
KRAM-
HERRENGASSE
MNSTER-
KOCH
ERGASSE
GASSE
GASSE
GASSE
MNSTER-
PLATZ
CASINOPLATZ
AMTHAUSG
ASSE
THEATERPLATZ
ZEUG
HAUS
GASSE
BUNDES-
PLATZ
BAHNHOF-
PLATZ
MARKTGASSE
NEUEN
GASSE
BRENPLATZ
WAISEN
HAUSPLA
TZ
BOLLWERK
KORNHAUSPL
ATZ
KIRCHENFELDBR
CKE
KORNHAU
SBRCK
E
SPITAL-
GASSE
SCHAUPLATZGASSE
BRU
NN-
POSTGASS-
HALDE
POST-
GASSE
GASSE
GASSE
JUNKERN
-
GERECH
TIGK
EITS-
KREUZ-GASSE
NYDEGGBR
CKE
GASSE
BOLLWERK SPEICHERGA
SSE
HODLERSTRASSE
NG
ELIGAS
SE
SCH
TTESTRAS
SE
MNZRAIN
BUNDESG
ASSE
UNTERTOR
BRC
KE
DALM
AZIBRCKE
AARSTRASSE
SCHIFFLAUB
E
AARE
GERBERNG
ASSE
HELVETIA-
PLATZ
HIGH-END BICYCLE COMPONENTSwww.dt swiss .com
Scott-Odlo MTB Racing Team
ADV_Musikfestival_2015_90x130_20150507.indd 1 07.05.15 09:32
-
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
WC
i
i
B
P
P
B
B
B
B
BB
B
BB
BB
B
P
P
U
P
P WC
B
PP+
R N
EUFE
LD
BAN
COM
ATTO
ILET
TEU
RIN
OIR
WC
U
WC
U
BW
CW
CW
C
P iPPA
RKPL
TZ
EPA
RKH
U
SER
TOU
RIST
EN-I
NFO
RMAT
ION
APO
LIZE
IFE
STIV
ALG
EL
ND
E
BB
RE
NPA
RK
P
BAHN
HOF
WC
U
A
WC
RATHAUS-
BRUN
NGA
SS-
HALDE
KRAM-
HERRENGASSE
MNSTER-
KOCH
ERGASSE
GASSE
GASSE
GASSE
MNSTER-
PLATZ
CASINOPLATZ
AMTHAUSG
ASSE
THEATERPLATZ
ZEUG
HAUS
GASSE
BUNDES-
PLATZ
BAHNHOF-
PLATZ
MARKTGASSE
NEUEN
GASSE
BRENPLATZ
WAISEN
HAUSPLA
TZ
BOLLWERK
KORNHAUSPL
ATZ
KIRCHENFELDBR
CKE
KORNHAU
SBRCK
E
SPITAL-
GASSE
SCHAUPLATZGASSE
BRU
NN-
POSTGASS-
HALDE
POST-
GASSE
GASSE
GASSE
JUNKERN
-
GERECH
TIGK
EITS-
KREUZ-GASSE
NYDEGGBR
CKE
GASSE
BOLLWERK SPEICHERGA
SSE
HODLERSTRASSE
NG
ELIGAS
SE
SCH
TTESTRAS
SE
MNZRAIN
BUNDESG
ASSE
UNTERTOR
BRC
KE
DALM
AZIBRCKE
AARSTRASSE
SCHIFFLAUB
E
AARE
GERBERNG
ASSE
HELVETIA-
PLATZ
-
3Ko
rnha
uspl
atz
4G
rabe
npro
men
ade
(Rin
ggep
rkl
i)
5B
runn
gass
e ob
en
6Ra
thau
sgas
se o
ben
(Nr.
61)
7Ra
thau
sgas
se (N
r. 51
)
9Ra
thau
sgas
se v
or S
chla
chth
aus
10Ra
thau
sgas
se u
nten
(Nr.
13)
11Ra
thau
spla
tz
12Ju
gend
bhn
en P
ostg
asse
16Ei
ngan
g M
nst
erpl
attfo
rm u
nten
Mn
ster
Sei
te N
ord
Mn
ster
plat
tform
(Zel
t)
18 19
bsd.
Inne
nhof
, Pos
tgas
se 6
6 (in
door
)
Kryp
ta K
irch
e St
. Pet
er u
nd P
aul (
indo
or, 1
. UG
)#
Her
reng
asse
(Nr.
21)
222120
Schm
iede
npla
tz h
inte
r Kor
nhau
s
Casi
nopl
atz
Nor
d (v
or S
tald
er M
ode)
24
Mn
ster
gass
e ob
en (v
or U
ni-B
iblio
thek
)
25 26
Kram
gass
e M
itte
(Nr.
46)
28
Kram
gass
e un
ten
(Nr.
20)
29
Ger
echt
igke
itsga
sse
oben
(Nr.
79)
30
Spie
lorte
F BHFe
stiv
alb
ro (i
m S
chla
chth
aus
Thea
ter)
DD
inne
rpla
ce fo
r art
ists
& s
taff
only
(Res
t. U
nion
)
Bus
kers
haus
(Kor
nhau
sfor
um)
SSa
nit
tspo
sten
(unt
ere
Rath
ausg
asse
)i
Info
stan
d / V
erka
uf
Biz
aar
Der
Akt
ions
mar
kt (M
nst
erpl
attfo
rm)
Kind
erpr
ogra
mm
(Mn
ster
plat
tform
)Em
pfoh
lene
Fus
sgn
ger-
Pass
agen
2Kr
amga
sse
oben
(Nr.
78 )
1Zy
tglo
gge
8Te
rras
se h
inte
r Sch
lach
thau
s
14Er
lach
erho
f
15Ju
nker
ngas
se o
ben
Bi
Scha
rlat
own
(Mn
ster
plat
z)
Zutr
itt n
ur m
it Fe
stiv
alb
ndel
i#
#ST K
13G
erec
htig
keits
gass
e (N
r. 64
)
#
-
RATH
AUS-
BRUN
NGA
SS-
HALDE
KRAM-
HERRENGASS
E
MNSTER-
KOCH
ERGASS
E
GASS
E
GASS
E
GASS
E
MNSTER-
PLATZ
CASINO-
PLATZ
THEATERPLATZ
ZEUGHAUSG
.
MARK
TGASS
E
AMTH
AUSG
ASS
E
KORNHAUSPLAT
ZBRU
NN-
POSTGASS
HALDE
POSTGASS
E GASS
E
GASSE
JUNKERN
-
GERECH
TIGKEITS-
KREUZ-GASSE
GASS
E
RATH
AUS-
PLATZ
RATH
AUS-
PLATZ
NGELIG.
SCHTTESTRASS
EAARE
4
3
1
5
67
910
1112
1416
18
1922
26
24
25
2829
15
BH
2
8
13i
i#S
T
i
i
D
i
Fi
BiK
S
30
#20
#21
i
-
48
Party im BuskershausBuskers-Bands live, Disco &
BarDonnerstag, Freitag und Samstag jeweils ab 23.30 Uhrim
Kornhausforum (1. Stock Kornhaus, Eingang Schmiedenplatz
bentzen)
Bitte beachten: keinVerkauf von Programmheft &
Festivalbndeli im Buskershaus* Platzzahlbeschrnkt, bei vollem Haus
Einlass nur noch mit Badge Rauchverbot im ganzen Kornhaus
Eintritt: mitGnner-Bndeli(grn): gratis an allen 3 Tagen, jedoch
ohne Einlassgarantie bei vollem Haus mit Festival-Bndeli (rosa):
CHF 10.00 ohne Festival-Bndeli: CHF 20.00 mit Kinder-Bndeli
(orange): CHF 20.00
*Programmheft & Festivalbndeli CHF 10.00 / 20.00
(Gnner/innen)fr 3 Festivaltage sind erhltlich bei den fliegenden
Verkufer/innen, an denInfo-Verkaufsstnden und im Schlachthaus
Theater in der Rathausgasse.
Programm BuskershausDonnerstag, 6. August
00.30 01.00 Troubas Kater (CH, Bern) Mundart Rap Folk Balkan
Pop
01.25 01.55 Divano Dromensa (FR/ROM/RUS) Gypsy Russian
Fusion
02.20 03.00 Wille & the Bandits (AUS/UK) Roots Blues
Rock
-
49
Freitag, 7. August
00.30 01.10 Attentat Fanfare (FR) Balkan Folk Brass
01.20 01.30 Bence Sarkadi (HUN) Budapest Marionettes
01.50 02.30 Concrete Mountain (UK) Hard Appalachian Folk
03.00 03.45 Tankus the Henge (UK) Carnival RocknRoll Ska
Samstag, 8. August
00.30 01.10 La Gpette (FR) Chanson Folk Rock
01.20 01.30 Yosuke Ikeda (JPN) Pantomime & Magic
01.50 02.30 The Undercover Hippy (UK) Acoustic Roots Reggae
Folk-Hop
03.00 03.45 3 Daft Monkeys (UK) Celtic Gypsy Folk
Programmnderungen bleiben vorbehalten.
-
Steil- und Flachdcher Hinterlftete Fassaden Wrmedmmungen
Solarstromanlagen Unterhalt und Reparaturen Energieberatungen
seit
ber
90 Ja
hren
stets a
uf der
Hhe
www.niederer.com
Suchen Sie wasPassendes?Liegenschaftsverwaltung nach Mass.
-
52
ScharlatownBuskers Bern nimmt die Kritik der
Festivalbesucher/innen ernst und bietet Lsungen: Erstmals stellen
wir auf dem Mnsterplatz eine Oase!Dichtestress, Gehrtrauma,
visuelle berreizung, berdehnte Wirbelsule, Pflasterfsse oder
Seelenenge? Kommen Sie zu uns! Wir behandeln Sie gerne: totale
Entschleunigung mit anschliessender vierdimensionaler Reinigung,
Ballastabwurf und Sublimierung inklusive. Die animierte
Tanz-therapie verhilft Ihnen zu Bewusstseins-Stretching und
Seelen-Ekstase. Oder mchten Sie lieber mit Ihren Freunden zum
kollektiven Regen-bogensingen, begleiteten Mandalieren oder
betreuten Trumen? Oder vielleicht in trauter Zweisamkeit den Teufel
austreiben mit anschliessender Erleuchtung?Kommen Sie bei uns zur
Ruhe, modellieren Sie Ihre Aura, denken Sie bei einer Fussmassage
ber Transformation oder Neutralisation nach oder lassen Sie sich
eine massgeschneiderte Schluckimpfung verabreichen. Sie leben
danach garantiert besser, aber kaum lnger.
Buskers Berne takes the criticism and well-being of
festivalgoers seriously. We offer solutions. For the first time
were putting an oasis in Mnsterplatz [Cathedral
Square]!High-density stress, auditory trauma, visual
overstimulation, overstretched spine, flat feet or mental straits?
Come to us! We will be glad to treat you, offering, total
deceleration, followed by four-dimensional cleaning, ballast
discharge and sublimation. Animated dance therapy will help you to
stretch your consciousness and experience ecstasy of the soul. Or,
would you prefer to go with your friends to collective rainbow
singing, supervised mandala-making or assisted dreaming? Maybe you
just want to experience an intimate togetherness driving out the
devil with subse-quent enlightenment?Settle down and rest with us,
shape your aura, contemplate, during a foot massage, transformation
or neutralisation. Perhaps a customised oral vac-cination is the
thing for you? Afterwards, youre guaranteed to live better but
scarcely any longer.
-
53
Nieuw Lef (NL) : Mirlens Mad Ride Minuten-Erleuchtung
Arjen Gerritsen: mirlen Remko van Drongelen: assistant
Der Erlser kommt wieder nach Bern in Gestalt von Mirlen. Auf
einem verrckten Ritt durch seine Burg erlst er Sie mit Hilfe
magischer Krfte von Ihren ngsten und fhrt Sie zur kompletten
Erleuchtung innerhalb einer Minute. Treten Sie ein zu zweit!
The liberator is returning to Bern in the form of Mirlen. On a
mad ride through his castle, he will liberate you from your fears
with the help of magical powers and guide you to complete
enlightenment within one minute. Come on in two at a time!
www.nieuwlef.nl
Black Smoke Medicine Show (CH, Nidwalden) Therapies &
Entertainment
Chief Medicine Woman Dr. Isebel Hasenfuss: treatment,
entertainerFrulein Dr. H. C. Ophelia van de Maladie: treatment,
entertainer
All-in-One-Kur von Dr. Black Smoke, Frulein Hasenfuss und
Schwester Ophelia van de Maladie: Sehen ist glauben! Waghalsige
Prophezeiungen, medizinische und magische Behandlungen, hausge-
machte Elixiere und extravagante Unterhaltung. Come in sick get
well quick!
An all-in-one treatment from Dr Black Smoke, Miss Rabitzfoot and
Nurse Ophelia van de Maladie: Seeing is believing! Daring
prophecies, medical and magical treatments, homemade elixirs and
extravagant entertainment. Come in sick get well quick!
www.facebook.com/blacksmokemedicine
Ceska, Cesko & Yoko (IT) Fussreflexzonen-Massage
Yoko Kimonoto: massage Francesco Cerrato: massage Francesca
Caula: massage
Yokos Team massiert Ihre Fsse und fhrt Sie in eine wohltuende
Entspannung. Mit ihren Fingern setzen
die professionellen Masseure an den Reflexzonen Ihrer Fusssohlen
an und finden heraus, wo bei Ihnen der Schuh drckt. Mal sanft, mal
druckvoll.
Yoko's team will massage your feet and guide you into a soothing
relaxation. With their fingers, these professional masseurs touch
the reflex zones of your soles, finding out where the shoe pinches.
Sometimes gently, sometimes forcefully. [email protected]
-
54
La Voce delle Cose (IT) : Interactive Object Theatre
Paola Serafini: director Lu Angelini: director
5 unterschiedliche Koffertheater, Dauer pro Durchlauf/Koffer ca.
5 Min. Ab 10 Jahren.
Durchgehend auf Spielort Nr. 8 (Terrasse hinter
Schlachthaus).
In wenigen Minuten inszenieren Sie selbst grosse klassische
Literatur oder berhmte Mrchen. Ein Kunst-Spiel-Theater-Mix auf
einer Kofferbhne, ein Selfservice-Theater, das Alltagsobjekte ins
Rampenlicht rckt. Keine Angst, mit deutschen Instruktionen per
Kopfhrer.
In a few minutes you stage grand classical literature or famous
fairytales. This act is a mix of art, play & theatre on a
suitcase stage a self-service theatre that puts everyday objects in
the spotlight. Dont worry, there are instructions in English via
headphones. lavocedellecose.it
Triktek GmbH (CH, Bern) : Buskers Tavolata in der Kramgasse
oben
Lisette Wyss: design, productionRenato Grob: design,
production
Buskers Bern bittet zu Tisch! Geniessen Sie ge-meinsam
kulinarische Kstlichkeiten aus aller Welt von unseren Gastrostnden
an der 40m langen Tafel. Diese Tavolata wurde von Buskers
Bern exklusiv fr unsere Festivalgste entworfen und
hergestellt.
Buskers Bern says Dinner is served! At a 40-m long table at the
top of the lane Kramgasse, share in enjoying culinary delights from
around the world from our food stands. This tavolata was designed
and built by Buskers Bern exclusively for our festival guests.
triktek.ch
Interaktive Installationen
-
55
Katakrak (ESP/IT) : LAnimalada Recycling Spiel-Objekte
Sandra Sard: creator, technicianPeppe Cannata: manager,
technician
Durchgehend in der unteren Kramgasse.
Ob du ein Krokodil mit Kirschen ftterst oder einer Biene hilfst,
die sich in einem Blumenfeld verirrt
hat du spielst mit Dingen, die andere weggeworfen haben, bevor
sie zu neuem Leben erweckt und in Geschicklichkeits-Spiele
verwandelt wurden. Spass ohne Alter.
Whether feeding a crocodile cherries or helping a honeybee thats
lost its way in a field of flowers youll be playing with things
that others have discarded, before being resurrected and
transformed into games of skill. Fun at any age.katakrak.com
Katakrak (ESP/IT) : Enginys Eko-Potiks Interactive Poetic
Installations
Sandra Sard: creator, technicianPeppe Cannata: manager,
technician
Durchgehend auf Spielort Nr. 15 (Junkerngasse oben).
Durch Upcycling wurden scheinbar nutzlose Abfallobjekte zu
mechanischen Spielen aufge-
wertet, die auf den Grundprinzipien erneuerbarer Energien
basieren. Geschick und Kreativitt gefordert, magische Momente
garantiert. Fr Menschen jeden Alters.
By upcycling, seemingly useless pieces of rubbish have been
upgraded into mechanical games based on the fundamental principles
of renewable energy. Skill and creativity: required. Magical
moments: guaranteed. For people of all ages. katakrak.com
-
56
Le Due e un Quarto (IT) : Senza Denti Baby-Puppen on the
Road
Martina Soragna: puppen-/ schauspielSilvia Laniado: puppen-/
schauspiel
Ohne Zhne, ohne Worte: In ihren mobilen berdi-mensionierten
Kinderwagen unterwegs erzhlen zwei exzentrische Neugeborene die
Kindheit aus ihrer Perspektive, voller Unschuld und
Grausamkeit.
Geschrei und Gejammer inklusive wehe, sie kriegen nicht, was sie
wollen.
Without teeth, without words: out and about in their mobile,
supersized prams, two eccentric newly borns tell us the story of
childhood from their perspective rife with innocence and cruelty,
screaming and whining. They had better get what they want.
ledueunquarto.it
Glashorster & Kamp (NL) : Passenger Heavy Loaded Walking
Act
Geertje Glashorster: concept, designMerel Kamp: performer
Schwere Lasten behindern das Vorwrtsstreben dieses dehnbaren
Wesens. Entschlossen geht es weiter, langsam, rastlos, bis es
(fast) spurlos in der Distanz verschwindet. sthetische, mobile
Performance, lautlos und eindrcklich.
Heavy loads hinder this elastic being as she forges ahead. She
moves forward with determination, slowly, restlessly, until she
disappears into the distance (almost) without a trace. An
aesthetic, mobile performance, silent and impressive.
merelkamp.nl
Walking Acts
-
57
Tony Clifton Circus (IT) : Spiderman is back in Town Freaky
Walking Performance
Iacopo Fulgi: tired spidermanValerio Maggi: carer of tired
spiderman
Was ist ein Superheld? Das kollektive Gedchtnis wird mit einem
Spiderman konfrontiert, der inmit-ten des urbanen Treibens hilflos
an einer Sule klebt. Nutzen Sie die einmalige Gelegenheit und
bestaunen Sie die erbrmliche Niederlage des Unbesiegbaren!
What's a superhero? Collective memory is confronted with a
Spiderman, who, amid urban hustle and bustle, is clinging
helplessly to a column. Take this unique opportunity and marvel at
the miserable defeat of the invincible
one!tonycliftoncircus.com
Walking Matilda (CH, Bern/IND) : Drer & sein Rhino Walking
Act
Babu Wlti: moderationAlbi Drer: artist, *1471Matilda: rhino,
*1515
Vor 500 Jahren hat Albrecht Drer das erste Nashorn in Europa
gezeichnet. Wir jubilieren mit einem Mega-Rhino-Remake und ad hoc
Zeichen-
talentshows. Es wird krftig ausgemistet im elitren Kunstbetrieb,
und wir bringen den Star als Walking Act auf die Strasse.
500 years ago Albrecht Drer drew the first rhinoceros in Europe.
We ce-lebrate with a mega-rhino remake and ad hoc drawing talent
shows. There will be a robust clean-out in the elite art world and
were taking the star onto the street as a walking act.
[email protected]
Gewinner des Buskers Bern Anschub-Kredits "Mach's jetzt!" fr die
Realisierung eines Walking Acts.
-
MUSIK BRINGT FARBE INS LEBEN
Plakate, Flyers, Programme, Postkarten, Briefpapier,
Visitenkarten, Kuverts u.v.m.
www.basisdruck.chSchulweg 6/8 3013 Bern
Postfach 688 3000 Bern 25 031 332 90 11 [email protected]
-
59
Jugendbhnen Buskers BernObere Postgasse (beim Rathausplatz)
Auftrittszeiten:Donnerstag Samstag, jeweils 18 19, 20 21, 22 23
Uhr
Bar & Lounge:Donnerstag Samstag, 18 00.30 Uhr
Dort, wo das Festival schon fast zu Ende ist, dort, wo die
Berner Altstadt-gassen wieder normale Formen annehmen, dort gibts
ein eigenes kleines Festival. Organisiert von jungen Erwachsenen
der Jungen Bhne Bern entsteht mit zwei Bhnen, einer gemtlichen
Lounge und einer Bar am Lischettibrunnen (gleich unterhalb vom
Rathaus) ein Ort zum Verweilen.Sei es ein Ausschnitt eines
Theaterstcks auf der grossen Bhne oder ein Konzert unter der Laube,
eine Tanzeinlage, gemtliches Chillen in der Lounge oder ein Drink
und dazu ein Hot Dog an der Bar alles, was das junge Herz begehrt,
ist hier zu finden.
Was ist die Junge Bhne Bern?Die Junge Bhne Bern ist eine
Plattform, auf der junge Menschen sich in den Sparten Theater,
Tanz, Musik, Literatur und Video vor Publikum prsentieren knnen.
Seit 1993 werden Theaterprojekte, Musicals und Tanz-theater mit
Kindern und Jugendlichen realisiert.www.junge-buehne-bern.ch
Fr Kurzentschlossene Unverstrkte Spontanacts sind sehr
willkommen!Bitte meldet euch bei Jasmina an:
[email protected]
-
Balladin, frecher Balg und ZauberflteMusiktheater
Eine extravagante Fahrt durchs Leben einer Taugenichtsin, einer
Vagabundina und einer zauberhaften Musikerin. Die drei spielen
einen bunten Mix aus ihrem Reisegepck: Folk aus aller Welt, neu
kombiniert und mit Improvisati-onen sowie eigenen Ideen bereichert.
balladin.ch
Unruhig? Tanz
Ruhe bewahren! Aber wie soll ich ruhig bleiben, wenn es in mir
kocht? Warum ruhig sein, wenn Erregung die schnsten Frchte tragen
kann? Eine Erforschung des Krpers ein Experimen-tierfeld zwischen
Lockerheit, Bewegungsimpul-sen und Anspannung.
[email protected]
Styleacrobats Acrobatic Dance-Show
Fnf blutjunge Akrobaten prsentieren mit hohem physischen Einsatz
einen souvernen Tanz-Stil-Mix und werden dabei ihrem Namen mehr als
gerecht. Diesen Meistern auf ihrem Gebiet traut man den Sprung vom
Brett locker zu.styleacrobats.com
Jugendbhnen Buskers Bern Musiktheater & Tanz
-
61
Cherrytree Lane Musical Songs
In frhlichem Schauspiel werden altbekannte Broadway- und
Disney-Songs von diesem Duo auf eine frische, bunte Art neu
arrangiert und dargestellt. Tauchen Sie ein in die Film- und
Musicalwelt und vergessen Sie fr einen Moment den Alltag.
mirj.ch
Jugendbhnen Buskers Bern Musik
The Discors Alternative
Wie es ihr Bandname sagt (lat. verschieden), ha-ben die jungen
Berner ein vielseitiges Repertoire. In ihren eigenen und neu
interpretierten Songs gehren funky Basslines und laute
Gitarrenriffs genauso zum Programm wie ruhige Balladen und
bleibende Melodien. [email protected]
CENTER ORION Rock
Die neuste Supergroup aus Luzern. Ein musikalischer Rock-Mix aus
60er, 70er, Stoner, Punk, Alternative und Indie, welcher mit
ber-raschenden Songtexten zu aktuellen Themen, ausschweifenden
Gitarrensoli und einer riesigen Portion Spielfreude ausgeschmckt
wird! centerorion.com
BENNIE Singer/Songwriter
Sie singt von einer Stadt, welche sie gerne anznden wrde, von
einer verflossenen Liebe und endlosen Nchten am Strand. All about
You heisst BENNIEs erste EP, in welcher die junge Knstlerin
Gedanken, Gefhle und Erlebtes in ihren Eigenkompositionen
verarbeitet. benniemusic.com
-
Get the Gorgeous Acoustic
Auf der Suche nach dem Sinn der Existenz halten Get the Gorgeous
sich selbst und dem Publikum den Spiegel vor. Eine emotionale Reise
durch Melancholie und Glcksgefhle, verpackt in melodische
Gitarrenklnge, umwoben von klaren und dsteren Stimmen.
gtg-band.ch
Heute darfst du mich auf den Mund kssen Jazz, Pop, Funk
...morgen wahrscheinlich auch. Was wir heute spielen werden,
wussten wir gestern noch nicht. Der Sound ist frisch und
unverbraucht. Wir lieben Jazz, Pop und Funk und garantieren Musik
zum Tanzen. Aber auch zum andchtigen Innehalten und Entschweben.
[email protected]
-
63
Programm Jugendbhnen Buskers Bern
DO 6. AUG. BAND GRUPPE STIL BHNE18.00 18.30 Cherrytree Lane
Musical Songs B118.30 19.00 BENNIE Singer/Songwriter B119.00 20.00
Pause Lounge / ev. Spontanacts20.00 20.30 Heute darfst du
mich...kssen Jazz, Pop, Funk B120.30 21.00 Styleacrobats Acrobatic
Dance-Show B221.00 22.00 Pause Lounge / ev. Spontanacts22.00 22.30
CENTER ORION Rock B122.30 23.00 Unruhig? Tanz B223.00 24.00
Lounge
FR 7. AUG.18.00 18.30 The Discors Alternative B118.30 19.00
Styleacrobats Acrobatic Dance-Show B219.00 20.00 Pause Lounge / ev.
Spontanacts20.00 20.30 BENNIE Singer/Songwriter B120.30 21.00
Balladin, Balg & Zauberflte Musiktheater B121.00 22.00 Pause
Lounge / ev. Spontanacts22.00 22.30 Get the Gorgeous Acoustic
B122.30 23.00 Unruhig? Tanz B223.00 24.00 Lounge
SA 8. AUG.18.00 18.30 Heute darfst du mich...kssen Jazz, Pop,
Funk B118.30 19.00 Cherrytree Lane Musical Songs B219.00 20.00
Pause Lounge / ev. Spontanacts20.00 20.30 Get the Gorgeous Acoustic
B120.30 21.00 Balladin, Balg & Zauberflte Musiktheater B121.00
22.00 Pause Lounge / ev. Spontanacts22.00 22.30 The Discors
Alternative B122.30 23.00 Styleacrobats Acrobatic Dance-Show
B223.00 24.00 Lounge
B1 = Musikbhne B2= Theaterbhne / Programmnderungen
vorbehalten.
-
Fr alles Elektrische . . . auch auf dem Buskers fr Sie unter
Strom! Bruno Mihovilovic & Team
Gfeller Fritz AG ElektroBelpstrasse 11 3074 Muri b. Bern Tel.
031 951 47 47
www.gfeller-elektro.ch
Gfeller Fritz AG ElektroBelpstrasse 11 3074 Muri b. Bern
www.gfeller-elektro.ch
-
66
Ein Sternlein fr Kinder
A star for kids
Bei Buskers Bern kriegen Kinder ein Sternlein ganz fr sich. Und
wenn sie diesem Sternlein folgen, entdecken sie viele tolle Sachen,
zu denen sie sogar ihre Eltern mitnehmen knnen, weil die das auch
lustig finden.brigens gibt es dieses Jahr wieder ein eigenes Bndeli
fr Kinder (ohne Programmheft). Dieses ist orange und nicht so teuer
wie das Bndeli fr die Erwachsenen. Man kann es an den Infostnden
und bei fliegenden Verkufer/innen kaufen.Und nun: auf zum
Buskers-Sternlein fr Kleine und ihre Grossen.
At Buskers Bern, children get a little star of their own. And by
following this little star, they will discover a lot of fantastic
stuff to which they may even bring their parents, because they will
fancy it all too.By the way: this year there is again a childrens
bracelet (whitout booklet) as well. Its orange and less expensive
than the adult ones and can be bought at the information booths or
anywhere else on the festival ground.And now: lets go to the little
buskers-star for the small and their big ones.
* = Kinderprogramm
* = Children's programme
Figurentheater Eigentlich (DE)Sieben Geisslein (...und der Wolf)
Theater mit Mensch & Puppe
Birte Hebold: figuren- / schauspielAb 4 Jahren. Hochdeutsch.
Wolfi hat Hunger und frisst die sieben Geisslein. Wer knnte dem
aromatischen Jungfleisch schon widerstehen? Da schreitet kluge Mama
Geiss ein, untergrbt das weise Wissen der wlfischen Vor-
fahren und der gemeine Bsewicht ersuft im Brunnen, so wie es
sich gehrt.
Wolfi is hungry and eats the seven little goats. Who could
resist their savoury young meat? The clever Mama Goat steps in,
undermines the wise knowledge of the wolf and all its ancestors,
and the mean villain drowns in a well, as he should.
figurentheater-eigentlich.de
-
67
Kinderprogramm auf der Mnsterplattform
Kinderschminken, Mehndi
Pirat oder Braut? Lwe oder Schmusekatze? Mit Pinselstab,
Schminke und Henna verwandeln wir dich in die Gestalten deiner
Wahl. Freitag und Samstag 15 20 [email protected]
Schnittpunkt Frisurenspektakel Ein Frisurenspektakel, das alles
auf den Kopf stellt! Nehmen Sie Platz im Schnittpunkt Coiffeursalon
und lassen Sie sich aus Ihren Haaren ein Kunstwerk zaubern. Freitag
und Samstag 15 24 Uhr schnittpunkt-bern.ch
Zirkusschule Bern (CH, Bern) Kinderzirkus
Tania Steiner: zirkuspdagogin Stefan Wepfer: zirkus-pdagoge
Lukas Picozzi: zirkuspdagogeTorbjrn Sunde: zirkuspdagoge...und die
Kinder der Zirkusschule Bern sowie des Fger-Ferienkurses.
Die kleinen Artist/innen knnen seiltanzen, Einrad fahren,
Menschenpyramiden bauen, den Clown spielen und noch vieles mehr.
Und das Beste: Sie sind alle auch Kinder, mit denen ihr zwischen
den Vorstellungen die Kunststcke gleich selbst ausprobieren knnt
(Kinder fr Kinder auf der Wiese).
These little artists can tightrope walk, unicycle, build human
pyramids, be clowns and much more. And the best part: they are all
also children, with whom you can try out the tricks yourselves
between shows. zirkusschulebern.ch
-
Kinderflohmi von Kindern fr Kinder Treffpunkt fr Verkufer/innen:
Samstag, 16 Uhr Mnsterplattform vor dem Spielpavillon
(Sd/West-Ecke). Dort wird euch ein Platz zugewie-sen. Bodendecke
selber mitbringen. Samstag ab 16 Uhr
Zuckeria ROSA WOLKE Rosa Wolken schweben durch die Strassen! Du
kannst sie selber aufwickeln, die ssse Luft. Oder dir von der
Zuckerfee eine himmelblaue Blume zaubern lassen. Freitag und
Samstag 15 20 [email protected]
Musikinstrumente herstellen mit Schnippe di Schnapp Es raschelt
es klingt es klappert. Eigene Musikinstrumente aus
Recyclingmaterialien zu bauen macht Spass und fhrt zu neuen
Klangerlebnissen. Am Bastelstand von Schnippe di Schnapp knnen
Klein und Gross gemeinsam kreativ werden und PET- und
Bierdeckelrasseln oder Gummigitarren herstellen. Freitag und
Samstag 15 20 Uhrschnippedischnapp.ch
-
69
Der Aktionsmarkt auf der MnsterplattformProgrammzeiten:
Donnerstag Samstag, 18 24 Uhr
Der Bizaar erweitert das musikalische und artistische Programm
des Strassenmusik-Festivals um eine witzige, gerne auch provokative
Note, die den Kern des Ganzen in sich trgt: die Interaktion von
Darbietenden und Publikum. Kein Produkt und keine Leistung gehen so
ber den Laden-tisch, wie sie dahinter gekommen sind, Kuferin und
Kufer mssen einbezogen werden; die Preise sind fair.Der Bizaar ist
kein kommerzieller Kunst-, Handwerks- oder Handelsmarkt, sondern
Plattform fr Kunstschaffende und Kreative, Versuchsfeld fr
interaktive und/oder festivalbezogene Ideen.Action!
The Bizaar pushes the envelope of the street music festivals
musical and artistic programme by a funny and very well also
provocative note, which entails the core of the whole affair:
interaction between performers and audience. No product and no
service cross the shop counter the way they got behind it. Buyers
have to be involved, and the prices are fair.The Bizaar is neither
a commercial-art, crafts nor trading market, but rather a platform
for artists and other creative people, a testing ground for
interac-tive and/or festival-related ideas.Now, go interact!
-
70
Violaine Dussex (Bern)
Entdecke die Barockzeit mit der Patrizierin Louise du Rocher
Sffige Geschichten aus dem 18. Jahrhundert, gepflegtes
Kaffeekrnzli, versiegelte lettres damour von Madame. Wie sieht
barocke Unterwsche aus? Was verbargen die feinen Damen unter ihrem
Dekollet? Woher stammt der Ausdruck franzsisch
duschen?violaine.ch
Projekt 210 (Bern)
Papa Noptikums Kuriositten-KabinettPapa Noptikum, der
Zweihundertzehnte, gastiert mit seinem Kuriositten-Kabinett zum
ersten Mal in Bern. Treten Sie ein! Es erwartet Sie Sonderbares,
Bizarres, Tingliges und Tangliges. Lassen Sie sich berraschen!
projekt210.ch
artLABOR by kidswest (Bern)
KleinKunstBoxDie Vielfalt der kidswest auf kleinstem Raum: 1 Box
mit 100 KunstSchubladen, 1 TheaterBox, 1 KinoBox, 1 SMSFenster.
Nach Ihren Wnschen legen die Kids Objekte in die Schubldli, spielen
Theater oder zeigen Filmchen. In Zusammen-arbeit mit Viktor Nf.
kidswest.blogspot.ch
tagle (Bern)
Flaschenpost mit tagleSag's doch mal mit ner Flasche und
verschenke Freude! Gib deinem tagle ein Gesicht, whle die Flasche
aus, verfasse eine persnliche Nachricht und wir verteilen deine
Flaschenpost in Bern per Velo oder verschicken sie in der ganzen
Schweiz.tagle.ch
-
71
Stevie Heydeck (D) und Gregor Schaller (CH)
Geld oder Torte!Beweise am heissen Draht, dass du keine Nuss
bist und knacke den Jackpot! Oder willst du lieber eine Torte?
[email protected]
artacks (Bern)
TAKE-AWAY-KUNSTEin Jahr Pause ist genug: Das Kunst-Take-Away ist
zurck. Einfach den Buzzer drcken, deine Platte/n auswhlen und dein
Wohnzimmer ist um ein Stck Kunst reicher. Wir freuen uns auf
knstlerische Hhenflge und unvergessliche Momente an der
Take-Away-Wand! artacks.ch
SonOhr (Bern)
Wir haben die Story, das Mikrofon und die Gerusche. Ihr habt
eure Stimmen und Lust am Spiel. Die Gondel hat Platz fr bis zu drei
Personen. Kommt und nehmt euer Kurzhrspiel auf! Das Ergebnis gibts
zum Mitnehmen und Anhren an unserem Stand. sonohr.ch
kleinaberfein (Bern)
ideen und bilderwerkstatt faceboxDie zeichnende Facebox von
kleinaberfein. Platz nehmen und mitnehmen. Das Face im Facebxli.
Original statt digital. kleinaberfein.ch
-
Altes TramdepotBrauerei &RestaurantAm Brengraben, Grosser
Muristalden 6, 3006 Bern
031 368 14 15, www.altestramdepot.ch
AT_GWI_A6_quer_sw_RZ 21.8.2008 14:29 Uhr Seite 1
-
Anders als Andere.
ABS-Aktien ermglichen.Mit einer Zeichnung ermglichen Sie eine
sozialere und kologischere Wirtschaft und Gesellschaft.
Mehr ber ABS-Aktien: www.abs.ch/aktien
12 %12 %12 %12 %Bis 30. September 2015 : (Rabatte nicht
kumulierbar)
Amthausgasse 3 3011 Bernwww.chltterbr.ch
-
Fr ein persnliches Gesprch finden Sie uns an der Aarbergergasse
2022, 3001 Bern. Service Line 0848 845 400 oder
www.migrosbank.ch
Noten.Wenns um Geld geht, spielt bei uns die Musik. Mit tiefen
Gebhren, attraktiven Hypotheken, Pauschaltarifen fr Brsengeschfte
und perfektem Service.
MIG11-05-002_Noten_84x60.5_d_TZ.indd 1 15.06.11 09:33
www.sanieren.chwww.umbauen.chwww.renovieren.ch
Fragen Sie Probst, er weiss es.
ARCHITEKTURBRO STEPHAN PROBST & PARTNER AG
GERECHTIGKEITSGASSE 31
3011 BERN
-
Verein Buskers Bern nher dran!
Wir freuen uns auf Ihren
Besuch im Berner Oberland
LES CARAN DACHE DE PICASSO
Noch bis am 30. August: Picasso-Ausstel
lung
im Kunsthaus Interlaken.
Christine Hsler, Stiftungsrats-prsidentin Kunsthaus
Interlaken
Ich werde Mitglied des Vereins: CHF 75.00 Einzelmitglied CHF
50.00 Personen in Ausbildung oder mit kleinem Verdienst CHF 120.00
Paare CHF 300.00 Firmen, Institutionen Gnnerbeitrag von CHF Ich
mchte den Newsletter von Buskers Bern per E-Mail erhalten. Ich
mchte am nchsten Buskers-Festival als Helfer/in mitwirken.
Vorname, NameAdressePLZ, OrtTel./MobileE-Mail
Die Statuten des Vereins finden Sie unter buskersbern.ch >
infos > vereinTalon an Verein Buskers Bern, Daxelhoferstr. 5,
CH-3012 Bern.
-
100 %
RECYCLED
-
77
Fr Jger und SammlerBuskers Shops: Infostnde und Festivalbro
T-Shirts Aktuelle Shirts (fair & bio von Marzipan) CHF
25.00Shirts von 2014 CHF 15.00 Shirts von 2006-2013 CHF 10.00
Ausserdem: Trgershirts, Kapuzenpullis, Kinder-Shirts aus
Vorjahren
Klapp-Schmeli aus Holz + Stofftasche im Trash-Look Schmeli,
hergestellt von Jugendlichen im Wohn-, Schul- und Therapieheim
WG-Guggisberg CHF 15.00 Tasche aus Stoffresten jede Tasche ist ein
Unikat! CHF 10.00 Schmeli und Tasche zusammen CHF 20.00
Campinghocker in neuer Qualitt stabil, extrem klein
zusammenklappbar und federleicht ( shop
-
Wir sind Zwerge in der Musik, aber Riesen in Grten
Spring und Iseli GrtenFabrikstrasse 18 | 3250 Lyss | 032 385 13
87
-
HotelsBuskers Bern dankt folgenden Berner Hotels fr die
langjhrige, kontinuierliche und grosszgige Untersttzung mit
Hotelzimmern fr die Artist/innen von Buskers Bern!
-
80
Partner und SponsorenWir danken herzlich fr die
Untersttzung:
Patronat:
Getrnkepartner: Partner Mehrweggeschirr:
-
81
Alternative Bankss-BarBckerei ReinhardBasisdruckBern
TourismusBernmobilBoutique NelliBrunnadere-LadeChapuis Zrcher
AGCheckpoint BernChop RecordsCmsboxDie MobiliarDrachenschtDT
Swissduplex_bernElektro Fritz GfellerEspace
MediaFischermtteli-LadeFizzenFlorarteGebr. WeberGEWA Abteilung
ChltterbrHaarscharfHaupt
BuchhandlungHeliotextilHrmittelzentralenKthi und Hansjrg
RytzKlubschule MigrosKramer DruckKulturbro BernKunsthaus
InterlakenLa Cucina Tee- & GewrzhausLa Marra
Frisch-TeigwarenLeist der Untern Stadt BernLeu SoundMarco
MiniMarzipan ShirtsMaterialpool BernMatte-Lade
Migros AareMigros Bank AGMobitoilsMusik MllerNiederer AGOLMOONO
das Kulturlokalpassive attackPeter Gaffuri AGPizza BlitzRegula
RytzRestaurant Altes TramdepotRestaurant DampfzentraleRestaurant
Entre NousRestaurant Zunft zu WebernSattler Caff BarSchnittpunkt
BernSpring und Iseli GrtenStattLandStauffacher Buchhandlungen
AGStephan Probst + Partner AGStudentische Buchgenossenschaft
BernstudiosoundsSylvie Marshall111TangoThalia Bcher AGVAL
Vereinigte AltstadtleisteValiant BankVatterlandVelokurierladen
BernVreni NaessWalter Schmocker WeineWasag Treuhand
AGYamatutiZytglogge Buchhandlung
allen Gnner/innen, Vereinsmit-gliedern,
Festival-Besucher/innenund Altstadtbewohner/innen
Wir danken:
-
82
Ganz speziell danken wir:Gemeinde- und Stadtrat der Stadt Bern |
Alexander Tschppt (Stadtpr-sident Bern) | Veronica Schaller
(Kultursekretrin Bern) | Martin Mller (Abteilung Kulturelles) |
Rolf Vgeli (Gewerbepolizei, Veranstaltungs-management) | Philipp
Zbinden, Christoph Schrmeli (KaPo) | Susanne Guggisberg (Stadtgrn
Bern) | Maike Lex, Oliver Mller, Matthias Keller & Team
(Schlachthaus Theater) | Bernhard Giger, Michael Huber & Team
(Kornhausforum) | Herr Roth, Jan Straub (Christ-Katholische Kirche
St. Peter und Paul Bern) | Adrian Ruprecht, Marc Gilomen, Markus
Tellenbach (bsd. Bern) | Sebastian Drig, Daniel Gloor, Nick
Pfeiffer(Securitas) | Stephan Probst (Leist der Untern Stadt Bern)
| ChristophLauterburg (Hausdienst, Erlacherhof) | Felix Gerber
(Sigrist Mnster) | alb architektengemeinschaft ag | Burgergemeinde
Bern | Stephan Horisberger, Tobias Burkhalter (Kulturcasino) |
Niklaus Hubler, Yvonne Hostettler (Materialpool Bern) | Daniel
Klliker (ONO Bern) | Monika Lderach & Team (Samariterposten) |
Adolf Blunier (Restaurant Union, Brunngasse) | Stefan Ruprecht,
Mike Hersberger & Team (taBerna Gastro-Kultur AG) | Thomas
Baumann, Marco Maeder, Christian Stoiber (Restaurant Altes
Tramdepot) | Dampfzentrale Bern | Gewerblich industrielle
Berufsschule Bern | Sandro Riva (Kornhauscaf) | Isabelle von
Niederhusern (Valiant Bank) | Thomas Brudermann & Team (Bern
Tourismus) | coop Region Bern | Growa Markt Bern | Stefanie und
Frosch (passive attack) | Enrico Partisani (Artisti in Piazza
Pennabilli) | Georges Grillon (Buskers Neuchtel) | Hugo Faas
(Buskers Luzern)
dem Buskers-OK | allen Helfer/innen | Gnner/innen |
Vereinsmitgliedern | Gastrostnden | Bizaar-Standbetreiber/innen |
Bewohner/innen und Gewerbetreibenden der Unteren Altstadt | und
allen guten Seelen, die uns mit Rat und Tat untersttzen seit Jahren
oder auch zum 1. Mal.
Und vor allem danken wir von ganzem Herzen: allen Buskers, die
ohne Gage und mit viel Engagement bei uns auftreten und uns ein
einmaliges 12. Buskers Bern Strassenmusik-Festival bescheren.
ImpressumHerausgeber Verein Buskers Bern | Redaktion Christine
Wyss, Helena Hebing, Stefan Jampen, Lisette Wyss | bersetzung
proverb Biel | Gestaltungskonzept duplex_bern | Druck Basisdruck
Bern | Auflage 31500
-
Alle Gleise fhren zu BERNMOBIL: fr ein neues GA oder
Halbtax-Abo.Verlngern oder kaufen Sie Ihr GA oder Halbtax-Abo
einfach und bequem bei uns: zentrale Lage, entspannte Atmosphre und
gute Beratung. Im BERNMOBIL-Infocenter am Brenplatz 8 oder im
Libero-Shop am Bubenbergplatz 5. Das Passfoto gibts beim 1. Kauf im
Infocenter gratis dazu.
www.bernmobil.ch
Buskers_84x124mm.indd 1 27.04.2015 15:14:53
-
Verein Buskers BernStrassenmusik-FestivalDaxelhoferstr. 5CH-3012
Bern
PC 30-283691-2
T +41 31 301 80 67
[email protected]