This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Record your engine Model, Type and Code numbershere for future use.
Record your date of purchase here for future use.
Engine Components (see fig. ¡ )
1 Engine Model Type Codexxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2 Rope handle
3 Fuel tank
4 Stop switch
5 Fuel fill
6 Air cleaner
7 Muffler guard/Muffler8 Spark plug
9 Oil fill/Dipstick10 Oil GARD®, if equipped11 Finger guard12 Carburetor13 Spark arrester, if equipped14 Oil filler plug15 Drain plug16 Oil level17 12V electric starter, if equipped
SymbolsThis safety alertsymbolindicates thatthismeinvolves personal safety. Words danger, wand caution indicate degree of hazard. personal injury and/or property damage mayunless instructions are followed carefully.
You are not ready to operate this enginehavenotreadandunderstoodthefollowingsitems. Read this entire owner/operator mand the operating instructions of the equ
this engine powers.
Removesparkplugwireandgroundit(discobattery at negative terminal, if engine has estarting system) when servicing or adengine or equipment.
DO NOT run engine in an enclosed ar(Exhaust gasescontaincarbon monoxodorless and deadly poison.)
DO NOT remove fuel tank cap nor fill fuwhile engine is hot or running. DO NOTindoors or in an unventilatedarea.(Allowto cool 2 minutes before refueling.)
Safety Precautions
The Briggs & Stratton engine you bought with yourequipment is made of the finest material in a state-of-the-art manufacturing facility. Please understand thatBriggs & Stratton sells engines to original equipmentmanufacturers. It also sells to others in the distributionchain who may sell to the ultimate consumer, anequipment manufacturer, another distributor or adealer. As a result, Briggs & Stratton does notnecessarily know the application on which the engine
will be placed. For that reason, you should carefullyread and understand the operating instructions of theequipment on which your engine is placed before youoperate it.
You should also understand that there are equipmentapplications for which Briggs & Stratton does notapprove the use of its engines. Briggs & Strattonengines are not to be used on vehicles with less than 4wheels. They include motor bikes, aircraft products and
All Terrain Vehicles. Moreover, Briggs & Stratton doesnot approve of its engines being used in competitiveevents. FOR THAT REASON, BRIGGS & STRATTONENGINES ARE NOT AUTHORIZED FOR ANY OFTHESE APPLICATIONS. Failure to follow this warningcould result in death, serious injury (including paralysis)or property damage.
DO NOT run engine in an enclosed area. (Exhaust
gases contain carbon monoxide, an odorless anddeadly poison.)DO NOTplace hands or feet near moving or rotating parts.DO NOT store, spill, or use gasoline near an openflame, nor near an appliance like a stove, furnace, orwater heater that uses a pilot light or can create aspark.DO NOT refuel indoors or in an unventilated area.DO NOT remove fuel tank cap nor fill fuel tank whileengine is hot or running. (Allow engine to cool 2minutes before refueling.)DO NOT operate or tip engine/equipment at such asevere angle that causes gasoline spillage.DO NOT operate engine if gasoline is spilled or whensmell of gasoline is present or other explosive condi-tions exist. (Move equipment away from spill and avoidany ignition until gasoline has evaporated.)
DO NOT transport engine with fuel in tank or with fuelshut-off valve open.DONOTmovechokecontrol toCHOKE tostopengine.DO NOT tamper with governor springs, links or otherparts to increase engine speed. (Run engine at speedset for equipment manufacturer.)DO NOT check for spark with spark plug removed. (Usean approved tester.)DO NOT crank engine with spark plug removed. (Ifengine is flooded, place throttle in FAST andcrank untilengine starts.)DO NOT strike flywheel with a hammer or hard objectas this may cause flywheelto shatter inoperation.(Usecorrect tools to service engine.)DO NOT run engine if equipment is not stable andtipping can occur. Mount equipment to a stable base.
DO NOT operate engine without a muffler. In
periodically and replace if worn or leaking. If engequipped with muffler deflector, inspect periodicallif necessary, replace with correct deflector.)DO NOT operate engine with an accumulatigrass, leaves or other combustible material uaround or behind muffler/converter.DO NOT touch hot muffler, cylinder, or fins whiccause burns.DO NOT use this engine on any forest covered, covered, or grass covered unimproved land unspark arrester is installed on muffler. Spark armustbe maintained in effective working order by oand/or operator.DO NOT start engine with air cleaner or air clecover removed.PREVENT ACCIDENTAL STARTING by rem
spark plug wire and grounding it when servicing eor equipment. Disconnect negative wire from bterminal if equipped with electric starting system.KEEP cylinder fins and governor parts free ograss and other debris which can affect engine sPULL starter cord slowly until resistance is felt. pull cord rapidly to avoid kickback and prevent haarm injury.USE fresh gasoline. Stale fuel cangum carburetocause leakage.CHECK fuel lines and fittings frequently for cracleaks. Replace if necessary.Use only Genuine Briggs & Stratton Parts orequivalent. Theuse of replacement parts whicnot of equivalent quality may damage the eng
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Engine shipped from Briggs & Stratton without oil.Before starting engine, fill with oil. Do not over-fill.
Use a high quality detergent oil classified “For ServiceSE, SF, SG,” such as Briggs & Stratton “warrantycertified” SAE 30 oil (see fig. A ). Use no specialadditives with recommended oils. Do not mix oil withgasoline.
* Air cooled engines run hotter than automotiveengines. Using multi-viscosity oils (10W-30, etc.)
above 40° F (4° C) will result in high oilconsumption and possible engine damage. Checkoil level more frequently if using these types of oils.
** SAE 30 oil, if used below 40° F (4° C), will resultin hard starting and possible engine bore dam-age due to inadequate lubrication.
Check oil level. (Oil capacity is about 21 oz. or 0.6liter.)Place engine level and clean around oil fill .Remove dipstick, wipe with clean cloth, insert andtighten down again. Remove dipstick and check oillevel. Oil should be at FULL mark.ORRemove oil filler plug . Oil should be full tooverflowing.If oil is required, add slowly.Tighten dipstick or oil filler
plug firmly before starting engine.
Fuel RecommendationsUse clean, fresh, lead-free, regular, gasoline with aminimum of 77octane. Leadedgasoline maybe used ifit is commercially available and if unleaded is unavail-able. Purchase fuel in quantity that can be used within30 days. See Storage.Do not use gasoline which contains Methanol. Do notmix oil with gasoline.For engine protection, we recommend using Briggs &
Stratton Gasoline Additive (see fig. B ) available froman Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
Check fuel level.
Clean around fuel fill before removing cap to refuel.
Allow space in the fuel tank for fuel expansion.Before refueling, allow engine to cool 2 min-utes.
A non-vented fuel cap is required on Model136200 engines. See any Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer, if a replacementis required.
Starting (see figs. ¡¢£ )
ALWAYS KEEP HANDS AND FEET CLEAROF MOWER BLADE.
Do not usea pressurized starting fluid.Start-ing fluid is flammable. Severe engine dam-age or fire may occur.
Start, store and fuel equipment in level position.
Oil GARD®, if equipped (see fig. ¡ )
Oil GARD® light 10 warns of low oil level. If lightflickers when trying to start engine, but engine will notstart, or has stopped and will not restart, add oil. Fill toFULL mark on dipstick or to overflowing at oil fill plug.
Before starting (see fig. ¢ )
1. Movechoke control to CHOKE or START position.Note: If engine does not start, remove air cleaner to checkchoke. Choke must fully close. If not, see Adjustments.
2. If equipment has separate choke and throttlecontrols, movethrottle control to FAST position.
3. Move stop control to ON position, if equipped.
Rewind starter (see fig. £ )
Grasp rope handle and pull slowly until resist-ance is felt. Then pull cord rapidly to overcome
compression, prevent kickback and start en-gine. Repeat if necessary with choke in RUN position andthrottle in FAST. When engine starts, operate in FASTposition.
Electric starter (see fig. £ )
On enginesequipped with12 voltstartingsystems,turnkey to START position or press starter button .Repeat if necessary with throttle control in FASTposition.When engine starts, operatein FAST position.Note: If equipment manufacturer has supplied battery,charge it before trying to start engine, as equipmentmanufacturer recommends.Note: Use short starting cycles (15 secs. per min.) toprolong starter life. Extended cranking can damagestarter motor.
Stopping (see fig. ¤ )
Do not move choke control to CHOKE to stop engine.Backfire or engine damage may occur. Move throttlecontrol to IDLE or SLOW position, if equipped. Thenturn key to OFF or move stop control STOP or OFFposition.
Adjustments (see fig. ¥ )
To prevent accidental starting, removeplug wire and ground it and discobattery at negative terminal, if enginelectric starting system, before adjust
Throttle control adjustments
Remove air cleaner (air cleaner base not shoclarity). Loosen casing clamp screw on carbor control plate.
If choke control is remote, push bell crank eithuntil it just touches washer.If choke control is manual, move casing and wiredirection of arrow to end of travel.Move throttle control to FAST position. Tighten cclamp screw. Replace air cleaner.Fixed governor controlGovernor control has been set to permit top nRPM specified by equipment manufacturer. If ament is required, consult any Briggs & S
Authorized Service Dealer.Check stop switchMove throttle control to STOP position, if so equGovernor control lever on carburetor or contromust make good contact with stop switch. Checreadjust if necessary.
Carburetor adjustmentThemanufacturer of the equipment onthis engine is installed specifies top spwhich the engine will be operated. DOEXCEED this speed.
See an Authorized Briggs & Stratton Dealcarburetor adjustment.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Also, see Maintenance Schedule. Follow the hourly orcalendar intervals, whichever occur first. More frequentservice is required when operating in adverse conditions.
To prevent accidental starting, remove sparkplug wire and ground it and disconnectbattery at negative terminal, if engine haselectric starting system, before servicing.
Oil service (see fig. ¦ )
Check oil level regularly.Be sure correct oil level is maintained. Check every 5hours or daily, before starting engine. See oil fillingprocedure, Oil Recommendations.Change oil.Change oil after first 5 hours of operation. Change oilwhile engine is warm. Refill with new oil of recom-
Replace pre-cleaner, if equipped, and/or cartridge
if very dirty or damaged. (see fig. C )1. Loosen screws or remove knob. Then remove
cover.2. Remove pre-cleaner, if equipped, and cartridge
carefully to prevent debris from falling intocarburetor.
To service pre-cleaner, wash in liquid detergent andwater. Squeeze dry in a clean cloth. Saturate in engineoil. Squeeze in clean, absorbent cloth to remove ALL EXCESS oil.To service cartridge, clean by tapping gently on a flatsurface. Do not use petroleum solvents, e.g., kero-sene, which will cause cartridge to deteriorate. Do notuse pressurized air, which can damage cartridge. Donot oil cartridge.
3. Reinstall cartridge and pre-cleaner, if equipped.4. Replace cover and tighten screws or knob
securely.
Maintenance Cont’d Spark plug service (see fig. ̈)
Use only Briggs & Stratton Spark Tester, to check for
spark. (see fig. D )Clean/replace spark plug every 100 hours or everyseason, whichever occurs first. Spark plug wrench isavailable from any Authorized Briggs & Stratton
Service Dealer (see fig. D ).Note: In some areas,locallaw requires usinga resistor
spark plug to suppress ignition signals. If this enginewas originally equipped with resistor spark plug, usesame type of spark plug for replacement.Spark plug gap should be .76 mm or 0.030 in.
Keep engine clean (see fig. ̈)
Periodically remove chaff and debris build-up fromengine. Clean finger guard. Do not spray engine withwater to clean because water could contaminate fuel.Clean with a brush or compressed air.
Accumulation of debris around muffler couldcausea fire.Inspect and clean beforeevery use.
To assure smooth operation, keep governor linkage,springs and controls free of debris.If muffler is equipped with spark arrester screen ,
remove spark arrester screen for cleaning and inspec-tion every 50 hours or every season. Replace if
damaged. (see fig. D )Clean cooling system. Chaff or debris may clogengine’s air cooling system, especially after prolongedoperation. Internal cooling fins and surfaces mayrequire cleaning to prevent overheating and enginedamage. Remove blower housing andclean as shown.
Maintenance ScheduleFollow the hourly or calendar intervals, whicheveroccur first. More frequent service is required whenoperating in adverse conditions noted below.
First 5 Hours
D Change oil
Every 5 hours or dailyD Check oil level
D Clean finger guard
D Clean around muffler
Every 25 hours or every season
D Change oil if operating under heavy load orhigh ambient temperature
D Service air cleaner pre-cleaner, if equipped*
D Service air cleaner cartridgeif no pre-cleaner*
Every 50 hours or every season
D Change oil
D Clean and inspect spark arrester, if equipped.
Every 100 hours or every season
D Service air cleaner cartridge if equipped with
pre-cleaner*D Replace/clean spark plug
D Change oil, gear reduction, if equipped
D Clean cooling system*
* Clean more often under dusty conditions,or when airborne debris or chaff is present.
StorageEngines stored over 30 days need to be protecdrained of fuel to prevent gum from forming system or on essential carburetor parts.For engine protection, we recommend use of Br
Stratton Gasoline Additive B available from an Arized Briggs & Stratton Service Dealer. Mix Additivfuel in fuel tank or storage container. Run enginshort time to circulate Additive through carbEngine and fuel can be stored up to 24 months.
Note: If Additive is not used or if engine is operatgasoline containing alcohol, e.g. gasohol, removefrom tank and run engine until it stops from lack o
of engine oil intocylinder. Replace spark plcrank slowly to distribute oil.
3. Clean grass and chaff from cylinder and chead fins, under finger guard and behind m
4. Store in a clean and dry area, but NOT nstove, furnace or water heater which uses light or any device that can create a spark
ServiceSee an Authorized Briggs & Stratton Service DEach one carries a stock of Genuine Briggs & St
Parts and is equipped with special service Trained mechanics assure expert repair serviceBriggs & Stratton engines. Only dealers advertis“Authorized Briggs & Stratton” are required toBriggs & Stratton standards.When youpurchaseequipmentpoweredby aBriggs & Stratton engine, you are assured ofhighly skilled, reliable service at more than30,000 Authorized Service Dealers world-wide, including more than 2,700 MasterService Technicians. Look for these signswherever Briggs& Stratton serviceis offered.
™
You may locate your nearest AuthBriggs & Stratton Service Dealer “Yellow Pages™” directory under “EGasoline” or “Gasoline Engines,” or
Mowers” or similar category. Or log on to our dealer map on our web site www.briggsandstratton.com
Note: Walking fingers logo and “Yellow Pages” are regtrademarks in various jurisdictions.
An illustrated shop manual includes “TheorOperation,” common specifications and detailedmation covering adjustment, tune-up and repBriggs & Stratton L-head, single cylinder, 4engines. Order P/N 270962 from an Authorized & Stratton Service Dealer.Insist on Genuine Briggs& Stratton replacemenwith our logo on the box and/or part. Non-originamay not perform as well and may void your war
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
About Your Engine Warranty Briggs& Stratton welcomes warranty repair and apologizestoyou for beinginconvenienced.Any Authorized ServiceDealermayperform warranty repairs. Most warranty repairs arehan-dled routinely, but sometimes requests for warranty servicemay not be appropriate. For example, warranty would not ap-plyif enginedamage occurredbecause of misuse, lack ofrou-tinemaintenance, shipping,handling,warehousing or improp-erinstallation. Similarly, warranty isvoid if theserial numberofthe engine has been removed or the engine has been alteredor modified.If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an
investigationwillbe madeto determinewhether thewarrantyap-plies.Ask theService Dealer to submit allsupporting facts to hisDistributor or the Factoryfor review. If the Distributor or theFac-tory decides that the claim is justified, the customer will be fullyreimbursed for those items that are defective. To avoid misun-derstanding which might occur between the customer and theDealer, listedbelowaresome ofthe causes ofenginefailurethatthe warranty does not cover.Improper maintenance:Thelifeofan enginedependsupontheconditionsunderwhichit operates, and the care it receives. Some applications, suchas tillers, pumps and rotary mowers, are very often used industy or dirty conditions, which can cause whatappears to bepremature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, sparkplug cleaning grit, or other abrasive material that has enteredthe engine because of improper maintenance, is not coveredby warranty.
This warranty covers engine related defective material and/ or workmanship only, and not replacement or refund of theequipment to which the engine may be mounted. Nor doesthe warranty extend to repairs required because of:1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT
ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.2. Equipment controls or installations that prevent starting,
causeunsatisfactoryengineperformance,orshortenen-gine life. (Contact equipment manufacturer.)
3. Leaking carburetors,cloggedfuel pipes,sticking valves,orotherdamage,causedby usingcontaminatedor stale
fuel. (Use clean, fresh, lead-free gasoline and Briggs &Stratton gasoline stabilizer, Part No. 5041.)4. Partswhicharescoredorbrokenbecausean enginewas
operated withinsufficient or contaminatedlubricating oil,oran incorrectgradeof lubricatingoil (checkoilleveldai-ly orafter every 8 hours of operation. Refillwhen neces-sary and change at recommended intervals.) Read“Owner’s Manual.”
5. Repair or adjustment of associated parts or assembliessuch as clutches, transmissions, remote controls, etc.,which are not manufactured by Briggs & Stratton.
6. Damageor wearto partscausedby dirt, which entered theengine because of improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner element orcartridge. (At recommended intervals, clean and re-oil theOil-Foam® element or the foam pre-cleaner, and replacethe cartridge.) Read “Owner’s Manual.”
7. Parts damaged by over-speeding, or overcausedby grass,debris, or dirt, which plugsor clcoolingfins,orflywheelarea,ordamagecausedbyatingthe engine in a confined areawithoutsufficietilation.(Clean fins onthe cylinder, cylinder headwheelatrecommendedintervals.)Read“Owner’sal.”
8. Engineorequipmentpartsbrokenby excessivevicausedby a looseenginemounting,loosecutterunbalancedbladesor looseor unbalancedimpellproper attachment of equipment to engine cran
over-speeding or other abuse in operation.9. A bent or broken crankshaft, caused by strikingobjectwiththecutterbladeofarotarylawnmowecessive v-belt tightness.
10. Routine tune-up or adjustment of the engine.11. Engine or engine component failure, i.e., com
chamber, valves, valve seats, valve guides, or starter motor windings, caused by the use of alfuels such as, liquified petroleum, natural gas, gasolines, etc.
Warranty is available only through service dealershave been authorized by Briggs & Stratton Corpoyour nearest Authorized Service Dealer is listed “Yellow Pages™” of your telephonedirectory undegines, Gasoline”or “GasolineEngines,” “LawnMoor similar category.
Briggs & Stratton Engine Owner Warranty Policy Effective July 1, 1998, replaces all undated Warranties and all Warranties dated before July 1, 1998
LIMITED WARRANTY“Briggs& Stratton Corporation will repairor replace, free ofcharge, anypart,or parts ofthe enginethat aredefective inmaterial or workmanship or both. Transportation chargeson partssubmittedrepairor replacementunder thisWarranty mustbe borneby purchaser.This warranty iseffectivefor thetime periodsand subject to theconditionsprovided forin thispolicy. Forwarrantyservice contyournearestAuthorizedServiceDealeraslistedinthe‘YellowPages ™’ under‘Engines,Gasoline,’ ‘GasolineEngines,’‘Lawn Mowers’ or similar category. THEREIS NOOTHER EXPRESS WARRATY.IMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGTHOSEOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSEARELIMITEDTOONEYEARFROMPURCHASE,ORTOTHEEXTEPERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGESUNDER ANY AND ALL WARRANTIES ARE EXCLUDED TO TEXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidentalconsequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to stat
Briggs & Stratton Corporation
F. P. Stratton, Jr.Chairman and Chief Executive Officer
WARRANTY PERIOD
WITHIN U.S.A. AND CANADA OUTSIDE U.S.A. AND CANADA
ENGINES CONSUMER USE* COMMERCIAL USE* CONSUMER USE* COMMERCIAL US
All Vanguard™ engines. 2 year -- engine } / Lifetime** -- Magnetron® ignition
All Diamond Plus®, IndustrialPlus™,I/C® engines and sleeve bore Intek series. 2 year 1 year 2 year } 1 year
Quantum® and Diamond Power®. 2 year 90 days {2 year { } 90 days
All standard engines and Kool Bore™ Intek series installed on lawn mowers, rid-ers, edgers, chippers, shredders, tillers, fun carts, and all Sno/Gard engines.
2 year 90 days 1 year 90 days
All other standard engines and Classic™ series. 1 year 90 days 1 year 90 days
* For purposes of this warranty policy, “consumer use” means personal residential household use by the original retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for comincome producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty. Engines competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied.
** Lifetime limited warranty of the Magnetron® ignition coversparts andlaborforthe firstfive(5) yearsfromthe date ofpurchase;thereafteronlyparts. “Lifetime”meanslifetime ofthe enginein thehthe original purchaser.
{ One (1) year in Australia, New Zealand, Middle East and Africa.} One (1) year in India.
NO WARRANTY REGISTRATION CARD IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON ENGINES. YOU MUST SAVE THE PURCHASE RECEIPT. A PROOF OF PURCHASE DATE WILL BE REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY.
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247.177 (Other Patents Pending)5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125
5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700
5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422
5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996
5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544
5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956
4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119
4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792
4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288
4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509
DES.309DES.309DES.308DES.308
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ovdje zapi ite model, tip i broj svog motora zakasnije kori tenje.
Ovdje zapi ite datumkupnje za kasnije kori tenje.
Dijelovi motora (vidi sliku ¡ )
1 Motor Model Tip Brojxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2 Ruèica u eta
3 Spremnik za gorivo
4 Prekidaè za zaustavljanje
5 Pokrov spremnika za gorivo
6 Preèistaè zraka
7 titnik prigu ivaèa/prigu ivaè8 Svjeæica
9 Otvor za nalijevanje i ipka za mjerenja razineulja
10 Oil GARD®, ako je ugra en
11 titnik prstiju12 Rasplinjaè
13 Hvataè iskri, ako je ugra en
14 Otvor za nalijevanje ulja15 Otvor za istakanje16 Razina ulja
17 12V elektropokretaè, ako je ugra en
SimboliOvaj znak upozorenja ukazuje poruka odnosi na osobnu siguRijeèi opasnost, upozorenje i oprezzuju na stupanj pogibelji. Ukoliuputstva pa ljivo ne prate, mo e do pogibije, povrede i/ili tete na ini.
Ako niste proèitali i shvatili uputsigurnosti koja slijede, niste sprem
rukovanje ovim motorom. Proèitajtli ovaj priruènik kao i uputstrukovanje ure ajem koji je prikljuèovaj motor.
Kada servisirate ili pode avate moprikljuèeni stroj uklonite kabel svjeuzemljite ga (ako motor ima elektrretaèki sustav, iskljuèite akumulanegativnom terminalu.)
NEMOJTE paliti motor u zatvorprostoru. (Ispu ni plinovi saugljièni monoksid, smrtonosnbez mirisa.)
NEMOJTE otvarati spremnik gorivdolijevati gorivodokmotor radi ilijvruæ. NEMOJTE dolijevati u za
nom ili neprozraèenom prostoru. dolijevanja, ostavite motor 2 minse ohladi.)
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Motor Briggs & Stratton koji ste kupili uz svojprikljuèni stroj izra en je od najkvalitetnijeg mat-erijala i vrhunski je obra en. Molimo da budetesvjesni toga da Briggs & Stratton prodaje motoreproizvo aèima strojeva. Prodaje ih i drugima koji
ih u lancu distribucije mogu prodati krajnjemkupcu, proizvo aèu strojeva, drugom distributeruili prodavaèu. Kao rezultat toga, Briggs & Strattonnije uvijek upoznat s onim to æe motor pokretati.Zbog toga, prije kori tenja morate pa ljivo proèi-tati i razumijetiuputstvaza upotrebu strojana koji jemotor prikljuèen.Tako er morate biti svjesni da postoje primjenemotora koje Briggs & Stratton ne odobrava. MotoriBriggs & Stratton se ne smiju koristiti na vozilima smanje od 4 rotaèa. To ukljuèuje, motorkotaèe,zrakoplovna vozila i sva terenska vozila. Nadalje,Briggs & Stratton ne odobrava kori tenje svojihmotora na takmièenjima. ZBOG TOGA MOTORIBRIGGS& STRATON NISU ODOBRENI NI ZAJEDNU OD OVIH PRIMJENA. Nepo tivanjeovog upozorenja mo e izazvati pogibiju, ozbiljnu
povredu (ukluèivo paralizu) ili o teæenje imovine.
NEMOJTE paliti motor u zatvorenom prostoru.(Ispu ni plinovi sadr e ugljièni monoksid, smrto-nosni plin bez mirisa.)NEMOJTE pribli avati ruke ili stopala dijelovimakoji se kreæu ili vrte.NEMOJTE dr ati, prolijevati ili koristiti benzinblizuotvorenog plamena, poredstvari poputpeæi iligrijaèa vode koje imaju signalne lampice ili moguizazvati iskru.NEMOJTE nadolijevati gorivo u zatvorenom ilineventiliranom prostoru.NEMOJTE skidati zatvaraè spremnika goriva nitinadolijevati gorivo dok je motor vruæ ili radi.(Ostavite motor2 minute da seohladi prijenadolije-vanja goriva.)NEMOJTE raditi motorom/ure ajem niti ga nagin- jite pod kutem koji mo e izazvati prolijevanjebenzina.NEMOJTE paliti motor ako ima prolivenog gorivaili ako osijeæate miris goriva ili ako postoje drugeopasnosti od eksplozije. (Uklonite ure aj od proli-venog mjesta i ni ta ne palite dok benzin neishlapi.)NEMOJTE prevoziti motor s gorivom u spremnikuili s otvorenim ventilom za gorivo.NEMOJTE gasiti motor postavljanjem regulatorazraka u polo aj CHOKE.NEMOJTE dirati opruge regulatora, veze ili drugedijelove radi poveæavanja brzine motora. (Motorkoristite pri brzini koju je podesio proizvo aèprikljuèenog stroja.)NEMOJTE provjeravati iskru sa demontiranomsvjeæicom. (Koristite odgovarajuæi ispitivaè.)NEMOJTE pokretati motor s demontiranom svjeæi-com. (Ako je motor pun goriva, postavite gas upolo aj FAST i pokreæite ga dok ne krene. )NEMOJTE udarati èekiæem ili drugim tvrdimpredmetima po zama njaku jer to mo e o tetitizama njak u radu. (Za servisiranje motora koristiteodgovarajuæi alat.)NEMOJTE pokrenuti motor ako prikljuèeni ure ajnije stabilan ili ako se mo e prevrnuti. Ure ajpostavite na èvrstu podlogu.
NEMOJTE paliti motor bez prigu ivaèa. Povno ga pregledajte i zamijenite ako je istro curi. Ako je motor opremljen skreprigu ivaèa, povremeno ga pregledajtei zamiispravnim ako je to potrebno.NEMOJTE paliti motor ako su se oko iprigu ivaèu/konverteru nakupili trava, li ædrugi zapaljivi materijal.NEMOJTE dodirivati vruæi prigu ivaè, cilinkrilca jer mogu izazvati opekline.NEMOJTE koristiti motor na neobra enimdruèjimaobraslima umom, grmljemili travomna prigu ivaèu nije ugra en hvataè iskre. Hiskre treba odr avati u ispravnom stanju.NEMOJTEpokretati motor ako su preèistaè zrpoklopac preèistaèa zraka uklonjeni.SPRIJEÈITE SLUÈAJNO POKRETANJE MRA dok servisirate motor ili prikljuèeniuklanjanjem i uzemljenjem kabela svjeæice juèite negativni vodiè s terminala akumulato je motor opremljen elektriènim pokretaèem.ODR AVAJTE krilca cilindra i dijelove reguèiste od prljav tine, trave ili drugoga to bi mutjecati na brzinu motora.POVUCITE u e pokretaèa polako dok ne osotpor. Zatim ga povucite brzoda izbjegnetepotrzaj i povredu ruke.KORISTITE svje i benzin. Odstajalo gorivo mzaèepiti rasplinjaè i izazvati curenje.
PROVJERAVAJTE èe æe vodove goriva i spradi napuknuæa ili curenja. Zamijenite apotrebno.Koristite iskljuèivo originalne rezervne dijBriggs & Stratton ili njima odgovarajKori tenje rezervnih dijelova koji nisu odgrajuæe kvalitete mo e izazvati kvar motor
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Motori Briggs & Stratton se isporuèuju bez ulja.Prije pokretanja motora nalijte ulje. Nemojteprepuniti.Koristite visokokvalitetno, èisto ulje oznaèeno “zaservis SE, SF, SG” kao to je na primjer Briggs &Stratton “garancijom potvr eno” ulje SAE 30 (vidisliku A ). U preporuèena ulja ne dodavajte nikakveposebne dodatke. Ne mije ajte ulje s benzinom.
* Motori hla eni zrakom obièno se griju vi enego motori sa samohla enjem. Kori tenjemmultiviskoznih ulja (10W-30, itd.) iznad 40° F(4° C) prouzroèit æe visoku potro nju ulja amo e doæi i do o teæenja motora. Akokoristite ove vrste ulja, èe æe provjeravajtenjegovu razinu.
** Ulja SAE 30, ako se koriste na temperaturamaispod 40° F (4° C), izazvat æe te ko pokre-tanje motora a moguæe je i o teæenje motorazbog slabog podmazivanja.
Provjerite razinu ulja. (Kapacitet ulja je oko21 oz.ili 0,6 litara.)
Postavite motor u ravan polo aj i oèistite prostoroko otvora za nalijevanje ulja.Izvadite ipku za mjerenje ulja, obri ite je èistom
tkaninom, ponovo je umetnite i èvrsto pritegnite.Izvucite ipku i provjerite razinu ulja. Ulje trebabiti do oznake FULL.ILI
Otvorite otvor za nalijevanje ulja. Ulje treba bitido ruba.Ako je potrebno doliti ulje, uèinite to polako. Prijepokretanja motora, dobro pritegnite ipku ili èepotvora za nalijevanje.
Preporuke u vezi gorivaKoristite èisti, svje i, bezolovni benzin s najmanje77 oktana. Ako nema za nabaviti bezolovnogbenzina, mo e se koristiti i onaj s dodatkomolova.Gorivo kupujte u kolièinama koje mo ete potro iti
za 30 dana. Vidi poglavlje Spremanje.Ne koristite benzin koji sadr i metanol. Nemije ajte ulje s benzinom.Za za titu motora preporuèamo kori tenje Briggs& Stratton dodatka za benzin (vidi sliku B ) kojegamo ete nabaviti kod ovla tenih servisera i trgova-ca Briggs & Stratton.
Provjerite razinu goriva.Oèistiteokolinuotvora za nadolijevanje goriva prijenego ga otvorite. Ostavite prostora u spremniku za irenje goriva.
Prije nadolijevanja goriva, ostavite motor2 minute da se ohladi.
Motori Model 136200 zahtijevaju èep ot-vora za nalijevanje goriva bez ventiacije.
Ako vam je potreban rezervni, obratite senekom od ovla tenih servisa Briggs &Stratton.
Pokretanje motora(vidi slike ¡¢£ )
UVIJEK DR ITE RUKE I STOPALADALJE OD NO A KOSAÈICE.
Nemojte koristiti sredstva za paljenje podpritiskom. Sredstva za paljenje su zapalji-va. Mo e doæi do te kih o teèenja ilipo ara.
Ure aj pokreæite, spremajte i u njega lijevajtegorivo u ravnom polo aju.
Oil GARD®, ako je ugra eno (vidi sliku ¡ )
Oil GARD® lampica10 upozorava na nedovoljnukolièinu ulja. Ako svjetlo treperi kada pokreæetemotor, a motor neæe da se pokrene, ili je stao i neæeponovo da se pokrene, dodajte ulja. Nalijte dooznake FULL na mjernoj ipki ili do ruba otvora zanalijevanje.
Pokretanje ( vidi sliku ¢ )1. Komandu gasa postavite u polo aj CHOKEili
START.Napomena: Ako motor neæe da se pokrene, skinitepreèistaè zraka i provjerite regulator zraka. Regula-torzrakamorabitipotpunozatvoren.Akone,vidipoglavlje Pode avanja.
2. Ako ure aj ima odvojene komande regulatorazraka i gasa, postavite komandu gasa upolo aj FAST.
3. Prekidaè za ga enje postavite u polo aj ON, ako je ugra en.
Ponovo namotajte pokretaè (vidi sliku £ )
Uhvatiteruèkuna u etui polakopovucitedok ne osjetite otpor. Zatim povucite u ebrzozasvladatikompresiju,sprijeèititrzaj
natrag i pokrenuti motor. Ako je potrebno, ponovites iskljuèenimregulatoromzraka a komandom gasaupolo aju FAST. Neka motor radi s iskljuèenim re-gulatorom zraka a gasom u polo aju FAST.
Electropokretaè (vidi sliku £ )
Kod motora opremljenih 12 voltnim sustavima za
pokretanje, okrenite kljuè u polo aj START odnos-no pritisnite dugme pokretaèa. Ponovite, ako jepotrebno, s gasom u polo aju FAST. kada se motorpokrene, neka radi u polo aju FAST.Napomena: Ako je proizvo aè opreme isporuèiobateriju, napunite je prije nego poku ate pokrenutimotor, u skladu s proizvo aèevim uputstvima.Napomena: Pokreæite motor u kratkim ciklusima(15 sek. u minuti) radi produ enja vijeka trajanja.Dugo verglanje mo e o tetiti motor pokretaèa.
Zaustavljanje (vidi sliku ¤ )
Ne gasite motor postavljanjem kontrole zraka upolo aj CHOKE. Mo e doæi do paljenja goriva uprigu ivaèu ili o teæenja motora. Gas postavite upolo aj IDLE ili SLOW , ako je opremljeno.
Zatim okrenite kljuè u polo aj OFF odnosnoprekidaè za ga enje postavite u polo aj STOP iliOFF.
Pode avanja (vidi sliku ¥)Za sprijeèiti sluèajno pokretanje mprijepode avanjauklonite i uzemljbelsvjeæice, te iskljuèite baterijugativnom terminalu, ako je ugra en
Pode avanje regulatora gasaUklonite preèistaè zraka (podloga preèistaèprikazana radi jasnoæe). Otpustite vijak dko uljice na rasplinjaèu ili komandnoj plo
Ako je komanda regulatora zraka izdvojena,nite koljeno zvona na jednu od strana dokne dotakne podlo ku.Ako je komanda regulatora zraka ruèna, pomko uljicu i sailu u smjeru strelice dok smo e kretati.Gas postavite u polo aj FAST. Pritegnitedr aèa ko uljice. Vratite preèistaè zraka.Fiksna komanda regulatoraKomanda regulatora je pode ena takdopu ta najvi i broj okretaja koji zahtijeva vo aè opreme. Ako je potrebno pode aobratite se nekom od ovla tenih servisa BriStratton.Provjera stop prekidaèaPostavite gas u polo aj STOP, ako je tako opr
no. Poluga komande regulatora na rasplinjkomandnoj ploèi mora ostvariti dobar konprekidaèem za ga enje. Provjerite i podesitepotrebno.
Pode avanje rasplinjaèaProizvo aè ure aja na koji je ovaj instaliran preporuèuje najvi u bradamotora.NEMOJTEprekoraèivbrzinu.
Radi pode avanja rasplinjaèa kontaktirajte novla tenih servisa Briggs & Stratton.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tako er pogledajte Plan odr avanja. Po tujteintervale sati rada motora ilitokomfgodine, to godseprvo ispuni. Rad u ote anim uvjetima zahtijevaèe æe servisiranje.
Ako je motor opskrbljen elektriènim sus-tavom za paljenje, prije servisiranja a radiizbjegavanja sluèajnog paljenja, uklonitekabel svjeæice i uzemljite ga te
teæi kroz otvor za kontrolu razine. Zatvorite obaotvora. Èep na otvoru za ulijevanje ima rupicu zaventilaciju i mora se montirati na vrh poklopvareduktora.
Servisiranje preèistaèa zraka (vidi sliku § )
Zamijenite predèistaè , ako je ugra en, i/iliulo ak akosu vrlo prljavi ilio teæeni (vidisliku
C ).1. Otpustite vijke ili skinite ruèku. Zatim skinite
poklopac.2. Uklonite predèistaè, ako je ugra en, i ulo ak
oprezno da prljav tina ne dospije u rasplinjaè.Za oèistiti predèistaè, operite ga tekuæimdeterd entom i vodom. Iscijedite u èistoj tkanini.Natopite ga uljem. Iscijedite u èistoj tkanini koja
upija za odstraniti SVO SUVI NO ulje.Za oèistiti ulo ak, lagano lupkajte njime po nekojravnoj povr ini. Nemojte koristiti otapala poputpetrolja jer æe ovi pokvariti ulo ak. Nemojtekoristiti komprimirani zrak je æe ovaj o tetitiulo ak. Nemojte podmazivati ulo ak.
3. Vratite ulo ak i predèistaè, ako su ugra eni.4. Vratite poklopac i dobro stisnite vijke iliruèku.
Za provjeriti svjeæicu, koristite iskljuèivo Briggs &Stratton Spark Tester (vidi sliku D ).Svjeæicu oèistite/promijenite svakih 100 sati radamotorailisvakesezone, toseprvoispuni.Kljuèzasvjeæicu se mo e nabaviti kod svakog ovla tenogservisa Briggs & Stratton (vidi sliku D ).Napomena: U odredjenim podruèjima, lokalni za-kon zahtjeva kori tenje svjeæice sa otpornikom dabi se sprijeèili signali koji nastaju u paljenju. Akojemotor bio opremljen sa takvom svjeæicom, koristiteisti tip svjeæice prilikom zamjene.Zazor svjeæice trebabiti 0,76 mm odnosno 0,030in.
Odr avajte motor èistim (vidi sliku ̈)Povremeno uklonite pljevu i prljav tinu iz motora.Oèistite titnik prstiju. Ne prskajte motor vodomprilikom èi æenja jer voda mo e kontaminiratigorivo. Èistite pomoæu èetke ili komprimiranogzraka.
Nakupljena neèistoæa oko prigu ivaèamo e izazvati po ar. Pregledajte i oèis-tite prije svakog kori tenja.
Za osigurati normalan rad, odr avajte vezove
komandi, opruge i komande èiste.Ako je prigu ivaè opremljen hvataèem iskri,uklonite hvataè iskri radi èi æenja i pregledasvakih 50 sati rada ili jednom u sezoni. Zamijeniteako je o teæen (vidi sliku D ).Èistite sustav za hla enje. Pljeva ili drugaprljav tina mogu zaèepiti sustav za hla enjemotora, posebno nakon du eg rada. Unutra njakrilca i povr ine za hla enje mogu zahtijevatièi æenje radi sprjeèavanja pregrijavanja io teæenja motora. Uklonite kuæi te ventilatora ioèistite kako je prikazano.
Plan odr avanjaPridr avajte se intervala sati rada motora ili proto-ka vremena, to se prvo ispuni. Kod rada u ni e
navedenim nepovoljnim uvjetima potrebno jeèe æe servisiranje.Prvih 5 sati
D Promijeniti uljeSvakih 5 sati ili jednom dnevno
D Provjeriti razinu uljaD Oèistiti titnik prstijuD Oèistiti oko prigu ivaèa
Svakih 25 sati ili jednom u sezoniD Promijeniti ulje ako se radi pod velikim
optereæenjem ili u visokoj temperaturiokoline
D Oèistiti predèistaè preèistaèa zraka, ako jeugra en*
D Oèistite ulo ak preèistaèa zraka ako nemapredèistaèa*Svakih 50 sati ili jednom u sezoni
D Promijeniti uljeD Oèistiti i pregledati hvataè iskri, ako je
ugra enSvakih 100 sati ili jednom u sezoni
D Servisirajte ulo ak preèistaèa zraka, ako jeopremljen predèistaèem*
D Zamijeniti/oèistiti svjeæicuD Promijeniti ulje u reduktoru, ak
ugra enD Oèistiti sustav za hla enje*
* U pra njavim uvjetima i kada u zraku pljeve i druge prljav tine, èistiti tèe æe.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Skladi tenjeAko elite uskladi titi motor na vi e od 30 dana,trebalo bi ga za tititi i isprazniti spremnik èime seonemoguæava zaèepljenje u dovodu goriva ili urasplinjaèu.Za za titu motora preporuèamo kori tenje benzin-skog dodatka Briggs & Stratton B koji se mo enabaviti kod ovla tenih servisera i trgovaca Briggs& Stratton. Pustite da motor radi kraæe vrijeme radicirkulacije dodatka kroz rasplinjaè. Motor i gorivo
se mogu uskladi titi do 24 mjeseca.Napomena: Ako se ne koristi benzinski dodatak iliako motor koristi benzin koji sadr i alkohol, npr.gasohol, ispraznite svo gorivo iz spremnika i pustiteda motor radi dok sam ne stane kada ponestanegoriva.
2. Izvadite svjeæicu i u cilindar ulijte oko 15 ml(1/2 oz) motornog ulja. Vratite svjeæicu ilagano pokreæite motor radi distribucije ulja.
3. Oèistite travu i pljevu s krilaca cilindra i glave
cilindra, ispod titnika prstiju te okoprigu ivaèa.
4. Skladi tite motor na suhom i èistom mjestu,ali NE pored kamina, peæi ili bojlera naelektrièno paljenje koje mo e izazvati elek-triènu iskru.
ServisiranjePosjetite ovla teni Briggs & Stratton prodajniservis. Svaki servis ima skladi te sa Briggs &
Stratton dijelovima i opremljen je posebnim alati-ma. Struènimehanièari osiguravajupopravke za svemodele Briggs & Stratton motora. Samo ovla teniBriggs & Stratton prodajni servisi mogu zadovoljitiBriggs & Stratton standarde.
Kada kupite ure aj kojega pokreæemotor Briggs & Stratton, na raspola-ganju vam je visoko struèno, sigurnoservisiranje u preko30.000 ovla tenih servisa irom svi- jeta, te preko 2.700 majstora servis-era. Potra ite ove znakove svugdjegdje se nudi ovla teni servis Briggs
& Stratton.
™
Vama najbli i ovla teni Briggs & Stratton mo ete pron“ utim stranicama™” pod “Mbenzinski”, “Benzinski m
“Kosaèice” ili pod sliènim nazivima. Mo poslu iti i na im lokatorom servisa na na ostraniciwww.briggsandstratton.com.Napomena: etajuæi prsti logo i “ ute stranznaci pod za titom.Ilustrirani katalog ukljuèuje “Teorije rukovuobièajene specifikacije i detaljne informapode avanju, uga anju i popravcima BrigStratton jednocilindarskih, èetverotaktnih moL glavom. Naruèite P/N 270962 od bilo ovla tenog servisera Briggs & Stratton.Insistirajte na originalnim Briggs& Stratton rnimdijelovimas na imznakom nakutiji i/ilidNeoriginalni dijelovi mogu nefunkcioniratdobro, a njihovo kori tenje mo e poni titi jamstvo.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
O jamstvu za va motorBriggs & Stratton æe rado obaviti popravak u jamstvenomrokuiisprièavasenaneugodnostimakojestepretrpjeli.Po-pravak u jamstvenom roku mo e obaviti bilo kojiovla teni serviser. Veæina popravaka u jamstvenom rokuse obavljaju rutinski,ali su ponekad zahtjevi za popravaku
jamstvenom roku neosnovani. Na primjer, jamstvo ne va iako je motor o teæen zbog pogre nog rukovanja, nedos-tatka rutinskog odr avanja, prijevoza, rukovanja,skladi tenja ili nepravilne monta e. Isto tako, jamstvo neva i ako je serijski broj uklonjen smotora ili ako je motorpretrpio preinake ili modifikacije.Ako se kupac ne sla e s odlukom servisera, provest æe se
ispitivanje kako bi se odredilo da li jamstvo va i.Zatra ite od servisera da distributeru ili tvornici na uviddostavi sve relevantnepodatke. Ako distributerili tvornicautvrde da je zahtjev osnovan, kupac æe biti u cijelostiobe teæen za neispravne dijelove. Radi izbjegavanja nes-porazuma do kojih mo e doæi izme u kupca i trgovca,ovdje su navedeni razlozi neispravnosti motora koji nisuobuhvaæeni jamstvom.Nepravilno odr avanje: ivotni vijekmotora ovisio uvjetima u kojimaradi tebrizikoja muse poklanja.Neki ure ajikojeon pokreæe kao tosu plugovi, pumpe i rotacione kosilice obièno rade u prlja-vim uvjetima koji mogu izazvati prerano habanje. Takvohabanje, izazvano neèistoæom, pra inom, sredstvom zaèi æenje svjeæice ili drugim abrazivnim sredstvima kojadospiju u motor zbog nepravilnog odr avanja, nije obuh-vaæeno jamstvom.
Jamstvo obuhvaæa samo gre keu materijalu i izradi mo-tora, a ne zamjenuili naknaduza stroj na kojega je motorprikljuèen. Jamstvo ne obuhvaæa ni popravke potrebnezbog:1. PROBLEMA IZAZVANIH DIJELOVIMA KOJI
NISU ORIGINALNI DIJELOVI BRIGGS & STRAT-TON.
2. Komandi i instalacija prikljuèene opreme koja one-moguæava pokretanje, izaziva nezadovoljavajuæiradmotoraili muskraæujerok trajanja.(Kontaktirajteproizvo aèa opreme.)
3. Curenja rasplinjaèa, zaèepljenih vodova za gorivo,
ljepljivih ventila ili drugih o teæenja izazvanihkori tenjem neèistog goriva. (Koristite èisti, svje i,bezolovni benzin i benzinski stabilizator Briggs &Stratton, art. br. 5041.)
4. Dijelova izgrebanih ili slomljenih zato to je motorkori ten snedovoljno ili s neèistim uljem, ili s uljemnepravilne vrste (Razinu ulja provjeravajte svakod-nevno ili nakon 8 sati rada motora. Nadolijevajte gakada je to potrebno i mijenjajte u preporuèenim inter-valima.) Proèitajte “Uputstvo za kori tenje”.
5. Popravkom ili pode avanjem pridru enih dijelovaili sklopova poput spojki, prijenosa, daljinskihupravljaèa, itd., koji nisu p roizvod Briggs & Stratto-na.
6. O teæenja ili habanja dijelova izazvanih neèis-toæom koja je u la u motor zbog nepravilnogodr avanja, ponovne monta e preèistaèa zraka ilizbog kori tenja neoriginalnih elemenata ili ulo akapreèistaèa zraka. (U preporuèenim intervalima oèis-tite i ponovo nauljite element za uljnu pjenu ili
predèistaè pjene, te zamijenite ulo ak.) Proèitajte“Uputstvo za kori tenje”.
7. O teæenja dijelova zbog prebrzog rada motzbog pregrijavanja prouzroèenog travom ili toæom koja je zaèepila krilca za hla enje ili pzama njaka, ilio teæenjemzbog kori tenjamu zatvorenom prostoru bez pravilne ventilacpreporuèenim intervalima oèistite krilca na ciglavi cilindra i zama njak.)
8. Dijelova motora ili prikljuèenih strojeva polomvelikim vibracijama izazvanim slabo prièvr nosaèem motora ili no evima kosaèice, nebalnimno evimaili labavimili nebalansiranimimima,nepravilnimdodacimailiopremomradilic
prevelikom brzinom ili drugim grubim rukova9. Savijanjemili lomomradilice zbog udarca no
lice u neki tvrdi predmet ili zbog prezategnutonastih remena.
10. Rutinskim pode avanjem motora.11. Kvarom motora ili njegovih komponenti kao
komorazasagorijevanje,ventili,le ajeviventidilice ventila ili izgoreni elektropokretaè, a svvano alternativnim gorivima poput zemnog ulrodnog plina, izmijenjenih benzina, itd.
Jamsto se mo e ostvariti samo kod servisera kBriggs & Stratton Corporation ovlastila za to. najbli iovla teniservisernalazi seu telefonskomniku pod natuknicama “Motori, benzinski” ili “Bski motori”, “Kosaèice trave” ili sliènima.
Jamstvena polica vlasnika motora Briggs & StrattonVrijedi od 1. srpnja 1998. i zamjenjuje sva jamstva bez datuma i sva jamstva izdana prije 1. srpnja 1998.
OGRANIÈENO JAMSTVO“Briggs& StrattonCorporation æebesplatnopopravitiili zamijenitisvakidio ili dijelovemotoras gre komu materijalu iliizradiili oboma. Tro koveprijevoza dijelovaposlanna popravakili zamjenuu smislu ovog jamstva mora snositikupac. Ovo jamstvo vrijeditokom vremenskog razdoblja i pod uvjetima navedenima u polici. Radi popravka u jamvenomroku kontaktirajte najbli egovla tenogservisera navedenoga u “ utimstranicama™” pod “Motori, benzinski”,“Benzinskimotori”,“Kosaèicetrave”ili slièno.DRUGIZRIÈITO JAMSTVO NE POSTOJI. UKLJUÈENA JAMSTVA, UKLJUÈIVO JAMSTVOTR LJIVOSTI ILI PRIMJENLJIVOSTI ZAPOJEDINU FUNKCIJUOGRANIÈENSUNA JEDNU GODINUOD DANA KUPNJE,ILI NAPRODU ENJEROKAU SMISLUZAKONA, ASVA UKLJUÈENAJAMSTVA SUISKLJUÈENA.ODGOVORNOSTZNEIZRAVNU TETU U SMISLU BILO KOJE POLICE ISKLJUÈENA JE KOLIKO GOD TO ZAKONI DOPU TAJU. Neke dr ave ne dozvoljavaju ogranièenja trajanja uk
juèenih jamstava, a neke ne dopu taju iskl juèenje ili ogranièenje sluèajne ili neizravne tete, tako da se gore navedeno iskljuèenje i ogranièenje mo a ne odnose na vas. Ov jamstvo vam daje odre ena prava, a vi mo ete imati i drugih prava koja se razlikuju me u pojedinim dr avama.”
Briggs & Stratton Corporation
F. P. Stratton, Jr.Predsjednik i direktor
TRAJANJE JAMSTVA
U SAD I KANADI IZVAN SAD I KANADE
MOTORI PRIVATNOKORI TENJE*
KOMERCIJALNOKORI TENJE*
PRIVATNOKORI TENJE*
KOMERCIJALNKORI TENJE
Svi motori Vanguard™. 2 godine -- motor } / Do ivotno** -- Magnetron® paljenje
Svi motori Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C® i provrt ko uljiceserije Intek. 2 godine 1 godina 2 godine } 1 godina
Quantum® i Diamond Power®. 2 godine 90 dana {2 godine { } 90 dana
Svi standardni motori i Kool Bore™
serija Intek montirani na kosaèica-ma, jahaèima, rubnicima, drobilicama drva, rezaèicama papira, kormili-ma, kolima za zabavu i svim Sno/Gard motorima.
2 godine 90 dana 1 godina 90 dana
Svi ostali standardni motori i serija Classic™. 1 godina 90 dana 1 godina 90 dana
* Kori ten u ovoj polici, izraz “privatno kori tenje” znaèi kori tenje od strane krajnjeg kupca u vlastitom kuæanstvu. “Komercijalno kori tenje” znaèi sva ostala kori tenja juèivo kori tenje s komerci jalnom svrhom ostvarivanja zarade ili iznajmljivanja. Od onog èasa kada je motor bio jednom upotrijebljen u komercijalne svrhe, on za potrebe jamstva smatra motorom u komercijalnom kori tenju. Motori kori teni za utrke ili na komercijalnim stazama ili stazama za iznajmljivanje nisu obuhvaæeni ovim jamstv
** Do ivotno ogranièeno jamstvo za Magnetron® paljenje ukljuèuje dijelove i rad u prvih 5 godina od dana kupnje; nakon toga samo dijelove. “Do ivotno” znaèi ivotnimotora u rukama originalnog kupca.
{ Jedna (1) godina u Australiji, Novom Zelandu, Srednjem Istoku i Africi.} Jedna (1) godina u Indiji.
ZA OSTVARIVANJE JAMSTVA ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON NIJE POTREBAN NIKAKAV JAMSTVENI LIST.MORATE SAÈUVATI RAÈUN OD KUPNJE. ZA OSTVARITI JAMSTVENA PRAVA BIT ÆE POTREBAN DOKAZ O DATUMU KUPNJE.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Motori Briggs & Stratton proizvode se pod jednim ili vi e navedenih patenata: Design D-247.177 (Drugi patenti u toku)5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125
5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700
5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422
5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996
5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544
5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956
4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119
4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792
4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288
4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509
DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Zde si pro dal í pou ití zapi te model motoru, jeho typ a v robní è íslo.
Zde si pro dal í pou ití zapi te datum nákupu.
Souèásti motoru (viz obr. ¡ )
1 Motor Model Typ Kódxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2 Rukoje lanka spou tìèe
3 Palivová nádr
4 Vypínaè chodu
5 Plnicí hrdlo paliva
6 Èistiè vzduchu
7 Kryt v fuku / tlumiè v fuku8 Zapalovací svíèka
9 Otvor na dolévání oleje/mìrka
10 Oil GARD®, pokud je osazen11 Chrániè prstù
12 Karburátor13 Lapaè jisker, pokud je osazen14 Zátka nalévacího otvoru oleje15 Vypou tìcí zátka oleje16 Hladina oleje17 Elektrick startér 12V, pokud je osazen
SymbolyTento symbol varuje pøed ohro osobní bezpeènosti. Pojmy nebev straha a pozor vyjadøují stupnì rPokud se nebudete uveden mi popeèlivì øídit, vystavujete se riziku cení, zranìní a/nebo vzniku komajetku.
Pokud jste si tuto pøíruèku podneproèetli a neporozumìli jí, nejsttateènì pøipraveni k obsluze tohotoru. Prostudujte si peèlivì celou pøímajitele a návod k pou ití zaøpohánìného tímto motorem.
Pøi údr bì a seøizování motoru pohánìného zaøízení odpojte kabellování od svíèky a ukostøete jej. Pomotor vybaven elektrick m spou tìodpojte záporn v vod baterie.
Motor SE NESMÍ pou ívuzavøen ch prostorách. V fuplyny obsahují kyslièník uhekter je bez zápachu a smrtelnìvat .
Pøi horkém motoru nebo s motochodu SE NESMÍ snímat víèko vacíhohrdla paliva ani dolévat palnádr e. Palivo SE NESMÍ doléuzavøen ch nebo neodvìtran ch torách. Pøed doplòování paliva nmotor dvì minuty vychladnout.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Motor Briggs & Stratton, kter jste zakoupili sva ím zaøízením, je vyroben v nejmodernìj ímv robním závodì, a to z nejlep ích materiálù.Uvìdomtesi, e firmaBriggs & Strattondodává svémotory v robcùm originálních zaøízení. Dal í motory poskytuje distribuèním organizacím, které je prodávají koneèn m u ivatelùm, v robcùmzaøízení èi dal ím distributorùm i obchodníkùm. Aproto nemusí firma Briggs & Stratton znát úèel, kekterému bude její motor nakonec pou it. Z tohotodùvodu byste si mìli pøed zahájením provozupeèlivì prostudovat návod k pou ití zaøízení, dokterého je motor zamontován.Uvìdomte si také, e spoleènost Briggs & Strattonrozhodnì nesouhlasí s pou íváním sv ch motorù vnìkter ch typech zaøízení. Motory Briggs & Strat-ton nesmí b t pou ívány pro pohon vozidel s ménìne ètyømi koly, jako jsou motocykly, létací zaøízení a terénní vozidla. Navíc je spoleènostBriggs & Stratton zásadnì proti pou ívání sv chmotorù ve v ech druzích závodních a soutì níchvozidel. Z TÌCHTO DÙVODÙ NEJSOU
MOTORY BRIGGS & STRATTON PRO ÁDNOU Z UVEDEN CH APLIKACÍ CERTI-FIKOVÁNY. Neuposlechnutí tohoto zákazu bymohlo vést ke smrtelné nehodì, vá nému zranìní (vèetnì ochrnutí) nebo ke kodám na majetku.
Motor NEPOU ÍVEJTEv uzavøen ch prostorách.(V fukové plyny obsahují oxid uhelnat , smrtelnì jedovat plyn bez zápachu.)NEPØIBLI UJTE ruce k pohybujícím se nebootáèejícím se èástem.Palivo SENESMÍ skladovat,pou ívat a vylévat je aani s ním jinak manipulovat v blízkosti otevøenéhoohnì a tepeln ch zaøízení, jako jsou kamna, pecenebo ohøívaèe vody s vìèn m plaménkem, azaøízení, která mohou zpùsobit jiskøení.Palivo SE NESMÍ doplòovat v uzavøeném nevìtra-ném prostoru.Uzávìr palivové nádr e SE NESMÍ snímat a palivodolévat, dokud je motor je tì hork nebo v chodu.Pøed doplòováním paliva je nutno nechat motornejménì 2 minuty vychladnout.Motor a zaøízení SENESMÍ naklánìt a provozovatvtakovém sklonu nebo na takovém svahu, kde bydocházelo k vylévání paliva.Motor SENESMÍ spou tìt do lo-li k rozlití paliva, je-li palivo cítit ve vzduchu nebo hrozí-li jinénebezpeèí v buchu. Zaøízení dopravte dobezpeèné vzdálenosti od rozlitého paliva a a doúplného odpaøení se vyvarujte v ech èinností,které by mohly zpùsobit jeho vznícení nebov buch.Motor SE NESMÍ pøepravovat s palivem v nádr inebo s otevøen m ventilem pøívodu paliva.Motor SE NESMÍ zastavovat pøesunutím páèky
sytièe do polohy CHOKE.Otáèky motoru SE NESMÍ zvy ovat manipulací spru inami regulátoru nebo jeho jin mi souèástmi.Motor provozujte pøi otáèkách nastaven chv robcem zaøízení.Jiskra SE NESMÍ kontrolovat pøi vy roubovanézapalovací svíèce, ale pouze urèenou zkou eèkou.Motor SE NESMÍ spou tìt pøi vy roubovanézapalovací svíèce. Pøi pøeplaveném motoru po-suòte páèku pøívìry paliva do polohy FAST astartujte, dokud motor nenaskoèí.Do setrvaèníku SE NESMÍ klepat kladivem nebo jin m tvrd m pøedmìtem, proto e by se mohlroztrhnout za chodu motoru. Na údr bu a opravypou ívejte náøadí k tomu urèené.Motor NESMÍ b t osazen na nestabilním zaøízení,které by se mohlo pøevrátit. Zaøízení osaïte na
pevn podklad.
Motor SE NESMÍ provozovat bez tlumièe v V fuk s deflektorem pravidelnì kontrolujte apotøeby vymìòte za nov .Motor SE NESMÍ provozovat, je-li pod tlumnebo katalyzátorem, kolem nich nebo zanahromadìna tráva, listí èi jin hoølav mateHorkého v fuku, válce nebo eber se NEdot kat. Mù ete si zpùsobit popáleniny.Motor bez lapaèe jisker na v fuku SE Npou ívat v lese, v porostech nebo na travnnekultivovan ch pozemcích. Majitel nebo pzovatel je povinen udr ovat lapaè jisker v øáfunkèním stavu.Motor SE NESMÍ spou tìt bez krytu èistièe chu.Pøi údr bì motoru nebo pohánìného zaøodpojte kabel od zapalovací svíèky a ukostøeVYHNETE SE NEBEZPEÈÍ NÁHODNSPU TÌNÍ MOTORU. Pokud je motor vybelektrick m spou tìèem, odpojte záporn vod v vodu baterie.UDR UJTE v èistotì ebra válce a souèásgulátoru.(Odstraòujteneèistoty, trávua jinézbkteré by mohly mít vliv na otáèky motoru.)LANKO SPOU TÌÈE vytahujte pomalu. pocítíte první odpor za lanko trhnìte, azabránili zpìtnému rázu a zranìní ruky nebo POU ÍVEJTE èerstv benzín. Zestárl bemù e zpùsobit úsady v karburátoru a
netìsností.PRAVIDELNÌ KONTROLUJTE vedení palipraskliny a netìsnosti. Podle potøeby je vymìPou ívejte v hradnì originální náhradní firmy Briggs & Stratton nebo jejich ekvivalNamontováním nestandardních náhradníchmù e dojít k po kození motoru.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pou ívejte vysoce kvalitní detergentní oleje sklasifikací “Pro provoz SE, SF, SG”, jako je napø.olej Briggs & Stratton SAE 30 se záruèním certi-fikátem (viz obr. A ). U doporuèen ch olejùnepou ívejte speciální pøísady. Olej nemíchejte sbenzínem.
* Motory se vzduchov m chlazením dosahují vy ích provozních teplot ne motory auto-mobilové. Pøi pou ití olejù o irokémrozsahuviskozity, (10W-30, atd.) pøi teplotách nad 4° Cdojde k vy í spotøebì oleje a tedy i kevìt ímu rizikupo kození motoru. Jestli e tytooleje pou íváte, kontrolujte jejich hladinu vmotoru èastìji.
** Jestli e se olej SAE 30 u ívá pøi teplotáchpod 4° C, motor bude hùøe startovat a hrozí po kození vrtání válce motoru v dùsledkunedostateèného mazání.
Pøekontrolujte mno ství oleje - objem cca 0,6litru.
Zaøízení umístìte na vodorovnou plochu a oèistìte
prostor kolem plnicího otvoru.Vytáhnìte mìrku oleje, otøete èist m hadøíkem,znovu zasuòte a utáhnìte. Potom jí vytáhnìte apøekontrolujteolej. Musímusí b t po znaèkuFULL.NEBOVyjmìte zátku z nalévacího otvoru. Olej musí pøetékat.V pøípadì potøeby dolévejte olej pomalu. Pøedspu tìním motoru pevnì utáhnìte mìrku nebo zátkunalévacího otvoru.
Doporuèení t kající se benzínu
Pou ívejte èist a èerstv bezolovnat benzin s
oktanov m èíslemnejménì 77. Olovnatého benzinu je mo no pou ít, pokud se bì nì prodává abezolovnat není k dispozici. Palivo nakupujtepouze v takovém mno ství, které spotøebujete dotøiceti dnù - viz Skladování .Nepou ívejte benzín obsahující metanol.Nemíchejte olej s benzínem.K ochranì motoru doporuèujeme pou ívat pøísadudo paliva Briggs & Stratton (viz obr. B ), kterou lzekoupit v autorizovan ch servisních støediscíchfirmy Briggs & Stratton.
Zkontrolujte hladinu paliva.Ne vyjmete zátku hrdla palivové nádr e, oèistìte jeho okolí. V palivové nádr i ponechejte volnprostor pro v pary.
Pøed doplòováním paliva nechejte motor
po dobu 2 minut zchladnout.Modelová øada 136200 musí b t vybave-na uzávìrem nalévacího hrdla paliva sodvìtráním. Pokud budete potøebovatnáhradní, obra te se na kteréhokoli auto-
rizovaného servisního prodejce Briggs & Stratton.
Spou tìní motoru(viz obr. ¡¢£ )
RUCE A NOHY NEPØIBLI UJTE K SE-KACÍMU NÁSTROJI A POHYBLIV MSOUÈÁSTEM ZAØÍZENÍ.
Nepou ívejte spou tìcí kapalinu pod tla-kem. Je hoølavá a mù e vá nì po koditmotor nebo zpùsobit po ár.
Zaøízení ukládejte ve vodorovné poloze, ve které také
spou tìjte motor a doplòujte palivo.
Oil GARD®, pokud je osazen (viz obr. ¡ )
Oil GARD® kontrolní svítilna 10 upozoròuje nanízkou hladinu oleje. Pokud bude blikat pøispou tìní motoru a motornenaskoèí nebo sezastaví èi nepùjde znovuspustit, doplòte olej.Dolejte jej poznaèkuFULL na mìrce nebo tak, a budepøetékatzplnicího otvoru.
Pøed spu tìním motoru (viz obr. ¢ )1. Páèku sytièe dejte do polohy CHOKE nebo
START.Poznámka: Pokud motor nenaskoèí, demontujte èistièvzduchua pøekontrolujte klapku sytièe.Musí b t zce-
la uzavøená
. V opaèném pøípadì postupujte podleSeøízení .2. Pokud je zaøízení vybaveno oddìlen mi ovla-
daèi sytièe a pøívìry paliva , dejte pøívìrupaliva do polohy FAST.
3. Pokud je osazen vypínaè chodu motoru,pøepnìte je do polohy ON.
Naviòte lanko na spou tìè (viz obr. £ )
Táhnìte pomalu za rukoje spou tìcíholanka. A pocítíte odpor za lanko trhnìte,abyste pøekonali kompresi, zabránilizpìtné-
mu rázu a spustili motor. Postup podle potøeby op-akujte se sytièem v poloze RUN a ovladaèem pøívìrypaliva v poloze FAST. Po spu tìní motoru pracujteprovozujte s pøívìrou paliva v poloze FAST.
Elektrick startér (viz obr. £ )
U motorù, vybaven ch startérem 12 V, otoèteklíèkem do polohy START nebo stisknìte spou tìcí tlaèítko . Podle potøeby opakujte s ovladaèempøívìry paliva v poloze FAST. Jakmile motornaskoèí, pracujte v poloze FAST.
Poznámka: Pokud v robce zaøízení dodává i aku-mulátor, nabijte jej podle jeho doporuèení pøedprvním spu tìním motoru.
Poznámka: Motor startujte krátce - 15 sek. za minu-tu. Prodlou ite tím ivotnost startéru. Del í star-tování jej mù e po kodit.
Zastavení ( viz obr. ¤ )Motor nevypínejte pøepnutím sytièe do polohyCHOKE. Mù e dojít k samozápalùm nebopo kození motoru. Ovladaè pøívìry pøesuòte dopolohy IDLE neboSLOW, následnì do polohy STOP nebo otoète spínacím klíèkem na OFF.
Seøizování (viz obr. ¥)
Pøed seøizováním motoru odpojteod zapalovací svíèky a ukostøePokud je motor vybaven elektrick mtérem, odpojte záporn v vod
mulátoru. Pøedejdete tak náhodnému spu tìntoru.
Seøizování ovladaèe pøívìryDemontujte èistiè vzduchu. Na obrázku nenkvùli pøehlednosti znázornìna základní deskvolte roub svorky bowdenu na karburnebo na desce s ovládacími prvky.Pokud je ovladaè sytièe vzdálen , stisknnìkterou stranu lomenou páku , aby se dpodlo ky washer.Pokud je osazen ruènísytiè, pøesuòte bowden ve smìru ipky a na konec.Ovladaè pøívìry paliva dejte do polohy Utáhnìte roubsvorky bowdenu a nasaïte zpìtvzduchu.Pevnì nastaviteln ovladaè regulátoruOvladaè regulátoru je nastaven na maxiotáèky bez zatí ení, stanovené v ropohánìného zaøízení. Pøípadnou úpravu nastavení konzultuje v kterémkoli autorizovservisním støedisku Briggs & Stratton.Kontrola vypínaèe choduPokud je osazenovladaè pøívìry paliva, pøesudo polohy STOP. Ovládací páèka regulátokarburátoru nebo na základní desce musí dobrém kontaktu s vypínaèem chodu. Vypøekontrolujte a podle potøeby nastavte.
Seøízení karburátoruV robce zaøízení, do kterého je osazen, uvádí maximální otáèky mvhodné pro provoz svéhov robku.TOTÁÈKY NEPØEKRAÈUJTE!
Seøízení karburátoru konzultujte u autorizovservisního prodejce Briggs & Stratton.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Øiïte se Programem údr by. Dodr ujte termíny,urèené poètem provozních hodin nebo dobou, uplynu-lou od poslední údr by.Platí ty, kter ch je dosa enodøíve. Práce ve ztí en ch podmínkách vy adujeèastìj í údr bu.
Pøedprovádìnímúdr by odpojte kabelodzapalovací svíèky a ukostøete jej. Po-kud je motor vybaven elektrick m starté-rem, odpojte negativní v vod akumuláto-
otvoruoleje.Olejmìòtepoka d chstoprovozníchhodinách nebo ka dou sezónu. Jako nové náplnìpou ijte olej SAE 30. Nalévejte jej do plnicíhootvoru, dokud nezaène vytékat z otvoru kon-trolního.Na roubujteobìzátky.Zátkaplnicíotvorumá odvìtrání a musí b t nahoøe ve víku pøevo-dové skøínì.
Údr ba èistièe vzduchu (viz obr. § )Vymìòte pøedfiltr , pokud je osazen a filtraèní vlo ku , pokud je silnì zneèi tìná nebopo kozená (viz obr. C ).
1. Vy roubujte rouby nebo uvolnìte uzávìr.Sejmìte víko.
2. Vyjmìte pøedfiltr, pokud je osazen a filtraèní vlo ku. Postupujte opatrnì, aby se do kar-burátoru nedostaly zbytky a neèistoty.
Pøedfiltr vymyjte tekut m saponátem a vodou.Vy dímejte jej do sucha do èistého hadøíku.Napus te jej motorov m olejem. VE KER PØE-BYTEÈN olej vymaèkejte do èisté, nasákavélátky.Filtraèní vlo ku vyèistìte jemn m poklepávánímna ploch povrch. Nepou ívejte rozpou tìdla nabázi petroleje, jako napø. kerosen. Mohla by jí naru it. Nepou ívejte stlaèen vzduch, mohlibyste vlo ku po kodit. Vlo ku nenapou tìjteolejem.
3. Znovu osaïte filtraèní vlo ku a pøípadnì ipøedfiltr.
4. Znovu nasaïte víko a pøitáhnìte jej roubynebo knoflíkem.
Pokraèování údr byÚdr ba zapalovací svíèky (viz obr. ̈)Na zkou ku jiskry pou ívejte v hradnìzkou eèku Briggs & Stratton Spark (viz obr.
D ).Zapalovací svíèku vyèistìte nebo vymìòte poka d ch sto provozních hodin nebo ka dousezónu, podle toho, co nastane døíve.Klíèna svíèky je k dostání v ka dém autorizovaném servisnímstøedisku Briggs & Stratton (viz obr.
D ).
Poznámka: S ohledem na potlaèení ru iv chvysokofrekveèních signálù zapalování je vnìkter ch zemích povoleno pou ívat pouze zapa-lovacísvíèky s el.odporem. Jestli e byltentomotorpùvodnì vybaven svíèkou s odporem, nahraïte jisvíèkou stejného typu.Mezera kontaktù zapalovací svíèky musí èinit0,76 mm nebo 0,030”.
Udr ujte motor v èistotì (viz obr. ̈)Pravidelnì z motoru odstraòujte usazené odøezkytrávy a dal í zbytky. Motor nestøíkejte vodou,mohli byste znehodnotit palivo. Pou ívejte kartáènebo stlaèen vzduch.
Odøezky trávy a dal í zbytky, nahro-madìné kolem tlumièe v fuku mohou
zpùsobit po ár.Pøekontrolujte a vyèistìtetyto prostory pøed ka d m pou itím.Pro zaji tìní hladkého chodu zaøízení a motoruèistìte táhla regulátoru, pru iny a ovladaèe odzbytkù trávy a dal ích odøezkù.Pokud je tlumiè v fuku vybaven lapaèem jisker,vyjmìte jej, pøekontrolujte a vyèistìte po ka d chpadesáti hodinách nebo ka dou sezónu. Pokudbude po kozen, vymìòte jej (viz obr. D ).Èistìte chladicí soustavu. Zvlá tì pøi del ím pro-vozu mohou tráva a dal í zbytky zahltit chlazení motoru. Vnitøní chladicí ebra a povrchy mohouvy adovat èistìní, aby se pøede lo pøehøívání adal ímu po kození motoru. Pøed jejich èistìnímsejmìte víko ventilátoru.
Harmonogram údr byDodr ujte termíny, urèené poètem provozních ho-din nebo dobou, uplynulou od poslední údr by.Platí ty, kter ch je dosa eno døíve. Jestli e motorpracuje ve stí en ch podmínkách (jak je dále uve-deno), musíte provádìt údr bu èastìji.Prvních 5 pracovních hodin
D Vymìòte olejKa d ch 5 hodin provozu nebo dennì
D Zkontrolujte hladinu olejeD Oèistìte chrániè prstùD Oèistìte prostor kolem tlumièe v fuku
Ka d ch 25 hodin nebo bìhem ka dé sezónyD Pøi provozu s velkou zátì í nebo za vy-
sok ch teplot vymìòte olejD Pokudje osazenpøedèistiè, proveïte nanìm
údr bu*D Pokud není osazen pøedèistiè proveïte
servis filtraèní vlo ky èistièe vzduchu*Ka d ch 50 hodin nebo bìhem ka dé sezóny
D Vymìòte olejD Pokud je v fuk vybaven lapaèem jisker,
vyèistìte jej a pøekontrolujte
Ka d ch 100 hodinnebo bìhem ka dé sezD Pokud je osazen èistiè vzduch, pro
servis filtraèní vlo ky*D Vymìòte nebo vyèistìte zapalovací svD Vymìòte olej v redukci, pokud je osazD Vyèistìte chladící soustavu*
* V pra ném prostøedí nebo pøi zbyttrávy a odøezcích ve vzduchu prováèistìní èastìji.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Skladování Motoryskladované déle ne 30 dnùje tøebachránitpøísadou nebo z nich vypustit palivo. Tím zabránítetvorbì pryskyøièn ch usazenin v palivovém systé-mu, pøípadnì v hlavních èástech karburátoru.K ochranì motoru doporuèujeme pou ívat pøísadudo paliva Briggs & Stratton B , která je k dostání uka dého autorizovaného prodejce spoleènostiBriggs & Stratton. Pøísadu míchejte s benzínem vpalivové nádr i nebo v kanystru. Nechte motor
krátce bì et, aby pøísady pro ly karburátorem.Palivo s pøísadou mù ete uchovávat v motoru podobu 24 mìsícù.Poznámka: Pokud nepou íváte konzervaèní pøísa-dy nebo poháníte motor palivem s obsahem alkoho-lu,jakoje gasohol,je tøebaodstranit ve keré palivoz palivové nádr e a potom nechat motor bì et takdlouho, a se v echny zbytky paliva spálí a motorse sám zastaví.
2. Vy roubujte zapalovací svíèku a nalijte doválce asi 15 ml motorového oleje. Zapalovací svíèku vra te zpátky a pomalu otáèejte moto-rem tak, aby se olej rozetøel po celé vnitønímplo e válce.
3. Válce, chladicí ebra hlavy válcù a prostorpod chránièem prstù oèistìte od trávy adal ích zbytkù.
4. Motor skladujte v suchém a èistém prostøedí,ale NIKDY v blízkosti kamen, pecí, ohøívaèùvody s vìèn m plaménkem, pøípadnì jak chkoliv jin ch zaøízení, která mohouzpùsobit jiskøení.
ServisObra te se na kterékoliv autorizované servisní
støedisko spoleènosti Briggs & Stratton. Ka dé znich má na skladì originálnídíly Briggs & Strattona je vybaveno speciá lním servisním náøadím. kolení technici jsouzárukou odbornì provádìnéhoservisu v ech motorù Briggs & Stratton.Dodr ování standardù firmy Briggs & Strattonvy adujeme jen od tìch servisních støedisek azástupcù, oznaèen ch jako “Autorizované servisní støedisko firmy Briggs & Stratton”.Nákupem zaøízení, pohánìného mo-torem Briggs & Stratton máte pocelém svìtì zaji tìn vysoce kvalifiko-van a spolehliv servis ve více netøiceti tisících autorizovan ch ser-visních støediscích, kde pùsobí vícene 2700 vedoucích servisních tech-
nikù. Kdykoli vám bude nabízen ser-vis Briggs & Stratton, hledejte v dytoto logo.
™
Va e nejbli í autorizovanévisní støedisko Briggs & Stnajdete ve “Zlat ch stránkápod hesly “Motory benzin
“Benzinové motory,” “Sekaèky na trávu”podobnì. Mù ete se podívat i do mapy na na
stránce na adrese www.briggsandstratton.coPoznámka: Logo s kráèejícími prsty a stránky”jsouregistrovan miochrann miznámi v nejrùznìj ích právních systémech.Ilustrovaná prodejní pøíruèka obsahuje “teorepopis fungování”, obecné specifikace a podinformace t kající se seøizování, ladìní a jednoválcov ch ètyøtaktních motorù spoøádáním hlavy L firmy Briggs & Strattautorizovan ch servisních støediscích Briggs & Stratton si jí mù ete objednat pod èP/N 270962.Vy adujte originální náhradní díly Briggs &ton s na ím logemna obalunebo dílu. Neorigdíly nemusí zajistit po adovan v kon a mvést ke ztrátì záruky.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Záruka na Vá motorSpoleènost Briggs & Stratton ochotnì zajistí záruèní opra-vy a omlouvá se za nepøíjemnosti, které Vám pøípadnézávady zpùsobí. Záruèní opravy provádìjí v ichni autori-zovaní prodejci. Vìt ina záruèních oprav je rutinní zále itostí, ale nìkdy jsou uplatòované nárokypøemr tìné. Záruka se nevztahuje napøíklad na závadyzpùsobené neodborn m zacházením, nedostateènoubì nou údr bou, pøepravou, manipulací, skladovánímnebo chybn m osazením zaøízení. Záruku nelze uplatnit iv pøípadì, kdy bylo z motoru odstranìno v robní èíslonebo byl jakkoliv upravován.Pokud nebudete souhlasit s názorem autorizovaného pro-
dejce, oprávnìnost va ich záruèních nárokù pro etøíme.V tomto pøípadì jej po ádejte, aby pøedal v echny infor-mace svému distributorovi nebo v robnímu závodu.Jestli e distributornebo v robcerozhodne o oprávnìnostinároku, dostanete za vadné souèástky úhradu v plné v i.Aby se pøede lo nedorozumìním mezi zákazníkem a pro-dejcem, uvádíme dálenejbì nìj ípøíèiny selhání motoru,na které se záruka nevztahuje.Nedostateèná údr ba ivotnost motoru závisí na podmínkách, v nich pracuje,a na péèi, která se mu vìnuje. Motory nìkter ch zaøízení,
jako jsou kultivátory, èerpadla a rotaèní sekaèky, pracují vpra ném nebo zneèi tìném prostøedí, které mù e zpùso-bit pøedèasné opotøebenímotoru. Zárukase nevztahujenaopotøebení zpùsobené prachem, neèistotami, pískemuvolnìn m pøi èistìní svíèek nebo jin mi abrazivnímimateriály, které do motoru pronikly v dùsledku nedos-tateèné údr by.Tato záruka se vztahuje pouze na vadné materiály a/nebo
v robní vady motoru. Ne ádejte proto v mìnu nebonáhradu za zaøízení, které je osazeno motorem Briggs &Stratton. Záruka se rovnì nevztahuje na opravy nutné vdùsledku:1. POU ITÍ NÁHRADNÍCH DÍLÙ. KTERÉ NEJSOU
2. Pou ití ovládací zaøízení nebo zpùsobu montá e,bránícího spu tìní motoru, sni ujícího jeho v konnebo zkracujícího jeho ivotnost. V tomto pøípadì seobra te se na v robce zaøízení.
potrubí, zaseknutého ventilu nebo jiného po kození zpùsobeného zneèistìn m nebo star m palivem.(Pou ívejte èist bezolovnat benzín a stabilizátorbenzínu od firmy Briggs & Stratton, objednací èíslo5041.)
4. Zadøení nebo po kození dílù motoru kvùli nedos-tateènémumazání nebopou íváníoleje zneèistìnéhoèi s nesprávnou viskozitou (kontrolu hladiny olejeprovádìjte dennì nebo v dy po 8 hodinách provozu;olej doplòujte v dy, kdy je to nutné a v dopo-ruèen ch èasov ch intervalech) - viz “Pøíruèka ma-
jitele”.5. Nahrazení souèástí nebo sestav (napø. spojky, pøevo-
6. Po kození nebo opotøebení souèástí zpùsobenéneèistotami, které se dostaly do motoru v dùsledkunesprávné údr by vzduchového filtru, jeho patnémontá e nebo pou itím nepùvodního filtru, popø.
jeho vlo ky. (v doporuèovan ch intervalech èiolejujte pìnovou vlo ku Oil-Foam® nebo ppøedfiltr a vymìòte vlo ku filtru)- viz “Pøíruè
jitele” .7. Po kození souèástí nadmìrn mi otáè
pøehøátímzpùsoben m zanesenímchladícíchnebo okolí setrvaèníku trávou, neèistotami i jzbytky, neboprovozováním motoru v malémprbezdostateènéventilace( ebraahlavuválceèpøedepsan ch intervalech) - viz “Pøíruèka maj
8. Po kození motoru nebo jeho souèásti nadmìvibracemi zpùsoben mi patnou montá í m
uvolnìn mi bøity sekaèky, uvolnìn mi nevyvá en mi obì n mi koly, nesprávn m pevnìním zaøízení k høídeli motoru, nadmìotáèkami nebo jin m ne etrn m provozem.
9. Ohnutí nebo zlomení klikové høídelepo nárazrotaèní sekaèky na tvrd pøedmìt nebo nauta en mi klínov mi øemeny.
10. Nevhodného vyladìní nebo nastavení motoru11. Po kození motoru nebo nìkteré jeho souèásti
spalovací komory,ventilù,ventilov ch sedel,vventilù, nebo spálení vinutí startéru pou ínesprávného paliva - zkapalnìného plynu, zeplynu, upravovaného benzínu apod.
Záruèníopravyje mo nouplatòovatpouzeu servprodejcù autorizovan ch firmou Briggs & StrAutorizovaní dealeøi jsou uvedeni ve “Zstránkách™” nebo v jin ch telefonních seznamecheslem“Motory, benzínové” nebo“Benzínovémo“Sekaèky na trávu” apod.
Záruka poskytovaná na motory Briggs & StrattonPlatí od 1. èervence 1998 a nahrazuje v echny èasové neurèené záruky a v echny záruky s datem pøed 1. èervencem 1998.
OMEZENÁ ZÁRUKA“Spoleènost Briggs & Stratton bezúplatnì opraví nebo nahradí jak koli díl nebo díly, na nich se projeví vada materiálu nebo zpracování nebo budou vadné z obou pøíèiNákladyna dopravudílùk opravìnebov mìnì podletéto zárukymusínéstkupující. Tatozárukaplatína dobua zapodmínekzde stanoven ch.Sezáruènímservisemse obracejna dealery, autorizované spoleèností Briggs &Stratton k jeho zaji tìní. Jsou uvedeni ve “Zlat ch stránkách” pod heslem “Motory, benzínové” nebo “Benzínové motory”, “Skaèky na trávu” apod. JINÉ V SLOVNÉ ZÁRUKY NEEXISTUJÍ. KONKLUDENTNÍ ZÁRUKY, NA KTEROU BY BYLO MO NO Z V SLOVNÉ ZÁRUKY USUZOVAVÈETNÌZÁRUKYZA PRODEJNOST A VHODNOST V ROBKU PROURÈIT ÚÈEL JSOUOMEZENYNA JEDENROK OD DATAZAKOUPENÍNEBO NA DOBUSTNOVENOU ZÁKONN MI PØEDPISY. JINÉ KONKLUDENTNÍ ZÁRUKY JSOU VYLOUÈENY. ODPOVÌDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁSLEDNÉ KODY JE Z TÉTO V ECH OSTATNÍCH ZÁRUK VYLOUÈENA V MÍØE STANOVENÉ ZÁKONN MI PØEDPISY. Nìkteré státy trvání konkludentní záruky neomezují èasovì a nìkteré stánepøipou tìjí, aby byly ze záruky vylouèeny nebo nìjak omezeny náhodné nebo následné kody. Z toho dùvodu se v e uvedená omezení a v luky na vás nemusí vztahovaPodle této záruky máte urèitá zákonná práva a také mù ete mít jiná práva, upravená zákonn mi pøedpisy urèitého státu.”
Briggs & Stratton Corporation
F. P. Stratton, Jr.Pøedseda správní rady a hlavní v konn øeditel
ZÁRUÈNÍ DOBAVE SPOJEN CH STÁTECH A KANADÌ MIMO SPOJENÉ STÁTY A KANADU
MOTORY SPOTØEBITELSKÉPOU ITÍ* KOMERÈNÍ POU ITÍ* SPOTØEBITELSKÉ
POU ITÍ*KOM-
ERÈNÍ POU IT
V echny motory Vanguard™. motor } - 2 roky / zapalování Magnetron® po dobu ivotnosti**
V echny motory Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C® a jádrovévrtaèky øady Intek. 2 roky 1 rok 2 roky } 1 rok
Motory Quantum® and Diamond Power®. 2 roky 90 dní {2 roky { } 90 dní
V echny standardní motory, v echny motory Sno/Gard a motory KoolBore™ øady Intek pou ité na sekaèkách trávníkù, acích traktorech,oøezávaèkách trávníkù, ot pkovaèkách, drtièkách vìtví, kultivátorecha zábavn ch vozítkách.
2 roky 90 dní 1 rok 90 dní
V echny ostatní standardní motory a motory øady Classic™. 1 rok 90 dní 1 rok 90 dní
* “Spotøebitelsk m pou itím” se pro úèely této záruky rozumí, e v robky, zakoupené v maloobchodì jsou osobnì pou ívány pùvodním kupujícím v domácnosti. “Komerpou itím”serozumív echnyostatnídruhypou ití,vèetnìpou itíkomerèního,v dìleènéhoavpùjèovnách.Jakmilebyljednoumotorpou itprokomerèníúèely,budezhl
ka této záruky dále pova ován za motor pro komerèní pou ití. Motory, pou ívané pøi sportovních závodech nebo v komerèních èi nájemních nákladních vozidlech nejsou zárukou kryty.
** Omezená záruka na dobu ivotnosti zapalování Magnetron® se t ká souèástí a prací na dobu pìti (5) let od data zakoupení a potom pouze souèástí. “ ivotností” se r ivotnost motoru ve vlastnictví kupujícího.
{ Roèní (1 rok) záruka v Austrálii, na Novém Zélandì, Støedním V chodì a v Africe.} Pro Indii záruka jeden rok.
PRO UPLATNÌNÍ ZÁRUKY NA MOTORY BRIGGS & STRATTON NENÍ TØEBA ÁDN ZÁRUÈNÍ LIST, POUZE JE NUTNO DOLO IT DATUM KOUPÌPØI UPLATNÌNÍ ZÁRUKY PØEDLO TE DOKLAD O NÁKUPU NEBO ÚÈET.
Pøi v robì motorù Briggs & Stratton je vyu ito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslov vzor D-247.177. Øízení o udìlení dal ích patentù probíhá.5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125
5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700
5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422
5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996
5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544
5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956
4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119
4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792
4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288
4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509
DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Record your engine Model, Type and Code numbershere for future use.
Record your date of purchase here for future use.
Engine Components (see fig. ¡ )
1 Engine Model Type Codexxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2 Rope handle
3 Fuel tank
4 Stop switch
5 Fuel fill
6 Air cleaner
7 Muffler guard/Muffler8 Spark plug
9 Oil fill/Dipstick10 Oil GARD®, if equipped11 Finger guard12 Carburetor
13 Spark arrester, if equipped
14 Oil filler plug15 Drain plug16 Oil level17 12V electric starter, if equipped
SymbolsThis safety alertsymbolindicates thatthismeinvolves personal safety. Words danger, wand caution indicate degree of hazard. personal injury and/or property damage mayunless instructions are followed carefully.
You are not ready to operate this enginehavenotreadandunderstoodthefollowingsitems. Read this entire owner/operator mand the operating instructions of the equ
this engine powers.
Removesparkplugwireandgroundit(discobattery at negative terminal, if engine has estarting system) when servicing or adengine or equipment.
DO NOT run engine in an enclosed ar(Exhaust gasescontaincarbon monoxodorless and deadly poison.)
DO NOT remove fuel tank cap nor fill fuwhile engine is hot or running. DO NOTindoors or in an unventilatedarea.(Allowto cool 2 minutes before refueling.)
Safety Precautions
The Briggs & Stratton engine you bought with yourequipment is made of the finest material in a state-of-the-art manufacturing facility. Please understand thatBriggs & Stratton sells engines to original equipmentmanufacturers. It also sells to others in the distributionchain who may sell to the ultimate consumer, anequipment manufacturer, another distributor or adealer. As a result, Briggs & Stratton does notnecessarily know the application on which the engine
will be placed. For that reason, you should carefullyread and understand the operating instructions of theequipment on which your engine is placed before youoperate it.
You should also understand that there are equipmentapplications for which Briggs & Stratton does notapprove the use of its engines. Briggs & Strattonengines are not to be used on vehicles with less than 4wheels. They include motor bikes, aircraft products and
All Terrain Vehicles. Moreover, Briggs & Stratton doesnot approve of its engines being used in competitiveevents. FOR THAT REASON, BRIGGS & STRATTONENGINES ARE NOT AUTHORIZED FOR ANY OFTHESE APPLICATIONS. Failure to follow this warningcould result in death, serious injury (including paralysis)or property damage.
DO NOT run engine in an enclosed area. (Exhaust
gases contain carbon monoxide, an odorless anddeadly poison.)DO NOTplace hands or feet near moving or rotating parts.DO NOT store, spill, or use gasoline near an openflame, nor near an appliance like a stove, furnace, orwater heater that uses a pilot light or can create aspark.DO NOT refuel indoors or in an unventilated area.DO NOT remove fuel tank cap nor fill fuel tank whileengine is hot or running. (Allow engine to cool 2minutes before refueling.)DO NOT operate or tip engine/equipment at such asevere angle that causes gasoline spillage.DO NOT operate engine if gasoline is spilled or whensmell of gasoline is present or other explosive condi-tions exist. (Move equipment away from spill and avoidany ignition until gasoline has evaporated.)
DO NOT transport engine with fuel in tank or with fuelshut-off valve open.DONOTmovechokecontrol toCHOKE tostopengine.DO NOT tamper with governor springs, links or otherparts to increase engine speed. (Run engine at speedset for equipment manufacturer.)DO NOT check for spark with spark plug removed. (Usean approved tester.)DO NOT crank engine with spark plug removed. (Ifengine is flooded, place throttle in FAST andcrank untilengine starts.)DO NOT strike flywheel with a hammer or hard objectas this may cause flywheelto shatter inoperation.(Usecorrect tools to service engine.)DO NOT run engine if equipment is not stable andtipping can occur. Mount equipment to a stable base.
DO NOT operate engine without a muffler. In
periodically and replace if worn or leaking. If engequipped with muffler deflector, inspect periodicallif necessary, replace with correct deflector.)DO NOT operate engine with an accumulatigrass, leaves or other combustible material uaround or behind muffler/converter.DO NOT touch hot muffler, cylinder, or fins whiccause burns.DO NOT use this engine on any forest covered, covered, or grass covered unimproved land unspark arrester is installed on muffler. Spark armustbe maintained in effective working order by oand/or operator.DO NOT start engine with air cleaner or air clecover removed.PREVENT ACCIDENTAL STARTING by rem
spark plug wire and grounding it when servicing eor equipment. Disconnect negative wire from bterminal if equipped with electric starting system.KEEP cylinder fins and governor parts free ograss and other debris which can affect engine sPULL starter cord slowly until resistance is felt. pull cord rapidly to avoid kickback and prevent haarm injury.USE fresh gasoline. Stale fuel cangum carburetocause leakage.CHECK fuel lines and fittings frequently for cracleaks. Replace if necessary.Use only Genuine Briggs & Stratton Parts orequivalent. Theuse of replacement parts whicnot of equivalent quality may damage the eng
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Engine shipped from Briggs & Stratton without oil.Before starting engine, fill with oil. Do not over-fill.
Use a high quality detergent oil classified “For ServiceSE, SF, SG,” such as Briggs & Stratton “warrantycertified” SAE 30 oil (see fig. A ). Use no specialadditives with recommended oils. Do not mix oil withgasoline.
* Air cooled engines run hotter than automotiveengines. Using multi-viscosity oils (10W-30, etc.)
above 40° F (4° C) will result in high oilconsumption and possible engine damage. Checkoil level more frequently if using these types of oils.
** SAE 30 oil, if used below 40° F (4° C), will resultin hard starting and possible engine bore dam-age due to inadequate lubrication.
Check oil level. (Oil capacity is about 21 oz. or 0.6liter.)Place engine level and clean around oil fill .Remove dipstick, wipe with clean cloth, insert andtighten down again. Remove dipstick and check oillevel. Oil should be at FULL mark.ORRemove oil filler plug . Oil should be full tooverflowing.If oil is required, add slowly.Tighten dipstick or oil filler
plug firmly before starting engine.
Fuel RecommendationsUse clean, fresh, lead-free, regular, gasoline with aminimum of 77octane. Leadedgasoline maybe used ifit is commercially available and if unleaded is unavail-able. Purchase fuel in quantity that can be used within30 days. See Storage.Do not use gasoline which contains Methanol. Do notmix oil with gasoline.For engine protection, we recommend using Briggs &
Stratton Gasoline Additive (see fig. B ) available froman Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
Check fuel level.
Clean around fuel fill before removing cap to refuel.
Allow space in the fuel tank for fuel expansion.Before refueling, allow engine to cool 2 min-utes.
A non-vented fuel cap is required on Model136200 engines. See any Briggs & Stratton
Authorized Service Dealer, if a replacementis required.
Starting (see figs. ¡¢£ )
ALWAYS KEEP HANDS AND FEET CLEAROF MOWER BLADE.
Do not usea pressurized starting fluid.Start-ing fluid is flammable. Severe engine dam-age or fire may occur.
Start, store and fuel equipment in level position.
Oil GARD®, if equipped (see fig. ¡ )
Oil GARD® light 10 warns of low oil level. If lightflickers when trying to start engine, but engine will notstart, or has stopped and will not restart, add oil. Fill toFULL mark on dipstick or to overflowing at oil fill plug.
Before starting (see fig. ¢ )
1. Movechoke control to CHOKE or START position.Note: If engine does not start, remove air cleaner to checkchoke. Choke must fully close. If not, see Adjustments.
2. If equipment has separate choke and throttlecontrols, movethrottle control to FAST position.
3. Move stop control to ON position, if equipped.
Rewind starter (see fig. £ )
Grasp rope handle and pull slowly until resist-ance is felt. Then pull cord rapidly to overcome
compression, prevent kickback and start en-gine. Repeat if necessary with choke in RUN position andthrottle in FAST. When engine starts, operate in FASTposition.
Electric starter (see fig. £ )
On enginesequipped with12 voltstartingsystems,turnkey to START position or press starter button .Repeat if necessary with throttle control in FASTposition.When engine starts, operatein FAST position.Note: If equipment manufacturer has supplied battery,charge it before trying to start engine, as equipmentmanufacturer recommends.Note: Use short starting cycles (15 secs. per min.) toprolong starter life. Extended cranking can damagestarter motor.
Stopping (see fig. ¤ )
Do not move choke control to CHOKE to stop engine.Backfire or engine damage may occur. Move throttlecontrol to IDLE or SLOW position, if equipped. Thenturn key to OFF or move stop control STOP or OFFposition.
Adjustments (see fig. ¥ )
To prevent accidental starting, removeplug wire and ground it and discobattery at negative terminal, if enginelectric starting system, before adjust
Throttle control adjustments
Remove air cleaner (air cleaner base not shoclarity). Loosen casing clamp screw on carbor control plate.
If choke control is remote, push bell crank eithuntil it just touches washer.If choke control is manual, move casing and wiredirection of arrow to end of travel.Move throttle control to FAST position. Tighten cclamp screw. Replace air cleaner.Fixed governor controlGovernor control has been set to permit top nRPM specified by equipment manufacturer. If ament is required, consult any Briggs & S
Authorized Service Dealer.Check stop switchMove throttle control to STOP position, if so equGovernor control lever on carburetor or contromust make good contact with stop switch. Checreadjust if necessary.
Carburetor adjustmentThemanufacturer of the equipment onthis engine is installed specifies top spwhich the engine will be operated. DOEXCEED this speed.
See an Authorized Briggs & Stratton Dealcarburetor adjustment.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Also, see Maintenance Schedule. Follow the hourly orcalendar intervals, whichever occur first. More frequentservice is required when operating in adverse conditions.
To prevent accidental starting, remove sparkplug wire and ground it and disconnectbattery at negative terminal, if engine haselectric starting system, before servicing.
Oil service (see fig. ¦ )
Check oil level regularly.Be sure correct oil level is maintained. Check every 5hours or daily, before starting engine. See oil fillingprocedure, Oil Recommendations.Change oil.Change oil after first 5 hours of operation. Change oilwhile engine is warm. Refill with new oil of recom-
Replace pre-cleaner, if equipped, and/or cartridge
if very dirty or damaged. (see fig. C )1. Loosen screws or remove knob. Then remove
cover.2. Remove pre-cleaner, if equipped, and cartridge
carefully to prevent debris from falling intocarburetor.
To service pre-cleaner, wash in liquid detergent andwater. Squeeze dry in a clean cloth. Saturate in engineoil. Squeeze in clean, absorbent cloth to remove ALL EXCESS oil.To service cartridge, clean by tapping gently on a flatsurface. Do not use petroleum solvents, e.g., kero-sene, which will cause cartridge to deteriorate. Do notuse pressurized air, which can damage cartridge. Donot oil cartridge.
3. Reinstall cartridge and pre-cleaner, if equipped.4. Replace cover and tighten screws or knob
securely.
Maintenance Cont’d Spark plug service (see fig. ̈)
Use only Briggs & Stratton Spark Tester, to check for
spark. (see fig. D )Clean/replace spark plug every 100 hours or everyseason, whichever occurs first. Spark plug wrench isavailable from any Authorized Briggs & Stratton
Service Dealer (see fig. D ).Note: In some areas,locallaw requires usinga resistor
spark plug to suppress ignition signals. If this enginewas originally equipped with resistor spark plug, usesame type of spark plug for replacement.Spark plug gap should be .76 mm or 0.030 in.
Keep engine clean (see fig. ̈)
Periodically remove chaff and debris build-up fromengine. Clean finger guard. Do not spray engine withwater to clean because water could contaminate fuel.Clean with a brush or compressed air.
Accumulation of debris around muffler couldcausea fire.Inspect and clean beforeevery use.
To assure smooth operation, keep governor linkage,springs and controls free of debris.If muffler is equipped with spark arrester screen ,
remove spark arrester screen for cleaning and inspec-tion every 50 hours or every season. Replace if
damaged. (see fig. D )Clean cooling system. Chaff or debris may clogengine’s air cooling system, especially after prolongedoperation. Internal cooling fins and surfaces mayrequire cleaning to prevent overheating and enginedamage. Remove blower housing andclean as shown.
Maintenance ScheduleFollow the hourly or calendar intervals, whicheveroccur first. More frequent service is required whenoperating in adverse conditions noted below.
First 5 Hours
D Change oil
Every 5 hours or dailyD Check oil level
D Clean finger guard
D Clean around muffler
Every 25 hours or every season
D Change oil if operating under heavy load orhigh ambient temperature
D Service air cleaner pre-cleaner, if equipped*
D Service air cleaner cartridgeif no pre-cleaner*
Every 50 hours or every season
D Change oil
D Clean and inspect spark arrester, if equipped.
Every 100 hours or every season
D Service air cleaner cartridge if equipped with
pre-cleaner*D Replace/clean spark plug
D Change oil, gear reduction, if equipped
D Clean cooling system*
* Clean more often under dusty conditions,or when airborne debris or chaff is present.
StorageEngines stored over 30 days need to be protecdrained of fuel to prevent gum from forming system or on essential carburetor parts.For engine protection, we recommend use of Br
Stratton Gasoline Additive B available from an Arized Briggs & Stratton Service Dealer. Mix Additivfuel in fuel tank or storage container. Run enginshort time to circulate Additive through carbEngine and fuel can be stored up to 24 months.
Note: If Additive is not used or if engine is operatgasoline containing alcohol, e.g. gasohol, removefrom tank and run engine until it stops from lack o
of engine oil intocylinder. Replace spark plcrank slowly to distribute oil.
3. Clean grass and chaff from cylinder and chead fins, under finger guard and behind m
4. Store in a clean and dry area, but NOT nstove, furnace or water heater which uses light or any device that can create a spark
ServiceSee an Authorized Briggs & Stratton Service DEach one carries a stock of Genuine Briggs & St
Parts and is equipped with special service Trained mechanics assure expert repair serviceBriggs & Stratton engines. Only dealers advertis“Authorized Briggs & Stratton” are required toBriggs & Stratton standards.When youpurchaseequipmentpoweredby aBriggs & Stratton engine, you are assured ofhighly skilled, reliable service at more than30,000 Authorized Service Dealers world-wide, including more than 2,700 MasterService Technicians. Look for these signswherever Briggs& Stratton serviceis offered.
™
You may locate your nearest AuthBriggs & Stratton Service Dealer “Yellow Pages™” directory under “EGasoline” or “Gasoline Engines,” or
Mowers” or similar category. Or log on to our dealer map on our web site www.briggsandstratton.com
Note: Walking fingers logo and “Yellow Pages” are regtrademarks in various jurisdictions.
An illustrated shop manual includes “TheorOperation,” common specifications and detailedmation covering adjustment, tune-up and repBriggs & Stratton L-head, single cylinder, 4engines. Order P/N 270962 from an Authorized & Stratton Service Dealer.Insist on Genuine Briggs& Stratton replacemenwith our logo on the box and/or part. Non-originamay not perform as well and may void your war
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
About Your Engine Warranty Briggs& Stratton welcomes warranty repair and apologizestoyou for beinginconvenienced.Any Authorized ServiceDealermayperform warranty repairs. Most warranty repairs arehan-dled routinely, but sometimes requests for warranty servicemay not be appropriate. For example, warranty would not ap-plyif enginedamage occurredbecause of misuse, lack ofrou-tinemaintenance, shipping,handling,warehousing or improp-erinstallation. Similarly, warranty isvoid if theserial numberofthe engine has been removed or the engine has been alteredor modified.If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an
investigationwillbe madeto determinewhether thewarrantyap-plies.Ask theService Dealer to submit allsupporting facts to hisDistributor or the Factoryfor review. If the Distributor or theFac-tory decides that the claim is justified, the customer will be fullyreimbursed for those items that are defective. To avoid misun-derstanding which might occur between the customer and theDealer, listedbelowaresome ofthe causes ofenginefailurethatthe warranty does not cover.Improper maintenance:Thelifeofan enginedependsupontheconditionsunderwhichit operates, and the care it receives. Some applications, suchas tillers, pumps and rotary mowers, are very often used industy or dirty conditions, which can cause whatappears to bepremature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, sparkplug cleaning grit, or other abrasive material that has enteredthe engine because of improper maintenance, is not coveredby warranty.
This warranty covers engine related defective material and/ or workmanship only, and not replacement or refund of theequipment to which the engine may be mounted. Nor doesthe warranty extend to repairs required because of:1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT
ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.2. Equipment controls or installations that prevent starting,
causeunsatisfactoryengineperformance,orshortenen-gine life. (Contact equipment manufacturer.)
3. Leaking carburetors,cloggedfuel pipes,sticking valves,orotherdamage,causedby usingcontaminatedor stale
fuel. (Use clean, fresh, lead-free gasoline and Briggs &Stratton gasoline stabilizer, Part No. 5041.)4. Partswhicharescoredorbrokenbecausean enginewas
operated withinsufficient or contaminatedlubricating oil,oran incorrectgradeof lubricatingoil (checkoilleveldai-ly orafter every 8 hours of operation. Refillwhen neces-sary and change at recommended intervals.) Read“Owner’s Manual.”
5. Repair or adjustment of associated parts or assembliessuch as clutches, transmissions, remote controls, etc.,which are not manufactured by Briggs & Stratton.
6. Damageor wearto partscausedby dirt, which entered theengine because of improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner element orcartridge. (At recommended intervals, clean and re-oil theOil-Foam® element or the foam pre-cleaner, and replacethe cartridge.) Read “Owner’s Manual.”
7. Parts damaged by over-speeding, or overcausedby grass,debris, or dirt, which plugsor clcoolingfins,orflywheelarea,ordamagecausedbyatingthe engine in a confined areawithoutsufficietilation.(Clean fins onthe cylinder, cylinder headwheelatrecommendedintervals.)Read“Owner’sal.”
8. Engineorequipmentpartsbrokenby excessivevicausedby a looseenginemounting,loosecutterunbalancedbladesor looseor unbalancedimpellproper attachment of equipment to engine cran
over-speeding or other abuse in operation.9. A bent or broken crankshaft, caused by strikingobjectwiththecutterbladeofarotarylawnmowecessive v-belt tightness.
10. Routine tune-up or adjustment of the engine.11. Engine or engine component failure, i.e., com
chamber, valves, valve seats, valve guides, or starter motor windings, caused by the use of alfuels such as, liquified petroleum, natural gas, gasolines, etc.
Warranty is available only through service dealershave been authorized by Briggs & Stratton Corpoyour nearest Authorized Service Dealer is listed “Yellow Pages™” of your telephonedirectory undegines, Gasoline”or “GasolineEngines,” “LawnMoor similar category.
Briggs & Stratton Engine Owner Warranty Policy Effective July 1, 1998, replaces all undated Warranties and all Warranties dated before July 1, 1998
LIMITED WARRANTY“Briggs& Stratton Corporation will repairor replace, free ofcharge, anypart,or parts ofthe enginethat aredefective inmaterial or workmanship or both. Transportation chargeson partssubmittedrepairor replacementunder thisWarranty mustbe borneby purchaser.This warranty iseffectivefor thetime periodsand subject to theconditionsprovided forin thispolicy. Forwarrantyservice contyournearestAuthorizedServiceDealeraslistedinthe‘YellowPages ™’ under‘Engines,Gasoline,’ ‘GasolineEngines,’‘Lawn Mowers’ or similar category. THEREIS NOOTHER EXPRESS WARRATY.IMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGTHOSEOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSEARELIMITEDTOONEYEARFROMPURCHASE,ORTOTHEEXTEPERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGESUNDER ANY AND ALL WARRANTIES ARE EXCLUDED TO TEXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidentalconsequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to stat
Briggs & Stratton Corporation
F. P. Stratton, Jr.Chairman and Chief Executive Officer
WARRANTY PERIOD
WITHIN U.S.A. AND CANADA OUTSIDE U.S.A. AND CANADA
ENGINES CONSUMER USE* COMMERCIAL USE* CONSUMER USE* COMMERCIAL US
All Vanguard™ engines. 2 year -- engine } / Lifetime** -- Magnetron® ignition
All Diamond Plus®, IndustrialPlus™,I/C® engines and sleeve bore Intek series. 2 year 1 year 2 year } 1 year
Quantum® and Diamond Power®. 2 year 90 days {2 year { } 90 days
All standard engines and Kool Bore™ Intek series installed on lawn mowers, rid-ers, edgers, chippers, shredders, tillers, fun carts, and all Sno/Gard engines.
2 year 90 days 1 year 90 days
All other standard engines and Classic™ series. 1 year 90 days 1 year 90 days
* For purposes of this warranty policy, “consumer use” means personal residential household use by the original retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for comincome producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty. Engines competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied.
** Lifetime limited warranty of the Magnetron® ignition coversparts andlaborforthe firstfive(5) yearsfromthe date ofpurchase;thereafteronlyparts. “Lifetime”meanslifetime ofthe enginein thehthe original purchaser.
{ One (1) year in Australia, New Zealand, Middle East and Africa.} One (1) year in India.
NO WARRANTY REGISTRATION CARD IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON ENGINES. YOU MUST SAVE THE PURCHASE RECEIPT. A PROOF OF PURCHASE DATE WILL BE REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY.
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247.177 (Other Patents Pending)5.642.701
5.606.948
5.548.955
5.546.901
5.503.125
5.497.679
5.320.795
5.271.363
5.269.713
5.265.700
5.243.878
5.235.943
5.234.038
5.197.425
5.197.422
5.191.864
5.188.069
5.186.142
5.138.996
5.105.331
5.086.890
5.070.829
5.058.544
5.040.644
5.040.503
5.009.208
4.996.956
4.995.357
4.977.879
4.971.219
4.895.119
4.875.448
4.819.593
4.719.682
4.694.792
4.633.556
4.630.498
4.522.080
4.520.288
4.453.507
4.430.984
4.355.253
4.270.509
DES.309
DES.309
DES.308
DES.308
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Jegyezze fel jövõbeni használatra a motor modell-,típus és kódszámát.
Jegyezze fel jövõbeni használatra a vásárlásdátumát.
Motoralkatrészek (lásd ¡ ábra)
1 Motor Modell Típus Kódxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2 A zsinór fogantyúja
3 Üzemanyagtartály
4 Leállító kapcsoló
5 Üzemanyagtöltõ
6 Levegõszûrõ
7 Kipufogódob terelõlemez/Kipufogódob8 Gyertya
9 Olajtöltõ/Olajszintjelzõ pálca10 Oil GARD® (ha be van szerelve)11 Ujjvédõ léc
12 Porlasztó13 Szikrafogó (ha be van szerelve)14 Olajtöltõ csonk csavar15 Leeresztõcsavar16 Olajszint17 12V-os villamos indítószerkezet (ha be van
szerelve)
SzimbólumokE munkavédelmi figyelmszimbólum azt jelzi, hogy ez az üzeszemélyi biztonságra vonatkozik“danger” (veszély), “warning” (flem) és “caution” (vigyázat) szaveszély fokozatára utalnak.Halál,szlyi sérülés és vagyoni károsodás kkezhet be, ha nem tartja be pontosutasításokat.
Ön nincs felkészülve ennek a motaz üzemeltetésére, ha nem olvasta és nem értette meg a következõtonsági szempontokat. Olvassa véhasználati utasítást, és annak a berzésnek a kezelési utasítását, amelyemotor meghajt.
A motor szervizelésekor vagy beállkor távolítsa el és testelje a gyertyak(válassza le az akkumulátort a nekapocsnál, ha a motornak van elektrindítórendszere).
TILOS a motort zárt térben mûkni. (A kipufogógázok szénmodot, azaz szagtalan, halálos mtartalmaznak.)
TILOS eltávolítani az üzemanyagcsonk sapkáját vagy üzemanyagotni az üzemanyagtartályba mindaamíg a motor jár vagy forró! TIüzemanyagot utántölteni zárt helyben vagy nem kellõen szellõzõ he(Utántöltés elõtt hagyja 2 percig hmotort.)
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Az a Briggs & Stratton motor, melyet Ön aberendezéssel együtt vásárolt, a legjobb any-agokból készült egy, a kor színvonalán állógyártóberendezésen. A Briggs & Stratton eredetiberendezésgyártóknak adja el a motorjait. Értékesít
továbbá a forgalmazási lánc egyéb szereplõinek is,akik esetleg végfelhasználóknak, berendezés-gyártóknak, másik forgalmazóknak vagy kiskeres-kedõnek adják tovább õket. Ennek következtében aBriggs & Stratton nem feltétlenül tudja, hogy holfogják az adott motort felhasználni. Emiatt gondo-san el kell olvasnia és meg kell értenie a motortmagában foglaló berendezésnek az üzemeltetésiutasításait is, mielõtt üzembe helyezné.Azt is tudni kell, hogy vannak olyan alkalmazásiterületek, ahol a Briggs &Stratton nemengedélyezimotorjainak felhasználását. A Briggs & Strattonmotorok nem üzemeltethetõk olyan jármûveken,amelyeknek négynél kevesebb kerekük van. Idetartoznak a motorkerékpárok, a repülõgépiparigyártmányok és a terepjáró gépjármûvek. Továbbáa Briggs & Stratton nem engedélyezi, hogy motor-
jait versenyeken használják. EBBÕL KÖVET-KEZÕEN A BRIGGS & STRATTON MOTO-ROK FELHASZNÁLÁSA EGYIK ILYENTERÜLETEN SINCS ENGEDÉLYEZVE. E tiltásfigyelmen kívül hagyása halált, súlyos sérülést(bénulást is) vagy anyagi kárt okozhat.
TILOS a motort zárt térben mûködtetni. (A kipu-fogógázok szénmonoxidot, azaz szagtalan, halálosmérget tartalmaznak.)TILOS kézzel vagy lábbal közelíteni a mozgó vagyforgó alkatrészekhez.TILOS benzint tárolni, kiönteni vagy használninyílt láng esetén, továbbá kályha, kemence vagyõrlángos vízmelegítõ, illetve olyan berendezésközelében, amely szikrát fejleszthet.TILOS az üzemanyag utántöltése zárt helyiségbenvagy szellõzetlen térben.TILOS eltávolítani az üzemanyagtartály kupakját,vagy üzemanyagot tölteni a tartályba, amíg a motormeleg vagy mûködik. (Az üzemanyag utántöltéseelõtt 2 percig hagyja hûlni a motort.)TILOS a motort, illetve a berendezést olyan élesszögben üzemeltetni, hogy a benzin kiömöljön!TILOS a motort mûködtetni, ha a benzin kifolyt, habenzinszagotlehet érezni,vagy egyéb robbanásves-zélyes körülmény áll fenn! (Távolítsa el a berende-zésta kiömlés helyérõl és kerüljön mindenféletüzetokozó tevékenységet, amíg a benzin el nem párol-og.)TILOS a motort úgy szállítani, hogy közben atartályban üzemanyag legyen, vagy az üzemanyag-elzáró csap nyitott állapotban legyen.TILOS a motort úgy leállítani, hogy a szívatókartCHOKE helyzetbe tolja!TILOS illetéktelenül állítani a regulátor rugóját, akarokat és egyéb alkatrészeket a motor fordu-latszámának fokozása érdekében. (A motort a ber-endezésgyártó számára elõírt fordulatszámon kellüzemeltetni.)TILOS a szikraképzést vizsgálni úgy, hogy agyújtógyertya ki vancsavarva. (Erre a célra használjonengedélyezett vizsgálómûszert.)TILOS a motort átforgatni, ha a gyújtógyertya kivan véve. (Ha a motor megszívta magát, állítsa agázkart FAST (GYORS) állásba, és addig forgassaamotort, amíg be nem indul.)TILOS a lendkereket kalapáccsal vagy bármilyenkeménytárggyalütögetni,mertelõfordulhat,hogyalendkerék üzemelés közben ütni fog. (A motorszervizeléséhez használjon megfelelõ szerszámot.)TILOS a motort üzemeltetni, ha a berendezés nemstabil és felborulhat! Szerelje a berendezést stabil
alapra.
TILOS a motort kipufogódob nélkül üzemel(Rendszeresen ellenõrizze, hogy a kipufognem kopott vagy lyukas-e. Ha a motor hangtoterelõlemezzel van szerelve, rendsidõközönként ellenõrizze és szükség esetén cski.)TILOS a motort mûködtetni, ha a kipufogóilletve a konverter alatt, körül vagy mögött fû,vagy egyéb gyúlékony anyag rakódott le!TILOS a forró kipufogódobot, hengert hûtõbordát kézzel érinteni, mert égési séokozhat.TILOS a motort erdõs, bokros vagy füves mezdaságilag nem mûvelt területen használni, kipufogódob nincs szikrafogóval ellátva! A szfogó üzemképes állapotáról ténylegesegépkezelõnek, illetve a tulajdonosnak kell gokodnia.TILOS a motort úgy indítani, hogy a levegõvagy a burkolata le van szerelve!A motor vagy a berendezés szervizelésekVÉLETLEN BEINDULÁST a gyújtógyertya-levételével és testelésével kell MEGAKADÁOZNI. Ha villamos indítórendszerrel van ellakkor a negatív vezetéket le kell kapcsolakkumulátor kivezetésérõl.A henger hûtõbordáit és a regulátor alkatrémindig tisztán, fûtõl és MINDEN olyan hulladéktól MENTESEN KELL TARTANI, a
hátrányosan befolyásolhatja a motor flatszámát.HÚZZA meg az indítózsinórt lassan, amílenállást nem érez, majd rántsa meg a visszamegakadályozása, valamint a kéz- vagy karséelkerülése végett.MINDIG FRISS BENZINT használjon! Az üzemanyag miatt gyantaréteg képzõdhet alasztón, illetve szivárgás léphet fel.ELLENÕRIZZE rendszeresen az üzemanyag-tékeket és -szerelvényeket, hogy nincs-e rrepedés vagy nem szivárognak-e. Szükség ecserélje ki õket.Csakis eredeti Briggs & Stratton alkathasználjon! A nem gyári minõségû pótalkahasználata károsíthatja a motort.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A motort a Briggs & Strattonolaj nélkülszállítja.A motort indítás elõtt töltse fel olajjal. Kerülje atúltöltést!Használjon minõségi, tisztító hatású, “For ServiceSE, SF, SG,” osztályú olajat, pl. Briggs & Stratton“garantált minõségû” SAE 30 olajat (lásd A ). Nehasználjon speciális adalékokat a javasolt olajok-hoz! Ne keverje az olajat benzinnel!
* A léghûtéses motorok magasabb hõmérsékleten
üzemelnek, mint a gépkocsimotorok. Nagyobbviszkozitású olajok (10W-30 stb.) használata 4°C felett magas olajfogyasztást, esetleg mo-torkárosodást eredményezhet. Ilyen olajokhasználata esetén gyakrabban kell ellenõrizniaz olajszintet.
** Amennyiben a SAE 30 olajat 4° C alatthasználja, a nem megfelelõ kenés miatt nehe-zebb lesz az indítás és a motor hengerfuratakárosodhat.
Ellenõrizze az olajszintet. (Az olajûrméret kb.0,6 liter.)
Állítsa be az olajszintet, és tisztítsa meg az olajtöltõ nyílás környékét.Húzza ki a nívópálcát, törölje meg tiszta ronggyal,dugja vissza és ismét tolja szorosan a helyére. Most
húzza ki és ellenõrizze rajta az olajszintet. Azolajnak a FULL jelzésnél kell lennie.VAGY
Csavarja ki az olajtöltõ csonk csavarját. Az olajszintjének a túlfolyóig kell érnie.Ha utána kell tölteni, lassan öntse az olajat. A motorindítása elõtt tolja be ütközésig a nívópálcát.
Ajánlott üzemanyagokHasználjon tiszta, friss, ólommentes, normál, le-galább 77-es oktánszámú benzint. Ha ólmozatlanbenzin nem kapható, megfelel az ólmozott is. Csakannyi üzemanyagot vásároljon, amennyi 30 naponbelül elhasználható. Lásd Tárolás.
Metanoltartalmú benzint használni tilos! A benzin-hez olajat keverni tilos!A motor védelmére a Briggs & Stratton GasolineAdditive adalékot ajánljuk (lásd B ) ábra, amelyhivatalos Briggs & Stratton márkaszervizben szer-ezhetõ be.
Ellenõrizze az üzemanyagszintet.Mielõtt leveszi a kupakot az újratöltéshez, töröljekörbe az üzemanyagtöltõt. Hagyjon helyet az üze-manyagtartályban az üzemanyag-tágulásra.
Újratöltés elõtthagyja2 percig hûlnia mo-tort.
A 136200 típusú motorokhoz szellõzõfu-rat nélküli üzemanyagtöltõ sapkát kell
használni. Ha cserére van szükség,bárme-lyik hivatalos Briggs & Stratton márkas-zervizben kapható.
Indítás (lásd ¡¢£ ábra)
SOHA NE LEGYEN A KEZE VAGY ALÁBA A FÛNYÍRÓKÉS KÖZELÉBEN!
Nyomás alatti indítófolyadékot használnitilos, mert tûzveszélyes, ezért súlyos mo-torkárosodást vagy tüzet okozhat!
Az indítást, tárolást és üzemanyaggal való feltöltéstvízszintes helyzetben kell végezni.
Oil GARD® (ha be van szerelve) (lásd ¡ ábra)
Oil GARD® lámpa 10 figyelmeztet az alacsonyolajszintre. Ha a lámpa villog, amikor próbáljabeindítani a motort, de a motor nem indul, vagyleállt és nem lehet újra indítani,öntsön hozzáolajat.Töltse fel a nívópálca FULL jelzéséig vagy azolajtöltõ csavarnál a túlfolyóig.
Indítás elõtt ( lásd ¢ ábra)1. Tolja a szívatót CHOKE vagy START hely-
zetbe.Megjegyzés: Ha a motor nem indul, vegye le a le-vegõszûrõt és ellenõrizze a szívatót. Ilyenkor aszívatónak teljesen zárt helyzetben kell lennie . El-lenkezõ esetben lásd Beállítások.
2. Ha a berendezésben van külön szívató ésgázadagoló, tolja a gázkart FAST (GYORS)helyzetbe.
3. Tolja a leállítókart ON helyzetbe (ha be vanszerelve).
Mechanikus indítószerkezet (lásd £ ábra)
Fogja meg a zsinór fogantyúját és lassanhúzza, amíg ellenállást nem érez. Ekkorrántsa meg a kompresszió erejének a
leküzdésre, a visszarúgás megakadályozására ésindítsa be a motort.Ha szükséges, ismételje meg úgy,hogy a szívató RUN (ÜZEMELÉS) helyzetben, agázkar pedigFAST (GYORS) helyzetben van. Amikora motor beindul, üzemeltesse FAST helyzetben.
Villamos indítószerkezet (lásd £ ábra)A 12 V-os indítószerkezettel szerelt motorok eseté-ben fordítsa a kulcsot START helyzetbe vagy
nyomja meg az indítógombot
. Szükség eseténismételje meg úgy, hogy a gázkar FAST helyzetbenvan. Amikor a motor beindul, üzemeltesse FASThelyzetben.Megjegyzés: Ha az akkumulátort a berendezés-gyártó szállította, az õ ajánlásai szerint töltse fel,mielõtt megpróbálná a motort beindítani.Megjegyzés: Az indítómotor élettartama hosszabblesz,harövidindításiciklustalkalmaz(15 s/min).Ahosszas indítózás károsíthatja az indítómotort.
Leállítás (lásd ¤ ábra)Nem szabad a motort úgy leállítani, hogy aszívatókart CHOKE helyzetbe tolja, mert ez viss-zaégést okozhat vagy a motor károsodhat. Tolja agázkart IDLE vagy SLOW helyzetbe (ha be vanszerelve). Ezután fordítsa a kulcsot OFF helyzetbevagy tolja a leállítókart STOP vagy OFF hely-zetbe.
Beszabályozások (lásd ¥ ábra)A véletlen beindulás megelõzése vhúzza le a gyertyakábelt és testeljlamint vegye le a negatív vezetéket kumulátorról beszabályozás elõtt.
Gázszabályozó kar beállításaVegye ki a levegõszûrõt (az áttekinthetõségvéért a levegõszûrõ alaplemeze nem lá
Lazítsa meg a Bowden-harisnya csavarját
lasztón vagy a vezérlõlemezen.Ha a szívató távvezérlésû, tolja a szögemelõtegyik irányba, amíg éppen érinti az alátétetHa a szívató kézi, tolja a Bowden-harisnyákábelt a nyíl irányába, ütközésig.Tolja a gázadagoló kart FAST (GYORS) helyHúzza meg a harisnya rögzítõcsavarját. vissza a levegõszûrõt.Rögzített regulátorkarA regulátorkar gyárilag a berendezésgyártóelõírt maximális terheletlen fordulatszámrbeállítva. Ha utánállítás szükséges, forduljontalos Briggs & Stratton márkaszervizhez.A leállító kapcsoló ellenõrzéseTolja a gázkart STOP helyzetbe, (ha be van
elve). A porlasztóra vagy a vezérlõlapra sregulátorvezérlõ karnak megfelelõen kell érinnie a leállítókapcsolóval. Ellenõrizze és szesetén állítsa utána.
A porlasztó beállításaAnnak a berendezésneka gyártója,mez a motor telepítvevan, meghatároza legnagyobb fordulatszámot, amelmotor üzemelni fog. Ezt a fordulats
Lásd még Karbantartási Ütemterv. Tartsa be azüzemórában vagy naptári napban meghatározottidõközöket, amelyik hamarabb következik be. Nehézkörülményekközötti üzemeléskor gyakoribb szervize-lés szükséges.
A véletlen beindulás megelõzése végetthúzza le a gyertyakábelt és testelje, va-lamint vegye le a negatív vezetéket az ak-kumulátorról beszabályozás elõtt, ha a
üzemóránként vagy évszakonként. Utántöltéskoröntsön SAE 30 olajat az olajtöltõnyílásba, amígegyszintbe nem kerül az ellenõrzõnyílással. Csavarjavissza a két csavart. Az olajtöltõ csavaronszellõzõfurat van kialakítva; a fordu-latszámcsökkentõ burkolatának a tetejére kell szer-elni.
A levegõszûrõ karbantartása (lásd § ábra)
Cserélje ki az elõszûrõt (ha be van szerelve),illetve a burkolatot , ha nagyon szennyezett vagy
ha sérült (lásd C ábra).1. Lazítsa ki a csavarokat vagy a forgatógombot,
majd vegye le a fedelet.2. Óvatosan távolítsa el az elõszûrõt (ha be van
szerelve) és a burkolatot nehogy a hulladékbeleessen a porlasztóba.
Az elõszûrõ karbantartása: mossa át folyékonymosószeres vízben, majd tiszta ruhával nyomkodvaszárítsa ki. Szívassa meg motorolajjal. Tiszta,nedvszívó ruhával nyomkodva távolítsa el azÖSSZES FELESLEGES olajat.A burkolat karbantartása: sík felületen enyhenyom-kodással tisztítsa meg. Nem szabad benzinesoldószert, például petróleumot használni, amelymegtámadjaa burkolatanyagát.Nem szabad sûrítettlevegõvel sem tisztítani, mert károsíthatja a burko-latot. Nem szabad olajozni!
3. Szerelje vissza a burkolatot ésaz elõszûrõt (habe van szerelve).
4. Helyezzevisszaa fedeletés húzza megütközé-sig a csavarokat vagy a csavarógombot.
Tisztítsa meg, illetve cserélje a gyújtógyertyát 100üzemóránként vagy évszakonként, amelyik hama-rabb következik be. Gyertyakulcs minden hivatalosBriggs & Stratton márkaszervizben kapható (lásd
D ábra).Megjegyzés: Egyes területeken a helyi jogszabály-
ok megkövetelik ellenállásgyertya használatát agyújtási zavarjelek elnyomására. Ha a motor erede-tileg ellenállásgyertyával volt szerelve, a cseréhezazonos típusú gyertyát kell használni.A gyertyahézag 0,76 mm legyen.
A motor tisztítása ( lásd ¨ ábra)Rendszeresen távolítsa el a fû- vagy pelyvaler-akódást a motorból Tisztítsa meg az ujjvédõt. Netisztítsa a motort vízsugárral, mert a víz bejuthat azüzemanyagba! A tisztítást kefével vagy sûrítettlevegõvel kell végezni.
A kipufogódob köré lerakódott hulla-déktüzet okozhat! Minden használatbavé-tel elõtt nézze meg a kipufogódobot éstisztítsa meg.
A zökkenõmentes üzemelés érdekében rudazat, arugók és a kezelõszervek mindig tisztán tartandók!Ha a kipufogódob szikrafogóval, van szerelve,50 üzemóránként vagy évszakonként szerelje letisztítás és ellenõrzés céljából. Ha sérült, cserélje ki(lásd D ábra).
Tisztítsa meg a hûtõrendszert. A fû vagy a pelyvaeltömheti a motor hûtõkörét, különösen huzamo-sabb üzemelés után. A belsõ hûtõbordák és -felüle-tek esetleg tisztítást igényelnek túlhevülés és amotorkárosodás megakadályozása végett. Szereljele a fúvóházatés tisztítsameg az ábrán látható helyeket.
Karbantartási ütemtervKövesse az üzemóra vagy naptári idõszak szerintibeosztást, amelyik hamarabb következik. Gyako-
ribb szerviz szükséges az alábbi ártalmas körülmé-nyek közötti üzemeltetéskor.Elsõ 5 üzemóra
D Olajcsere5 üzemóránként vagy naponta
D Olajszint ellenõrzésD Tisztítsa meg az ujjvédõtD Tisztítsa meg a kipufogódob környékét
25 üzemóránként vagy évszakonkéntD Ha nagy terhelésen vagy magas környezeti
hõmérséklet mellett üzemel a motor,cserél- jen olajat
D A levegõszûrõ elõszûrõjének karbantartása(ha be van szerelve)*
D A levegõszûrõ burkolatának karbantartása,ha nincs elõszûrõ*
50 üzemóránként vagy évszakonkéntD OlajcsereD A szikrafogó tisztítása és ellenõrzése (ha be
van szerelve)100 üzemóránként vagy évszakonként
D A levegõszûrõ burkolatának karbantartása,ha elõszûrõvel van szerelve*
D A gyújtógyertya tisztítása, illetve cserD Olajcsere, fordulatszámcsökkentõ hajt
(ha be van szerelve)D A hûtõkör tisztítása*
* Poros környezetben, vagy lebegõ hullvagy pelyva esetén tisztítsa gyakrabba
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A 30 napon túl tárolt motort védeni kell, illetve lekell ereszteni az üzemanyagot, nehogy gumirétegképzõdjön az üzemanyagrendszerben vagy a fonto-sabb porlasztóalkatrészeken.
A motor védelmére azt ajánljuk, hogy hivatalosBriggs & Stratton márkakereskedõnél beszerezhetõBriggs & Stratton Gasoline Additive B adalékothasználjon. Az adalékot keverje össze az üzemany-
aggal az üzemanyag-tartályban vagy tárolótartály-ban. Járassa a motort rövid ideig, hogy az adalékkörbefolyjék a porlasztóban. A motor és az üzema-nyag legfeljebb 24 hónapig raktározható.
Megjegyzés: Ha nem használ adalékot, vagy amotor alkoholt tartalmazó benzinnel pl. gázolajjalüzemel, engedje le az összes üzemanyagot atartályból, és addigjárassaa motort,amíg üzemany-aghiány miatt le nem áll.
2. Csavarja ki a gyertyát, és öntsön kb. 15 mlmotorolajat a hengerbe. Csavarja vissza agyertyát, és lassan forgassa át a motort, hogyaz olaj egyenletesen eloszoljék.
3. Távolítsa el a pelyvát és a hulladékot ahengerekrõl és a hengerfej-bordákról, az ujj-védõ alól, valamint a kipufogódob mögül.
4. Tárolja száraz helyen, de NE helyezze kályha,tûzhely vagy õrlángos vízmelegítõ közelébe,illetve semmilyen szikrát képzõ berendezésmellé.
SzervizForduljon hivatalos Briggs & Stratton márkaszer-
vizhez. Minden márkaszerviz eredeti Briggs &Stratton alkatrészkészlettel rendelkezik, és fel vanszerelvespeciális szervizszerszámokkal.Itt gyakor-lott szerelõk hozzáértõ javítási szolgáltatást biz-tosítanak minden Briggs & Stratton motor esetében.Csak a “hivatalos Briggs & Stratton” kereskedõkkötelesek megfelelni a Briggs & Stratton szabvány-oknak.Amikor Briggs & Stratton motorralhajtott berendezést vásárol, magasanképzett, megbízható szervizhálózatratámaszkodhat, mert világszerte több,mint 30 000 hivatalos márkaszervizmûködik, melyek több, mint 2700mesterfokú szervizszakembert alkal-
maznak. Ahol Briggs & Stratton szer-viztkínálnak, keresseezeket a jeleket.
™
A legközelebbi hivatalos BrigStratton márkaszerviz a “YPages™” telefonkönyvben tal“Motorok, benzin-” vagy “Be
motorok” vagy “Fûnyírók” vagy hasonló calatt. Vagy bejelentkezhet márkakereskedõ-ktérképünkre a www.briggsandstratton.com welyen.Megjegyzés: Mind a sétáló ujjak márkajel, m“Yellow Pages” (szakmai telefonkönyv) bejevédjegy.Az illusztrált mûhely kézikönyv “Mûködésiket”, általános adatokat és részletes informáctartalmaz, amely felöleli a Briggs & Stratton Lgerfejes és az egyhengeres 4-ütemû motorokzabályozását, beállítását és javítását. A kézik270962-es cikkszámon rendelhetõ hivatalos B& Stratton márkaszervizben.Csakis eredeti Briggs & Stratton tartalékalkafogadjon el, ahol a dobozon vagy az alkatrszerepel a logónk. Lehetséges, hogy a nem ealkatrész nem mûködik ugyanolyan jól, ielveszhet a garancia.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A motor garanciájáról A Briggs & Stratton szívesen elvégez minden garanciális javítást és elnézést kér Öntõl az okozott kellemetlensége-kért. Bármely kijelölt szervizállomás végezhet garanciális javítást . A legtöbb garanciális javítást rutinszerûenkezelik, azonban néha elõfordulhat, hogy a garanciálisszolgáltatás iránti kérelem nem helyénvaló. A garanciapéldául nem érvényes olyankor, ha a motor károsodása he-lytelen használat következtében, a napi karbantartás elmu-lasztása miatt, szállítási,anyagmozgatási, raktározásivagyhelytelen felszerelési okokból következett be. Ha-sonlóképpenérvénytelena garanciaakkor, haa motorgyáriszámát eltávolították, illetve a motort megváltoztatták
vagy módosították.Amennyiben a szervizállomás döntése és a vevõ vélemé-nye nem egyezik, meg kell vizsgálni, hogy a garanciafennáll-e. Aszervizállomást fel kell kérni, hogy nyújtsa beaz összes bizonyítékot a forgalmazónak vagy magának agyárnak felülvizsgálat céljából. Amennyiben a forgalmazóvagy a gyár úgy dönt, hogy az igény jogos, a vevõt teljesmértékben kártalanítják azokért a tételekért, amelyekhibásak. Azon félreértések elkerülése végett, amelyekelõfordulhatnak a vevõ és a kereskedõ között, az alábbiak-ban felsorolunk néhány olyan hibaokot, melyre a garancianem terjed ki.Helytelen karbantartás:A motor élettartama függ az üzemelés körülményeitõl és akarbantartás gondosságától. Bizonyos alkalmazási helye-ken, például kapálógépben, szivattyúban és rotációsfûnyíróban nagyon gyakran poros, piszkos körülményekközött üzemel a motor, aminek következtében idõ elõttikopás lép fel. A garancia nem terjed ki az olyan kopásra,amelyet piszok,por, a gyújtógyertya tisztításábólszármazó
szemcsék vagy a nem megfelelõ karbantartás következté-
ben bejutó egyéb koptatóanyag okoz.A jelen garancia csak a motorral kapcsolatos hibás any-agokra, illetve nem megfelelõ kidolgozásra vonatkozik,nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy áránakvisszatérítésére, amelyre az illetõ motor fel van szerelve,nem terjed ki továbbá a garancia az alábbi okok miattszükségessé váló javításokra:1. A NEM EREDETI BRIGGS & STRATTON ALKA-
TRÉSZEK ÁLTAL OKOZOTT PROBLÉMÁKRA.2. Olyan, a berendezésekhez tartozó kezelõszervekre
vagy felszerelésekre, amelyek akadályozzák azindítást, gyengítik a motorteljesítményt vagy
rövidítik a motor élettartamát. (Ilyenkor forduljon aberendezésgyártóhoz.)
3. Lyukas porlasztóra, eltömõdött üzemanyagcsõre,akadó szelepre vagy minden egyéb olyan káro-sodásra, amelyet szennyezett vagy állott üzemanyaghasználata okoz. (Használjon tiszta, friss, ólmozatlanbenzint ésBriggs& Strattonbenzinstabilizátort; alka-trész-szám: 5041.)
4. Olyan alkatrészekre, amelyek kiérdesedtek vagyeltörtek, mert a motor nem elegendõ mennyiségû,szennyezett vagy nem megfelelõ minõségû kenõolaj- jal üzemelt (napon ta vagy minden 8 üzemóra után el-lenõrizze az olajszintet. Szükségesetén töltsön utána,és cseréljen olajat a javasolt idõszakonként.) Lásd“Használati utasítás”.
5. A nem a Briggs & Stratton által gyártott tartozékokvagy részegységek (például a tengelykapcsoló, a fo-gaskerékszekrény, a távvezérlés)javítására vagy bes-zabályozására.
6. Olyan alkatrészkárosodásra vagy kopásra, amelyet a
légszûrõ nem megfelelõ karbantartása illetve összes-
zerelése miatt a motorba bekerülõ por, illetõleeredeti légszûrõ-alkatrész vagy légszûrhasználata okozott. (A javasolt idõközökben timeg és olajozza újra az Oil-Foam® olajszivagya szivacsoselõszûrõtés cserélje ki a betétvassa el a “Használati utasítást”.
7. Olyan alkatrészekre, amelyek túlpörgés vagy legedés miatt károsodtak, amit a hûtõbordákatlendkerékkörnyékét eltömõvagy azokra rárakhulladék vagy piszok okozott, vagy az olyan kamelyeket zárt térben nem megfelelõ szellõzéletti üzemelés okozott. (Tisztítsa meg a h
bordákat, a hengerfejet és a lendkereket az aidõközökben.) Olvassa el a “Használati utasítá
8. Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amlaza motorfelfüggesztés, laza vagy kiegyensúlan fûnyírókés, illetve járókerék, a berendezémotor fõtengelyére való nem megfelelõ csattatása, túlpörgés vagy egyéb helytelen üzemáltal kiváltott túlzott rezgés miatt törtek el.
9. Olyan meghajlott vagy eltörött fõtengelyre, aaz okozott, hogy szilárd test akadt be a rofûnyíró késébe, illetve amelynek oka az volttúlzottan megfeszítették az ékszíjat.
10. A napi beállításra vagy a motor beszabályozá11. Olyan motor- vagy motoralkatrész-hibára (
szelep, szelepülés, szelepvezeték vagy indítómotor-tekercs), amelyet valamilyen mámanyag (például cseppfolyós kõolaj, fömódosított benzin stb.) használata okozott.
A garancia csak olyan szervizállomások révén ádelkezésre, amelyeket a Briggs & Stratton Corpo
kijelölt. Az Önhöz legközelebb esõ szervizállomá
Briggs & Stratton motorok garanciájaÉrvényes 1998. július 1-tõl valamennyi keltezés nélküli garancia és valamennyi 1998. július 1. elõtti keltezésû garancia helyett
KORLÁTOZOTT GARANCIA“A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motor bármely olyan alkatrészét vagy alkatrészeit, amelyek az anyagok vagy kidolgozásuk, esetmindkettõ miatt meghibásodtak. A jelen Garancia értelmében a javításra vagy cserére beküldött alkatrészek szállítási költségeit a vevõnek kell viselnie. Jelen garancia a jelkötvényben megjelölt idõtartamra és az abban megadott feltételek mellett érvényes. Garanciaszolgáltatás végett lépjen érintkezésbe a legközelebbi kijelölt szervizállomássamelyeka “YellowPages™”-ben “Motorok, benzin”, “Benzinmotorok”, “Fûnyírók”vagy hasonló címszó alatt vannak felsorolva.MÁS KIFEJEZETT GARANCIANEM LÉTZIK. A VÉLELMEZETT GARANCIA, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ EGY BIZONYOSCÉLNAK VALÓ MEGFELELÕSÉGRE VONATKOZÓGARANCIÁA VÁSÁRLÁSNAPJÁTÓL SZÁMÍTOTT EGY ÉVRE VAGY A TÖRVÉNYÁLTAL MEGÁLLAPÍTOTTM ÉRTÉKRE KORLÁTOZÓDIK. MINDEN EGYÉB VÉLELMEZEGARANCIA KIZÁRVA. AZ EGYÉB GARANCIA ALÁ ESÕ FELELÕSSÉG A KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT KIZÁRVA OLY MÉRTÉKBEN, AMELY KIZÁRÁSTTÖRVÉNY MEGENGED. Egyes országokban nem engedélyeznek olyan korlátozást, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia és bizonyosországokban nem endikmeg a véletlenvagy következményes károk kizárásátvagy korlátozását,így lehetséges,hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nemvonatkozik. Jelengarancia sajátosjogobiztosít Önnek és elképzelhetõ, hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban országról országra változnak.”
Briggs & Stratton Corporation
F.P. Stratton, Jr.elnök-vezérigazgató
GARANCIÁLIS IDÕSZAK
AZ USA-BAN ÉS KANADÁBAN AZ USA-N ÉS KANADÁN KÍVÜL
MOTOROK FOGYASZTÓIFELHASZNÁLÁS*
KERESKEDELMIFELHASZNÁLÁS*
FOGYASZTÓIFELHASZNÁLÁS*
KERESKEDELMFELHASZNÁLÁ
Az összes Vanguard™ motor. 2 év -- motor } / élet tartam** -- Magnetron® gyújtás
Az összes Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C®motor és Intek soro-zatú hüvelyfurat. 2 év 1 év 2 év } 1 év
Quantum® és Diamond Power®. 2 év 90 nap {2 év { } 90 nap
Az összes, fûnyíróba, kocsiba, szegélynyíróba, szecskázóba, aprítóba,
kapálógépbe, szabadidõ-jármûbe szerelt normál kivitelû motor és KoolBore™ Intek sorozat, valamint az összes Sno/Gard motor. 2 év 90 nap 1 év 90 nap
Az összes többi normál kivitelû motor és a Classic™ sorozat. 1 év 90 nap 1 év 90 nap
* A jelen garanciakötvény szempontjából a “fogyasztói felhasználás” az eredeti kiskereskedelmi fogyasztó személyes lakóhelyi háztartási felhasználását jelenti. A “kereskfelhasználás” minden egyéb felhasználást jelent, beleértve a kereskedelmi, jövedelemtermelõ és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi hasznkerült,akkorezt követõena jelengaranciaszempontjából kereskedelmifelhasználásúmotornakkell tekinteni.Versenyenvagy kereskedelmi, illetve béreltpályán használtmogarancia nem érvényes.
** A Magnetron® gyújtás élettartammal korlátozott garanciája az alkatrészekre és a kidolgozásra vonatkozik a vásárlás napjától számított elsõ öt (5) évben; ezt követõen calkatrészekre. Az “élettartam” az eredeti vásárló tulajdonában levõ motor élettartamát jelenti.
{ Ausztráliában , Új-Zélandon, Közel-Keleten és Afrikában egy (1) év.} Indiában egy (1) év.
A BRIGGS & STRATTON MOTOROKHOZ A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSÉHEZ NINCS SZÜKSÉG GARANCIANYILVÁNTARTÓ KÁRTYÁRA.A VÁSÁRLÁSI SZÁMLÁT MEG KELL ÕRIZNIE, MERT A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSÉHEZ A VÁSÁRLÁS NAPJÁNAK BIZONYÍTÁSA SZÜKSÉGES.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A Briggs & Stratton motorok az alábbi szabadalmak közül egynek vagy többnek az alapján készülnek: D-247.177 kivitel (a többi szabadalom jogilag védve).5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125
5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700
5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422
5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996
5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544
5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956
4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119
4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792
4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288
4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509
DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Jak korzystaæ z rysunków zamieszczonych w instrukcji obs ugi
A D
1
Wpisz tutaj numer modelu swojego silnika jegotyp ikod, pó niej bêdziesz korzysta z tych informacji.
Zapisz tutaj datê zakupu silnika, pó niej bêdzieszkorzysta z tej informacji.
Czêœci sk adowe silnika(patrz rys. ¡ )
1 Silnik Model Typ Kodxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2 Uchwyt linki
3 Zbiornik paliwa
4 Wy cznik stopu
5 Wlew paliwa
6 Filtr powietrza7 Os ona t umika/T umik
8 Œwieca zap onowa
9 Wlew oleju/Miarka poziomu oleju
10 Czujnik poziomu oleju Oil GARD®, jeœli jestna wyposa¿eniu
11 Os ona palców
12 Ga nik
13 Chwytacz iskier, jeœli jest na wyposa¿eniu
14 Korek wlewu oleju
15 Korek spustu oleju
16 Poziom oleju
17 Rozrusznik elektryczny 12 V, jeœli jest na
wyposa¿eniu
SymboleTen alarmowy symbol bezpieczeñwskazuje, ¿e ta informacja dotyczypieczeñstwa osobistego. S owa nipieczeñstwo (danger), ostrze¿enie (ing) i uwaga (caution) wskazujstopnie ryzyka. Mo¿e dojœæ do zobra¿eñ cia a i/lub szkódmaj tkowo ile instrukcje nie bêd starprzestrzegane.
Je¿eli nie przeczytaliœcie Pañdok adnie i nie zrozumieliœcie pnych ni¿ej informacji dotycz cychpieczeñstwa, nie jesteœcie dostateprzygotowani do pracy z tym silniProszê przeczytaæ ca tê instruobs ugi i instrukcjê pracy ze sprznapêdzanym tym silnikiem.
W czasie napraw lub regulacji sib d wyposa¿enia zdejmij przeœwiecy zap onowej i uziem(roz cz akumulator przyzacisku unym,jeœlisilnik posiada rozruszniktryczny).
NIE uruchamiaæ silnika w pomizeniu zamkniêtym. (Gazy wchowe zawieraj tlenek wêgla
zwonn truciznê.)NIE zdejmowaæ nakrêtki zbiornikawa, ani nie nape niaæ zbiornikawem, kiedy silnik jest gor cy lubcuje. NIE nape niaæ silnika wmieszczeniu zamkniêtym, lub w przeni niewietrzonej. (Nale¿y pozwsilnikowi ostygn æ przynajmniej dwie minuty przed ponownape nieniem paliwem.)
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Silnik firmy Briggs & Stratton, zakupiony przezPañstwa wraz ze sprzêtem, wykonany jest znajlepszychmateria ów stosowanychw dziedziniewytwarzania urz dzeñ. Nale¿y pamiêtaæ o tym, ¿e
firma Briggs & Stratton sprzedaje silnikiproducentom oryginalnego sprzêtu. Sprzedaje jeona tak¿e innym odbiorcom w añcuchudystrybucji, którzy dokonuj ich sprzeda¿yokreœlonemu konsumentowi, innemudystrybutorowi lub dealerowi. W rezultacie firmaBriggs & Stratton niekoniecznie wie, jakwykorzystany bêdzie silnik. Z tego powodu przeduruchomieniem silnika powinni Pañstwodok adnie zapoznaæ siê i zrozumieæ instrukcjêobs ugi sprzêtu, w którym silnik zostazainstalowany. Nale¿y pamiêtaæ o tym, ¿e firmaBriggs & Stratton sprzedaje silniki producentomoryginalnego sprzêtu.Sprzedaje je ona tak¿e innymodbiorcom w añcuchu dystrybucji, którzydokonuj ich sprzeda¿y okreœlonemukonsumentowi, innemu dystrybutorowi lubdealerowi. W rezultacie firma Briggs & Strattonniekoniecznie wie, jak wykorzystany bêdzie silnik.Z tego powodu przed uruchomieniem silnikapowinni Pañstwo dok adnie zapoznaæ siê izrozumieæ instrukcjê obs ugi sprzêtu, w którymsilnik zosta zainstalowany.Nale¿y równie¿ uwzglêdniæ to, ¿e istniejwykorzystania sprzêtu, w stosunku do którychfirma Briggs & Stratton nie aprobuje zastosowaniaswoich silników. Silnikifirmy Briggs & Strattonniepowinny byæ stosowane w pojazdachwyposa¿onych w mniej ni¿ cztery ko a. Obejmujeto motocykle, urz dzenia lotnicze i wszystkiepojazdy terenowe. Ponadto firma Briggs & Strattonnie zezwala na stosowanie swoich silników wimprezach o charakterze zawodów. DLATEGONIE UDZIELA SIÊ AUTORYZACJI NA TAKWYKORZYSTYWANE SILNIKI FIRMY
BRIGGS & STRATTON. Zlekcewa¿enie tychostrze¿eñ mo¿e doprowadziæ do œmierci,powa¿nychobra¿eñ cia a (w cznie z parali¿em)lub strat maj tkowych.
NIE uruchamiaæ silnika w pomieszczeniuzamkniêtym. (Gazy wydechowe zawieraj tlenekwêgla, bezwonn truciznê.)NIE umieszczaæ r k lub stóp w pobli¿u ruchomychlub wiruj cych czêœci.NIE magazynowaæ, przelewaæ, lub stosowaæbenzyny w pobli¿u otwartego p omienia, ani wpobli¿u urz dzeñ takich jak kominki, piece lubgrzejniki wody w których stosowany jest p omieñpilota lub urz dzenia, które mog wytworzyæiskrê.NIE dolewaæpaliwa w pomieszczeniu zamkniêtymlub niewentylowanym.NIE zdejmowaæ nakrêtki zbiornika paliwa, ani nienape niaæ zbiornika paliwem kiedy silnik jestgor cy lub pracuje. (Nale¿y pozwoliæ silnikowiostygn æ przynajmniej przez dwie minuty przedponownym nape nieniem paliwem.)NIE stosowaæ, ani nie przechylaæsilnika/urz dzenia pod k tem, gdy¿ mo¿e tospowodowaæ rozlanie benzyny.NIE eksploatowaæ silnika, je¿eli benzyna jestrozlana,kiedy wyczuwalny jestzapachbenzynylubistniej inne warunki stwarzaj ceniebezpieczeñstwo wybuchu. (Odsun æ sprzêt odmiejsca rozlania i unikaæ jakiegokolwiek zap onudopóki benzyna nie wyparuje.)NIE transportowaæ silnika z paliwem w zbiornikulub z otwartym kranikiem paliwa.
NIE przestawiaæ d wigni ssania silnika w pozycjêCHOKE (SSANIE) po to, aby zatrzymaæ silnik.NIE manipulowaæ sprê¿ynami regulatorów,po czeñ lub innych czêœci w celu zwiêkszeniaprêdkoœci obrotowej silnika. (Silnik powinienpracowaæ z prêdkoœci obrotow ustawionprzez producenta sprzêtu.)NIE sprawdzaæ iskry kiedy œwieca zap onowa jestwykrêcona. (Stosowaæ dozwolony tester.)NIE obracaæ wa em korbowym silnika kiedyœwieca zap onowa jest wykrêcona. (Kiedy silnik
jest zalany, ustawiæ d wigniê gazu w pozycji FASTi obracaæ wa em korbowym a¿ silnik zostanieuruchomiony.)NIE uderzaæ w ko o zamachowe m otkiem lubtwardymi przedmiotami, które mog spowodowaærozpadniêcie siê ko a w trakcie pracy. (U¿ywaæ
w aœciwych narzêdzi przy obs udze silnika).NIE uruchamiaæ silnika, jeœli urz dzenie nie jeststabilne i mog oby pojawiæ siê zachwianie.Ustawiæ urz dzenie na stabilnej podstawie.
NIE eksploatowaæ silnika bez t um(Sprawdzaæ okresowo i wymieniæ, je¿elizu¿yty lub ma przecieki. Je¿eli silnikwyposa¿ony w deflektor t umika, sprawdzaokresowo i je¿eli potrzeba, wymieniæw aœciwy deflektor.)
NIE uruchamiaæ silnika, gdy pod, wokó lut umikiem/katalizatorem nagromadzona trawa, liœcie lub inny palny materia .
NIE dotykaæ gor cego t umika, cylindra
¿eberek mog cych spowodowaæ poparzenie.NIE eksploatowaæ tego silnika na jakichkolobszarach zalesionych, w zaroœlach lutrawnikach, o ile na t umiku nie jest zainstalourz dzenie do zatrzymywania iskier. Urz dzdo zatrzymywania iskier musi byæ utrzymywasprawnoœci roboczej przez w aœciciela operatora.
NIE uruchamiaæ silnika przy zdemontowfiltrze lub pokrywie filtra powietrza.
ZAPOBIEGAÆ PRZYPADKOWURUCHOMIENIU przez zdjêcie i uziemprzewodu œwiecy zap onowej na okres obssilnika lub sprzêtu. Je¿eli silnik wyposa¿ony jrozrusznik elektryczny, od czyæ przeujemnego bieguna akumulatora.
UTRZYMYWAÆ ¿ebra silnika i cregulatorów w stanie czystoœci, bez brudu, trinnych zanieczyszczeñ, które mog wp ywaprêdkoœæ obrotow silnika.
CI¥GN¥Æ linkê startera powoli a¿ do wycoporu. Potem poci gn æ linkê szybko, unikn æ szarpniêcia wstecznego i uszkodrêki lub ramienia.
U¯YWAÆ œwie¯ej benzyny. Przestarza a benmo¿e spowodowaæ za¿ywiczenie ga ninieszczelnoœci.
SPRAWDZAÆczêsto przewódpaliwai osprzêk tem pêkniêæ lub przecieków. Je¿eli zapotrzeba wymieniæ.
Stosowaæ tylko oryginalne czêœci Firmy B& Stratton. Stosowanie czêœci odpowiadaj cych wymaganiom jakoœciomo¿e spowodowaæ uszkodzenie silnika.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Stosuj wysokiej jakoœci olej z dodatkiem detergen-tu oznaczony “For Service SE, SF, SG,”taki jak olejBriggs & Stratton SAE 30 posiadaj cy “œwiad-ectwo jakoœci” ( patrz rys. A ). Z zalecanymi
olejami nie stosuj ¿adnych specjalnych dodatków.Nie mieszaj oleju z benzyn .* Silniki ch odzone powietrzem bardziej siê
grzej ni¿ silniki samochodowe. Stosowanieolejów uniwersalnych (10W-30, itp.) w tem-peraturze powy¿ej 4° C spowoduje wiêkszezu¿ycie oleju i mo¿eprowadziædo uszkodzeniasilnika. Je¿eli stosujesz oleje tego typu, musiszczêœciej sprawdzaæ poziom oleju.
** Jeœli olej SAE 30 zostanie u¿yty w tempera-turze poni¿ej 4° C, z powodu niewystarc-zaj cego smarowania wyst pi trudnoœci zuruchomieniem silnika, mo¿e te¿ nast piæzatarcie silnika.
Sprawd poziomoleju.PojemnoϾmiskiolejowejwynosi ok.
0,6 litra.Ustaw silnik poziomoi oczyœæokolicewlewuoleju.Wyjmij miarkê poziomu oleju, wytrzyj j czystszmatk , z powrotem w ó¿ i dokrêæ miarkê.Wyjmij miarkê i sprawd poziom oleju. Olejpowinien siêgaæ znacznika FULL.LUB
Odkrêæ korek wlewowy oleju . Olej powiniensiêgaæ wlewu, a¿ do wylewania siê .Jeœli potrzeba, powoli dolej oleju. Przed urucho-mieniem silnika mocno dociœnij miarkê poziomuoleju lub dokrêæ korek wlewowy.
Zalecenia dotycz ce paliwaStosuj czyst , œwie¿ , bezo owiow benzynê oliczbie oktanów co najmniej 77. Jeœli benzynabezo owiowa nie jest dostêpna, mo¿na stosowaæetylinê. Kupuj paliwo w takiej iloœci, aby zu¿yæ jew ci gu 30 dni. Patrz Przechowywanie.Nie u¿ywaj benzyny, która zawiera metanol. Niemieszaj oleju z benzyn .Dlaochrony silnika zalecamystosowaniedodatkówdo benzyny firmy Briggs & Stratton (patrz rys. B )dostêpnych u autoryzowanych dealerów serwiso-wych firmy Briggs & Stratton.
Sprawd poziom paliwaPrzed odkrêceniemkorka wlewupaliwa i nape nie-niem zbiornika oczyœæ okolice wlewu paliwa.Pozostaw trochê miejsca w zbiorniku paliwa
uwzglêdniaj c cieplne zwiêkszenie objêtoœcipali-wa.
W silnikach modelu 136200 wymagany jest korek bez otworu wentylacyjnego.Skontaktuj siê z dowolnym autoryzowa-nym dealerem serwisowym firmy Briggs
& Stratton, jeœli potrzebna bêdzie wymiana.
Uruchamianie (patrz rys. ¡¢£ )
ZAWSZE TRZYMAJ RÊCE ORAZSTOPY Z DALA OD KOSIARKI.
Nie stosuj nigdy p ynu typu “samostart”w aerozolu. P yn taki jest atwopalny.Stosuj c taki p yn pod ciœnieniemmo¿esz spowodowaæ powa¿ne uszkodze-
nia silnika, lub spowodowaæ po¿ar.Uruchamiaj, przechowuj i dolewaj paliwo do kosiarkiw pozycji poziomej.
Czujnik poziomu oleju Oil GARD®, jeœli jest nawyposa¿eniu (patrz rys. ¡ ).
Lampka czujnika poziomu oleju Oil GARD® 10zapalona wskazuje na niski poziom oleju. Jeœlilampka pulsuje, kiedy próbujemy uruchomiæ silnik,którego nie daje siê uruchomiæ, lub który zatrzy-ma siê i nie da siê uruchomiæ,nale¿y dodaæoleju.Nape niæ do oznacznika FULL (PE£NY) namiarce lub do przelewania siê na korku wlewowym.
Zanim uruchomisz silnik ( patrz rys. ¢ )1. Przestaw d wigniê ssania w pozycjê CHOKE
(SSANIE) lub START.Uwaga: Jeœli silnika nie daje siê uruchomiæ, zdejmijfiltr powietrza i sprawd przepustnicê ssania. Prze-pustnica ssania musi byæ zamkniêta . Jeœli tak nie
jest, patrz Regulacje.2. Je¿eli urz dzenie posiada oddzielne
d wignie ssania i przepustnicy, przestawd wigniê przepustnicy w pozycjê FAST(SZYBKIE) .
3. Przestaw d wigniê stopu w pozycjê ON(W£¥CZONY), jeœli jest na wyposa¿eniu.
Rozrusznik linkowy (patrz rys. £ )
Chwyæ uchwyt linki i powoli ci gnij, a¿poczujesz opór. Wówczas gwa towniepoci gnij linkê dla przezwyciê¿enia kom-
presji i nie dopuszczaj c do szybkiego powrotu linkiuruchom silnik. W razie potrzeby powtórz opisaneczynnoœci z d wigni ssania w pozycji RUN (PRA-CA) i z d wigni przepustnicy w pozycji FAST
(SZYBKIE). Silnik powinien pracowaæprzy d wigniprzepustnicy w pozycji FAST (SZYBKIE).
Rozrusznik elektryczny (patrz rys. £ )
W silnikach wyposa¿onychw rozrusznik elektrycz-ny 12 volt, przekrêæ kluczyk w pozycjê START lubwciœnij przycisk rozrusznika. W razie potrzebypowtórz opisane czynnoœci z d wigni przepust-nicy w pozycji FAST (SZYBKIE). Silnik powinienpracowaæ przy d wigni przepustnicy w pozycjiFAST (SZYBKIE).Uwaga: Jeœli producent wyposa¿enia dostarczyakumulator, na aduj go przed prób uruchomieniasilnika, adowanie przeprowad zgodnie z zalece-niami wytwórcy.Uwaga: Stosuj krótkie cykle uruchamiania (15 se-kund na minutê), dziêki temu przed u¿ysz ¿ywot
rozrusznika. D ugotrwa e uruchamianie mo¿euszkodziæ silnik rozrusznika.
Zatrzymywanie silnika( patrz rys. ¤ )
Nie przesuwaj d wigni ssania w pozycjê CHOKE(SSANIE) po to, by zatrzymaæ silnik. Mo¿e tospowodowaæ strza do ga nika, lub uszkodzeniesilnika. Przesuñ d wigniê przepustnicy w pozycjêIDLE(JA£OWY) lub SLOW (POWOLNY),jeœli
jest na wyposa¿eniu. Nastêpnie przekrêæ kllub przestaw d wigniê stopu w pozycjê OFF
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Aby unikn æ przypadkowego urucho-mienia silnika zdejmij przewód œwiecyzap onowej i uziem go, a jeœli silnikposiada rozrusznik elektryczny, od cz
przewód od ujemnego bieguna akumulatora, podc-zas regulacji.
Regulacje d wigni przepustnicyWyjmij filtr powietrza (korpus filtru powietrza nie
jest pokazany ze wzglêdu na ma czytelnoœæ).Poluzuj œrubê os ony na ga niku, lub nap ycie d wigni.Jeœli sterowanie ssaniem jest zdalne, przesuñd wigniê k tow tak, aby dotknê apodk adki.Jeœli ssanie jeststerowane rêcznie,przesuñpancerzi linkê do koñca zgodnie z kierunkiem strza ki.Przesuñ d wigniê przepustnicy w pozycjê FAST.Dokrêæ œrubê mocuj c . Zamontuj filtr powietr-za.Sta a d wignia regulacjiD wignia ustawiania najwy¿szej prêdkoœci zosta a ustawiona fabrycznie zgodnie z zalecenia-mi producenta. Jeœli regulacja jest potrzebna,skonsultuj siê z dowolnym autoryzowanym dealer-
em serwisowym firmy Briggs & Stratton.Sprawdzenie wy cznika silnikaPrzestaw d wigniê przepustnicy w pozycjê STOP,
jeœli taka jest na wyposa¿eniu. D wignia regulacjiobrotów na ga niku lub na p ycie steruj cejpowinna mieæ dobry kontakt z wy cznikiemstopu. Sprawd i dokonaj regulacji, jeœli jest tokonieczne.
Regulacja ga nikaProducent sprzêtu, na którym zainstalo-wano silnik podaje maksymalnprêdkoœæ obrotow , z jak ma praco-waæ silnik. NIE PRZEKRACZAJ TEJ
PRÊDKOŒCI OBROTOWEJ.Dla wyregulowania ga nika, skontaktuj siê z auto-ryzowanym dealerem firmy Briggs & Stratton.
Konserwacja ( patrz rys. ¦§ ̈)
Patrz równie¿ Plan konserwacji. Przestrzegaj poda-nych godzinowych lub sezonowych okresów konser-wacji, zale¿nie od tego, które wyst pi pierwsze.Silnik pracuj cy w warunkachniekorzystnychwyma-ga czêstszej obs ugi.
Aby unikn æ przypadkowego urucho-mienia silnika zdejmij przewód œwiecyzap onowej i uziem go, a jeœli silnikposiada rozrusznik elektryczny, od cz
przewód od ujemnego bieguna akumulatora, przeddokonaniem
regulacji.
Obs uga oleju (patrz rys. ¦ )
Regularnie sprawdzaj poziom oleju.Upewnij siê, ¿e utrzymywany jest w aœciwypoziom oleju. Sprawdzaj przed uruchomieniemsilnika,co 5 godzin pracy lub codziennie. Patrz opisprocedury uzupe niania oleju w czêœci Zalecenia
oleju . Wymieniaj olej co 100 godzin pracysilnika, lub co sezon. Do ponownego nape nieniastosuj olej o lepkoœci SAE 30 wlewaj c go doreduktora a¿ przeleje siê nad poziom. Wkrêæponownie oba korki. Korek, który posiada otwórodpowietrzenia musibyæ za o¿ony na wierzchupokrywy reduktora.
Obs uga filtra powietrza (patrz rys. § )
Wymieñ filtr wstêpny , oraz/lub filtr kartonowy
jeœli jest bardzo brudny, lub uszkodzony (patrz
rys. C ).1. Poluzuj œruby, lub zdejmij pokrêt o.
Nastêpnie zdejmij pokrywê.2. Ostro¿nie zdejmij filtr wstêpny, jeœli jest na
wyposa¿eniu, oraz filtr kartonowy tak, byunikn æ zanieczyszczenia ga nika.
Aby oczyœciæ filtr wstêpny, umyj go p ynnymdetergentem i wod . Wyciœnij do sucha w czystejszmatce. Nas cz olejem silnikowym. Usuñ NAD-MIAR olejuwyciskaj c w czystej,poch aniaj cejolej szmatce.Czyszcz c filtr kartonowy, ostukaj go delikatnie op ask powierzchniê. Nie stosuj rozpuszczal-ników naftowych np. nafty, poniewa¿ spowodujobni¿enie jakoœci filtra. Nie stosuj sprê¿onegopowietrza, poniewa¿ mo¿esz uszkodziæfiltr karto-nowy. Nie nas czaj filtra kartonowego olejem.
3. Zamontuj filtr kartonowy i filtr wstêpny, jeœlis na wyposa¿eniu.
4. Za ó¿ pokrywê i dokrêæ mocno œruby lubpokrêt o.
Konserwacja cd.Obs uga œwiecy zap onowej (patrz rys. ¨U¿ywaj wy cznie testera iskry firmy BrigStratton , dla sprawdzania iskry dawanej œwiecê (patrz rys. D ).Czyœæ/wymieniaj œwiecê zap onow ka¿dych100 godzinach pracy lub co sezon, zaod tego, co nast pi wczeœniej. Klucz do œzap onowej jest dostêpny u ka¿dego autoryznego dealera serwisowego firmy Briggs & St
(patrz rys. D ).Uwaga: Na niektórych terenach lokalne w wymagaj stosowania œwiecy zap onowej wsa¿onej w opornik w celu wyt umienia sygnemitowanych przy zap onie. Je¿eli Twój by oryginalnie wyposa¿ony w œzap onow z opornikiem, w razie wymianyiecy stosuj ten sam typ œwiecy zap onowej.Odstêp elektrod œwiecy zap onowej powwynosiæ 0,76 mm.Utrzymuj silnik w czystoœci (patrz rys. ̈
Regularnie usuwaj z silnika sieczkê i resztki tOczyœæ os onê palców. Nie czyœæ silnika sstrumieniemwody, poniewa¿ woda mo¿e zaniœciæ uk ad paliwowy. Czyœæ szczotk sprê¿onym powietrzem.
Nagromadzenie resztek roœlin wt umikamo¿e spowodowaæpowpo¿aru. Sprawdzaj i czyœæ strefê t ka przed uruchomieniem silnika.
Aby zapewniæ spokojn pracê silnika, utrzciêgna, sprê¿yny i d wignie regulatora obrotczystoœci.Jeœli t umik silnika jest wyposa¿ony w chwiskier, zdejmij go do czyszczenia i przegl 50 godzin lub co sezon. W wypadku uszkodwymieñ (patrz rys. D ).Czyœæ system ch odzenia. Resztki trawysieczka mog zablokowaæ powietrzny sych odzenia, zw aszcza po d u¿szym œcinWewnêtrzne ¿eberka ch odz ce i powierzmog wymagaæ oczyszczenia dla unikn
przegrzania i uszkodzenia silnika. Zdejmij owentylatora, aby oczyœciæ pokazane miejsca
Plan konserwacjiPrzestrzegaj podanych godzinowych lub sewych okresów konserwacji, zale¿nie, wyst pi pierwsze. Praca w warunkach niezystnych wymaga czêstszych konserwacji nidano poni¿ej.Po pierwszych 5 godzinach pracy
D Wymieñ olejPo ka¿dych 5 godzinach pracy lub codzien
D Sprawd poziom olejuD Oczyœæ os onê palcówD Oczyœæ okolice t umika
Po ka¿dych 25 godzinach pracy lub co sezD Wymieñ olej, jeœli silnik pracuje
du¿ym obci ¿eniu lub w wysokiej tematurze otoczenia
D Oczyœæ filtr wstêpny filtra powie jeœli jest na wyposa¿eniu*
D Oczyœækartonowyfiltrpowietrza jeœma filtra wstêpnego*
Po ka¿dych 50 godzinach pracy lub co sez
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D Wymieñ olejD Oczyœæ i sprawd chwytacz iskier, jeœli
jest na wyposa¿eniuPo ka¿dych 100 godzinach pracy lub co sezon
D Oczyœæ kartonowy filtr powietrza, jeœliwyposa¿ony jest w filtr wstêpny*
D Wymieñ/oczyœæ œwiecê zap onowD Wymieñ olej w reduktorze, jeœli jest na
wyposa¿eniuD Oczyœæ system ch odzenia silnika*
* Czyœæ czêœciej, gdy silnik pracuje wwarunkach zakurzenia lub gdy w powietrzuunosz siê resztki roœlin, lub sieczka.
PrzechowywanieSilniki przechowywane d u¿ej ni¿ 30 dni powinnybyæ zabezpieczane lub opró¿nione z paliwa dlauchronienia przed za¿ywiczeniem systemu paliwo-wego lub istotnych czêœci ga nika.Dlaochrony silnika zalecamystosowaniedodatkówdo benzyny firmy Briggs & Stratton B dostêpnychu autoryzowanych dealerów serwisowych firmyBriggs & Stratton. Dodatek mo¿na zmieszaæ zbenzyn w zbiorniku paliwa lub w kanistrze.Uruchomnakrótkosilnikdlaprzepuszczeniadodat-ku przez ga nik. Silnik i paliwo mog byæwówczas przechowywane do 24 miesiêcy.Uwaga: Jeœli nie stosujesz dodatków lub silnikpracuje na benzynie zawieraj cej alkohol, np.gazohol, spuœæ ze zbiornika paliwo, uruchom ipozostaw pracuj cy silnik dopóki nie zatrzyma siêz braku paliwa.
2. Wymontuj œwiecê zap onow i wlej oko o15 ml oleju silnikowego do cylindra. Wkrêæœwiecê zap onow i obróæ powoli wa emkorbowym dla rozprowadzenia oleju.
3. Usuñ sieczkê, lub resztki trawy z cylindrów, z¿eberek g owicy cylindra, pod os onpalców i za t umikiem.
4. Przechowuj w czystym i suchym miejscu, aNIE w pobli¿u paleniska, pieca lub grzejnikawody, w którym stosowany jest p omieñpilota lub jakiegokolwiek urz dzenia, któremo¿e wytwarzaæ iskrê.
Obs ugaPoszukaj autoryzowanego dealera serwisowegofirmy Briggs & Stratton. Ka¿dy z nichposiadazapasoryginalnych czêœci firmy Briggs & Stratton i mana wyposa¿eniuspecjalne narzêdzia niezbêdneprzyobs udze. Wyszkoleni mechanicy zapewnispecjalistyczn naprawê wszystkich silnikówfirmy Briggs & Stratton. Tylko dealerzy rekla-muj cy siê jako “Autoryzowani przez firmê Briggs& Stratton” (“Authorized Briggs & Stratton”) s wstanie sprostaæ standardom tej firmy.
Kupuj c sprzêt wyposa¿ony w silnikBriggs & Strattonmo¿esz byæ pewny,¿e wspomaga ciê niezawodny serwisponad 30.000 autoryzowanych deal-erówna ca ym œwiecie,w czaj cw to ponad 2700 Mistrzów Mecha-ników. Szukaj tego oznakowania tam,gdzie oferowany jest serwis firmyBriggs & Stratton.
™
Mo¿eszznale ænajbli¿szyoœrodekautoryzowanego dealera serwisowe-gofirmyBriggs&Strattonwksi ¿cetelefonicznej “Yellow Pages-(¯ó te
Strony)™” pod has em “Engines, Gasoline”(Silni-ki, benzyna) lub “Gasoline Engines,” (Silniki ben-zynowe) lub “Lawn Mowers” (Kosiarki), czy winnych podobnych kategoriach. Mo¿esz tak¿e zalo-gowaæsiê nastroniedealeraw naszymmiejscuwebpod adresem www.briggsandstratton.comUwaga: Logo z wêdruj cymi palcami i “¯ó testrony” s zarejestrowanymi znakami handlowymiw ró¿nych obszarach prawnych.Ilustrowany podrêcznik warsztatowy zawiera rozd-zia “Teoriê dzia ania”, w którym podano ogólnspecyfikacjê i szczegó ow informacjê do-tycz c regulacji i napraw jednocylindrowych,
dolnozaworowych, czterosuwowych silfirmy Briggs & Stratton. Jest dostêpny u autowanego dealera serwisowego firmy Briggs & ton, podrêcznik posiada numer katalogow270962.Domagaj siê oryginalnych czêœci zamieBriggs & Stratton posiadaj cych odpowilogo umieszczone na opakowaniu i/lub na czêœci. Nieoryginalne czêœci mog nie pasomog te¿ spowodowaæ utratê posiadanej Ciebie gwarancji.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Informacje o warunkach gwarancji Twojego silnikaFirma Briggs & Stratton z ubolewaniem przyjmujenaprawê gwarancyjn i przeprasza Pañstwa za k opoty.Naprawê gwarancyjn mo¿e wykonaæ ka¿dyautoryzowany dealer serwisowy. Wiêkszoœæ naprawgwarancyjnych to naprawy rutynowe, jednak czasemwezwanie serwisu gwarancyjnego mo¿e byænieuzasadnione. Na przyk ad gwarancj nie s objêteprzypadki uszkodzenia silnika na skutek jegoniew aœciwego u¿ycia, braku rutynowej konserwacji,uszkodzeniapodczas transportu, manipulowania przy nim,niew aœciwego przechowywania lub instalacji.Podobnie, gwarancj nie jest objêty silnik, z którego
usuniêto numer lub dokonano w nim zmian lubmodyfikacji.W przypadku ró¿nicy zdañ pomiêdzy klientem i dealeremserwisowym nale¿y przeprowadziæ postêpowaniewyjaœniaj ce i zdecydowaæ, czy przypadek taki zostanieobjêty napraw gwarancyjn . Nale¿y zwróciæ siê dodealera serwisowego z proœb o przekazaniedystrybutorowi lub fabryce wszystkich istotnych faktówniezbêdnych dla przeprowadzenia oceny. Je¿elidystrybutor lub fabryka zdecyduje, ¿e reklamacja jestuzasadniona, klient otrzyma rekompensatê za wszystkieelementy, które okaza y siê wadliwe. W celu unikniêcianieporozumieñ pomiêdzy klientem a dealerem, poni¿ejpodano kilka przyczyn uszkodzeñ silnika nie objêtychgwarancj .Niew aœciwa konserwacja:¯ywotnoœæ silnika zale¿y od warunkóww jakich pracuje ikonserwacji, któr mu siê zapewnia. Silnikwykorzystywany w maszynach rolniczych, pompach ikosiarkach rotacyjnych poddawany jest czêsto dzia aniu
kurzu i brudu, co prowadzi do przedwczesnego zu¿ycia.Zu¿ycie spowodowane brudem, kurzem, proszkiem doczyszczenia œwiecy lub innym materia em œciernym,który dosta siê do silnika z powodu niew aœciwejkonserwacji, nie zosta o objête gwarancj .
Gwarancja obejmuje wy cznie tylko wadymateria owesilnika i/lubrobociznê,natomiast niedotyczyona wymiany lub zwrotu kosztów sprzêtu, w którymzamontowano silnik. Gwarancji rozszerzonej niepodlegaj naprawy z uwagi na:1. PROBLEMY SPOWODOWANE PRZEZ CZÊŒCI,
KTÓRE NIE S¥ ORYGINALNYMI PRODUKTAMIFIRMY BRIGGS & STRATTON.
2. Regulatory lub instalacje stanowi ce wyposa¿enie,które uniemo¿liwiaj uruchomienie, s przyczynniezadowalaj cej pracy silnika lub skracaj¿ywotnoœæ silnika. (Nale¿y skontaktowaæ siê z
producentem sprzêtu.)3. Przeciekaj ce ga niki,zatkaneprzewodypaliwowe,zablokowane zawory lub inne uszkodzeniaspowodowane przez u¿ywanie zanieczyszczonegolub zestarza ego paliwa. (U¿ywaæ œwie¿ej,bezo owiowej benzynyi stabilizatorabenzyny firmyBriggs & Stratton Nr katalogowy 5041.)
4. Porysowane lub po amane czêœci na skutekstosowania niew aœciwego lub zanieczyszczonegooleju, lub niew aœciwego gatunku olejusmarowego. (Sprawdzaæ poziom oleju codziennielub po ka¿dych 8 godzinach eksploatacji.Dope niaæ kiedy jest to potrzebnelub wymieniaæ wzalecanych odstêpach czasu.) Przeczytaæ “Instrukcjêobs ugi”.
5. Naprawê lub ustawienie wspó pracuj cych czêœcilub zespo ów takich jak sprzêg a, przek adnie,zdalne regulatory itp. nie pochodz cych z produkcjifirmy Briggs & Stratton.
6. Uszkodzenielub zu¿ycie czêœci spowodowaneprzez
brud, który dosta siê do silnika na skutekniew aœciwej konserwacji filtra powietrza,ponownego monta¿u lub u¿ycie nieoryginalnychczêœci, wk adu lub elementu filtra powietrza. (Wzalecanych przedzia ach czasu czyœciæ i naolejaæelement g bkowy filtru Oil-Foam® lub g bkowyfiltrwstêpnyi wymieniæfiltr kartonowy.)Przeczytaæ“Instrukcjê obs ugi”.
7. Czêœci uszkodzone na skutek przekroprêdkoœci obrotowej lub przegspowodowanego przez trawê, resztki lub bruzatkaj lub zablokuj powierzchniê ¿ech odz cych lub ko a zamachowego, wzgluszkodzenia spowodowane przez eksplosilnika w przestrzeniach zamkniêtychdostatecznej wentylacji. (Czyœciæ ¿ebercylindrze, g owicê cylindra i ko o zamachozalecanych przedzia ach czasu.) Przec“Instrukcjê obs ugi”.
8. Czêœci silnika lub wyposa¿enia uszkodzone
nadmiern wibracjê powstaj c w efekcie lu monta¿u silnika, lu nych ostrzy tn niewywa¿onych ostrzy, lub lu nych wzgniewywa¿onych wirników, niew aœcprzy czenia osprzêtu do wa u korbowego sinadmiernej prêdkoœci obrotowej lub przypadków niew aœciwej eksploatacji
9. Zgiêty lub z amany wa korbowy w przypkiedy uszkodzenie powsta o w efekcie udeostrza tn cego kosiarki rotacyjnej w tprzedmiot lub nadmiernego naci gu klinowego.
10. Rutynowa obs uga lub regulacja silnika.11. Uszkodzony silnik lub czêœci silnika t.j. k
spalania, zawory, gniazda zaworowe, prowzaworowe lub spalone uzwojenie rozrusznika w efekcie stosowaniapaliwalternatywnychtakgaz propan -butan, gaz naturalny, inny benzyny, itd.
Gwarancja mo¿e byæ zrealizowana tylko
dealerów serwisowych, którzy zostali autoryzprzez firmê Briggs & Stratton. adres swnajbli¿szego autoryzowanego dealera serwisznajdziecie pañstwo w ksi ¿ce telefonicznej w c“¯ó te Strony™” pod has em “Silniki, benz“Silniki benzynowe” lub “Kosiarki trawnikowpod innym tego typu has em.
Œwiadectwo gwarancyjne w aœciciela silnika Briggs & StrattonWa¿ne od 1 lipca 1998, Zastêpuje wszystkie niedatowane gwarancje i wszystkie gwarancje datowane przed 1 lipca 1998
OGRANICZENIA GWARANCYJNE“Firma Briggs& Stratton naprawilub wymienibezp atnie ka¿d czêœæ lub czêœci silnika,które zosta y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia u wzglêdnie z obydwtych przyczyn.Koszty transportu czêœci dostarczanych do naprawy lub wymianyw ramachniniejszej Gwarancji musz byæ poniesione przeznabywcê. Gwarancja ta jest wa¿przez okresyczasu i podlegawarunkomokreœlonym w tymœwiadectwie.W celuuzyskaniaus ugigwarancyjnejnale¿yskontaktowaæsiê z najbli¿szym autoryzowanymdealem serwisowym zgodnie z wykazem w czêœci “¯ó te Strony™” pod has em “Silniki, benzyna”, “Silniki benzynowe”, “Kosiarki trawnikowe” lub innym podobnym has emNIE ISTNIEJE ¯ADNA INNA WYRA NA GWARANCJA. GWARANCJE DOMNIEMANE, W£¥CZNIE ZE SPECJALNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI PRZEHANDLOWCÓW, S¥ OGRANICZONEDO JEDNEGOROKUOD CHWILIDOKONANIAZAKUPULUB OBOWI¥ZUJ¥ W OKRESIEDOPUSZCZALNYMPRZEZPRAW
WYKLUCZA SIÊ WSZELKIE GWARANCJE DOMNIEMANE. WYKLUCZA SIÊ ODPOWIEDZIALNOŒÆ ZA SZKODY POŒREDNIE NA PODSTAWIE JAKIEJKOWIEK GWARANCJI W TAKIM ZAKRESIE, W JAKIM JEST TO DOPUSZCZALNE PRZEZ PRAWO. W niektórych stanach nie zezwala s iê na ograniczenia co do d ugoœtrwania gwarancji domniemanej, zaœ w innych stanach nie zezwala siê na wykluczenie lub ograniczenie szkód przypadkowych lub poœrednich, tak wiêc wy¿ej wymienioograniczenie lub wykluczenie mo¿e Pañstwa nie dotyczyæ. Gwarancja ta zapewnia Pañstw u okreœlone ustawowe prawa oprócz innych praw obowi zuj cych w ró¿nych stnach.”
Briggs & Stratton Corporation
F. P. Stratton, Jr.Prezes i Dyrektor Naczelny
OKRES GWARANCYJNY
NA OBSZARZE U.S.A. I KANADY POZA GRANICAMI U.S.A. I KANADY
SILNIKI ZASTOSOWANIEKONSUMENTA*
ZASTOSOWANIEHANDLOWE*
ZASTOSOWANIEKONSUMENTA*
ZASTOSOWANHANDLOWE
Wszystkie silniki Vanguard™. 2 lata - silnik } / Czas trwa oœci** - zap on Magnetron®
Wszystkie silniki Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C® z ¿eliwn tu-lej cylindra serii Intek. 2 lata 1 rok 2 lata } 1 rok
Quantum® i Diamond Power®. 2 lata 90 dni {2 lata { } 90 dni
Wszystkie silniki standardowe i z serii Kool Bore™ Intek zamontowanena kosiarkachgazonowych,traktorach dokoszenia trawy, obrzynarkach,rêbakach,rozdrabniaczach, maszynach do uprawyroli, Go-kartach, orazwszystkie silniki Sno/Gard.
2 lata 90 dni 1 rok 90 dni
Wszystkie pozosta e silniki standardowe i z serii Classic™. 1 rok 90 dni 1 rok 90 dni
* Dla celów tego œwiadectwa gwarancyjnego termin “zastosowanie konsumenta” oznacza osobiste u¿ywanie(sprzêtu) w gospodarstwie domowym przez oryginalnego konsunabywcê w sprzeda¿y detalicznej. “Zastosowanie handlowe” oznacza innych u¿ytkowników, w cznie z u¿yciem dla celów komercyjnych, produkcj zarobkow lub wmem. Je¿eli silnik by choæ raz stosowany w celach komercyjnych, to w rozumieniu tego œwiadectwa gwarancyjnego traktowany bêdzie jako silnik o “zastosowaniu komnym”. Silniki stosowane w wyœcigach, na torach komercyjnych lub dzier¿awionych nie s objête gwarancj .
** Gwarancjaograniczona¿ywotnoœc dlazap onu Magnetron®obejmujeczêœcii robociznê przez pierwsze piêæ(5)lat od daty zakupu; od tego czasutylko czêœci.“¯ywotnoznacza czas ¿ywotnoœci silnika w rêkach oryginalnego nabywcy.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
{ Jeden (1) rok w Australii, Nowej Zelandii, na Œrodkowym Wschodzie i w Afryce.} Jeden (1) rok w Indiach.
NIE POTRZEBNA JEST ¯ADNA KARTA GWARANCYJNA, ABY UZYSKAÆ UPRAWNIENIA DO US£UGI GWARANCYJNEJ SILNIKÓW BRIGGS & STRATTNALE¯Y ZACHOWAÆ POKWITOWANIE ZAKUPU. DLA UZYSKANIA ŒWIADCZEÑ GWARANCYJNYCH POTRZEBNY BÊDZIE DOWÓD W POSTACI DA
ZAKUPU.Produkcja silników Briggs & Stratton jest chroniona przez jeden lub wiêcej nastêpuj cych patentów: wzór D-247.177 (inne patenty w trakcie rozpatrywania)5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125
5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700
5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422
5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996
5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544
5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956
4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119
4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792
4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288
4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509
DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Completa i aicicu modelul, tipul ºi numãrul de codal motorului.
Completa i aici cu data cumpãrãrii.
Pãr ile componente ale motorului (vezi fig. ¡ )
1 Motor Model Tip Codxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2 Coardã de pornire
3 Rezervor de combustibil
4 Intrerupatorul de oprire
5 Alimentare combustibil
6 Filtru de aer7 Apãrãtoarea tobei de eºapament
8 Bujie
9 Alimentare ulei/indicator de nivel ulei
10 Indicatorul de ulei, daca este prevãzuta prinmontaj.
11 Grilaj de protec ie pentru mâini
12 Carburator
13 Camera de scântei, dacã este prevãzutã
14 Dopul rezervorului de ulei
15 Dopul de scurgere
16 Nivelul uleiului
17 Starter electric de 12V, dacã este prevãzut
SimboluriAcest simbol de siguran ã semnalizcã mesajul se referã la siguran a pnalã. Gradele de risc sunt indicatecuvinte ca pericol sau aten ie. În nerespectãrii instruc iunilor pot sucazuri de rãniri, chiar deces sau pamateriale.
Nu începe i sã lucra i cu acest mpânãcând nu a i citit ºi în elesurm
rele instruc iuni de protec ie. curge i întregul manual de util împreunã cu toate instruc iunile desire ale echipamentului pus în func de acest motor.
n timpul repara iilor, interven iiloreglajelor fãcute asupra motoruluechipamentului desface i cablul bulega i-l la împãmântare (deconeborna negativã a bateriei, în cazul înmotorul are sistem de aprindere tricã).
NU lãsa i motorul pornit în in închise. (Gazele eºapate comonooxid de carbon, un gaz inextrem de toxic.)
Nu îndeparta i dopul rezervorulcombustibil ºi nu umple i rezervortimp motorul este cald sau esfunc iune. NU realimenta i în sp
închise sau neventilate. (Aºteptaminute pentru ca motorul srãceascã,înainte de a realimenta.)
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Motorul Briggs & Stratton, pe care l-a i ob inutodatã cu achizi ionarea echipamentului pe careeste montat, este fabricat din cel mai bun material
într-una din cele mai moderne sec ii de produc ie.
Vãaducemlacunoºtin ãcãBriggs&Strattonvindemotoarele cãtre producãtorii de echipamente ºiutilaje respectivi direct, sau prin intermediul unuilan de distribuitori. Acest motor poate deci treceprinmâinile a maimul i distribuitoripânã ajunge laultimul beneficiar: producãtorul echipamentului.Înconsecin ã, Briggs & Stratton nu cunoaºte întot-deaunala ceva fifolositmotorul. Deaceeavã rugãmsã parcurge i cu multã aten ie instruc iunile deutilizare ale echipamentului pe care este montatmotorul respectiv.Trebuie de asemenea sã vã informãm cã Briggs &Stratton nu aprobã folosireamotoarelor produse subaceastã marcã pentru anumite scopuri. MotoareleBriggs & Stratton nu se folosesc pentru vehicule cumai pu in de 4 ro i, cumar fi bicicletele cu motor,aerovehiculele, ºi vehiculele cu deplasare pe terenaccidentat. Mai mult chiar, Briggs & Stratton nuautorizeazã folosirea motoarelor sale în nici un felde competi ii. DIN ACEST MOTIV, MOTOA-RELE BRIGGS & STRATTON NU SUNT AU-TORIZATE PENTRU NICI UNA DIN APLI-CA IILE ENUMERATE ANTERIOR. În cazul
în care nu se ine cont de avertismentele de mai susse poate ajunge la situa ii de rãnire gravã (inclusivparalizie), deces sau pagube materiale.
NUlãsa i motorulpornit în incinte închise.(Gazeleeºapate con in monoxid de carbon, un gaz inodor,extrem de toxic.)NUsta i în apropierea pãr ilor în miºcare.Evita isãave imâinile saupicioarele în apropierede pãr ile înmiºcare ale motorului.NU pãstra i ºi nu manipula i combustibil (ben-zinã) în apropierea unei flãcãri sau lângã undispozitiv de tip:plitã, încãlzitor pentru apã, cuptor,care poate produce o scânteie sau care utilizeazã unbec de control.NU face i realimentarea cu combustibil într-un loc
închis sau într-o încãpere fãrã aerisire.NU scoate i capacul rezervorului de combustibil ºinu alimenta i când motoruleste pornit sau maiestecald. (Lãsa i motorul sã se rãceascã 2 minute
înainte de a face realimentarea.)NUopera i motorul ºi nu îl înclina i în unghimarepentru a nu cauza scurgeri de combustibil.NUlãsa i motorulpornit în locurileunde s-a vãrsatpe jos benzinã, unde se simte miros de benzinã sauexistã pericolulunei explozii.(Îndepãrta i dispozi-tivul de locul unde s-a vãrsat benzinã ºi evita iaprinderea oricãrei scântei pânã la evaporareacompletã a benzinei.)NUtransporta i motorulcu combustibil în rezervorsau având ventilul de închidere a combustibiluluideschis.Nu mutati controlul de ºoc la pozi ia CHOKE
pentru a opri motorul.NU face i interven ii asupra clapetelor regula-toare sau asupra transmisiilor pentru a ob ine ovitezã mai mare a motorului. (Folosi i motorul laviteza la care a fost reglat sã func ioneze pentruacest echipament.)NU verifica i scânteia la bujii cu o altã bujie.(Folosi i un dipozitiv de verificare.)NU încerca i sã porni i motorul când bujia estescoasã. (Dacãmotorul esteînecat,fixa i butonul deaccelera ie în pozi ia FAST ºi încerca i pornireamotorului.)NU lovi i volanta cu un ciocan sau alte obiectesolide. Aceasta poate duce la ruperea volantei întimpul func ionãrii. (Folosi i uneltele potrivitecând face i interven ii la motor.)NU opera i motorul dacã echipamentul nu este
stabil ºi se pot produce dezechilibrãri. Monta iechipamentul pe o bazã stabilã.
NU folosi i motorul fãrã tobã de eºapamVerifica i periodic toba ºi înlocui i-o dacãuzatã sau spartã. Dacã motorul este prevãzut deflector de eºapament, verifica i-l perma(înlocui i-l cu unul nou când e cazul).NU folosi i motorul când sub toba de eºapamconvertorului s-au acumulat frunze, iarbã saumateriale inflamabile.NU atinge i toba de eºapament, cilindrii saupãr i fierbin i ale motorului.NU folosi i acest motor pe terenurile plantamult gazon, decât dacãeste prevãzutcu un stinde scântei, care trebuie men inut în perfectãde func ionare.NU porni i motorul dacã filtrul de aer sau capsãu sunt scoase.PENTRU A PREVENI PORNIREA ACCIDTALÃ a motorului, decupla i bujia ºi lega i
împãmântare când face i interven ii la mDacã motorul e prevãzut cu sistem de aprinelectric, deconecta i borna negativã a baterieMEN INE I în stare de curã enie cilindrsupapele regulatoare. Îndepãrta i iarba, prafualte corpuri strãine care potafecta viteza motoTRAGE I ºnurul demaror uºor pânã când simcã opune rezisten ã. Apoi trage i cu putere pea evita miºcarea de întoarcere a ºnurului ºi rãmâinii sau a bra ului.FOLOSI I benzinã proaspãtã. Benzinaveche p
duce la înfundarea carburatorului.VERIFICA I frecventconductele de combustfitingurile pentru a observa eventualele scuÎnlocui i-le dacã este necesar.Folosi i numai piese de schimb Briggs & Ston originale sau compatibile cu acestea. Forea altor piese de schimb care nu sunt de accalitate poate dãuna motorului.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Folosi i uleiul de calitate superioarã recomandat“pentru service SE, SF, SG,” de cãtre Briggs &Stratton, cum ar fi uleiul SAE 30(vezi fig.
A ). Nu folosi i aditivi pentru ulei. Nu
amesteca i uleiul cu benzina.* Motoarele cu rãcire pe aer se încãlzesc mai tare
decât cele cu ardere internã. Folosirea uleiurilorde vâscozitate variabilã (10W-30, etc.) la peste40°F (4°C)va ducela unconsummare de uleiºieventuale avarii la motor. Dacã folosi i acesteuleiuri, verifica i frecvent nivelul de ulei.
** Dacã folosi i ulei SAE 30 sub 40° F (4° C),aceasta va conducela pornirea cu dificultate amotorului ºi eventuale avarii datoritã uneilubrifieri inadecvate.
Verifica i nivelul de ulei.(Capacitatea este de cca 21 oz. sau 0,6 litri).Stabili i nivelul ºi curã a i în jurul punctului dealimentare cu ulei.Scoate i tija indicatoare de nivel, ºterge i-o cu o
cârpã curatã ºi introduce i-o la loc. Scoate i dinnou tija ºi verifica i nivelul, care ar trebui sã indiceFULL.SAUÎndeparta i dopul rezervorului de ulei . Nivelululeiului ar trebui sã fie la nivelul maxim sau chiar sãdepãºeascã acest nivel.Adãuga i încet ulei, dacã mai este nevoie.Strânge i tija indicatoare înainte de a porni moto-rul.
Recomandãri pentru combus- tibil
Folosi i benzinã proaspãtã, fãrã plumb cu o cifrãoctanicã de minimum 77. Pute i folosi benzinã cu
plumb, dacã aceasta este comercializatã ºi nu existãbenzinã fãrã plumb. Cumpãra i o cantitate decombustibil care sã fie folositã in 30 de zile. Vezi
Depozitare .Nu folosi i benzinã cu metanol. Nu amesteca iuleiul cu benzina.Vã recomandãm pentru protejarea motorului folosi-reaaditivului Briggs & Stratton pentru benzinã (vezi
fig. B ) pe care îl pute i cumpãra de la undistribuitor de service autorizat Briggs & Stratton.
Verifica i nivelul de combustibil.Curã a izonadin jurulorificiuluide alimentare cucombustibil, înainte de a deschide capacul rezervo-rului. Nu umple i complet rezervorul, lãsa i locpentru expansiunea combustibilului.
Înaintedeafacerealimentarea,lãsa imo-
torul sã se rãceascã 2 minute.Este nevoie de un capac de combustibilpentru motorul model 136200. Apela i laorice agent de service autorizat Briggs &Stratton, daca dori i sã inlocui i piese.
Pornire (vezi fig. ¡¢£ )
NU INE INICIODATÃ MÂINILESAUPICIOARELE ÎN APROPIEREA LAMEICU ITULUI.
Nu folositi lichid de pornire presurizat.Li-chidul de pornire este inflamabil. Pot in-terveni defec iuni majore ale motoruluisau incendii.
Porni i, depozita i ºi alimenta i echipamentul înpozitie orizontalã.
Indicatorul de ulei, dacã este prevãzutã prinmontaj(vezi fig. ¡ ).
Indicatorul de ulei se aprinde 10 avertizând asupranivelului scazut al uleiului. Dacã lumina pâlpâiecând încerca i sã porni i motorul ºi acesta nuporneºte sau s-a oprit ºi nu mai porneºte, adãuga iulei. Umple i pâna la semnul FULL pe tija indica-toare.
Pornirea (vezi fig. ¢ )1. Muta i controlul de ºoc în pozi ia CHOKE sau
START.Notã: Dacã motorul nu porneºte, îndepãrta i filtrul deaer pentru a verifica ºocul. ªocul trebuie sã fie complet
închis. Dacã nu, vezi Reglaje.2. Dacã echipamentul areºoc si buton de acceler-
atie separate mutati butonul de accelera ie lapozi ia FAST.
3. Pune i întrerupãtorulde oprire pe pozi iaON, daca este prevãzut prin montaj.
Comutator de derulare (vezi fig. £ )
Prinde i coarda de pornire ºi trage i uºorpânã când sim i i cã opune rezisten ã.Apoi trage i cu putere pentru a evita miºca-
rea de întoarcere a corzii ºi porni i motorul. Dacãestenevoie repeta i opera ia cu ocul în pozi ia RUN i butonul de accelera ie in pozi ia FAST. Când mo-torul porneºte, opera i în pozi ia FAST.
Starter electric (vezi fig. £ )
La motoarele echipate cu startere de 12 vol i, întoarce i cheia la pozitia START Sau apasa ibutonul starter . Daca este necesar, repetati cubutonul de accelera ie în pozi ia FAST. Cândmotorul porneste, opera i în pozi ia FAST.Notã: Dacã producãtorul echipamentului v-a furni-zat acumulator, face i încãrcarea acestuia înaintede a porni motorul, conform recomandãrilor pro-ducãtorului.Notã: Pentru a prelungi durata de via ã a starteru-lui, folosi i timpi scur i pentru pornire (cca15s/min). Timpii lungi de pornire pot duce la ava-rierea starterului.
Oprirea ( vezi fig. ¤ )
Nu muta i ºocul în pozi ia CHOKE pentru a oprimotorul. Pot interveni rateuri sau defec iuni alemotorului. Pune i butonul de accelera ie in po-zi ia IDLEsau SLOW, daca sunt prevazute prinmontaj. Întoarce i cheia la pozitia OFF sau pune iintrerupãtorul la pozi ia STOP sau OFF.
Reglaje ( vezi fig. ¥ )Pentru a evita pornirea accidentalã, necta i fi a bujiei ºi lega i-
împãmântare înainte de a începe ven iile la motor, ºi deconecta i b
negativã a bateriei.
Reglarea butonului de accelera ieÎndeparta i filtrulde aer(suportul filtruluideapare în figura, pentru ca aceasta sa fie mai cSlãbi i ºurubul colierului la carburatopanoul de control.Dacã ºocul este prevãzut cu control de la dist
împinge i pârghia în orice direc ie pânã atinge ºaiba.Dacã ºocul este prevãzut cu control manual,mcolierulºitubul în direc ia sage ii pânã la cPuneti butonul de acceleratie la pozi ia FStrânge i ºurubul colierului. Introduceti lfiltrul de aer.Regulatorul fixRegulatorul a fost setatpentru a permite megol la numãrul de rota ii peminut stabiproducator. Daca este nevoie de ajustari, apelorice agent de service autorizat Briggs & StraVerificarea butonului de oprire
Puneti butonul de accelera ie la pozi ia Sdaca este prevazut prin montaj. Maneta regulde pe carburator sau panoul de control trebfacã contact bun cu întrerupatorul. Verificregla i dacã este necesar.
Reglarea carburatoruluiProducãtorul echipamentului pe cinstalat motorul a precizat viteza mla care poate fi utilizat acest motoDEPêI I aceastã limitã de vitezã.
Pentru reglarea carburatorului apela i la un dbuitor autorizat de service Briggs & Stratton.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Vezi Graficul de înter inere. Respecta i intervalelestabilite, în ore sau zile, în func ie de utilizare.Folosirea în condi ii meteo nefavorabile necesitã o
între inere mai frecventã.Pentru a evita pornirea accidentalã, deco-necta i fi a bujiei ºi lega i-o lapãmântare ºi deconecta i borna negativãa bateriei, dacã motorul are aprindere
electricã, înainte de a începe interven iile la motor.
Schimbul de ulei (vezi fig. ¦ )Verifica i nivelul uleiului periodic.Asigura i-vãcã nivelul uleiului estecorespunzãtor.Verifica i aceasta la fiecare 5 ore sau zilnic,
umple din nou,turna i uleiSAE 30 prin orificiuldeumplere pânã când depaºeºte orificiul de nivel.Pune i la loc dopul si bolobocul. Dopul rezervoru-lui are o gaurã de ventila ie ºi trebuie instalatdeasupra capacului reductorului cu ro i din ate.
Între inere filtru de aer (vezi fig. § ).Înlocui i pre filtrul , daca este prevãzut prinmontaj, ºi/sau cartuºul dacã este foarte murdarsau stricat (vezi fig. C ).
1. Slãbi i ºuruburile sau îndepãrta i butonul.Apoi îndepãrta i capacul.
2. Îndepãrta i pre-filtrul, dacã este prevãzut, ºicartuºul cu grijã pentru ca reziduurile sã nucadã în carburator.
Pentru a curã a pre filtrul, spãla i-l în detergent
lichid ºi apã. ªterge i cu o cârpã curatã. Scufunda i în ulei de motor. ªterge i cu o cârpã curatã ºiabsorbantã pentru a îndepãrta TOT EXCESUL DEULEI.Curã a i filtrul prin scuturare uºoarã pe o supra-fa ã planã. Nu folosi i organici pe bazã de petrol,care pot dãuna cartuºului, ex. kerosen. Nu folosi iaer comprimat, deoarece poate strica filtrul ºi nu îlunge i.
3. Reinstala i cartuºul si pre filtrul, dacã suntprevãzute prin montaj.
4. Pune icapaculla loc ºi strânge i bineºurubu-rile sau butonul.
Între inere - continuareVerificarea bujiei (vezi fig. ̈)Folosi i doar un dispozitiv de testare Briggs &Stratton , pentru a verifica scânteia la bujie (vezi
fig. D ).Bujia trebuieînlocuitã la 100 de ore de func ionare,sau în fiecare sezon, în func ie deutilizare. Cheiapentru bujii se gãseºte la orice agent de serviceautorizat Briggs & Stratton (vezi fig. D ).
Observa ie: În unele regiuni, regulamentele localimpun folosirea unei bujii cu rezistor, pentru amicºora aprinderea. Dacã motorul dumneavoastrã afost prevãzut ini ial cu o bujie cu rezistor, atuncicând înlocui i bujia, folosi i acelaºi tip.Orificiul bujiei trebuie sã fie de 0,76 mm sau0,030 in.
Pãstra i motorul în stare de curã enie
(vezi fig. ̈).Curã a i perodic motorul de acumulãrile de iarbãºi frunze. Curã a i grilajul de protec ie pentrumâini. Nu stropi i motorul cu apã, deoarece apapoate impurifica uleiul. Curã a i cu o perie sau cuaer comprimat.
Acumularea de resturi în dreptul tobei deeºapament poate duce la aprinderea
acestora. Verifica i ºi curã a i întot-deauna înainte de pornire.Pentru a asigura buna functionare, pãstra i regla-
jele, legãtur ile ºi controalele libere de reziduuri.Dacã toba de eºapament este prevãzutã cu paravanpentru camera de scântei, îndeparta i paravanul
în scopul curã ãrii ºi verificarii la fiecare 50 de oresau în fiecare anotimp. Înlocui i dacã este stricat
(vezi fig. D ).Curã a i sistemul de rãcire. Iarba sau reziduurilepot înfunda sistemul de rãcire almotorului, maialesdupã o folosire îndelungatã. Aripioarele ºi su-prafe ele de rãcire interioarã pot necesita cura irepentru a preveni supraîncãlzirea ºi defec iuni lamotor. Îndeparta i carcasa suflantei ºi curã a i.
Grafic de între inereRespecta i intervalelede mai jos, în oresau zile,înfunc ie de utilizarea motorului. Folosirea în con-di ii meteo nefavorabile necesitã o între ineremai frecventã.Primele 5 ore
D Schimba i uleiulLa fiecare 5 ore sau zilnic
D Verifica i nivelul uleiululuiD Curã a i grilajul de protec ie pentru
mâiniD Curã a i în jurul tobei de eºapament
La fiecare 25 de ore sau o datã pe anotimpD Schimba i uleiul dacã motorul lucreazã
sub sarcinã mare sau la o temperaturãambiantã ridicatã
D Curã a i pre filtrul filtrului de aer, dacãeste prevãzut*
D Curã ati cartusul filtrului de aer dacã nueste prefiltru*
La fiecare 50 de ore sau o datã pe anotimpD Schimba i uleiul
D Curã a i ºi verificati camera de scâdaca este prevãzutã
La fiecare 100 de ore sau o datã pe anotimD Curã a i filtrul propriu-zis, dacã
prevãzut cu material exterior*D Înlocui i/curã a i bujiaD Schimbati uleiul, reductorul cu
din ate, dacã este prevãzutD Curã a i sistemul de rãcire*
* Curã a i mai des dupã folosirea întmediu cu mult praf sau pleavã.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DepozitareDacã nu folosi i motorul o perioadã de timp maimare de 30 zile, trebuie sã lua i mãsuri deprotec ie sau sã îl goli i de combustibil pentru apreveni înfundarea sistemului de alimentare sau acarburatorului.Pentru protec ia motorului vã recomandãm folosi-rea aditivului Briggs & Stratton pentru benzinã Bdisponibil la un distribuitor autorizat de serviceBriggs & Stratton. Amesteca i aditivul cu combus-
tibilul în rezervorul de combustibilsau în rezervorulde depozitare. Porni i motorul pentru pu in timppentru a permite aditivului sã ajungã în carburator.Pute i depozita în aceste condi ii motorul ºicombustibilul pânã la 24 de luni.Observa ie: Dacã nu a i folosit nici un aditiv saudacã motorul func ioneazã cu benzinã care con- ine alcool, scoate i tot combustibiluldin rezervorºi lãsa i motorul sã meargã pânã la epuizarea totalãa combustibilului.
2. Scoate i bujia ºi turna i cca 15 ml (1/2 oz) deulei de motor în cilindru. Introduce i la locbujia ºi agita i uºor, pentru a realiza distri-
bu ia uleiului.3. Îndepãrta i iarba ºi celelate resturi de pe
cilindru, aripioarele cilindrului, sub grilajulprotector pentru mîini ºi în spatele tobei deeºapament.
4. Depozita i într-un loccurat ºi uscat,darNU înapropriere de o plitã, un cuptor, un încãlzitorpentru apã, care foloseºte un bec de semnali-zaresau oricealt dispozitivcare poate produceo scânteie.
ServiceApela i la un distribuitor de service autorizat decãtre Briggs & Stratton. Fiecaredin aceºtiaau în stocpiese de schimb Briggs & Stratton originaleºi uneltespeciale pentru service. Toate interven iile asupramotoarelor Briggs & Stratton se fac de cãtremecanici califica i. Doar distribuitorii “autoriza iBriggs & Stratton” întrunesc condi iile impuse destandardele Briggs & Stratton.Când cumpãra i echipamentprevãzut cu motoare Briggs & Strat-ton, ave i posibilitatea de a apela întoatã lumea la mai mult de 30.000 deagen i autoriza i înalt califica i,inclusiv 2.700 tehnicieni Master Ser-
vice, care vã pun la dispozitie serviciide calitate. Urmãri i aceste semneoriunde sunt oferite servicii Briggs &Stratton.
™
Pute i localiza cel mai apragent Briggs & Stratton în “YPages™” la categoria “Motoarezinã” sau “Motoare pe benzinã
“sau maºini de tuns iarba” sau o categorie simDeasemenea pute i vizita pagina noastra de net la www.briggsandstratton.com pentru a coharta localizãrii agen ilor.Observa ie: Sigla de mai sus ºi “Yellow Pagsunt mãrci înregistrate în numeroase ãri.Existã un manual ilustrat, color care cup“Modul de func ionare,” diverse informa privire la reglaje, tuning ºi repara ii ale motoaBriggs & Stratton cu un cilindru, profil-L, funnare în 4 timpi, pe care îl pute i comanda dedistribuitor de service autorizat de cãtre BriStratton sub numãrul P/N 270962.Însista i pentru înlocuiri originale de piese B& Stratton care au sigla noastrãpe cutie sau Piesele care nu sunt originale nu au acperforman e ºi va pot anula garan ia.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Referitor la Garan ia Motorului DumneavoastrãBriggs & Stratton asigurã repara iile necesare prin ga-ran ie ºi îºi cere scuze pentru neplãcerile pe care vi le-aprovocat. Repara iile prevãzute de garan ie se fac decãtre orice service al unui distribuitor autorizat Briggs &Stratton. Celemai multe dinacesteasunt opera ii derutinãdar, în unele situa ii garan ia nu acoperã repara iile carese impun. De exemplu garan ia nu se aplicã dacã motoruls-a stricat ca urmare a folosirii necorespunzãtoare, a neres-pectãrii între inerii de rutinãsau datoritã livrãrii,transpor-tului, manipulãrii, depozitãrii sau instalãrii necores-punzãtoare. Garan ianu seaplicãnici dacãseriamotoruluia fost ºtearsã sau motorul a fost deteriorat sau modificat.
Dupã ce clientul se adreseazãunitã ii service, se vaproce-da la o investigare a situa iei. Cere i distribuitorului sã
înainteze toate formularele la ºeful re elei de distribuitorisaulafabricã.Dacãaceºtiahotãrãsccãplângereaestejustif-icatã, clientul va fi despãgubit în totalitate pentrudefectelemen ionate. Pentru a evita eventualele neîn elegeri carepot interveni între clien i ºi distribuitori, vã prezentãmenumerate mai jos câteva din cauzele defectãrii motoruluipentru care nu se aplicã garan ia.Între inere necorespunzãtoare:Duratadevia ãaunuimotordepindedecondi iileîncareeste exploatat ºi de îngrijirea care i se asigurã. Uneori mo-toarelesunt folositepentrudestina ii,care implicãexploa-tarea în condi ii grele de mediu, praf, impuritã i - de ex.motocultivatoarele, pompele, maºinile pentrutuns iarbacucu itrotativ-careduclauzareaprematurãaacestora.Dacãaceastã uzurã s-a produs ca urmare a pãtrunderii prafuluisau a altor materiale abrazive în interiorul motorului ca re-zultat al unei între ineri necorespunzãtoare, garan ia nuse aplicã.
Aceastã garan ie se aplicã defectelor de material sau defunc ionareale motorului exclusiv,ºi nuimplicãînlocuireaechipamentului pe care a fost montat motorul. Garan ianu se aplicã nici repara iilor impuse de urmãtoarele:1. PROBLEME CAUZATE DE FOLOSIREA PIESE-
LORCARE NU SUNT PIESE ORIGINALE BRIGGS& STRATTON.
2. Dispozitive montate pentru a preveni pornirea acci-dentalãaechipamentuluiºicareaucauzatfunc iona-rea necorespunzãtoare a motorului sau au scurtat du-rata sa de via ã. (Adresa i-vã producãtoruluiechipamentului.)
3. Scurgeri la carburator, conducte înfundate, supapecolmatatesauoricealteproblemecauzatedefolosireaunui combustibil necorespunzãtor. (Folosi i benzinãfãrã plumb, proaspãtã ºi aditiv pentru benzinã Briggs& Stratton, Nr. de Serie 5041.)
4. Piese care s-au stricat în urma folosirii unui ulei încantitate ºi de calitate necorespunzãtoare sau cu ungradde vâscozitate necorespunzãtor (verifica i nive-lul uleiului zilnic sau al fiecare 8 ore de func ionare.Completa i de câte ori este necesar ºi face i schim-bul de ulei la intervalele recomandate.) Citi i “Man-ualul de utilizare.”
5. Repara ii asupraunorcomponentecarenu suntfabri-cate de Briggs & Stratton, de ex. cuplaje, transmisii,dispozitive de telecomandã, etc.
6. Stricarea sau uzura unor piese cauzatã de pãtrundereaprafului în motor, datoritã între inerii sau remontãriinecorespunzãtoarea filtruluide aer,sau folosirea unuifiltru deaer carenu e original.(Curã a ila intervale-le recomandate filtrul umed (Oil Foam®)de aerfiltrul
propriu-zis sau materialulexterior.)Citi i “Manualulde utilizare.”
7. Piese care s-au stricat datoritã supraturãrii spraîncãlzirii motorului în urma pãtrunderii în ide praf, iarbã, resturi care au înfundat sistemrãcire sau au obturat zona volantului, sau datolosirii motorului într-o încãpere prost ve(Curã a i cilindrii ºi volantul la intervalele randate.) Citi i “Manualul de utilizare.”
8. Motorul sau piese stricate ca urmare vibra iilorate unei instalãri necorespunzãtoare, echilibrãfixãrii incorecte a cu itelor sau a rotorului, monecorespunzãtoarea motorului pe echipament,turãrii motorului.
9. Îndoirea sau ruperea arborelui cotit, cauzatã drea unuiobiect contondentcu lamele cu itelorzulunei maºinide tuns iarbacu cu iterotative,supratensionarea curelei trapezoidale.
10. Tuning sau reglaje de rutinã ale motorului.11. Avarierea motorului sau a uneia din pãr ile c
nente ale motorului, de exemplu, camera de cotie, supapele, scaunele de supape, ghidajele pape, bobina, cauzate de folosirea unor combuvechi sau altera i, etc.
Pute i beneficiade garan ie doarprin intermeditribuitorilor de service autoriza i de cãtre BriStratton Corporation. Cel mai apropriat distriautorizatde servicepentruDvs.se gãseºte înlistablica ia service al unui distribuitor autorizat “Galbene ™”, la rubricile “Motoare, Benzin” sautoare pe benzinã,”“Maºinipentrutunsiarba,” sausimilare.
Poli ã De Garan ie A Proprietarului Motorului Briggs & StrattonValabilã din data de 1 Iulie 1998, înlocuieºte toate celelalte Garan ii ºi toate Garan iile valabile înainte de 1 Iulie 1998
GARAN IE LIMITATÓBriggs& Stratton Corporation va reparasau înlocuigratuit orice piesã sau piese care prezintã deficien e de materialºi/sau func ionare.Cumpãrãtorul va suporta cheltuieliletransport ale pieselor care trebuiesc reparate sau înlocuite. Aceastã garan ie este valabilã pe perioada ºi în condi iile stipulate în aceastã poli ã. Pentru acordarea de service garan ie adresa i-vãcelui maiapropriatserviceal unuidistribuitor autorizat dincei enumera i în publica ia “PaginiGalbene™” lacapitolele “Motoare,Benzinã,” “Motoarepbenzinã,” “Maºini pentru tuns iarba” sau la rubrici similare. NU EXISTà NICI O ALTà GARAN IE SPECIFICÃ. GARAN IILE IMPLICITE, CUM AR FI GARAN IA DVANDABILITATE ªI GARAN IA FUNC IONÃRIIPRODUSULUIÎN CONFORMITATE CU UNANUMIT DOMENIUDE APLICABILITATE SUNT LIMITATE LA UNADE LADATA CUMPÃRÃRIISAULA O PERIOADà DETIMP IMPUSÃDE LEGE. ÎNLIMITELEPREVÃZUTE DELEGE, PRODUCÃTORULESTE EXONERAT DEORIRÃSPUNDERE ÎN CEEA CE PRIVEªTE DAUNELE CARE NU FAC OBIECTUL GARAN IILOR. Este posibil ca aceastã prevedere sã nu fie valabi lã pentru Dvs., deoarelegile privitoare la garan ia acordatã pentru aceste daune sunt diferite în state diferite. Aceastã garan ie vã conferã anumite drepturi legale, în plus pute i beneficia ºi de aldrepturi legale, care diferã de la un stat la altul.”
Briggs & Stratton Corporation
F. P. Stratton, Jr.Preºedinte ºi ªef Birou Executiv
PERIOADA DE GARAN IE
ÎN S.U.A. ªI CANADA ÎN AFARA S.U.A. ªI CANADA
MOTOARE UZ PERSONAL* UZ COMERCIAL* UZ PERSONAL* UZ COMERCIA
Toate motoarele Vanguard™. 2 ani - motor } / durata de via ã** - sistem Magnetron® de aprindere
Toate motoarele All Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C® ºi seria In-tek de sfredelit cu protec ie. 2 ani 1 an 2 ani } 1 an
Quantum® ºi Diamond Power®. 2 ani 90 zile {2 ani { } 90 zile
Toate motoarele standard ºi seria Kool Bore™ Intek instalate pe maºini
de tunsiarbã,benzide transport,maºinide debavurat, tocãtor,sfredelitor,motocultivator, cãrucior de transport, ºi toate motoarele Sno/Gard. 2 ani 90 zile 1 an 90 zile
Toate celelalte motoare standard si seria Classic™. 1 an 90 zile 1 an 90 zile
* În cadrul acestei poli e de garan ie, prin “uz personal” se în elege folosirea acestui produs în gospodãrie de cãtre primul sãu cumpãrãtor cu amãnuntul. Prin “uz comerc în elege orice altã utilizare , inclusiv comercialã , activi tate aducãtoare de venituri sau închirierea. În cadrul acestei poli e de garan ie, un motor, odatã comercializat decumpãrãtorul sãu cuamãnuntul esteconsiderat cafiind de uz comercial ºi pentru viitor. Pentrumotoarele folosite la competi ii, la activitã i de transportsau comer nu se agaran ie.
** Garan ia limitatãpe via ãa sistemului Magnetron®de aprindere acoperãvaloarea pieselorºi a serviciilorpentruprimii cinci (5)ani dela datacumpãrãrii;dupãaceea, doarvapieselor. “Durata de via ã” înseamnã timpul de func ionare a motorului aflat în posesia primului cumpãrãtor.
{ Un (1) an în Australia, Noua Zeelandã, Orientul Mijlociu ºi Africa.} Un (1) an în India.
PENTRU A OB INE GARAN IA PENTRU UN MOTOR BRIGGS & STRATTON NU AVE I NEVOIE DE UN TALON SPECIAL DE GARAN IE.PÃSTRA I BONUL DE CUMPÃRARE. LA SOLICITAREA GARAN IEI VI SE VA CERE O DOVADÃ PENTRU DATA ACHIZI IEI.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Motoarele Briggs & Stratton Sunt Fabricate Dupã Unul Din Urmãtoarele Brevete: Proiect D-247.177 (Alte Brevete în curs de omologare)5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125
5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700
5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422
5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996
5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544
5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956
4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119
4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792
4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288
4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509
DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
û àãè óï àâëåíèÿ äëÿ âîçäóøíîé çàñëîíêè èä îññåëÿ, óñòàíîâèòü û àã óï àâëåíèÿä îññåëåì â ïîëîæåíèå FAST (áûñò î).
3. Óñòàíîâèòü âûêë àòåëü îñòàíîâà âïîëîæåíèå ON (âêë.), åñëè óñòàíîâëåí.
Ñòà òå ñ ìåõàíèçìîì ñàìîâîçâ àòà (ñì. èñ.
£ )
Âçÿòü óêîÿòêó ò îñà è ìåäëåííî ïîòÿíóòüäî òåõ ïî , ïîêà Âû íå ïî óâñòâóåòåñîï îòèâëåíèå. Çàòåì ïîòÿíóòü ò îñ áûñò î
äëÿ ï åîäîëåíèÿ ñîï îòèâëåíèÿ êîìï åññèè,
ï åäîòâ àùåíèÿ îòäà è è çàïóñêà äâèãàòåëÿ. Ï èíåîáõîäèìîñòè ïîâòî èòü òó îïå àöè ñ û àãîìóï àâëåíèÿ âîçäóøíîé çàñëîíêîé â ïîëîæåíèè RUN( ÀÁÎÒÀ) è û àãîì óï àâëåíèÿ ä îññåëÿ âïîëîæåíèè FAST (ÁÛÑÒ Î). Ïîñëå çàïóñêà îñòàâèòü û àã óï àâëåíèÿ â ïîëîæåíèè FAST (ÁÛÑÒ Î).
ëåêò îñòà òå (ñì. èñ. £ )Äëÿ äâèãàòåëåé ñ ëåêò îñòà òå îì 12 âîëüòïîâå íóòü êë â ïîëîæåíèå START (ïóñê) èëèíàæàòü êíîïêó ñòà òå à . Ï è íåîáõîäèìîñòèïîâòî èòü òó îïå àöè ñ û àãîì óï àâëåíèÿä îññåëåì â ïîëîæåíèè FAST(áûñò î). Ïîñëå çàïóñêàäâèãàòåëÿ îñòàâèòü û àã óï àâëåíèÿ â ïîëîæåíèèFAST.Çàìå àíèå: Åñëè èçãîòîâèòåëü îáî óäîâàíèÿïîñòàâèë àêêóìóëÿòî , çà ÿäèòü åãî ïå åä çàïóñêîì
Zapi ite na tem mestu model motorja, tip in kodno tevilo za uporabo v prihodnosti.
Zapi ite na tem mestu datum nakupa za uporabo vprihodnosti.
Sestavni deli motorja(glejte sliko¡ )
1 Motor Model Tip Kodaxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2 Roèaj vrvi
3 Rezervoar za gorivo
4 Stikalo za zaustavitev
5 Odprtina za polnjenje goriva
6 Zraèni filter7 èitnik du ilca/Du ilec
8 Sveèka
9 Odpritna za polnjenje olja/merilnik nivoja olja10 Nadzor olja, èe obstaja11 èitnik za prste
12 Uplinjaè
13 Lovilec isker, èe obstaja14 Èep odprtine za polnjenje olja
15 Izpustni èep16 Nivo olja17 12V elektrièni zaganjaè, èe obstaja
SimboliTa simbol vas opozarja, da to spozadeva va o osebno varnost. B“nevarnost”, “opozorilo” in “prevka ejona stopnjo nevarnosti.Èe neupo tevalina ihnavodil,lahkoogrsvoje ivljenje in zdravje ali povzpo kodbe drugih stvari.
Dokler ne preberete in razumetvarnostnih navodil, ne boste pripra
za delo s to napravo. Preberite cpriroènik in navodila za delo s kosiki jo poganja ta motor.
Odstranite kabel s sveèke in ga oze(odklopite negativni pol akumulatoima motor sistem za elektrièni zakadar popravljate ali vzdr ujete ali opremo.
NE pustite motorja teèi v zprostorih. (Izpu ni plin vsebuj jikov monoksid, ki je smrtno nein brez vonja.)
NE odstranjujte pokrovèka rezervza gorivo, niti ne dolivajte gorrezervoar, dokler je motor vroè teèe. NE dolivajte goriva v zaprt
slabo prezraèenem prostoru. (Motse hladi 2 minuti, preden ponovno jete gorivo.)
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Motor Briggs & Stratton, ki ste ga kupili skupaj zva o napravo, je bil v sodobni tovarni izdelan iznajbolj ega materiala. Briggs & Stratton prodajamotorje izdelovalcem raznih naprav. Poleg tega jihprodaja tudi distributerjem v prodajni mre i, ki
lahko nato posredujejo izdelke konènim uporabni-kom, proizvajalcem opreme, drugim distributerjemali drugim trgovcem. Podjetje Briggs & Strattontorej nima podatkov o tem, kam bo motor vgrajen,zato morate skrbno prebrati in razumeti navodila zauporabo naprave, v kateri je vgrajen motor, preden jo uporabite.Morate tudi razumeti, da motorji Briggs & Strattonniso primerni za uporabo v katerikoli napravi.MotorjevBriggs& Strattonni dovoljenouporabljativ vozilih z manj kot tirimi kolesi (kot so npr.motorna kolesa in letala) ter v terenskih vozilih.Poleg tega Briggs & Stratton ne dovoljuje uporabesvojih motorjev v tekmovalne namene. ZARADITEH RAZLOGOV MOTORJEV BRIGGS &STRATTON NI DOVOLJENO UPORABLJATIV ZGORAJ OMENJENIH PRIMERIH. Èe ne
upo tevatetega opozorila,so posledice lahkosmrt,resne po kodbe (celo paraliza), ali pa veèja mater-ialna koda.
NE pustite motorja teèi v zaprtih prostorih.(Izpu ni plin vsebuje ogljikov monoksid, ki jesmrtno nevaren in brez vonja.)NEsegajtez rokamiali nogami v bli ino gibajoèih alivrteèih se delov.NE shranjujte, ne pretakajte in ne uporabljajtegoriva blizu odprtega plamena ali v bli ini naprav,kot so peèice, peèi ali grelci za vodo, ki imajovgrajeno luèko ali lahko spro ijo iskro.NE dolivajte goriva v zaprtih ali neprezraèenihprostorih.NE snemajte pokrova rezervoarja in ne dolivajtegoriva, dokler motor e teèe ali dokler je e vroè.(Poèakajte 2 minuti, da se motor ohladi in ele natodolijte gorivo.)NEuporabljajte oz. ne nagnite motorja/naprave podtako ostrim kotom, da lahko pride do razlitjabencina.Ugasnite motor oz. ga NE za enite, èe se je razlilogorivo, èe èutite vonj po gorivu ali èe obstajajodrugenevarnosti za eksplozijo.(Odstranitenapravoz mesta razlitja innièesar nev igajte, doklergorivone izhlapi.)NE transportirajte motorja z gorivom v rezervoarjuali z odprtim ventilom za dovod goriva.NEpostavite krmiljadu ilkev polo aj CHOKE, dabi zaustavili motor.NE poveèujte hitrosti motorja z manipuliranjemvzmeti regulatorja ali drugih delov. (Motor najdeluje s hitrostjo, ki jo doloèa proizvajalec na-prave.)NE preverjajte iskrenja z odstranjeno sveèko. (Upo-rabljajte napravo za testiranje.)NE zaganjajte motorja, èe sveèka ni vstavljena. (Èe je motor zalit z gorivom, potisnite roèico plina vpolo aj FAST in zaganjajte, dokler motor ne v ge.)NE udarjajte vztrajnika s kladivom ali trdim pred-metom, ker lahko to povzroèa tresljaje vztrajnikamed delovanjem motorja. (Za servisiranje uporabl- jajte ustrezno orodje .)NE zaganjajte motorja, èe naprava ni stabilna in bise lahko prevrnila. Napravo montirajte na stabilnopodno je.
NE delajte z motorjem brez izpu nega l(Izpu ni lonec redno pregledujte in ga zamenèe je izrabljenali èe pu èa.Èe jemotor opremdeflektorjem, tega redno pregledujte in gpotrebi zamenjajte.)NE zaganjajte motorja, ki ima okoli izpu lonca/konverterja - pod njimali za njimnakoptravo, listje ali druge vnetljive snovi.NE dotikajte se vroèega izpu nega lonca, vahladilnih reber, ker lahko pride do opeklin.NE uporabljajte motorja na nekultiviranih goali z grmièevjem pora èenih povr inah ali trkih, èe na izpu nemloncuni sistema proti iskrZa vzdr evanje sistema proti iskrenju mora suporabnik in/ali lastnika stroja.NE zaganjajte stroja z odprtim pokrovom zrafiltra ali odstranjenim zraènim filtrom.PREPREÈITE NAKLJUÈNI V IG z odstranstika napeljave do sveèke in z ozemljitvijo n jave. Prekinite negativni vod akumulatorja,opremljen z elektriènim zaganjaèem.S hladilnih reber in delov regulatorja ODSTJUJTE umazanijo in travo, ki lahko vplivahitrost motorja.Poèasi POVLECITE zagonsko vrv, dokler ne upora. Nato potegnite vrv hitro, da preppovratni udar in po kodbe roke.UPORABLJAJTE sve e gorivo. Star bencin onesna i uplinjaè in povzroèi pu èanje.
Pogosto PREVERITE vode za gorivo in prikljèe ne pu èajo. Po potrebi jih zamenjajte.Uporabljajte le originalne deleBriggs & Strali njim ustrezajoèe nadomestne dele. Uponadomestnih delov neustrezne kakovosti lpovzroèi po kodbe motorja.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Motorje, ki jih je Briggs & Stratton dobavil brezolja, je treba pred zagonom motorja napolniti zoljem. Ne natoèite preveè olja!Uporabite visoko kvalitetno detergentno olje, oz-naèeno z “Za uporabo SE, SF SG”, npr. Briggs &Strattonovo olje z garancijo SAE 30 (glej simbolA ). Ne uporabljajte posebnih dodatkov za pripo-roèena olja. Ne me ajte olja z bencinom.
* Zraèno hlajeni motorji se med delovanjem boljsegrejejo kot vodnohlajeni avtomobilskimotor- ji. Èe boste uporabljali multigradna olja(10W-30, ipd.) pri temperaturah nad 40° F (4°C), se bo poraba olja moèno poveèala, lahko papride tudi do po kodbe motorja. Èe uporabljateolja te vrste, pogosteje preverjajte nivo olja.
** Èe olje z oznako SAE 30 uporabljate pritemperaturah pod 40° F (4° C), bo te jezagnati motor, lahko pa pride tudi dopo kodbe stene valja zaradi nezadostnegamazanja.
Preverite nivo olja. (V motorju naj bi bilo 0,6 litraolja.)
Postavitemotor v vodoravno legoin oèistite okolicodovodne cevi za polnjenje olja.
Izvlecite palièico za merjenje nivoja olja, obri ite jo s è isto krpo jo ponovno vstavite in potisnite dokonca. Nato izvlecite merilno palièico in preveritenivo olja. Olje mora biti na oznaki FULL (POL-NO) .ALIOdstranite èep odprtine za polnjenje olja. Oljemora biti polno do vrha.Èe je treba dodati olje, ga dolijte poèasi. Do koncapotisnite palièico za merjenje nivoja olja ali èepodprtine za polnjenje olja, predno ponovnoza enete motor.
Priporoèila za gorivoUporabljajte èist, sve , neosvinèen, obièajni ben-cin z najmanj 77 oktani. Osvinèen bencin smete
uporabljati le, èe je na prodaj in ne morete dobitineosvinèenega. Kupite toliko goriva, da ga bostelahko porabili v 30 dneh. Glejte Skladi èenje.Ne uporabljajte bencina, ki vsebuje metanol. Neme ajte olja z bencinom.Za za èito motorja priporoèamo uporabo Briggs &Strattonovega bencina z aditivom (glejte sliko B ),ki ga lahko nabavite pri poobla èenem trgovcu -serviserju za motorje Briggs & Stratton.
Preverite nivo goriva.Preden dotoèite gorivo oèistite prostor okoli cevi zadolivanje goriva. V rezervoarju za gorivo mora bitidovolj prostora za njegovo ekspanzijo - raz iritev.
Pred ponovno napolnitvijo se mora motorhladiti vsaj 2 minuti.
Na motorjih Model 136200 je potrebenpokrovèek za gorivo brez odprtine zaprezraèevanje. Obrnite se napoobla èenega serviserja firme Briggs &
Stratton, èe je potrebna zamenjava.
Zagon (glej sl.¡¢£ )
NE SEGAJTE Z ROKAMI ALI NOGAMIV BLI INO REZILA KOSILNICE.
Ne uporabljajte zagonske tekoèine podpritiskom. Zagonska tekoèina je vnetljiva.Pride lahko do hude okvare motorja a li dopo ara.
Zaganjajte, shranite in dolivajte gorivo v kosilnico vravnem polo aju.
NADZOR olja, èe obstaja (glej sl.¡ )
NADZORNA luèka za olje 10 opozori na nizkinivo olja. Èe luèka utripa, ko posku ate zagnatimotor,vendarmotornev ge,alièesejezaustavilinnoèe ponovno v gati, dodajte olje. Napolnite gadooznake FULL na merilni palièici, ali do prelivanjana èepu odprtine za dolivanje olja.
Pred zagonom (glejte sliko¢ )1. Roèico du ilke pomaknite v polo aj CHOKE
ali START.Opomba: Èe motor ne v ge, odstranite zraèni filter, dapreverite du ilko. Du ilka se mora popolnoma za-preti. Èe se ne, glej Nastavitve.
2. Èe ima naprava posebno roèico za du ilko inza regulator plina, postavite roèico regulatorjaplina v polo aj FAST .
3. Krmiljeza zaustavitev postavitev polo aj ON, èe obstaja.
udarec in za enetemotor. Popotrebi ponovite, tako da je du ilka v polo aju RUN, regulator plina pa vpolo aju FAST. Ko motor v ge, naj teèe v polo ajuFAST.
Elektrièni zaganjaè (glej sl.£ )
Èe so motorji opremljeniz 12 voltnimi zaganjalnimi
sistemi,obrnitekljuè v polo aj START, ali pritisnitena gumb zaganjaèa. Po potrebi ponovite, zregulatorjem plina v polo aju FAST. Ko motorv ge, naj deluje v polo aju FAST.Opomba: Èe je proizvajalec naprave prilo il aku-mulator, ga napolnite, preden poskusite zagnatimo-tor, tako kot priporoèa proizvajalec naprave.
Opomba: Motor zaganjajte v kratkih intervalih (15sekund na minuto), da podalj ate ivljenjskodobozaganjaèa. Dalj e zaganjanje lahko po koduje za-ganjaè.
Ustavljanje ( glejte sliko¤ )
Ne pomikajte roèice du ilke v polo aj CHOKE, dabi zaustavili motor. Pride lahko do ognja ali
po kodbe motorja. Roèico regulatorja plina poma-knite v polo aj IDLEali SLOW,èe obstaja.Natoobrnite kljuè na OFF ali pomaknite roèico zazaustavitev v polo aj STOP ali OFF.
Nastavitve (glejte sliko¥ )
Da bi prepreèili nehoten zagon modstranite kabel v igalne sveèkeozemljite ter izkljuèite akumulator gativnem polu,èe ima motor elektriè
ganjalni sistem, preden zaènetenastavitvami.
Kontrola nastavitve plinaOdstranite zraèni filter (podno je zraènega fprikazano zaradi veèje jasnosti). Zrahljajte vpritrditev ohi ja na uplinjaèu ali konplo èi.Èe je krmiljenje du ilke daljinsko, pomnaravnalnoroèico v obesmeri, dokler se radotakne tesnila.Èe je krmiljenje du ilke roèno, pomikajte ohi ico v smeri pu èice do konca hoda.Regulator plina postavite v polo aj FAST. Pnite spono za pritrditev na ohi je. Zamezraèni filter.Fiksno krmilje regulatorjaKrmilje regulatorja je nastavljeno tako, dagoèa najvi je hitrosti praznega teka, ki jih dproizvajalec opreme. Èe je potrebna nastaviobrnite na poobla èenegaserviserjafirme BrStratton.Preverite stikalo STOPRegulator plina postavite v polo aj STOobstaja. Vzvod za upravljanje regulatorja na jaèu ali kontrolni plo èi mora biti v dobrem stikalom za zaustavitev. Preverite in po pnastavite.
Nastavitev uplinjaèaIzdelovalec naprave, v katero je vgrmotor, doloèi najvi jo hitrost delomotorja. Te hitrosti NE SMETE PRE
Za nastavitev uplinjaèa se obrnitepoobla èenega zastopnika motorjev BrigStratton.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Glejte tudi Naèrt vzdr evanja. Upo tevajte predpi-sane intervale glede delovnih ur ali koledarskihobdobij, vzdr evanje pa opravitev terminu,ki ga pre jdose ete. Pri delu v neugodnih pogojih je trebaskraj ati vzdr evalne intervale.
Da prepreèite nehoten zagon motorja, od-stranite kabel v igalne sveèke in gaozemljite ter izkljuèite akumulator pri ne-gativnem polu,èe ima motor elektrièniza-
ganjalni sistem, preden se lotite vzdr evalnih del.Olje (glejte sliko¦ )
Redno preverjajte nivo olja.Preprièajte se, èe je nivo olja pravilen. Nivopreverite vsakih 5 ur ali vsak dan, preden za enetemotor. Glej postopek polnjenja olja, Priporoèila za
ali vsako sezono. Pri ponovnem polnjenju natoèiteolje SAE 30 v odprtino za polnjenje olja, dokler nepriteèe iz luknje za preverjanjenivoja olja.Ponovnonamestite oba èepa. Èep odprtine za polnjenje oljaima prezraèevalno odprtino in mora biti instali-ran na vrhu pokrova menjalnika.
Zamenjava zraènega filtra (glejte sliko§ )
Zamenjajte predfilter, èe obstaja, in/ali vlo ek, èe je zelo umazan ali po kodovan (glej sl. C ).
1. Zrahljajte vijake ali odstranite gumb. Natoodstranite pokrov.
2. Previdno odstranite predfilter, èe obstaja, invlo ek, da prepreèite, da ne bi umazanijapadala v uplinjaè.
Za vzdr evanje predfilter ga operite v tekoèemdetergentu in vodi. O mite ga do suhega s èisto
krpo. Potopite ga v strojno olje in o mite s èisto,vpojno krpo, da odstranite VES VI EK olja.Za servisiranje vlo ek ga oèistite tako, da ga rahloudarite ob ravno povr ino. Ne uporabljajte naftnihderivatov, npr. petroleja, ker bo po kodovalvlo ek. Ne uporabljajte stisnjenega zraka, ki lahkopo koduje vlo ek. Ne naoljite vlo ka.
3. Ponovno montirajte vlo ek in predfilter, èeobstaja.
4. Ponovno namestite pokrov in trdno pritrditevijake ali gumb.
Pogoji za vzdr evanjeServisiranje sveèke (glejte sliko ̈)
Uporabljajte le preizku evalec sveèk Briggs &Stratton , èe elite preveriti iskro (glej sl. D ).Oèistite/zamenjajte sveèko vsakih 100 ur ali vsakosezono - kar dose ete hitreje. Kljuè za odvijanjesveèke je dosegljiv pri vsakem poobla èenemserviserju za proizvode Briggs & Stratton(glej sl. D ).Opomba: V nekaterih podroèjih je po zahtevahlokalne zakonodaje treba uporabiti upor zazadu itev motenj. Èe je va motor tovarni koopremljen s sveèko z uporom, uporabite pri zamen- javi is ti tip sveèke.Re a med kontaktoma sveèke mora biti 0,76mm.
Redno èistite motor (glejte sliko ̈)
Periodièno odstranitedrobir in obloge, ki se nabere- jo na motorju. Oèistite èitnik za prste. Ne posku-site oèistiti motorja z vodnim curkom, kajti vodalahko pride v gorivo. Oèistite motor s krtaèo ali sstisnjenim zrakom.
Obloge, ki se naberejo na du ilcu, selahkov gejo.Preglejte in oèistitejih predvsako uporabo.
Da zagotovite nemoteno delovanje, pazite, da sovezi, vzmeti in krmilje regulatorja vedno brezoblog.Èe je du ilec opremljen z lovilcem isker ,odstranite varovalo pred ognjem, ter ga oèistite inpreglejte vsakih 50 ur ali vsako sezono. Èe jepo kodovan, ga zamenjajte (glej sl. D ).
Oèistite hladilni sistem. Drobir ali obloge lahkozama ijo sistem zraènega hlajenja motorja, poseb-no po dalj em ko enju. Vèasih je potrebno oèistitinotranja hladilna rebra in povr ine, da prepreèitepregretje in po kodbe motorja. Odstranite ohi jeventilatorja, da lahko oèistite prikazana obmoèja.
Shema vzdr evanjaUpo tevajte predpisane intervale glede ur upo-rabe ali koledarskih dni - kar paè dose ete hi-treje. Bolj pogost servis je potreben pri de lu vneugodnih pogojih, ki so navedeni spodaj:Prvih 5 urD Zamenjajte olje
Vsakih 5 ur ali dnevnoD Preverite nivo oljaD Oèistite varovalo za prsteD Oèistite du ilec
Vsakih 25 ur ali enkrat letnoD Zamenjajte olje pri delu z veèjo obremenit-
vijo ali pri visokih temperaturahD Servisirajte predfilter zraènega filtra, èe
obstaja*D Servisirajte vlo ek filtra èe ni opremljen s
predfiltrom*Vsakih 50 ur ali enkrat letnoD Zamenjajte oljeD Oèistite in preglejte lovilec isker, èe obstaja
Vsakih 100 ur ali vsako sezonoD Servisirajte ohi je zraènega filtra, èe je
opremljen s predfiltrom*D Zamenjajte/oèistite sveèko
D Zamenjajte olje, zobni ki reduktoobstaja
D Oèistite hladilni sistem** Oèistite bolj pogosto, èe delate v pra
pogojih, ali kadar je v zraku prisumazanija ali drobir.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Èe motorja ne boste uporabljali veè kot 30 dni, ga jetreba za èititi, oziroma odstraniti gorivo, da se nasistemu za dovod goriva in na bistvenih delihuplinjaèa ne zaènejo nabirati usedline.Za za èito motorja priporoèamo uporabo dodatkaza gorivoBriggs & Stratton B ,kigalahkonabavitepri poobla èenih servisnih prodajalcih Briggs &Stratton. Dodatek zme ajte z gorivom v rezervoar-
ju za gor ivo a li pa v skladi èni posodi. Motor najdeluje kraj i èas, da dodatek steèe skozi uplinjaè.Motor in gorivo lahko skladi èite do 24 mesecev.Opomba: Èe ne uporabljate aditiva, oziroma èe strojdeluje na gorivo, ki vsebuje alkohol, t.j. gasohol,odstranite vse gorivo iz rezervoarja in pustite teèimotor, dokler mu ne zmanjka goriva.
2. Odstranite sveèko in nalijte v valj okoli 15 mlstrojnega olja. Zamenjajte sveèko in poèasizavrtite motorno gred, da se olje enakomernorazporedi.
3. Odstranite travo in drobir z valja in hladilnihreber glave valja, pod varovalom prstov in
okoli du ilca.4. Skladi èite na èistem in suhem prostoru,
vendar NE v bli ini peèi, odprtega ognja alivodnega grelca, ki uporablja pilotsko luè, alipa v bli ini katerekoli naprave, ki lahkospro ijo iskro.
ServisiranjeObi èite poobla èenega serviserja motorjevBriggs & Stratton. Sleherni je zalo en z originalni-mi proizvodiin rezervnimideli Briggs & Strattonter
je opremljen z originalnim orodjem. Izurjeni meha-niki zagotavljajo strokovno popravilo, oziromaservisiranje vseh motorjev, ki so jih proizvedli priBriggs & Stratton. Samo trgovci, ki so avtoriziranisstrani Briggs & Stratton, imajo raven svojih storitevv skladu z zahtevami standardov Briggs & Stratton.Kadar kupujete opremo, ki jo poganjamotor firme Briggs & Stratton, imatezagotovljeno zelo strokovno in za-nesljivo servisiranje v veè kot 30,000poobla èenih servisih po celem sve-tu, v katerih je veè kot 2,700 servisnihtehnikov. Poi èite te znake povsodtam, kjer nudijo storitve Briggs &Stratton.
™
Va ega najbli jega poobla èeserviserja Briggs & Stratton najdete v imeniku “Rumenestrpod “Motorji, bencinski” al
“Bencinski motorji,” ali “Kosilnice” ali pod pnimi kategorijami. Lahko pa se tudi prijavzemljevid z lokacijami na ih prodajalcev nspletni www.briggsandstratton.comPomni: Naslovi kot ing fingers ali pa “Rumene strani” so regisznamke po razliènih zakonodajnih sistemih.Ilustrirani delavni ki priroènik vkljuèuje “Ndelovanja”, splo ne specifikacije ter podinformacije, ki zadevajo nastavitve, usklajenpopravila enovaljnih tiritaktnih motorjev z vo Briggs & Statton. Naroèite P/N 2709poobla èenega trgovca motorjev Briggs & ton.Zahtevajte le originalne Briggs & Stratton mestnedele z na im logotipom na katli delu. Neoriginalni deli morda ne bodo delovadobro in, èe jih uporabite, vam morda neupo tevali va e garancije.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Podatki o garanciji va ega motorjaDru ba Briggs & Stratton vam bo z veseljem opravila po-pravilo v garanciji in se vam opravièuje za neprijetnosti.Popravilav garanciji lahko izvajajo vsi poobla èeniservi-si. Veèino popravil v garanciji izvedemo rutinsko, vèasihpa so zahtevki za servisiranje v garanciji neupravièeni.Garancija namreè ne velja, èe je do po kodbe motorjapri lo zaradi napaène uporabe, pomankljivega rednegavzdr evanja, transporta, ravnanja z motorjem,skladi èenja ali neustrezne postavitve. Garancija pravtakonevelja,èejebilaserijska tevilkamotorjaodstranje-na ali èe je bil motor spremenjen ali modificiran.Èe se stranka ne strinja z od loèitvijo servisa, bo potrebna
preiskava, da bi ugotovili, ali je garancija veljavna. Servisprosite, da vse podatke predlo i svojemu distributerju alitovarni v oceno. Èe se distributer ali tovarna odloèita, da jezahtevek utemeljen,bo kupecv celoti dobilnadomestilozadele z napako. Da bi se izognili nesporazumom, do katerihbi lahko pri lo med kupcem in prodajalcem, spodaj nava-
jamo nekatere vzroke za odpoved motorja, ki n iso zaje ti vgaranciji.Neustrezno vzdr evanje: ivljenjska doba motorja je odvisna od pogojev, v katerihmotor deluje in od nege motorja. Nekatere naprave, kot sokultivatorji, èrpalke in rotacijske kosilnice pogosto upo-rabljamo v pra nih ali umazanih razmerah, kar lahkopovzroèipo kodbo,kijevidetikotprezgodnjaobrabamo-torja. Ta obraba, ki jo povzroèijo umazanija, prah, pripo-moèek za èi èenje sveèke ali drugi abrazivni delci, ki sovdrli v motor zaradi neustreznega vzdr evanja, ni zajeta vgaranciji.
Omenjena garancijapa krije napake vmaterialu in okvarezaradi izdelave, ne pa nadomestilo ali povrnitev opreme, hkateri je motor lahko prikljuèen. Garancija poleg tega nekrije naslednjih okvar:1. TE AV, DO KATERIH JE PRI LO ZARADI UPO-
RABE DELOV, KI NISO BRIGGS & STRATTONO-VI ORIGINALNI DELI.
2. Kontrolnihroèic na napravi ali instalacij, ki prepreèu- jejo zagon, povzroèajo nezadovol jivo delovanje mo-torja ali skraj ujejo ivljenjsko dobo motorja. (In-formacije dobite pri izdelovalcu naprave.)
3. Uplinjaèev, ki pu èajo, zama enih cevi za dovod
goriva in ventilov ali drugih po kodb, ki jih je povz-roèila uporaba onesna enega ali starega goriva.(Uporabljajteèisto,sve egorivobrezsvincainstabi-lizator za gorivo Briggs & Stratton, t. 5041.)
4. Delov, ki so se po kodovali ali zlomili, ker je motordeloval z nezadostno kolièino olja ali s kontaminira-nim mazalnim oljem ali z nepravilno stopnjo viskoz-nosti olja (preverite nivo olja dnevno ali na vsakih 8urdelovanja,dolijteolje,èejepotrebno inzamenjajtev priporoèenih intervalih). Glejte “Lastnikov pri-roènik”.
5. Popravil ali prilagoditev delov ali sklopov, kot sosklopke, transmisija,daljinsko upravljanje,itd., ki jihdru ba Briggs & Stratton ne izdeluje.
6. Po kodbaliiztro enostpri delih,kjerjeto povzroèi-la umazanija, ki je vstopila v motor, zaradi nepravil-negavzdr evanjazraènegafiltra,monta e,alizaradiuporabe neoriginalnih sestavnih delov zraènegafiltra. (V priporoèenih intervalih oèistite in ponovnonaoljite vlo ek - oljno peno ali penasti predèistilec
7. Delov, kiso bilipo kodovanizaradi preveliketi ali pregretja zaradi trave ali umazanijezama ila ali preobremenila hladilna rebra ali vztrajnika, ali po kodbe, do katere je pri lo uporabe motorja v zaprtem prostoru, kjer ni ustga prezraèevanja.(Valj,glavo valjain vztrajnikv priporoèenihèasovnihintervalih.)Glejte“Naza uporabo motorja”.
8. Delov motorja ali naprave, ki so sezlomili zaravelikih vibracij, ki jih je povzroèila preoprièvrstitev motorja ali rezil, neuravnote eniali neuravnote enih propelerjev, neprimerne
ditve naprave na glavno gred motorja, preveltrosti ali druge napake pri uporabi naprave.9. Gredi, ki so zvite ali zlomljene zaradi udarca
predmeta po rezilu rotacijske kosilnice ali prenapetosti klinastega jermena.
10. Rutinskih nastavitev ali prilagoditev motorja.11. Odpovedi motorja ali dela motorja, npr. zgor
komore, ventilov, sede ev ventilov, vodil veali pregorelega navitja zaganjaèa, zaradi uporternativnih goriv, kot so petrolej, zemeljskspremenjeni bencin, itd.
Garancijo lahko uporabljate le prek servisnih izpki so poobla èene s strani dru be Briggs & StrVa najbli ji servis je navedenv “Rumenihstranvsakega telefonskega imenika,in sicerpod rubriktorji, bencin ali bencinski motorji, kosilnice apocdobnega.
Garancijski list za Briggs & Strattonov motorStopi v veljavo 1. julija 1998 in zamenja vse garancijske liste brez datuma in vse garancijske liste, izdane pred 1. julijem 1998.
OMEJENA GARANCIJA“Dru ba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja s pomanjkljivostmi v materialu. Stro ke za transport sestavnih delov, ki so bposredovani v popravilo ali zamenjani pod veljavnostjo te garancije, nosi uvoznik. Ta garancija stopi v veljavo za èasovno obdobje in predmete pod pogoji, ki jih zagotavljapolica. Za popravilov garancijskemroku poklièite svojo najbli jo servisno delavnico,navedeno v seznamu “Rumene strani” telefonskega imenika v rubrikah “Motorji,bencin“Bencinski motorji”, “Kosilniceza travo” ali kaj podobnega. NEOBSTAJANOBENA DRUGANAZNAÈENA GARANCIJA, VKLJUÈNOZ GARANCIJO, KISE NANA ANTR ENJE IN NEOPOREÈNO STANJE ZA DOLOÈENO UPORABO, KAR JE OMEJENO NA ÈAS ENEGALETA ODNAKUPA, OZIROMA DO ROKA, KI JEZAKONSKDOLOÈEN. VSE DRUGE GARANCIJE SO IZKLJUÈENE. MATERIALNA ODGOVORNOST ZAPOVZROÈENO KODO POD VSEMI GARANCIJAMI JE IZKLJUÈENDO MEJE, KOT TO DOVOLJUJE ZAKON. Nekatere dr ave ne dovoljujejo omejitve trajanja nakazane garancije, druge pa ne dovoljujejo omejitve aliizkljuèitve nakljuènihkonsekventnih - poslediènih po kodb, zato ni nujno, da se zgoraj omenjene omejitve in izkljuèitve nana ajo na vas. Ta garancija vam zagotavlja posebnepravne pravice,lahkpa imate e druge pravice, ki se razlikujejo od dr ave do dr ave”.
Dru ba Briggs & Stratton
F P. Stratton, Jr.Predsednik in glavni direktor
GARANCIJSKI ROK
V ZDA IN KANADI IZVEN ZDA IN KANADE
MOTORJI UPORABA S STRANIKUPCA*
KOMERCIALNA UPO-RABA*
UPORABA S STRANIKUPCA*
KOMERCIALNAURABA*
Vsi motorji Vanguard™. 1 leto - motor} / ivljenjska doba** - Magnetron® v ig.
Vsi motorji Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C® in motorji iz serijeIntek. 2 leti 1 leto 1 leto } 1 leto
Quantum® in Diamond Power®. 2 leti 90 dni {1 leto } 1 leto
Vsi standardni motorji in motorji iz serije Kool Bore™ Intek, instaliranina kosilnicahza travo, traktorskih kosilnicah,kosilnicah za obdelavoro-
bov, rezalnikih, drobilnikih, kultivatorjih, avtomobilèkih v zabavi èihin vsi motorji Sno/Gard.
2 leti 90 dni 1 leto 1 leto
Vsi ostali standardni motorji in klasièna serija™. 1 leto 90 dni 1 leto 1 leto
* Zanamenetega Garancijskegalistapomeni“uporabas stranikupca” osebnouporabo v gospodinjstvus stranikupca, kije napravokupilv prodaji nadrobno.“Komercialnauppomeni vse druge primere uporabe, vkljuènoz uporabo za komercialne namene, namene pridobivanja prihodkaali najem. Ko jebil motor enkrat uporabljen v komercialne nbo od tedaj naprej za namene te garancije spadal v kategorijo motorjev za komercialno uporabo. Motorji, ki se uporabijo za tekmovalne namene, komercialno ali za najem, ngarancije.
** Omejena garancija za Magnetronov® v ig zajema dele in delo za prvih pet (5)let od datuma nakupa; od tedaj naprej pa samo dele. “ ivljenjska doba” pomeni ivljenjskomotorja v lasti prvega kupca.
{ Eno (1) leto za Avstralijo, Novo Zelandijo, Bli nji Vzhod in Afriko.} Eno (1) leto za Indijo.
ZA TO, DA DOBITE GARANCIJO ZA MOTORJE BRIGGS & STRATTON, NI POTREBNA GARANCIJSKA REGISTRSKA KARTICA.RAÈUN MORATE SHRANITI. ZA GARANCIJO BOSTE POTREBOVALI DOKAZILO O DATUMU NAKUPA.
loaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Briggs & Strattonovi motorji se proizvajajo pod enim ali veè naslednjih patentov: Design D-247.177 (V pripravi so tudi drugi patenti).5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125