Top Banner
ESMOD FASHION INSTITUTES & UNIVERSITIES INTER- NATIONAL GROUP
100
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Brochure ESMOD 2011

ESMOD

FASHION INSTITUTES & UNIVERSITIES

INTER- NATIONALGROUP

Page 2: Brochure ESMOD 2011
Page 3: Brochure ESMOD 2011

Esmod International Fashion Institutes & Universities Group

Page 4: Brochure ESMOD 2011
Page 5: Brochure ESMOD 2011

4| 5

Création, - n. fem., du latin creatio, creationis

1. action de créer, de tirer du néant, d’établir ou de fonder quelque chose qui n’existait pas encore, voire de créer une œuvre originale.

2. par extension, se dit des choses créées, de l’univers consi-déré comme l’œuvre d’un créateur.

3. pour Esmod, la création est l’art de passer de l’abstrait au concret, de matérialiser une idée, une personnalité, un uni-vers en lui conférant un sens, une existence, une pertinence !

Creation, - noun., latin creatio, creationis

1. the action of creating, of making something out of nothing, of establishing or founding something which does not yet exist, even creating an original work.

2. by extension, it refers to things that have been created, of a universe considered the work of a creator.

3. for Esmod, creation is the art of going from the abstract to the concrete, of materializing an idea, a personality or a universe by giving it a sense, an existence, a pertinence !

ITO

Page 6: Brochure ESMOD 2011

Réseau global Global network

p. 8 | 33

Multinationale à échelle humaine, Esmod est une grande qui a tout

d’une petite. Elle a les atouts de ses dimensions internationales […]

As a multi-national company on a human scale, Esmod is a large

organization with the qualities of a small one.

It benefits from an international dimension […]

.

Cursus & formations Curriculum & trainings

p. 66 | 77

Esmod est un concept à part entière. Démarche pédagogique éprouvée,

enseignements de pointe, ouverture professionnelle, Esmod réinvente […]

Esmod has created a unique concept. A proven teaching approach using

the latest methods with an opening to the professional world,

Esmod reinvents […]

SOMMAIRETABLE OF CONTENTS

Page 7: Brochure ESMOD 2011

6| 7

Expertise pédagogique Educational expertise

p. 34 | 53

Intelligence professionnelle Professional intelligence

p. 54 | 65

Fondée au XIXème siècle, Esmod est l'une des premières écoles de

Mode de l’Histoire. Afin d’assurer la transmission de son savoir-faire, […]

Founded in the 19th century, Esmod was one of the first Fashion schools in

history. It was created to insure the transmission of know-how, […]

Réputée pour la tradition de grande qualité de ses enseignements,

Esmod se distingue par une approche pragmatique unique […]

Known for a tradition of quality in its teaching methods, Esmod distin-

guishes itself through a practical, unique approach […]

Point de vue pratique From a practical point of view…

p. 90 | 101

Entre professeurs en titres et intervenants ponctuels, ce ne sont pas moins de

200 professionnels qui s’attachent à la formation des étudiants […]

Between full-time professors and guest lecturers, no less than 200 industry

professionals are involved with training students at Esmod Paris […]

Facilités estudiantines Student facilities

p. 78 | 89

Toujours à la pointe, Esmod International Group veut offrir le meilleur

à ses étudiants. Locaux modernes […]

Always at the cutting edge, Esmod International Group wishes to offer

the best to its students. Modern facilities […]

Page 8: Brochure ESMOD 2011
Page 9: Brochure ESMOD 2011

8| 9

Réseau - nom masc., de "rets". 1. se dit d’un ensemble organisé dont les éléments intégrés sont

interdépendants et se relient entre eux 2. par extension, organi-sation humaine dont les membres interagissent et échangent.

Network - noun, from Latin rets. 1. an organized system whose integrated elements are interdepen-dent and linked together 2. by extension, a human organization

whose members interact and exchange.

Sous-Sommaire / Sub table of contents

1 réseau 24 fuseaux

À travers le monde

1 network 24 time zones

Around the world

Esmod International Fashion Institutes & Universities Group

EN MODEGLOBAL

ESMOD (GLOBAL)

1

Page 10: Brochure ESMOD 2011
Page 11: Brochure ESMOD 2011

10| 1

1E

SMO

D (G

LOB

AL)

- 1

netw

ork

24 ti

me

zone

sE

N M

OD

E G

LOB

AL

- 1 r

ésea

u 24

fuse

aux

Multinationale à échelle humaine, Esmod est une grande qui a tout d’une petite. Elle a les atouts de ses dimensions internationales :

réseau, échanges, ouvertures, capacités, ressources… tout en assurant une qualité exceptionnelle au moyen de structures tou-

jours spécifiquement adaptées, de programmes sur mesure en enseignements cousus main.

As a multi-national company on a human scale, Esmod is a large organi-zation with the qualities of a small one. It benefits from its international

dimension : a network, exchanges, openings, capacities, resources … while assuring exceptional quality based on specially-adapted structures, made-

to-order curriculums and « hand-made» teaching structures.

24FUSEAUX

1 network 24 time zones

UN RÉSEAU

Page 12: Brochure ESMOD 2011

L’EXCELLENCE GLOBALE

Depuis la première implantation tokyoïte, en 1984, jusqu’à l’ouverture de l’école d’Istanbul en 2010, Esmod s’est imposée en véritable modèle pédagogique. Corpus méthodologique, expérience plus que centenaire, valeurs … les 21 implantations d’Esmod déclinent son savoir-faire à la française unique, dans 14 pays, avec une égale exigence d’excellence.

Programmes d’échanges, partenariats avec des institutions de renom, internationalisation du corps professoral, interactions diverses sont au-tant d’opportunités pour ses élèves de valoriser leur parcours et ce, au niveau international.

LE SUR MESURE À L’INTERNATIONAL

Toutefois, en pionnière de la mondialisation, Es-mod se refuse à toute uniformisation. Et, par une approche toujours adaptée et des programmes spécifiques, chacune des écoles affiche person-nalité marquée et identité forte. Ses établisse-ments composent ainsi un réseau créatif, riche, dense et cohérent.

GLOBAL EXCELLENCE

Since its first Tokyo opening in 1984 to the launch of its Istanbul school in 2010, Esmod has earned a repu-tation as a true teaching model.A proven method, over a hundred years of experience, solid values … Esmod’s 21 schools transmit its unique, French-style know-how in 14 countries, all with an equal level of excellence.

Exchange programs, partnerships with well-known institutions, an international teaching staff and di-verse interactions represent the many opportunities for students to benefit from their under-graduate ca-reer … on an international level.

INTERNATIONAL MADE-TO-ORDER

However, as a pioneer in globalization, Esmod rejects uniformity. Through a continually-adapted approach and specialized programs, each school has its own personality and strong identity. The group’s schools each contribute to a rich creative network which is dense and coherent.

« les 21 implantations d’Esmod déclinent son savoir-faire à la française unique, dans 14 pays ».

PRÈS DE 3500 ÉLÈVES DANS LE MONDE !

ALMOST 3500 STUDENTS WORLDWIDE !

1400 élèves en France,

950 élèves à Paris,

plus de 450 en province…

400 au Japon, 500 au Brésil,

300 en Allemagne, 350 en Corée,

170 en Indonésie, 250 en Tunisie,

100 en Norvège…

1400 students in France,

950 students in Paris,

over 450 in the French provinces…

400 in Japan, 500 in Brazil,

300 in Germany, 350 in Korea,

170 in Indonesia, 250 in Tunisia,

100 in Norway…

Page 13: Brochure ESMOD 2011

12| 1

3

… COMME DANS L’HEXAGONE

Paris, Bordeaux, Rennes, Roubaix, Lyon, les 5 implantations françaises d’Esmod ne dérogent pas à ces valeurs. Y sont déclinés son savoir-faire comme son expertise, avec ce même impératif de pertinence et de qualité.

A l’heure de la régionalisation, ces écoles té-moignent chacune de forts développements, toutefois, particularisés par leurs enracinements respectifs. Leur contexte économique ou indus-triel sont autant d’inflexions différenciant écoles et parcours…

… AS IN FRANCE

Paris, Bordeaux, Rennes, Roubaix, Lyon … Esmod’s 5 French sites keep in line with its values. Each facility develops its know-how and expertise with the same pertinence and quality.

At a time of regionalization in France, these schools prove the strong characteristics unique to each location based on their region’s heritage. Economic or industrial contexts differentiate each school and its curriculum …

« 21 schools transmit its unique, French-style know-how in 14 countries ».

ESM

OD

(GLO

BA

L) -

1 ne

twor

k 24

tim

e zo

nes

EN

MO

DE

GLO

BA

L -

1 rés

eau

24 fu

seau

x

Page 14: Brochure ESMOD 2011

13 1

2

3

4

5

6

9

1011

12

14

78

Accross the world

À traversle monde

Page 15: Brochure ESMOD 2011

14| 1

5E

SMO

D (G

LOB

AL)

- A

cros

s th

e w

orld

EN

MO

DE

GLO

BA

L -

À tr

aver

s le

mon

de

ASIE | ASIA :

Japon - Japan :

Tokyo

Japon - Japan :

Osaka

Corée - Korea :

Séoul

Indonésie - Indonesia :

Jakarta

1

1

2 4

AFRIQUE - MOYEN/ORIENT | AFRICA - MIDDLE�/�EAST

Emirats Arabes Unis

United Arabian Emirates :

Dubai

Turquie - Turkey :

Istanbul

Liban - Lebanon :

Beyrouth

Tunisie - Tunisia :

Tunis, Sousse

Syrie - Syria :

Damas

5

6

7 9

8

EN EUROPE & AILLEURS… | IN EUROPE AND ELSEWHERE

France - France :

Paris, Lyon, Rennes,

Bordeaux, Roubaix

Allemagne - Germany :

Berlin

10

11

Allemagne - Germany :

Munich

11

Russie - Russia :

Moscou

12

Bresil - Brazil :

São Paulo

14

Norvège - Norway :

Oslo

13

Chine - China :

Beijing

3

Page 16: Brochure ESMOD 2011

EN ASIE /

IN ASIA

1 1

2

3

4

Page 17: Brochure ESMOD 2011

16| 1

7E

SMO

D (G

LOB

AL)

- A

cros

s A

siaE

N M

OD

E G

LOB

AL

- En

Asie

ESMOD AU JAPON

ESMOD IN JAPAN

1

_Fondée dès 1984, Esmod Tokyo est une école de pointe, aux collaborations des plus prestigieuses dont le succès inspira la création de sa petite sœur d’Osaka, en 1994. Créativité et originalité hors pairs que consacre un taux de placement d’exception.

Founded in 1984, Esmod Tokyo is an avant-garde school that initiates collaborations with the most pres-tigious companies. Its success inspired the creation in 1994 of a sister school in Osaka. The students’ unusual creativity and originality has resulted in an exception-ally high job placement rate for its graduates.

Page 18: Brochure ESMOD 2011

ESMOD EN CORÉE

ESMOD IN KOREA

2

_Créée en 1989, Esmod Séoul s’est rapidement distinguée par sa finesse créative comme son excellence technique. A l’heure des succès des créateurs coréens, collectionnant les anciens illustres tels que Junn J., Esmod Séoul a su s’élever au rang d’institution.

Created in 1989, Esmod Seoul rapidly distinguished itself through both its creative finesse and techni-cal excellence. At a time when the success of Korean designers is on the rise, the growing number of former students such as Junn J. means that Esmod Seoul has today become a true institution of renown.

Page 19: Brochure ESMOD 2011

18| 1

9E

SMO

D (G

LOB

AL)

- A

cros

s A

siaE

N M

OD

E G

LOB

AL

- En

Asie

ESMOD ET LA CHINE

ESMOD IN CHINA

3

_Depuis 2005, Esmod Beijing témoigne d’un dynamisme à la hauteur du secteur textile chinois. L’école pékinoise multiplie expositions, conférences, séminaires entreprises comme nombre d’événements des plus médiatisés.

Since 2005, Esmod Beijing has been an echo of the dynamic Chinese clothing industry. The school holds many exhibits, conferences and business seminars as well as other highly publicized events.

Page 20: Brochure ESMOD 2011

ESMOD EN INDONÉSIE

ESMOD IN INDONESIA

4

_Créée en 1996, sous le patronage de l’Indonesian Design Development Foundation, Esmod Jakarta est la première école de Mode d’Asie du sud-est. A ce titre, elle est directement impli-quée dans les processus de professionnalisation du secteur, formant les créateurs qui feront et seront, demain, la Mode du sud-est asiatique.

Created in 1996, and sponsored by the Indonesian Design Development Foundation, Esmod Jakarta is Southeast Asia’s first Fashion school. In this capacity, it is directly involved in the process of professional-izing the industry by training designers who are or will represent Fashion in Southeast Asia.

Page 21: Brochure ESMOD 2011

20| 2

1E

SMO

D (G

LOB

AL)

- A

cros

s A

siaE

N M

OD

E G

LOB

AL

- En

Asie

Page 22: Brochure ESMOD 2011

EN AFRIQUE / MOYEN-ORIENT

IN AFRICA /MIDDLE-EAST

25

8

6

9

7

Page 23: Brochure ESMOD 2011

22| 2

3E

SMO

D (G

LOB

AL)

- In

Afr

ica

/ Mid

dle-

East

EN

MO

DE

GLO

BA

L -

En A

friq

ue /

Moy

en O

rient

ESMOD AUX EMIRATS

ARABES UNIS

ESMOD IN THE UNITEDARAB EMIRATES_Depuis son ouverture en 2006, Esmod Dubaï n’a cessé de se développer… Soutenue par les institutions et industries locales, l’école émirati a su se positionner dans le Moyen Orient. Accueillant un corps étudiant de plus en plus internationalisé, l’école se montre à la hauteur de son ADN dubaiote, entre modernisme et tradition, cosmopolite et dynamique.

Since its opening in 2006, Esmod Dubai has constantly developed … Supported by local institu-tions and industries, this school in the Emirates has found its place in the Middle East. Welcoming an increasingly international student body, the school has captured the DNA of Dubai between modern-ism and tradition, cosmopolitanism and dynamism.

5

Page 24: Brochure ESMOD 2011

ESMOD EN TURQUIE

ESMOD IN TURKEY

6

_Septembre 2010 a vu l’inauguration de la toute dernière implantation Esmod à Istambul. Au confluent de l’Europe et de l’Asie, carrefour de cultures et de traditions, la capitale turque connaît d’une créativité à l’image de cette diversité, d’un dynamisme idoine comme d’un secteur Habille-ment à très fort potentiel… un beau présage pour l’école turque.

September 2010 saw the inauguration of Esmod’s latest arrival … in Istanbul. On the border between Europe and Asia, at the crossroads of cultures and traditions, the Turkish capital’s creativity reflects this diversity with a fitting dynamism for a clothing industry with strong potential … a wonderful omen for the Turkish school.

Page 25: Brochure ESMOD 2011

24| 2

5

ESMOD AU LIBAN

ESMOD IN LEBANON

7

_Née en 1999, ambassadrice de la tradition de la Haute Couture hexagonale, Esmod Beyrouth s’est promptement imposée en référence créative dans tout le Moyen Orient et le bassin méditer-ranéen, pilier d’une mode libanaise aujourd’hui très recherchée.

Founded in 1999 and an ambassador of France’s Haute Couture tradition, Esmod Beirut promptly became a creative reference in the Middle East and Mediter-ranean basin, the pillar of a Lebanese fashion which is much sought after today.

ESM

OD

(GLO

BA

L) -

In A

fric

a / M

iddl

e-Ea

stE

N M

OD

E G

LOB

AL

- En

Afr

ique

/ M

oyen

Orie

nt

Page 26: Brochure ESMOD 2011

ESMOD EN SYRIE

ESMOD IN SYRIA

_Esmod Damas a ouvert ses portes en 1995, insuf-flant un nouvel élan créatif, dans ce pays à la tradition textile reconnue. Un pari relevé et une réussite consacrée par une vingtaine de promo-tions qui ont propulsé l’école syrienne en centre incontournable de la création du Moyen Orient.

Esmod Damask opened its doors in 1995, giving a new creative impetus to this country with its well-known clothing tradition. The high stakes have been success-fully met, seen in the 20 graduating classes which have propelled the Syrian school to be an essential center of creation for the Middle East.

8

Page 27: Brochure ESMOD 2011

ESMOD EN TUNISIE

ESMOD IN TUNISIA

9

_21 promotions, 600 anciens élèves et une réputa-tion régionale font d’Esmod Tunisie la première école de Mode du Maghreb. Fondée en 1989, Esmod Tunis brille par la qualité constante de sa formation. Ce succès s’est illustré dans la création, en 1997, d’une seconde école à Sousse… .

21 graduating classes, 600 former students and a regional reputation make Esmod Tunisia the leading Fashion school of North Africa. Founded in 1989, Esmod Tunis stands out for the consistant quality of its program. This success was illustrated by the 1997 creation of a second school in Sousse…

26| 2

7E

SMO

D (G

LOB

AL)

- In

Afr

ica

/ Mid

dle-

East

EN

MO

DE

GLO

BA

L -

En A

friq

ue /

Moy

en O

rient

9

Page 28: Brochure ESMOD 2011

EN EUROPE& AILLEURS

IN EUROPE& ELSEWHERE

310

11

14

15

13

Page 29: Brochure ESMOD 2011

28| 2

9E

SMO

D (G

LOB

AL)

- In

Eur

ope

and

else

whe

reE

N M

OD

E G

LOB

AL

- En

Eur

ope

et a

illeu

rs

ESMOD EN FRANCE

ESMOD IN FRANCE

_Paris, Bordeaux, Rennes, Roubaix, Lyon, les 5 implantations françaises d’Esmod déclinent son savoir-faire comme son expertise, avec ce même impératif de pertinence et de qualité qui caracté-rise l’école.

Paris, Bordeaux, Rennes, Roubaix, Lyon - Each of the five french establishments decline Esmod's savoir faire and expertise guaranteeing a high degree of quality and relevency.

10

Page 30: Brochure ESMOD 2011

ESMOD EN ALLEMAGNE

ESMOD IN GERMANY

_Créées en 1989 et 1994, Esmod Munich et Berlin se distinguent par une identité forte, comme une spécialisation Jeans unique, issue d’un partenariat avec le prestigieux industriel Mustang… à l’instar des très nombreuses collaborations de ces écoles hyperactives

Created in 1989 and 1994 respectively, the Esmod Munich and Berlin schools are distinguished by strong identities including a unique Jeans specialization, the result of a partnership with the presitigious manufac-turer Mustang and representative of many industry collaborations for these super-active schools.

© A

Kho

di

11

Page 31: Brochure ESMOD 2011

30| 3

1E

SMO

D (G

LOB

AL)

- In

Eur

ope

and

else

whe

reE

N M

OD

E G

LOB

AL

- En

Eur

ope

et a

illeu

rs

ESMOD EN RUSSIE

ESMOD IN RUSSIA

_En 2006, Esmod s’est associée à l’université d’Etat de Design et de Technologie moscovite afin d’y développer notamment un programme de Fashion Marketing, niveau Master. Ciblée sur les spécificités du marché local comme sur les enjeux internationaux, cette formation très pointue con-nait un grand succès.

In 2006, Esmod associated with Moscow’s State University of Design and Technology to develop a Mas-ter’s program in Fashion Marketing. Targeted to the specifics of the local market as well as to international challenges, this highly specialized training has been enormously successful.

12

Page 32: Brochure ESMOD 2011

ESMOD EN NORVÈGE

ESMOD IN NORWAY

_Une décennie a suffi à Esmod Oslo pour acquérir une prestigieuse renommée dans toute l’Europe du Nord. Une excellence créative que confir-ment ses collaborations avec de grands noms de la Mode tels que Diesel, Saga Furs, Hennes & Mauritz… comme son principe de workshops professionalisants.

In just a decade of existence, Esmod Oslo has acquired a prestigious reputation throughout Northern Europe. This creative excellence has been confirmed in collabo-rations with big Fashion names like Diesel, Saga Furs, Hennes & Mauritz … as well as the school’s concept of professionalization workshops.

13

Page 33: Brochure ESMOD 2011

ESMOD AU BRÉSIL

ESMOD IN BRAZIL

_Créée en 1994, dans le cadre de la prestigieuse université brésilienne du Senac, Esmod Sao Paolo a su accompagner l’explosion de l’industrie textile brésilienne, s’affirmant comme acteur à part entière d’une mode brésilienne plus que très à la mode.

Created in 1994 as part of Brazil’s prestigious Senac university, Esmod Sao Paolo has accompanied the explosive Brazilian fashion industry and confirmed itself as an active player on the energetic Brazilian fashion scene.

32| 3

3E

SMO

D (G

LOB

AL)

- In

Eur

ope

and

else

whe

reE

N M

OD

E G

LOB

AL

- En

Eur

ope

et a

illeu

rs

14

Page 34: Brochure ESMOD 2011
Page 35: Brochure ESMOD 2011

34| 3

5

Esmod International Fashion Institutes & Universities Group

Expert - du latin expertus (connu par l’expérience). (n. masc.) 1. personne dont la profession consiste à évaluer la valeur

de quelque chose ou à attester l'authenticité 2. personne apte à juger de quelque chose, connaisseur. (adj.) 1. se dit de celui qui connaît

très bien quelque chose par la pratique, 2. par extension, qui té-moigne de cette compétence par son habileté, son exercice.

Expert - from the Latin expertus (known for experience). ( noun ) 1. a person whose profession consists of evaluating the worth of

something or attesting to its authenticity 2. a person apt at judging some-thing, a connaisseur (adj.) 1. said of a person who knows something well by having practiced it 2. by extension, a person who proves this

competence by his skill and exercises it.

EN MODEEXPERT

ESMOD(EXPERT)

2

Sous-Sommaire / Sub table of contents

Expert ès-fashion depuis 1841

Esmod Éditions

Esmod/ Isem Paris, école capitale

Esmod Lyon, à l'école de la tradition

Esmod Bordeaux, à l'école du sportswear

Esmod Rennes, à l'école du Textile

Esmod/ Isem Roubaix, à l'école de l'industrie

A Fashion expert since 1841

Esmod Editions

Esmod/ Isem Paris, the capital school

Esmod Lyon, the school of tradition

Esmod Bordeaux, the school of sportswear

Esmod Rennes, the school of textiles

Esmod/ Isem Roubaix, the school for industry

Page 36: Brochure ESMOD 2011
Page 37: Brochure ESMOD 2011

36| 3

7E

SMO

D (E

XP

ER

T) -

A fa

shio

n ex

pert

sin

ce 18

41E

N M

OD

E E

XP

ER

T -

Exp

ert è

s-fa

shio

n de

puis

1841

FASHIONdepuis 1841

EXPERT

A fashion expert since 1841

CE COURS ALLAIT DEVENIR ESMOD…

Fondée au XIXème siècle, Esmod est l'une des premières écoles de Mode de l’Histoire. Afin d’assurer la transmission de son savoir-

faire, le tailleur amazonier de l’impératrice Eugénie, Alexis Lavigne, crée, en 1841, l’un des premiers cours de coupe de l’histoire,

rue Croix-des-Petits-Champs.

THIS CLASS WOULD BECOME ESMOD …

Founded in the 19th century, Esmod was one of the first Fashion schools in history. In order to assure the transmission of his knowledge, Alexis

Lavigne, who tailored Empress Eugenie’s riding outfits created, in 1841, one of the first patternmaking classes in history on the rue Croix-des-

Petits-Champs in Paris.

Page 38: Brochure ESMOD 2011

RÉVOLUTION : CRÉATION

A l’aube des années 70, Esmod se réinvente... Intégrant les réalités de l’industrialisation de la Mode et de la consommation de masse, l’école adapte ses enseignements à ces enjeux, offrant un nouvel essor au métier. Formation pionnière, visant une nouvelle génération de créateurs, le stylisme apparaît. Illustration et modélisme ne suffisent plus, l’heure est à la création de collections. Aussi, l’apprentissage inclut-il désor-mais toutes les dimensions du métier, de la déclinaison des modèles, choix de tissus, gammes de couleurs jusqu’aux capacités d’adaptation aux contraintes industrielles et économiques. Cet effort se perpétue avec la création de l’Isem, en 1989, versant business d’Esmod. Puis, viendront les spécialisations de troisième année : Homme, Femme, Enfant, Lingerie, Nouvelle Couture, Création Scé-nique, Maille… permettant aux étudiants d’acquérir une véritable expertise sur un segment spécifique.

« Une recherche de pertinence économique qu’Esmod appro-fondit sans cesse ».

RÉVOLUTION : CRÉATION

Esmod reinvented itself in the early 1970’s … Integrating the realities of Fashion’s industrialization and mass consumerism, the school adapted its teach-ing methods to these challenges, offering new growth to the industry. With pioneer training that targeted a new generation of designers, styling appeared on the scene. Illustration and patternmaking were not enough, designing collections became a necessary skill. The school’s training incorporated all the in-dustry’s dimensions from developing various models, choosing fabrics and defining color ranges all the way to learning how to adapt products to industrial and economic restrictions. This effort continued with the creation of Isem in 1989, the business side of Esmod. Then came third-year specializations : Men, Women, Children, Lingerie, New Couture, Scenic Design, Knitwear … allowing students to acquire expertise in a specific part of the industry.

Page 39: Brochure ESMOD 2011

38| 3

9

TRADITION: INNOVATION

Inventeur du buste mannequin et du mètre-ruban, Alexis Lavigne est également l’auteur de nombreuses méthodes pour tailleur. Méthodolo-gie et technicité feront ainsi la renommée de son école. Et le succès !

TRADITION: INNOVATION

Alexis Lavigne, who invented the dress mannequin and tapemeasure, also wrote many tailoring methods. His methods and techniques gave the school its repu-tation. And its success !

VISION : APPROPRIATENESS

A search for economic pertinence which Esmod develops on an ongoing basis. By becoming international, by creating Isem - a business school dedicated specifically to Fashion, by multiplying in-depth specializations adapted to market evolutions like Accessories or Home Design, Esmod initiates, anticipates and innovates !

VISION : ADÉQUATION

Une recherche de pertinence économique qu’Esmod approfon-dit sans cesse. En s’internationalisant, en créant l’Isem, business school spécialement dédiée à la Mode, comme en multipliant les spécialisations les plus pointues et les plus adaptées aux évolutions du marché telles que l’Accessoire et le Home Design, Esmod initie, anticipe et innove !

« A search for econom-ic pertinence which Es-mod develops on an on-going basis ».

1841 Alexis Lavigne crée la première

école de mode au monde.

Alexis Lavigne creates the world’s

fi rst fashion school.

1968 Esmod innove avec la première

formation de stylisme.

Esmod innovates with the fi rst

designer training.

1977 Esmod se démarque avec le

premier de ses 210 défi lés.

Esmod launches the fi rst of its

210 fashion shows.

1984 Esmod s'ouvre à l’international

avec la création d’Esmod Tokyo.

Esmod opens internationally with

the creation of Esmod Tokyo.

1989 Esmod se réinvente en Business

et fonde l'Isem !

Esmod reinvents itself in Business

with the founding of Isem !

2011 Esmod fête ses 170 ans !

Esmod blows out 170 candles !

CHRONOLOGIE

CHRONOLOGY

ESM

OD

(EX

PE

RT

) - A

fash

ion

expe

rt s

ince

1841

EN

MO

DE

EX

PE

RT

- E

xper

t ès-

fash

ion

depu

is 18

41

Page 40: Brochure ESMOD 2011

A fashion reference

EsmodéditionsFashion référence

DES PUBLICATIONS D’EXPÉRIENCE

Esprit visionnaire, précurseur, dès la première moitié du XIXème siècle, Alexis Lavigne publie ses méthodes. Un succès immédiatement attesté par de nombreuses traductions comme de larges diffusions. Au gré des transformations socio-économiques comme des révolutions techniques, tout au long de ses 170 années d’existence, Esmod perpétue cet esprit. Véritable référence pédagogique, son corpus mé-thodologique a su accompagner la création, deve-nant ainsi la signature, sinon l’un des fondamentaux d’Esmod qui crée sa propre maison d’édition.

PUBLICATIONS DERIVED FROM EXPERIENCE

As a precursor and visionary, Alexis Lavigne began publishing his methods during the first half of the 19th century. Their immediate succes was attested to by their many translations and wide distribution. Through socio-economic transformations and techni-cal revolutions, Esmod has maintained this approach over its 170 years of existence, As a vital teaching reference, the overall method has accompanied creation ever since, becoming Esmod’s signature if not one of its fundamentals, and a reason for the creation of its own publishing company.

« Aujourd’hui, ces mé-thodes témoignent de ce patrimoine ».

Synthétiser l’expérience, organiser la connaissance, rationaliser les procédés, soutenir la création par la technique… Dès sa fondation, Esmod s’est dis-tinguée par son approche pédagogique, presque scientifique, des plus innovantes, alliant ancrage technique élaboré et expérience éprouvée, au sein d’une véritable méthode.

Synthesizing experience, organizing knowledge, rationalizing procedures, backing up creation with technique … From its founding, Esmod has distin-guished itself by its almost scientific, innovative teaching approach that links a solidly-developed technique with proven experience as the base of their method.

Page 41: Brochure ESMOD 2011

40| 4

1UNE COLLECTION DE RÉFÉRENCES

Aujourd’hui, ces méthodes témoignent de ce patrimoine. Presque bicentenaires, elles ont la précision de l’expérience. En prise avec les réali-tés actuelles, leur pertinence n’a d’égal que leur diversité. Au sein d’Esmod Editions, elles se déclinent en diverses collections, telles qu’Etapes de Mode, Devenir modéliste ou les Détails de Mode… Jusqu’à l’incontournable Guide des Textiles d’Esmod.

Rédigées par des experts et professionnels, cha-cune dans leur domaine, toutes sont des publica-tions de références.

« Today, these methods bear witness to Esmod’s heritage ».

A COLLECTION OF REFERENCES

Today, these methods bear witness to Esmod’s heritage. Being almost two hundred years old, they have the weight of experience. In keeping with current realities, their pertinence is only equaled by their diversity.The central focus of Esmod Editions is elaborated in di-verse collections such as The Fashion Design Process, Becoming a Pattern Drafter or Fashion Details … all the way to Esmod’s essential Textiles Guide.

Written by industry experts and professionals in each field, they are vital reference books.

ESM

OD

(EX

PE

RT

) - E

smod

Pub

lishi

ngs

EN

MO

DE

EX

PE

RT

- E

smod

édi

tions

Page 42: Brochure ESMOD 2011
Page 43: Brochure ESMOD 2011

42| 4

3

The capital school

Ecole historique, Esmod Paris est sans aucun doute le centre fondamental, l’axe essentiel, de ce réseau mondial. Impulsant les dynamiques, initiant les mouvements, Esmod Paris fédère,

concentre, innove…

As the group’s original school Esmod Paris is, without a doubt, the fundamental center, the key axis for the worldwide network. By sending

out dynamic impulses and initiating a continual movement, Esmod Paris federates, concentrates, innovates …

école capitale

Esmod

ESM

OD

(EX

PE

RT

) - E

smod

Par

is, th

e ca

pita

l sch

ool

EN

MO

DE

EX

PE

RT

- E

smod

Par

is, é

cole

cap

itale

/ Isem

Page 44: Brochure ESMOD 2011

DES ATTACHES TRÈS PARISIENNES

Depuis son hôtel particulier de la Nouvelle Athènes jusqu’aux locaux de l’Isem, rue de Cléry, Esmod Paris est aussi bien logée que située… Au centre de la capitale, à proximité des Grands Magasins, non loin du Louvre et de l’Opéra, ses deux sites accueillent les étudiants avec une égale exigence de performance. Rue de la Rochefou-cauld, le décor allie élégance, esthétique, tech-nicité et ergonomie. Un atrium monumental, paré d’une structure métallique type Eiffel, coiffé d’une coupole en verre coloré, constitue le cœur du bâ-timent comme celui de la vie de l’école. Evéne-ments, jurys, installations s’y succèdent…

De nombreuses salles de cours, aussi lumineu-ses que spacieuses, se répartissent sur quatre étages, abritant les travaux des étudiants comme un matériel aussi abondant que performant. De vastes sous-sols hébergent salle informatique, tis-suthèque et documentation.

STRONG PARISIAN TIES

From its building in Paris’ New Athens neighborhood to Isem on rue de Clery, Esmod Paris is well-housed and well-located at the heart of the French capital, close to major department stores and near the Louvre and Op-era. Its two sites welcome students with equal expecta-tions for performance. In the rue de la Rochefoucauld building, the decor brings together elegance, esthetics, technicity and ergonomy. A monumental atrium, em-bellished by an Eiffel-style metal structure topped with a colored glass cupola constitutes the building’s core and school life. Special events, juries, and installations are held there regularly …

The luminous, spacious classrooms spread over four floors include students’ work and projects plus plenty of high-performance equipment. A large basement houses the computer classroom, fabric library and documenta-tion center.

950ÉLÈVES VENUS DE

TOUTE LA PLANÈTE…

STUDENTS FROM

AROUND THE WORLD …

Iran, Congo, Ukraine, Venezuela,

Haïti, Suisse, Pologne, Israël, Aus-

tralie, Finlande, Géorgie, Philippines,

Colombie, Maurice, Vietnam, Let-

tonie et bien d’autres…

India, USA, Egypt, Brazil, Lebanon,

Finland, The Netherlands, Poland, Israel,

Australia, Korea, Columbia, Madagascar,

Indonesia, Ecuador, Romania, Greece,

Lithuania and many others …

Page 45: Brochure ESMOD 2011

44| 4

5

UN ESPRIT INTERNATIONAL

Environ 950 étudiants, plus de 60 nationalités, près de 50% d’élèves internationaux, un corps profes-soral cosmopolite… Esmod Paris reflète les principes d’ouverture et d’innovation.

L’EXCELLENCE À LA FRANÇAISE

Pôle de création, l’école est également une référence. Sa participation à nombre d’événements prestigieux en fait une véritable institution de la Mode parisienne et inter-nationale. Collaborant régulièrement avec les plus belles marques, institutions et enseignes parisiennes ou inter-nationales, Esmod Paris s’impose comme un symbole.

AN INTERNATIONAL SPIRIT

Close to 1000 students of which 50% are international (from over 60 countries), a cosmopolitan teaching staff … Esmod Paris reflects its principles of openness and innova-tion.

FRENCH-STYLE ELEGANCE

As a pole of creation, the school is also a reference. Its participation in prestigious events make it a fixture on the Paris and international Fashion scene. By collaborating regularly with top brands, institutions and French or in-ternational labels, Esmod Paris imposes itself as a symbol.

ESM

OD

(EX

PE

RT

) - E

smod

Par

is, th

e ca

pita

l sch

ool

EN

MO

DE

EX

PE

RT

- E

smod

Par

is, é

cole

cap

itale

Page 46: Brochure ESMOD 2011

the school of tradition

à l'école de la tradition

Esmod Lyon

Page 47: Brochure ESMOD 2011

46| 4

7

DES EXPERTISES MULTIPLES

Traditions, collaborations et inspirations ont orienté Esmod Lyon vers la soie, spécialité par-ticulièrement développée par ses étudiants au gré des divers concours, partenariats et stages. De même, Esmod Lyon se distingue par son expertise Femme, de l’Habillé au Créateur, en passant par l’Urban et le Sportswear… Des partenaires comme Marché vintage, Le Printemps, Only Lyon, le Village des Créateurs, le Musée des Tissus, l’Université de la Mode Lyon II.Des marques telles Max Chaoul, Garbis Devar, Nicolas Fafiotte, Nathalie Chaize… nombreuses et variées, les collaborations d’Esmod Lyon sont plus qu’une valeur ajoutée aux enseignements de cette institution au rayonnement régional.

MULTIPLE EXPERTISE

Traditions, collaborations and inspirations have ori-ented Esmod Lyon towards silk, a speciality developed by its students through contests, partnerships and in-ternships. At the same time, Esmod Lyon distinguishes itself by an expertise in Womenswear from Dressy to Designer, in passing by urbanwear and sportswear …Partners include Marché Vintage, Printemps, Only Lyon, Village des Createurs, the Fabric Museum, Fash-ion University Lyon II.Brands such as Max Chaoul, Garbis Devar, Nicolas Fafiotte, Nathalie Chaize… the varied collaborations of Esmod Lyon are a valuable plus for its training and regional radiance.

Esmod Lyon est une école privilégiée. Installée dans l’une des capitales européennes du textile, bénéficiant de l’héritage soyeux de la région comme de la proximité d’un contexte in-dustriel complet, du tissage au vêtement, Esmod Lyon évolue dans l’aristocratie du secteur, pour le plus grand bonheur de ses étudiants.

UN CONTEXTE EXHAUSTIF

Tissage, ennoblissement, habillement, la région Rhônes-Alpes embrasse l’ensemble de la filière textile et ce, sur la totalité de la gamme, des soieries les plus luxueuses aux industries les plus compé-titives. Un environnement d’exception dont Esmod Lyon bénéficie directement. Implantée dans une région multipliant les ef-forts d’internationalisation de ses formations et industries, l’école compte une forte proportion d’étrangers, participant à la dynamique locale.

Esmod Lyon is privileged. Situated in one of Europe’s textile capitals and taking advantage of the region’s silk heritage and the prox-imity of an entire industrial network from fabrics to finished garments, Esmod Lyon evolves within the industry’s aristocracy - to the benefit and pleasure of its students.

A COMPLETE CONTEXT

Weaving, finishing, manufacturing… the Rhone-Alps region embraces the entire textile industry which runs the gamut from luxury silk production to more com-petitive industries. An exceptional environment from which Esmod Lyon benefits directly. In a region that multiplies efforts to internationalize its trainings and production, the school’s large propor-tion of foreign students have the opportunity to par-ticipate in these local dynamics.

ESM

OD

(EX

PE

RT

) - E

smod

Lyo

nE

N M

OD

E E

XP

ER

T -

Esm

od L

yon

Page 48: Brochure ESMOD 2011

Esmod Bordeaux

the school of sportswear

à l'école du sportswear

Millésime 1991, Esmod Bordeaux est plus qu’un grand cru. Installée dans le quartier de Bacalan en pleine évolution et restruc-turation, l’école avoisine le Quai des Marques (plus de 60 boutiques de mode et de décoration) et d’autres écoles artistiques .

UN DYNAMISME TRÈS AQUITAIN

Esmod Bordeaux s’est imposée comme un pôle d’excellence créative de dimension nationale grâce à différentes collaborations avec des industries locales de pointe comme Lectra et bénéficie d’un grand crédit de sérieux par des partenariats avec la mairie de Bordeaux, Décathlon, les Côtes de Bordeaux…L’école fait partie également de l’association « Campus Chartrons », regroupant 18 écoles du quartier et qui vise à améliorer la vie des étudiants.

Founded in 1991, Esmod Bordeaux is more than just a fine wine. Located in the evolving Bacalan neighbor-hood currently undergoing a transformation, the school is near Quai des Marques (over 60 fashion and home decorating boutiques) and other art schools.

A VERY AQUITAINE DYNAMIC

Esmod Bordeaux has imposed itself as a pole of creative excellence on a national dimension thanks to collabora-tions with local, cutting-edge industries such as Lectra and it benefits from the credibility of partnerships with the Mayor’s Office of Bordeaux, Decathlon, Côtes de Bordeaux …The school is also part of the « Campus Chartrons » association grouping together 18 local schools which seeks to improve student life.

Page 49: Brochure ESMOD 2011

48| 4

9

DES INCLINATIONS NATURELLES

Esmod Bordeaux s’illustre dans un secteur toujours plus recherché, un sportswear très ciblé, sa position géographique l’y destinant tout naturellement.Capitale mondiale du surf et autres sports de glisse, la région aquitaine héberge les griffes les plus illus-tres telles Oxbow, Quicksilver, Rip Curl, Billabong, DDP… autant de partenaires privilégiés, jeunes, créatifs et extrêmement dynamiques pour l’école.

Et au fil de ces stimulantes collaborations, Esmod Bordeaux a su affirmer ses spécialités et ses ex-pertises.

NATURAL LINKS

Esmod Bordeaux stands out in a specific sportswear area thanks to its geographic location.The Aquitaine region is a world surf and glide sport capi-tal, home to illustrious brands like Oxbow, Quicksilver, Rip Curl, Billabong, DDP … all young, creative, extreme-ly dynamic, privileged partners for the school.

Through these stimulating collaborations, Esmod Bor-deaux has confirmed its specialties and expertise.

ESM

OD

(EX

PE

RT

) - E

smod

Bor

deau

xE

N M

OD

E E

XP

ER

T -

Esm

od B

orde

aux

Page 50: Brochure ESMOD 2011

Esmod Rennes

the school of Textiles

à l'école du Textile

En 1988, Esmod s’implante à Rennes et part à la conquête du grand Ouest.

PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ

Depuis l’ancienne production de voile et le travail du lin jusqu’à l’actuelle spécialisation en vête-ments techniques marins, la Bretagne affiche un authentique intérêt pour le textile. Rennes compte nombre de grandes écoles et s’impose actuellement en pôle de compétitivité européen. A l’instar des autres implantations, tonique et ac-tive, l’école s’est enracinée localement grâce à sa technicité comme sa créativité.

ACTIVISME CULTUREL

L’école participe activement à la vie culturelle régionale au gré de nombreuses expositions, médias (TV Rennes 35, ELLE, Hit West) et au-tres défilés comme au Festival International de Dinard…

In 1988, Esmod opened in Rennes and took off to con-quer the West (of France).

A COMPETITIVE POLE

From traditional sail manufacturers and linen produc-ers to today’s specialization in technical garments for sailors, Brittany has long had an authentic interest in fabrics. Rennes has many establishments for higher education and currently holds a growing place in the European competitivity pole. Following in the foot-steps of other energetic, active institutions, the school has carved its niche locally thanks to its technicity and creativity.

CULTURAL ACTIVISM

The school actively participates in the region’s cul-tural life through exhibits, media appearances (TV Rennes 35, ELLE, Hit West) and fashion shows like the International Festival in Dinard …

Page 51: Brochure ESMOD 2011

50| 5

1

À LA POINTE DU TEXTILE

Créée pour satisfaire une demande toujours croissante du grand Ouest, Esmod est partenaire des Galeries Lafayette, du Printemps, d’Ekyog, Cache-Cache, Yves Rocher, Beaumanoir… Esmod Rennes s’est progressivement positionnée auprès de l’industrie locale comme école de référence. Participant des dynamiques régionales, des fabricants haut de gamme et de la Maille jusqu’à la Mode marine, l’école bretonne a su s’imposer auprès de ces stimulantes industries.

ON THE CUTTING EDGE OF FABRICS

Created to satisfy an ever-increasing demand in west-ern France, Esmod is a partner of Galeries Lafayette, Printemps, Ekyog, Cache-Cache, Yves Rocher, Beau-manoir … Esmod Rennes has progressively positioned itself with local industries as a school of reference. Participating in regional dynamics from high-end manufacturers and Knitwear all the way to nautical Fashions, the Brittany-based school has imposed its presence to interact with these stimulating industries.

ESM

OD

(EX

PE

RT

) - E

smod

Ren

nes

EN

MO

DE

EX

PE

RT

- E

smod

Ren

nes

Page 52: Brochure ESMOD 2011

Esmod / Isem Roubaixà l'école de l'industrie

a school for industry

Initiée par les instances municipales et industri-elles locales, s’inscrivant dans une tradition tex-tile remontant au XVème siècle, Esmod Roubaix naît en 1994… et demeure, depuis ses origines, un partenaire privilégié de la région Nord.

D’EXCELLENCE RÉGIONALE

EN RÉFÉRENCE EUROPÉENNE.

De tradition textile, cette région est aujourd’hui connue pour ses établissements supérieurs pres-tigieux, à la notoriété souvent internationale. Esmod Roubaix s’inscrit donc dans cet élan de compétitivité. Son excellence et son dynamisme l’ont élevée au rang de référence pour les entre-prises textiles régionales. En effet, cette école se développe au gré d’un contexte économique comme d’une situation frontalière lui conférant une dimension européenne.

DES SYNERGIES INDUSTRIELLES

Centrales d’achat, textiles innovants, VPC, Jeunes créateurs ou tisseurs traditionnels du Nord… Esmod & Isem Roubaix bénéficient de leur très grande proximité avec un secteur in-dustriel de premier ordre.

Initiated by municipal authorities and local manufac-turers, and inscribed in a fabric tradition which goes back to the 15th century, Esmod Roubaix was founded in 1994 … and has been, since the beginning, a privi-leged partner in the industrial fabric of France’s North-ern region.

REGIONAL EXCELLENCE

WITH EUROPEAN REFERENCES

With its long-standing textile tradition, this region has today become known for its prestigious higher educa-tion establishments, often with international renown. Esmod Roubaix is thus inscribed in this creative up-swing. Its excellence and dynamism have made it a reference for regional fabric companies. The school develops thanks to its economic context and location (near the France-Belgium border) with a more Euro-pean dimension.

INDUSTRIAL SYNERGIES

Buying offices, innovative fabric producers, Mail Order companies, young designers or traditional Northern weavers … Esmod & Isem Roubaix benefit from their close proximity to a first-class industry.

Page 53: Brochure ESMOD 2011

52| 5

3

DES COLLABORATIONS FRUCTUEUSES

Les 3 Suisses, Tape à l’œil, Promod, Camaieu, La Halle, La Redoute, Jules, Okaidi, Phildar, Le Printemps, YKK, Yves Salomon, Saga Furs, Tissu Premier Eurovet… Cette synergie offre de nom-breuses et fructueuses opportunités en terme de stages, partenariats, concours et emplois, notam-ment à l’international, pour des étudiants tou-jours à la pointe de l’innovation et de la création.Très prisés, sous l’égide parrains prestigieux, tels Agatha Ruiz de la Prada, Hannoh ou Jérôme L’Huillier, ses défilés réunissent chaque année plus de 6 000 invités, dont 3 000 professionnels, créant ainsi de véritables événements régionaux et transfrontaliers.

FRUITFUL COLLABORATIONS

3 Suisses, Tape à l’Oeil, Promod, Camaieu, La Halle, La Redoute, Jules, Okaidi, Phildar, Le Printemps, YKK, Yves Salomon, Saga Furs, Tissu Premier Eu-rovet … This synergy offers its innovative, creative students many opportunities for international intern-ships, partnerships, contests and jobs. The school’s popular fashion shows, held under the encouraging eye of prestigious class advisors like Agathe Ruiz de la Prada, Hannoh or Jerome L’Huillier, draw over 6,000 guests each year including 3,000 professionals, making them major regional and cross-border events.

ESM

OD

(EX

PE

RT

) - E

smod

Rou

baix

EN

MO

DE

EX

PE

RT

- E

smod

Rou

baix

Page 54: Brochure ESMOD 2011
Page 55: Brochure ESMOD 2011

54| 5

5

Esmod International Fashion Institutes & Universities Group

EN MODEINTELLIGENCE

ESMOD(INTELLIGENCE)

3

Sous-Sommaire / Sub table of contents

Fashion connected

Fashion pertinence

Fashion interactionsPartenariats & concours

Fashion pragmatismeEmplois & stages,

Fashion connections

Fashion pertinence

Partnerships & contests, fashion interactions

Jobs & internships,fashion practicality

Mode - n. fem., du latin, modus (manière). 1. manière de vivre, se comporter, penser, considérée comme comme référente, propre à un milieu, une époque, à un pays 2. par extension, renvoie à l’aspect

caractéristique des vêtements correspondant à une période bien définie comme à leur commerce et leur industrie.

Fashion - noun, from the Latin modus (manner). 1. a way to live, to behave or to think, considered a reference for a specific

milieu, era or country 2. by extension, gives characteristic aspects to gar-ments which correspond to a precise period since it defines how they

will be sold and manufactured.

Page 56: Brochure ESMOD 2011
Page 57: Brochure ESMOD 2011

56| 5

7

Réputée pour la tradition de grande qualité de ses enseignements, Esmod se distingue par une approche pragmatique unique.

Known for a tradition of a great quality in its teaching methods, Esmod distinguishes itself by a unique, practical approach.

Fashion connections

connec-FASHION

ESM

OD

(IN

TE

LLIG

EN

CE

) - P

rofe

ssio

nal c

onne

ctio

nsE

N M

OD

E IN

TE

LLIG

EN

CE

- F

ashi

on c

onne

cted

Page 58: Brochure ESMOD 2011

(TECHNICITÉ) EN POINTE

Alliant savoir-faire traditionnel et innovations, l’école dispense une méthode de travail spécifique, appuyée sur les réalités concrètes du métier comme du marché.Ses méthodes de dessin, de modélisme, son buste sont autant d’outils pédagogiques performants au service de ses exigences techniques. Technologie de pointe, tissuthèque et bibliothèque complètes, salles de cours performantes, enseignements toujours actualisés, corps enseignant international… Esmod décline une véritable expertise du processus créatif, assurant à ses étudiants des compétences con-crètes et pertinentes, leur permettant d’être immédiatement opéra-tionnels.

(CRÉATIVITÉ) EN PRISE CONCRÈTE

De l’intégration des cours au sein de thématiques Produit à l’insertion de l’enseignement dans l’univers Mode, le cursus d’Esmod est une mise en situation permanente, équilibrant impératifs créatifs et con-traintes pratiques… Articulant formations théoriques et appliquées, Esmod met l’accent sur une insertion rapide des étudiants dans leur futur milieu. Des cours de Culture Mode aux enseignements techniques, du market-ing à la création, en anglais ou en français, Esmod fait intervenir toutes les dimensions et tous les métiers. Partenariats, concours, stages annuels, simulations, shopping et expositions… en profes-sionnalisant son approche, l’école aborde la Mode sous toutes ses dimensions, pour des formations plus que complètes ! Garantie de crédibilité professionnelle, Esmod est un générateur de compétences recherchées.

« le cursus d’Esmod est une mise en situation permanente… ».

Page 59: Brochure ESMOD 2011

58| 5

9

(TECHNICITY) CUTTING EDGE

Allying traditional know-how with innovations, the school uses a specific work method based on the concrete realities of both the industry and the market.It’s methods for drawing or patternmaking and its dress form are all high-performance teach-ing tools which meet technical needs. Up-to-the-minute technology, a complete fabric and re-search library, well-equipped, efficient classrooms, continually updated teaching methods, an international teaching staff … Esmod possesses a true expertise in the creative process, assuring that its students acquire concrete, pertinent skills which will allow them to work immediately.

(CREATIVITY) CONCRETE

UNDERSTANDING

From integrating classes with a Product theme approach to teaching methods pertinent to the Fashion world, the Esmod curriculum confronts students non-stop with real-life, professional experiences so they learn to balance creative imperatives with practical restrictions …By articulating theoretical and applied trainings, Esmod puts the accent on students’ quick insertion in their future professional environment. From courses in Fashion Culture to techni-cal skills, from marketing to creation studies in English or French, Esmod incorporates many dimensions and provides openings to a broad range of industry jobs. Partnerships, contests, yearly internships, realistic simulations, shopping and exhibits … by professionalizing its ap-proach, the school shows Fashion’s many facets for more complete trainings !As a guarantee of professional credibility, Esmod helps generate the most sought-after skills.

« the Esmod curriculum confronts students non-stop with real-life ».

ESM

OD

(IN

TE

LLIG

EN

CE

) - P

rofe

ssio

nal c

onne

ctio

nsE

N M

OD

E IN

TE

LLIG

EN

CE

- F

ashi

on c

onne

cted

Page 60: Brochure ESMOD 2011

DE LA CRÉATION AU BUSINESS…

DES COMPÉTENCES SPÉCIFIQUES

Cette approche multi-dimensionnelle permet, non seulement, un regard complet sur le secteur mais assure de plus une très exacte définition de profils spécifiquement recherchés. Femme, Homme, Enfant, Nouvelle Couture, Linge-rie, Accessoire, Maille, Création Scénique… Esmod offre un panel unique de spécialisations diversi-fiées, conférant à chaque étudiant une réelle exper-tise. Ces spécialités constituent une valeur ajoutée considérable, distinguant les parcours et affirmant les inclinations créatives, pour des cursus plus originaux, donc plus attractifs.Il en va de même pour la partie Business qui s’attache à couvrir précisément tout le process, depuis la production jusqu’à la communication.Des cursus prêt-à-porter initiateurs de réussite !

FROM CREATION TO BUSINESS…

SPECIFIC SKILLS

This multi-dimensional approach offers not only a full look at the industry but also assures a precise definition of the specific job profiles sought.Women, Men, Children, New Couture, Lingerie, Acces-sories, Knitwear, Scenic Design …Esmod offers a unique selection of diversified specializa-tions, providing each student with a true expertise. These specialties constitute a considerable added value, help define career paths and confirm creative skills, resulting in more original, and thus more attractive, curriculums.This is the same for Esmod’s Business division, Isem, which covers the entire process from production to com-munication.Ready-to-wear curriculums that will guarantee success !

Depuis toujours, Esmod a construit ses cursus et formations au re-gard des réalités de la Mode comme de sa conjoncture. L’école s’est ainsi forgée une crédibilité professionnelle à même de garantir à ses diplômés une pertinence reconnue sur le marché.

D’ESMOD À L’ISEM… UNE VISION GLOBALE

Les cursus Esmod embrassent l’ensemble du secteur Création de la filière Textile-Habillement. En Création, l’école prépare donc à une très grande diversité de métiers tels que styliste, styliste tendances, styliste designer textile, styliste illustrateur, modéliste toiliste, trend scout, personal shopper, designer produit, coordinateur de collec-tion… des professions recouvrant des réalités très diverses et des structures toutes aussi variées telles les marques, maisons de cou-ture, la presse ou les bureaux de style… chez des créateurs, dans la grande distribution ou auprès de grands groupes… de la Mode à la Décoration en passant par le Design. Quant aux autres dimensions que sont la production, la commer-cialisation et la communication, elles sont dispensées par la Fashion Business School d’Esmod, l’Isem qui prépare aux fonctions d’achat, de production, de vente, marketing… jusqu’à la communication, le merchandising et l’événementiel !

Esmod has always constructed its curriculum and training to take into ac-count Fashion’s realities as well as the industry’s economic climate. The school has forged a professional credibility which guarantees its graduates a recognized legitimacy in the market.

FROM ESMOD TO ISEM … A GLOBAL VISION

The Esmod curriculum covers the entire creative sector of the Clothing-Textile industry. In creation, the school trains for a variety of jobs including designer, trend designer, textile designer, fashion illustrator, patternmaker, trend scout, personal shopper, product designer, collection coordinator … professions covering diverse market needs in company structures as var-ied as brand names, couture houses, style offices or press … with design-ers, mass market or major fashion groups … from Fashion to Decoration in passing by Design. Other industry jobs including production, sales and communication are taught at Esmod’s Fashion Business School, Isem, which prepares students in the areas of buying, production, sales and marketing … all the way to communication, merchandising and special events !

« Les cursus Esmod em-brassent toute la fi lière Textile-Habillement ».

Fashion relevance

Fashion pertinence

Page 61: Brochure ESMOD 2011

| 61

60

ILS SONT DEVENUS...THEY HAVE BECOME...

Fashion Design

> Heiwa – modéliste – ANNE-VALÉRIE HASH

> Aurélien - assistant DA – BALMAIN

> Damien – styliste – UNGARO

> Elodie – assistante rédacteur – ELLE

> Thomas – responsable textile - CHLOÉ

> Silke – responsable département Homme – VIKTOR & ROLF

> Pauline – responsable départment Mode – GLAMOUR

> Myriam – directrice production�/�développement – ISABEL MARANT

> Laure – styliste modéliste - GIVENCHY

> Afchine – chargée de communication – MANOUSH

> Keelin – styliste photo – VENTE PRIVÉE.COM

> Serge – attaché de presse – POLO RALPH LAUREN

> Marion - styliste infographiste - DPAM

Fashion Business

> Marion – chargée d’Etudes Marketing – CHANEL PARFUMERIE

> Maryline – attachée de presse – ELIE SAAB

> Vanessa – chef de projet - AMERICAN APPAREL

> Emilie – commerciale – BABY DIOR

> Arno – assistant studio – LOUIS VUITTON

> Radhia – responsable achats – MONOPRIX

> Sarah – assistant rédacteur Mode – VOGUE

> Hélène – chef de produit – CHLOÉ

> Anne – acheteuse – GIVENCHY PARFUMS

> Victoria – coordinatrice de collection – THE KOOPLES

> Virginie – chef de produit – CELIO

> Eva – merchandiser - H&M

> Maurice – responsable de production – PAUL & JOE

> Anaïs – attachée de presse – COLETTE

> Cyril – responsable commercial – PAUL SMITH

> Ana Li – assistante shopping – GRAZIA

« The Esmod curriculum covers the entire creative sector of the Clothing-Tex-tile industry ».

ESM

OD

(IN

TE

LLIG

EN

CE

) - F

ashi

on re

leva

nce

EN

MO

DE

INT

ELL

IGE

NC

E -

Fas

hion

per

tinen

ce

Page 62: Brochure ESMOD 2011

Fashioninteractions

Développant des partenariats aussi divers que prestigieux, Esmod est une plateforme d’échanges et d’intégration, parfaitement insérée dans l’univers Mode.

POLITIQUE D’OUVERTURE

En multipliant événements, collaborations et as-sociations, l’école promeut ses étudiants comme elle les introduit, dès le début de leurs études, dans la Mode. Dynamisme et ouverture font d’Esmod une école interactive, en perpétuel mouvement. Si ce principe en fait un lieu attractif, il n’en con-stitue pas moins une plus-value majeure pour les étudiants. Définitivement tournée vers ses jeunes créateurs, Esmod les propulse.

Developing partnerships as diverse as they are prestigious, Esmod is a platform of exchanges and integration that is perfectly integrated in the Fashion universe.

A POLITIC OF OPENNESS

By multiplying special events, collaborations and associations, the school promotes its students as much as it introduces them - from the beginning of their studies - into the Fashion industry. Dynamism and openness make Esmod an interactive school in perpetual movement. While this principle makes it an attractive place to study, it also constitutes a major bonus for students. Since it is completely focused on its young designers-in-the-mak-ing, Esmod gives them a forward impulse.

Festival de Mode et de Photographie d’Hyères

Shinmaï project (Japon)

Kobe Fashion Contest (Japon)

Triumph

Saga Furs

Citéstyle

Festival international des jeunes créateurs de Dinard

Fondation Elle

Fondation Carla Bruni Sarkozy

Partnerships and contests

Partenariats & concours

CONCOURS | CONTESTS

Odély TEBOUL et Annelie AUGUSTIN (promo 2006) Lauréates 2010 du Festival des Jeunes Créateurs de Dinard

Page 63: Brochure ESMOD 2011

62| 6

3

PRINCIPE PROACTIF

De par le monde, Esmod multiplie les associations avec les acteurs de la profession. Son envergure, son réseau international, sa renommée lui ont of-fert autant de collaborations enrichissantes que d’opportunités. Aussi sollicitée qu’active, l’école participe très régulièrement à nombre d’opérations, s’associant ainsi aux enseignes les plus prestigieu-ses et les plus emblématiques de la création. Pour ne citer que de récentes opérations, Esmod s’est associée à L’Oréal Paris, Daihatsu, Make up Forever, Lesage, Unicef, Lectra, Nespresso, Sergio Bossi, Nao…

IMPLICATIONS STRATÉGIQUES

De plus, chaque année, Esmod participe avec suc-cès à d’éminents concours tels que celui du comité Colbert, du Festival de Mode et de Photographie d’Hyères, du Festival International des Jeunes Cré-ateurs de Dinard, du Shinmaï project à Tokyo ou des Fondation Elle et Carla Bruni-Sarkozy… comme aux événements Mode les plus courus et les plus divers, tels le Prêt-à-porter Paris, Who’s Next, Tra-noï, Mess Around, Texworld, le Fashion Group Parisou encore l’exposition universelle de Shanghai…

PRO-ACTIVE PRINCIPLE

By interacting with the outside world, Esmod multiplies associations with various industry players. Its broad scope, international network and reputation offer it many enriching collaborations and opportunities. Often solicited and always active, the school participates in a variety of events, associating with the most prestigious, representative creative brands.To cite some recent partnerships, Esmod associated with L’Oréal Paris, Daihatsu, Make up Forever, Lesage, Uni-cef, Lectra, Nespresso, Sergio Bossi, Nao…

STRATEGIC INVOLVEMENT

Each year, Esmod successfully participates in reputable contests like the Comité Colbert, the Hyères Interna-tional Fashion and Photography Festival, the Dinard International Young Designers Festival, the Shinmaï Project in Tokyo and the Elle or Carla Bruno-Sarkozy Foundations … as well as influential Fashion events such as Prêt-à-porter Paris, Who’s Next, Tranoï, Mess Around, Texworld, Fashion Group Paris or even the Shanghai World’s Fair …

STIMULANTS & INNOVANTS, LES PARTENARIATS...

STIMULANTS & INNOVANTS, LES PARTENARIATS...

L’Oréal Paris / ElnettDaihatsuMake Up ForeverOsawaArcat SidaUnicefLesage LectraFashion Group ParisPrêt-à-porter ParisWho’s NextTranoïFatex / Zoom by FatexTexworldMess AroundSalon de la LingerieExposition Universelle de Shanghai 2010

ESM

OD

(IN

TE

LLIG

EN

CE

) - P

artn

ersh

ips

& c

onte

sts

EN

MO

DE

INT

ELL

IGE

NC

E -

Fas

hion

inte

ract

ions

Page 64: Brochure ESMOD 2011

À l’instar des Grandes Ecoles, Esmod s’implique totalement dans l’intégration profession-nelle de ses élèves et diplômés.

MIEUX QU’UN RÉSEAU…

Prestige, réputation, col-laborations diverses, réseau d’anciens… Esmod Fashion International Group est plus que présent sur la filière et ses différents secteurs. Un mail-lage dense à même de faciliter l’insertion professionnelle de chacun. Du Prêt-à-porter à la Haute Couture, de l’Homme à l’Accessoire, nombre d’anciens en témoignent de manière fort diversifiée, en terme de métier comme de secteur. Beaucoup travaillent pour des marques prestigieuses.

D’autres ont créé leur griffe tels Dice Kayek, Vannina Vesperini, Jamin Puech, Fifi Chachnill, Frank Sorbier, Catherine Ma-landrino, Merci Beaucoup, Junn J, Damir Doma, Luise & Franck, Devastee, Alexandre Vauthier, Vincent Schoepfer…

Following the initiative of France’s top schools, Esmod is totally involved in the professional integration of its students and graduates.

BETTER THAN A NETWORK…

Prestige, a good reputation, diverse collaborations, an alumni network … the Esmod International Fashion Group has a viable presence in the fashion industry’s many sectors. These strong links aid students’ as they launch their professional careers. From Ready-to-Wear to Haute Couture, from Menswear to Accesso-

Jobs & internships

Emplois & stages

Fashionpragmatisme

ries, the success of former students is extremely diverse in various professions within the business.

Many work for prestigious brands while others have created their own labels such as Dice Kayek, Vannina Vesperini, Jamin Puech, Fifi Chachnil, Frank Sor-bier, Catherine Malandrino, Merci Beaucoup, Junn J, Damir Doma, Luise & Franck, Devastee, Alexandre Vauthier, Vincent Schoepfer…

Remise de prix par la marraine de la promotion Anne-Valérie Hash

Awards by Anne-Valérie Hash

Page 65: Brochure ESMOD 2011

64| 6

5

PLUS QU’UN SERVICE !

Département dédié, le service Emplois & Stages est une valeur ajoutée Esmod. Véritable instrument de synergie, son contact permanent avec la profession lui permet d’évaluer besoins et réalités de marché comme de cibler les réponses d’Esmod, en termes de ressources hu-maines et de formations.Dynamique, efficace, réactif, le bureau joue les courroies de transmission avec les entreprises et les diplômés. Centralisant offres d’emplois et de stages, il permet aux étudiants de trouver des débouchés. Conseil stratégique, il informe, oriente et accompagne.

Plus de 8000 anciens élèves dont 26% dans le Prêt-à-porter,

13% dans l’ Accessoire, 12% dans le Luxe 10% chez les

créateurs, 8% en Lingerie, 5% en Communication/presse/

événementiel, 5% dans les Cosmétiques, 4% en bureaux

de Tendances, 4% dans le e-commerce…

Chaque année, près de 400 offres d’emplois, plus de

700 stages.

Over 8000 former students of which 26% are in Ready-to-

Wear, 13% in Accessories, 12% in the Luxury industry, 8%

working with designers, 8% in Lingerie, 5% in Communi-

cation/press/special events, 5% in Cosmetics, 4% in Trend

Offices, 4% in e-Commerce …

Each year, Esmod receives almost 400 job off ers, over 700

internship propositions.

ILS TRAVAILLENT CHEZ:THEY WORK AT :

Givenchy - Celio - Anne Valérie Hash - Vanessa Bruno - Paul & Joe

Balmain - Isabel Marant - Le Printemps - Agaf - Baby Dior - Hermès

Jean-Paul Gaultier - Vente Privée - Chloé - Manoush - Sonia Rykiel

Emmanuel Ungaro - Nelly Rodi - Lefranc Ferrant - Acne -

Journal Standart - Bless - Paul Smith - Louis Vuitton - Pepe Jeans

Cacharel - Tara Jarmon - Lanvin - Vogue USA - Maison Martin Margiela

Valentino Couture - Balenciaga - Citizen K - John Galliano - BHV

JC de Castelbajac - Agnès b. - Pierre Hardy - Versace Presse

Pierre Cardin - Acne Jeans - Cosmopolitain - Christian Dior

Swildens - Princesse Tam Tam - Elie Saab - Desigual - Alexis Mabille

Jacadi - Azzaro - Sandro France - Martine Leherpeur - Promostyl

Paul & Joe - Rick Owens - Prada - Fifi Chachnil - Lutz

Zadig & Voltaire - Dim SAS - Tape à l’œil - Polo Ralph Lauren

ILS SONT DIRECTEURS ARTISTIQUES D’UNE MARQUE…THEY ARE ART DIRECTORS OF A BRAND...

Christophe Decarnin / Balmain - Bali Barret / Hermès -

Eric Bergère / Burton of London - Frédéric Trou Roy /

Manoush - Youn-Chong Bak / Francesco Smalto -

Thierry Vainqueur / Jennyfer - Adeline Marin /

Adeline Marin - Jiao Yeh / Agatha Ruiz de la Prada

MORE THAN A SERVICE !

A special department, the Job and Internship Service, is an Esmod ‘added value’.It boosts the synergy between Esmod and the fashion in-dustry, maintaining permanent contact to help evaluate market needs or realities and better target the school’s response in terms of human resources and trainings.This dynamic, efficient, reactive office is a fundamental link which transmits information between companies and graduates. It helps students find positions by cen-tralizing job and internship offers and provides strategic consulting to inform, direct and accompany.

ESM

OD

(IN

TE

LLIG

EN

CE

) - J

obs

& in

tern

ship

sE

N M

OD

E IN

TE

LLIG

EN

CE

- F

ashi

on p

ragm

atism

e

Page 66: Brochure ESMOD 2011
Page 67: Brochure ESMOD 2011

66| 6

7

Esmod International Fashion Institutes & Universities Group

EN MODEACADÉMIQUE

ESMOD(ACADEMIC)

4

Sous-Sommaire / Sub table of contents

Esmod lifestyle

Evénements et défilés, Esmod shows!

Esmod exchange(s)

Alumni

Esmod Lifestyle

Special events and fashion shows!

Esmod exchanges

Alumni

Pédagogie - nom fém., du grec paidagogia (tuteur). 1. l'ensemble des méthodes utilisées pour éduquer enfants et adolescents,

2. pratique éducative dans un domaine déterminé, méthode d'enseignement 3. par extension, aptitude à bien enseigner, sens pédagogique.

Teaching - noun, Greek paidagogia (tutor). 1. the methods used to educate children and teenagers 2. an educative

practice in a determined field, a teaching method 3. by extension, the skill of teaching well, having a pedagogical sensibility.

Page 68: Brochure ESMOD 2011
Page 69: Brochure ESMOD 2011

68| 6

9E

SMO

D (A

CA

DE

MIC

) - A

uni

que

scho

olE

N M

OD

E A

CA

MIQ

UE

- E

smod

, éco

le u

niqu

e

Esmod est un concept à part entière. Démarche pédagogique éprouvée, enseignements de pointe, ouverture professionnelle, Esmod réinvente sans cesse les études de Mode, s’imposant en

institution de renom.

Esmod is a unique concept. A proven teaching approach, the latest meth-ods, an openness to the professional world, Esmod continually reinvents

its Fashion curriculum, giving it a solid reputation in the industry.

A unique school

UNIQUE

Esmod / Isem

Page 70: Brochure ESMOD 2011

A MADE-TO-ORDER CURSUS FOR À LA CARTE SUCCESS

In both Business and Creation, Esmod organizes its classes in a coherent training with precisely-targeted programs. By covering the entire Cloth-ing-Textile industry from creation and production to sales and commu-nication - for design and business - Esmod uses its global expertise to cleverly explain the nuances and subtleties of each step in the Fashion process.

REVEAL TALENT, INITIATE THE ROAD TO SUCCESS

Artistic discovery, general cultural, reflection … Esmod dedicates a major portion of its teaching to intellectually training its students by nurturing their curiosity and developing their Fashion sense. The course helps un-earth their talent, stimulate their creativity and channel their personality so they become inspired, alert and on-the-move professionals.

CURSUS SUR MESURE POUR RÉUSSITE À LA CARTE

En Business comme en Création, Esmod organise ses enseigne-ments en une formation cohérente et détermine avec précision des programmes ciblés. Couvrant l'intégralité de la filière Textile-Habillement et de ses fonctions, depuis la création et la production jusqu’à la commercialisation et la communication… en design com-me en business, Esmod développe une expertise globale, appréhen-dant judicieusement nuances et subtilités de toutes les étapes du process Mode.

RÉVÉLER LE TALENT POUR INITIER LA RÉUSSITE

Epanouissement artistique, culture générale, réflexion… Esmod consacre une grande part de ses enseignements à la formation intel-lectuelle de ses étudiants, pour développer curiosité, bagage et sens de la Mode. Une formation pour révéler leur talent, stimuler leur créativité, canaliser leur personnalité afin, qu’ils soient, demain, des professionnels inspirés, alertes et en perpétuel mouvement.

Page 71: Brochure ESMOD 2011

70| 7

1

« révéler leur talent, stimuler leur créativité, canaliser leurpersonnalité ».

ESM

OD

(AC

AD

EM

IC) -

A u

niqu

e sc

hool

EN

MO

DE

AC

AD

ÉM

IQU

E -

Esm

od, é

cole

uni

que

Page 72: Brochure ESMOD 2011

The Creative thread

Curriculum & diplomas for Creation / Fashion & Home Design

Cursus & diplômes en Fashion Design & Creation

La fi lière création

Parce que la création n’est jamais aussi juste que si elle est pensée techniquement, Esmod a fusionné ses formations de stylisme et de modélisme. Un corpus complet, totalement tourné vers la profes-sion, qu’Esmod décline au gré de cursus diversifiés.

FORMATEUR, L’UNDERGRADUATE PROGRAM

Cursus en 3 ans, l’undergraduate program en Fashion Design & Crea-tion permet d’acquérir simultanément une technicité d’excellence comme de développer de grandes qualités artistiques. Si la première année est consacrée à l’enseignement des bases créa-tives, culturelles et techniques, indispensables à l’expression des idées, la seconde année développe démarche personnelle et créa-tion. Paraphe de ces acquis, la troisième année est celle de toutes les approches : expertise technique et créative, par l’affirmation d’un univers créatif personnel à travers celui d’une spécialité (Femme, Homme, Enfant, Nouvelle Couture, Maille, Lingerie Création Scé-nique et Accessoires) et expertise professionnelle, par l’analyse ap-profondie des fonctionnements du marché.

Because creation is never as precise as when it has been technically thought out, Esmod has fused its designer and patternmaker train-ings. The school now offers a complete course, focused on the pro-fession, in a diversified curriculum.

THE FORMATIVE UNDER-GRADUATE PROGRAM

The 3-year, the under-graduate Fashion Design curriculum helps students to simultaneously acquire technical excellence and key artistic skills. While the first year is dedicated to teaching creative, cultural and technical bases essential for conveying ideas, the sec-ond year then develops a personal and creative approach. The cul-minating third year is the opportunity to define a personal creative universe, first by applying acquired technical and creative skills to a specialty (Women, Men, Children, New Couture, Knitwear, Lin-gerie, Scenic Design and Accessories) and then by focusing on an in-depth professional analysis of market functions.

Page 73: Brochure ESMOD 2011

CIBLÉS, LES POSTGRADUATE

Toujours plus professionalisants, Esmod a mis en place deux Post-graduate Programs uniques, innovants et pertinents : Créateur Cou-ture et Fashion Home Design, afin d’accompagner, par son expertise Mode, les évolutions et prolongements perpétuels du monde de la création.

ADAPTÉES, LES FORMATIONS COURTES

Cursus accéléré en un an, cours du soir ou cours d’été, Esmod adapte ses enseignements au sein de programmes flexibles pour répondre aux impératifs de tous types d’étudiants, de la simple découverte jusqu’à la validation des acquis professionnels.

TARGETED POST-GRADUATE STUDIES

Always more professional in its approach, Esmod has launched two unique, innovative, pertinent Post-graduate programs : Couture Designer and Fashion Home Design. These programs further develop a student’s Fash-ion expertise as he follows the evolutions and perpetual fluctuations of the world of creation.

ADAPTED SHORT TRAININGS

In a one-year, accelerated evening or summer class curriculum, Esmod adapts its teachings in flexible programs which answer the needs of all types of students from the simple discovery of the industry to validating professional skills.

72| 7

3E

SMO

D (A

CA

DE

MIC

) - T

he c

reat

ive

thre

adE

N M

OD

E A

CA

MIQ

UE

- L

a fi l

ière

cré

atio

n

Page 74: Brochure ESMOD 2011

Car la création n’existe pas seule… Elle se conçoit, se produit, se commercialise, se communique… Dès 1989, en réponse aux exigences croissantes de spécialisation profes-sionnelle de l’industrie comme à la problématique de pro-fils plus ciblés, Esmod décide de consacrer son expertise Mode à l’accompagnement du processus de création. Aussi, invente-t-elle l’une des premières Business School exclu-sivement dédiée à la Mode, l’Isem.

The Business thread

Curriculum & diplomas in the Isem�/�Fashion Business

Cursus & diplômes Isem�/�Fashion Business

La fi lièrebusiness

Because creation doesn’t exist by itself … it is conceived, pro-duced, commercialized and communicated. In 1989, to answer an increasing demand for professional specialization in the in-dustry and requests for more targeted profiles, Esmod decided to consecrate its Fashion expertise to accompanying the cre-ative process. It thus invented one of the first Business Schools exclusively dedicated to Fashion : Isem.

Page 75: Brochure ESMOD 2011

74| 7

5

UNDERGRADUATE PROGRAM, CURSUS COMBINÉ

Découverte, apprentissage, spécialisation… entre l’enseignement de matières Mode spéci-fiques et de matières appliquées telles que la gestion, le marketing, le management, au gré d’ateliers, études de cas et mises en situation comme de nombreux stages, 3 années per-mettent aux étudiants en Fashion Business d’acquérir les compétences Mode indispensables au secteur. Culture Mode conséquente et solide formation en marketing font ainsi d’eux des profession-nels plus que performants.

Analystes cultivés, pragmatiques inspirés, sensibles à la création et ses problématiques, en prise avec son esprit et ses discours, les étudiants de l’Isem témoignent d’une véritable valeur ajoutée. Profils véritablement hybrides, en parfaite adéquation avec les impératifs du secteur, ils sont à même d’aborder la création et son versant commercial avec une égale aisance, pour plus de performance dans l’accompagnement des créatifs purs.

POSTGRADUATE PROGRAMS, FORMATIONS SPÉCIALISÉES

Dans cette même optique de pertinence de marché, Esmod a créé un Postgraduate program « Fashion Business» et un Executive Postgraduate program « International Fashion Management » développé en synergie avec le Postgraduate program « Créateur Couture »,pour une approche véritablement ancrée dans les réalités du métier; ils forment des diplômés toujours plus experts sur les secteurs Mode.

UNDERGRADUATE PROGRAM, COMBINATED CURRICULUM

Discovery, apprenticeship, specialization … Between studying Fashion subjects alongside applied cours-es such as management or marketing in workshops, case studies and real-life situations or internships, the 3-year curriculum lets Fashion Business students acquire vital skills.Fashion Culture classes combined with solid marketing courses turn out extremely high-performing graduates.

As cultivated analysts or inspired pragmatists, sensitive to the problems of creation while remaining true to their viewpoints and communication skills, Isem students have special qualities. With their hy-brid profiles in synch with industry requirements, they are prepared to handle the commercial aspects of creation with ease and react appropriately as they accompany creators and designers.

POSTGRADUATE PROGRAMS, SPECIALIZED TRAININGS

With this same viewpoint on market pertinence, Esmod has created three distinct Post-Graduate programs in Fashion Marketing and Fashion Management plus a Fashion Management & Market-ing Program held in English. Developed in a synergy with the Post-Graduate Couture Designer course for an approach anchored in the realities of the field, these programs train graduates to have more expertise in the Fashion industry.

« l’une des premières Busi-ness School exclusivement dédiée à la Mode, l’Isem ».

ESM

OD

(AC

AD

EM

IC) -

The

bus

ines

s th

read

EN

MO

DE

AC

AD

ÉM

IQU

E -

La

fi liè

re b

usin

ess

Page 76: Brochure ESMOD 2011

Métiers &formations

Works & formations

FASHIONINDUSTRY

_

JOURNALIST

FASHION DESIGNER

ART DIRECTION

PRESS MANAGER QUALITY MANAGER

SOURCING MANAGER

PRODUCTION MANAGER

PROJECT MANAGER

COMMUNICATION CHIEF

VISU

AL

MODELIS

T

MARKETING MANAGER

PIGISTE - JOURNAL

STYLISTE

DIRECTION ARTISTIQUE

ATTACHÉ DE PRESSERESPONSABLE DE QUALITÉ

RESPONSABLE SOURCING

RESPONSABLE DE PRODUCTION

CHEF DE PROJET

RESPONSABLE COMMUNICATION

VISU

AL

MODELIST

E

RESPONSABLE MARKETINGACHETEUR PRODUIT

PRODUCT BUYER

CCREATION

CCOMMUNICATION

PPRODUCTION

CCOMMERCIALISATION

Page 77: Brochure ESMOD 2011

76| 7

7E

SMO

D (A

CA

DE

MIC

) - J

obs

& fo

rmat

ions

EN

MO

DE

AC

AD

ÉM

IQU

E -

Mét

iers

& fo

rmat

ions

Page 78: Brochure ESMOD 2011
Page 79: Brochure ESMOD 2011

78| 7

9

Etudiant - n. masc., latin studere (s'appliquer à apprendre). 1. personne qui fait des études supérieures dans une université

ou un établissement d'enseignement supérieur, une grande école, 2. (adj.) tout ce qui a trait aux études.

Student - noun, Latin studere (apply oneself to learning). 1. a person who studies in a university, higher-education esta-

blishment or prestigious school 2. (adj.) anything involved with studying.

Sous-Sommaire / Sub table of contents

Esmod lifestyle

Evénements et défilés, Esmod shows !

Esmod exchange(s)

Esmod lifestyle

Special events and fashion shows, Esmod shows !

Esmod exchanges

Esmod International Fashion Institutes & Universities Group

EN MODEÉTUDIANT

ESMOD(STUDENT)

5

Page 80: Brochure ESMOD 2011
Page 81: Brochure ESMOD 2011

80| 8

1E

SMO

D (S

TU

DE

NT

) - L

ivin

g Es

mod

EN

MO

DE

ÉT

UD

IAN

T -

Esm

od li

fest

yle

Toujours à la pointe, Esmod International Group veut offrir le meilleur à ses étudiants. Locaux modernes et pratiques, matériel dernier cri,technologie omniprésente… Etudier à Esmod, c’est aussi être privilégié.

Always up to date, the Esmod International Group seeks to offer the best to its students. Modern, practical facilities, the newest equipment and an

omnipresent technology … Studying at Esmod means being privileged.

Living Esmod

LIFESTYLE

Esmod

Page 82: Brochure ESMOD 2011

Over 2,500 books, including numerous old publica-tions, 30 magazine subscriptions, 600 documentary or image files and professional trade fair brochures cover the Fashion industry from its history and basics to the latest trends and current events.

REACTIVE DOCUMENTATION

An exclusive privilege for Esmod students and gradu-ates, the Esmod/Isem Documentation Center is a unique resource. More than an information pole, it is run by an expert director who advises, orients and sends them in the right direction for optimal research. Three times a year, the center publishes the Exhibit and Book Review, a cultural gold mine which can sat-isfy the most curious students and inspire the others !

DOCUMENTATION RÉACTIVE

Privilège des étudiants et diplômés d’Esmod, le Centre de Documentation Esmod/Isem est une source unique à leur seule destination. Plus qu’un pôle d’information, il est piloté par une responsable experte, qui conseille, oriente et di-rige pour des recherches optimales… comme elle édite, chaque trimestre, la Revue des expo-sitions et des livres, véritable mine culturelle pour rassasier les étudiants les plus curieux etinterpeller les autres !

Plus de 2 500 livres, dont nombre d’ouvrages anciens, 30 périodiques reçus en abonnement, 600 dossiers documentaires et iconographiques et autres documents émanant des salons profes-sionnels... ils recouvrent toutes les réalités de la Mode, depuis son Histoire et ses fondamentaux jusqu’aux tendances les plus pointues et actualité la plus récente.

« Etudier à Esmod, c’est être privilégié ».

Page 83: Brochure ESMOD 2011

82| 8

3

TISSUTHÈQUE EXHAUSTIVE

Autre prérogative estudiantine, alimentée et, très régulière-ment, renouvelée par des tis-seurs partenaires nationaux et internationaux, la Tissuthèque d'Esmod est plus que complète. Gérée par des professeurs pour un conseil avisé, elle constitue une ressource unique pour les étu-diants, leur permettant, entre autres, d’illustrer leurs dossiers de style au moyen d’une très large gamme de matières, motifs et coloris.

A COMPLETE FABRIC LIBRARY

Another student benefit, regularly updated by donations from French and international fabric suppliers, the Esmod Fabric Library is extremely complete. Managed by professors who also offer advice, it constitutes a unique resource for students, allowing them to illustrate their design projects with a wide range of fabrics, motifs and colors.

« Studying at Esmod means being privileged ».

ESM

OD

(ST

UD

EN

T) -

Liv

ing

Esm

odE

N M

OD

E É

TU

DIA

NT

- E

smod

life

styl

e

Page 84: Brochure ESMOD 2011

Contests, partnerships with companies, fashion shows, end-of-year juries … Esmod International Group steps out with a festive approach.

SPECIAL EVENTS WITH IMPACT

Each year, every Esmod school organizes a variety of events. Following the industry’s rhythm, the school participates in key professional trade fairs and Fash-ion events during international Fashion Week, thus remaining in direct contact with the industry.

STUNNING FASHION SHOWS

In over 30 years, the end-of-year fashion shows have become Esmod’s DNA, enchanting both students and professionals. Flash, Puzzle, Borderline … a theme name is evoked for a memorable evening as the gradu-ating class unveils its creations, reveals its personality and forges an identity. The carefully planned shows offer a selection of the most talented graduates’ work and let them experience the ultimate challenge of the runway as they present their third-year collections to an informed public.

Concours, partenariats entreprises, défilés, jurys de fin d’année… Esmod International Group se distingue encore par son esprit festif.

EVÉNEMENTS IMPACTANTS

Chaque année, les écoles Esmod organisent grand nombre d’événements. De même, au rythme de la profession, elle participe à toutes les manifes-tations importantes des salons professionnels et événements Mode aux Fashion Weeks interna-tionales, demeurant toujours en prise directe avec son univers.

DÉFILÉS SPECTACULAIRES

En plus de trente ans, ils sont devenus son ADN. Chaque année, les défilés Esmod enchantent étu-diants et professionnels. Flash, Puzzle, Border-line… l’espace d’un thème de réflexion comme d’une soirée mémorable, chaque promotion se dévoile, se révèle et forge son identité. Mise en pratique judicieuse, ils permettent à une sélection des diplômés les plus talentueux de se frotter au test du catwalk comme de présenter leurs collec-tions de troisième année à un public averti.

Événements & défilés

Special events and fashion shows

Esmod shows!

« professional trade fairs and Fashion events during inter-national Fashion Week ».

« des Salons et évé-nements Mode aux Fashion Weeks ».

Page 85: Brochure ESMOD 2011

84| 8

5

DÉFILÉS :

FASHION SHOWS:

210défi lés en près de 40 ans,

fashion shows in almost 40 years,

21dans le monde, chaque année…

shows held around the world

each year …

A PARIS, CHAQUE ANNÉE :

IN PARIS, EACH YEAR:

250 Collections

collections

3000 3000 mètres de tissu

3000 meters of fabric

250 professionnels membres des jurys

professionals for the jurys

DANS LE MONDE :

WORLDWIDE :

8000anciens élèves dans le monde !

former students worldwide ! ESM

OD

(ST

UD

EN

T) -

Fas

hion

eve

nts

& s

how

sE

N M

OD

E É

TU

DIA

NT

- E

smod

sho

ws

!

Page 86: Brochure ESMOD 2011

Nouvelles visions, nouvelles cultures, nouvelles problématiques… Il est autant de Modes que de lieux. Une richesse et une diversité qu’Esmod International consacre par sa présence autour du globe. Une réalité multiple dont l’école est un beau symbole. Encore un atout majeur pour ses étudiants !

New visions, new cultures, new problems to solve … There are as many different Fashions as there are lo-cations. Esmod International consecrates a richness and diversity by its presence around the world. The school is a perfect symbol of this multiple reality. Yet another plus for its students !

Studying abroad

Esmodexchange

« à leur gré, les étudiants peuvent voyager au sein de l’immense réseau Esmod ».

Page 87: Brochure ESMOD 2011

86| 8

7

INTERNATIONAL EXCHANGES

Thanks to programs developed in Paris and adapted to all the network’s schools, Esmod’s Fashion Design and Creation students have the possibility, while at-tending the school, to benefit from an inter-school exchange system within the group. For a complete school year or a few weeks, depending on their wishes, students can travel within the immense Esmod net-work in Europe or around the world.

IN UNIVERSITY PARTNERSHIPS

In parallel with this exchange system, Esmod Inter-national Group multiplies associations with univer-sities and higher-learning institutes. Thus, Fashion Business students have the opportunity to study for a semester in Milan, Barcelona, Geneva, San Diego …

D’ÉCHANGES INTERNATIONAUX

Grâce à des programmes élaborés à Paris et adap-tés à l’ensemble des écoles du réseau, les étudiants en Fashion Design & Creation d’Esmod ont la pos-sibilité, tout au long de leurs années d’études, de bénéficier d’un système d’échange inter-écoles du groupe. Pour une année scolaire ou quelques se-maines, à leur gré, les étudiants peuvent voyager au sein de l’immense réseau Esmod, en Europe ou à l’autre bout du monde.

EN PARTENARIATS UNIVERSITAIRES

Parallèlement à ce système d’échanges, Esmod International Group multiplie les associations avec universités et instituts d’enseignements su-périeurs. Ainsi, les étudiants en Fashion Business se voient-ils offrir de belles opportunités de semestres d’études à Milan, Barcelone, Genève, San Diego…

« students can travel with-in the immense Esmod net-work ».

ESM

OD

(ST

UD

EN

T) -

Stu

dyin

g ab

road

EN

MO

DE

ÉT

UD

IAN

T -

Esm

od e

xcha

nge

Page 88: Brochure ESMOD 2011

HYPERACTIF ET (TRÈS) IMPLIQUÉ, LE BDE

Le Bureau des Elèves accompagne et fédère les étudiants. Pour un conseil pratique, pour qu’Esmod soit toujours plus qu’une école.

Activités extra-scolaires, partenariats avec d’autres écoles d’Arts, week-ends d’intégration, soirées, voyages, défilés… Toujours associé aux événements officiels, le BDE stimule, motive et initie nombre de projets.

THE BDE, SUPER-ACTIVE AND (VERY) INVOLVED

The Bureau des Eleves (Student Office) accompanies and brings students together. For practical advice, so Esmod will always be more than just a school.

Extra-curricular activities, partnerships with other art schools, orientation weekends, parties, trips, fash-ion shows… the Student Office, by associating with official events, stimulates, motivates and launches many projects.

21 schools, multiple programs, countless graduating classes … With so many former and current students, the Esmod International Group is a Fashion network in itself, as dense as it is pro-active !

21 écoles, de multiples programmes, d’innombrables promotions… Avec autant d’élèves, anciens et nou-veaux, Esmod International Group s’impose comme un réseau Mode à part entière, aussi dense que proactif !

Alumni

Alumni

« aujourd’hui, plus de 8 000 diplômés, de par le monde ».

Page 89: Brochure ESMOD 2011

88| 8

9

FEDERATE AND MOTIVATE, FORMER STUDENTS

All over the planet, thanks to its countless graduating classes, Esmod has built an incomparable network of alumni … over 8 000 graduates world-wide … in the Fashion industry.

This well-articulated network organized around the Jobs & Internships service is devoted to each student’s professional fulfillment and promo-tion, long after they have finished their studies, by helping them maintain close, efficient links with the Esmod universe.

FÉDÉRER ET PILOTER, LES ANCIENS

Tout autour de la planète, au fil d’innombrables promotions, Esmod a constitué un incompara-ble réseau d’anciens… aujourd’hui, plus de 8000 diplômés, de par le monde et la Mode.

Un réseau très efficacement articulé et organisé autour du service Emplois & Stages, également dévolu à l’épanouissement et la promotion pro-fessionnelle de chacun, longtemps après leurs études, maintient, en continu, des liens étroits et efficients avec l’univers Esmod.

«today over 8 000 grad-uates worldwide… ».

ESM

OD

(ST

UD

EN

T) -

Alu

mni

EN

MO

DE

ÉT

UD

IAN

T -

Alu

mni

Page 90: Brochure ESMOD 2011
Page 91: Brochure ESMOD 2011

90| 9

1

Facile - adj., latin facilis, 1. qui se fait sans effort, ne présente aucune difficulté; simple, aisé

2. qui n'exige aucun effort, aucune recherche 3. par extension, se dit d'un état, d'une situation sans complexité.

Easy - adj., Latin facilis 1. what is done without effort,

that which presents no difficulty ; simple, flowing 2. that which requires no effort, no research

3. by extension, refers to a state of mind, a non-complex situation.

Sous-Sommaire / Sub table of contents

Les Portes ouvertes, Esmod meetings.

Profs & intervenants, Esmod people !

Open house, Esmod meetings

Professors, lecturers & jurys.

Esmod International Fashion Institutes & Universities Group

EN MODEPRATIQUE

ESMOD(PRACTICAL)

Page 92: Brochure ESMOD 2011
Page 93: Brochure ESMOD 2011

92| 9

3E

SMO

D (P

RA

CT

ICA

L) -

Ope

n ho

use

EN

MO

DE

PR

AT

IQU

E -

Por

tes

ouve

rtes

Open house

Les portes ouvertes

MEETINGS

Esmod

Trois week-ends par an, Esmod ouvre ses portes !Pour rencontrer les professeurs, discuter avec les étudiants, connaître

Esmod et pénétrer son univers, Esmod accueille futurs élèves, parents et autres curieux.

Three weekends a year, Esmod opens its doors to the public !By offering an opportunity to meet professors, speak with students, learn about Esmod and enter its world, Esmod welcomes future students, par-

ents and curious visitors.

Page 94: Brochure ESMOD 2011

RENCONTRER SON ÉCOLE

Lors de ses Portes Ouvertes, Esmod se présente et se raconte pour mieux accueillir ses futurs étudi-ants. Rencontre avec les équipes pédagogiques, présentations détaillées des cursus et fonctionne-ments de l’établissement, expositions des travaux d’élèves… Esmod se montre « en vrai » !

DÉCOUVRIR UN UNIVERS

Au cours des Portes Ouvertes, Esmod propose nombre d’activités pour faire découvrir la Mode à ses aspirants étudiants, en Création comme en Business. Des premiers croquis au prototype, en passant par la réalisation d’un cahier de style, l’étude de tendances, l’élaboration d’une campagne de communication ou le lancement d’une collec-tion… dans toute l’école, ateliers, expositions pho-tos et conférences exposent la réalité des processus créatifs, techniques et commerciaux.Partager, observer, échanger… ces Portes Ouvertes sont autant d’occasion d’apprendre et de découvrir au gré de conférences sur la Mode comme d’ateliers de modélisme et de stylisme. Et d’un défilé !

MEETING A SCHOOL

During these open houses, Esmod introduces itselt and welcomes warmly the future students.Meetings with educational teams, detailed programs et courses presentations, student’s works exhibitions… Esmod truly comes out.

DISCOVERING ITS UNIVERSE

Along open houses, Esmod offers many activities in or-der to show all about Fashion to its students-to-be, in Design as well as in Business. From first sketches to real prototype, passing by styles and trends analysis, com-munication campaign or collections’ launches… all over the school, workshops, exhibitions and lectures set out creative, technical and commercial processes’ realities.Sharing, observing, exchanging … these open houses are a chance to find out and discover through conferences on Fashion or patternmaking and design workshops. Plus a fashion show !

A way for the school to transmit its know-how and pas-sion for Fashion …

Page 95: Brochure ESMOD 2011

94| 9

5E

SMO

D (P

RA

CT

ICA

L) -

Ope

n ho

use

EN

MO

DE

PR

AT

IQU

E -

Por

tes

ouve

rtes

Page 96: Brochure ESMOD 2011

Entre professeurs en titres et intervenants ponctuels, ce ne sont pas moins de 200 professionnels qui s’attachent à la formation des étudiants...

DES ENSEIGNANTS DE TOUS HORIZONS

Permanents, pour la grande majorité, souvent d’anciens élèves, les en-seignants sont d’anciens professionnels de la création, du marketing, de la production… ayant acquis galons et expérience auprès de marquesprestigieuses telles Pierre Cardin, Ralph Lauren, Jean Paul Gaultier, Nina Ricci, Givenchy, Christian Dior, Thierry Mugler, H&M, Marc Jacobs, etc. Que ce soit comme responsable tendances chez Nike, modéliste chez Paul & Joe, responsable merchandising chez Jacadi, responsable communication chez Célio ou encore consultant chez Marie-Claire in-ternational, etc, il demeure une forte proportion du corps professoral exerçant en parallèle… certains ayant même créé leur marque ou so-ciété à l’instar de " Rose pour les filles, Bleu pour les garçons ", Eymele Burgaud, Le vestiaire, David-Vincent Camuglio, Les Racines du Ciel, Ioannis Guia, FORS…

Between full-time professors and part-time lecturers, no less than 200 indus-try professionals are involved in teaching Esmod Paris students …

PROFESSORS FROM ALL HORIZONS

The teaching staff, many with permanent positions and often former Esmod students, are professionals in the fields of creation, marketing, and production. They have had experience with prestigious brands such as Pierre Cardin, Ralph Lauren, Jean-Paul Gaultier, Nina Ricci, Givenchy, Christian Dior, Thierry Mugler, H&M or Marc Jacobs, etc. Some examples : trend director at Nike, patternmaker at Paul & Joe, merchandising director at Jacadi, communication director at Celio or consultant at Marie-Claire International. Needless to say, a large proportion of the staff continues to work in the industry … some have even created their own line such as Rose pour les Filles, Bleu pour les Garçons, Eymele Burgaud, Le vestiaire, David-Vincent Camuglio, Les Racines du Ciel, Ioannis Guia, FORS …

Esmod PeopleProfs et intervenants

Professors & lecturers

Page 97: Brochure ESMOD 2011

96| 9

7E

SMO

D (P

RA

CT

ICA

L) -

Pro

fess

ors

and

lect

urer

sE

N M

OD

E P

RA

TIQ

UE

- E

smod

peo

ple

EXCEPTIONAL LECTURERS

Conferences, seminars, courses and evaluations … for more hands-on expertise and up-to-the-minute pertinence, Esmod often invites visiting lecturers who specialize in creation or business to contribute their opinions, experience and shrewd advice to students. Esmod especially encourages this enrich-ing inter-penetration from the professional world during evaluations. Prestigious class advisors for each graduating classes or professional juries with their strict, uncompromis-ing, professional viewpoints analyze students’ work and ques-tion their creations, reflections or products. They offer criti-cism and help redirect or guide them … to better move forward in their careers !

DES INTERVENANTS DE QUALITÉ

Conférences, séminaires, cours et évaluations… pour plus d’expertise et de pertinence, Esmod fait souvent appel à des intervenants exté-rieurs, des spécialistes, en création comme en business, apportant leur oeil, leur expérience et surtout leurs conseils avisés aux étudi-ants.Une collaboration des plus enrichissante avec la sphère profession-nelle qu’Esmod développe tout particulièrement à l’occasion deses évaluations. En effet, de prestigieux parrains et marraines de promotions comme des jurys de professionnels se penchent sur les travaux des étudiants, confrontant leurs créations, réflexions, pro-ductions diverses à la rigueur et l’intransigeance de l’univers profes-sionnel. Pour éclairer, recadrer, guider… mieux avancer!

« Pour éclairer, recadrer, guider… mieux avancer! »

Page 98: Brochure ESMOD 2011

Document non contractuel / non contractuel document

Conception, réalisation : www.iconeparis.com

Impression : Stella Arti Graphiche – Trieste / Italie - tél. : 01.40.59.83.27

Page 99: Brochure ESMOD 2011
Page 100: Brochure ESMOD 2011

www.esmod.com

Établissement d’enseignementsupérieur privé fondé en 1841