Top Banner
Breakthrough ダイアローグ ダイアローグ ダイアローグ ダイアローグ日本語訳 日本語訳 日本語訳 日本語訳 1 Copyright AEON Corporation 目次 目次 目次 目次 Unit 1 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 2 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 3 Unit 2 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 4 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 5 Unit 3 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 6 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 7 Unit 4 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 8 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 9 Unit 5 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 10 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 11 Unit 6 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 12 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 13 Unit 7 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 14 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 15 Unit 8 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 16 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 17 Unit 9 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 18 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 19 Unit 10 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 20 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 21 Unit 11 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 22 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 23 Unit 12 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 24 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 25 Unit 13 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 26 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 27 Unit 14 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 28 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 29 Unit 15 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 30 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 31
31

Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Jun 26, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

1

Copyright AEON Corporation

目次目次目次目次

Unit 1 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 2 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 3

Unit 2 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 4 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 5

Unit 3 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 6 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 7

Unit 4 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 8 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 9

Unit 5 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 10 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 11

Unit 6 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 12 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 13

Unit 7 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 14 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 15

Unit 8 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 16 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 17

Unit 9 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 18 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 19

Unit 10 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 20 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 21

Unit 11 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 22 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 23

Unit 12 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 24 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 25

Unit 13 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 26 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 27

Unit 14 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 28 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 29

Unit 15 Day 1 -------------------------------------------------------------------- 30 Day 2 -------------------------------------------------------------------- 31

Page 2: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

2

Copyright AEON Corporation

Unit 1 Day 1

Haruka: Hey, Chris. Can you take a look at Cookie? I'm worried about her. ハルカ: ねえ、クリス。クッキーを見てやってくれる? 気になるんだけど。 Chris: Sure. What's wrong with her? クリス: ああ。どうしたの? Haruka: She looks sick. She's been tired all day and it doesn't seem like she wants to go for a walk. ハルカ: 具合が悪いみたい。一日中ぐったりしてるし、散歩にも行きたくないみたい なの。 Chris: Hmm, I don't know. She looks fine to me. Maybe she's just feeling a little lazy today. クリス: ううん、どうかな。僕には大丈夫そうに見えるけど。今日は何となくダラダラ したいだけなのかもしれないよ。 Haruka: Yeah, but I just gave her some dog treats, and it didn't seem like she wanted them. ハルカ: そうかもしれないけど、さっき犬用のおやつをあげてみたら、欲しくなさそう だったのよ。 Chris: She doesn't want to eat?! Well, that does sound like a serious problem. We'd better call the vet. クリス: クッキーが食べ物を欲しがらないだって?! それは深刻だよ。獣医に電話 したほうがいいね。

Page 3: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

3

Copyright AEON Corporation

Unit 1 Day 2

Takashi: Um, we only seem to have sake and sushi in here. タカシ: ええと、この中にはお酒と寿司しか無いみたいだね。 Jake: Yeah, I wanted you to feel at home, so I got some Japanese stuff. ジェイク: ああ、君にくつろいでもらいたいと思って、日本の物を買ってみたんだ。 Takashi: That's so nice, but, actually, I don't drink. And I'm a vegetarian, so I don't eat fish either. タカシ: ありがとう、でも実を言うと、お酒は飲まないんだ。それから、僕はベジタリ アンなんで、魚も食べないんだ。 Jake: Oh ... I didn't know that. ジェイク: えっ・・・知らなかったよ。 Takashi: Thanks, though. I appreciate the thought. Hey, you seem to like sushi, but there's a lot of other good Japanese food. Maybe I could make you a Japanese meal sometime? タカシ: でもありがとう。気を遣ってくれて嬉しいよ。ねえ、君は寿司が好きみたいだ けど、ほかにもおいしい日本料理があるんだよ。今度、日本料理を作ろうか? Jake: Sure. Mind if I invite a few friends too? I guess I have a lot of sake to drink! ジェイク: いいね。友達も何人か呼んでもいいかな。お酒もたっぷりあるし!

Page 4: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

4

Copyright AEON Corporation

Unit 2 Day 1

Chris: What's up? クリス: どうしたの? Haruka: I'm just reading this article about animal shelters. Around 10 million animals enter the shelter system every year. And many of them are put down ... ハルカ: 動物保護施設についての記事を読んでいるの。毎年 1,000万匹の動物たちが 施設に収容されて、その多くが安楽死させられるんですって・・・。 Chris: That's really sad. クリス: すごく悲しい話だね。 Haruka: Apparently, a lot of them are just abandoned. Taking care of a pet is about twice as hard as people think. But even if you don't want your pet anymore, you can't just dump it! ハルカ: どうやら、そのうちの多くが飼い主に捨てられたらしいの。ペットを飼うのっ て、皆が思っているよりも倍も難しいことだけど、要らなくなったからと言っ て、ただ捨てればいいっていうものじゃないのよ! Chris: But an indifferent home is at least as bad as a no-kill shelter. クリス: でも冷たい飼い主に飼われるのって、少なくとも「no-kill」の施設にいるのと 同じくらい悪いことなんじゃないかな。 Haruka: Of course! But when I think of all those poor animals, I get so upset ... ハルカ: それはそうよ! ただ、かわいそうな動物たちのことを考えると、やり切れな い気持ちになってしまって・・・。 Chris: Well, maybe you could volunteer at a shelter and find homes for them. クリス: そうだなあ、施設でボランティアをして、動物たちに新しい家を探してあげる というのもいいかもね。

Page 5: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

5

Copyright AEON Corporation

Unit 2 Day 2

Friend: So, have you met your professors yet? 友人: それで、担当の教授たちにはもう会ったの? Takashi: Yeah, I spoke to them during orientation last week. All of them were really helpful. And one of my science teachers was a real joker! I think his classes will be fun. タカシ: うん、先週のオリエンテーションの時に話したよ。皆とても親切だった。 科学の先生たちの1人は冗談好きの楽しい人だったよ! 彼の授業は面白い と思うな。 Friend: Nice. What did they tell you about your classes? 友人: 良かったわね。授業については何て言われたの? Takashi: Lots of stuff, and most of them sound great. I'm a bit worried about some of them, though. タカシ: 色々。ほとんどは、すごくいい感じだよ。ちょっと心配なこともあるけど。 Friend: Why? 友人: どういうこと? Takashi: I'm required to take some biology and statistics courses too. I looked at the biology material, and most of it was really difficult! タカシ: 生物と統計学のコースも取らないといけないんだ。生物の教材を見てみたん だけど、すごく難しそうなものが多いんだよ。 Friend: Don't worry about it. You'll be OK. 友人: 心配することないわ。あなたなら大丈夫よ。

Page 6: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

6

Copyright AEON Corporation

Unit 3 Day 1

Taro: Have you been staying here long? タロウ: ここには長いんですか。 Woman: Just a few days. I've been traveling around South America for a couple of months, though. 女性: ほんの数日です。数ヶ月間、南米を回っているんですけどね。 Taro: Cool. Where did you go? タロウ: いいですねえ。どこに行ったんですか。 Woman: I started in Brazil, and then I went to Argentina and Chile. And I've been traveling up the coast for a couple of weeks. How about you? 女性: 最初がブラジルで、それからアルゼンチンとチリに行ったんです。それで、 数週間かけて海岸を北上してきているんです。あなたは? Taro: I just got here yesterday. I arrived in Peru a few days ago and I've been sightseeing around Lima since then. Are you going to Machu Picchu too? タロウ: 僕は昨日この町に着いたばかりなんです。数日前にペルーに到着して、リマ 周辺を観光しているんですよ。マチュピチュにもいらっしゃるんですか。 Woman: Of course! I've been dying to see it. 女性: もちろん! ずっと見たくてたまらなかったんです。

Page 7: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

7

Copyright AEON Corporation

Unit 3 Day 2

Takashi: How long have you been a hockey fan? タカシ: どのくらい前からホッケーのファンなの? Jill: Since birth! My dad was a big fan and I guess he passed it on to me. ジル: 生まれたときからよ! 父が大ファンでね、たぶんそれを受け継いだのね。 Takashi: But your brother isn't really into hockey. タカシ: でも君のお兄さんは、あまりホッケーに興味が無いようだけど。 Jill: No, Jake's never really been into sports. He's always loved the arts more. His whole life, he's dreamed of having his own gallery and discovering the next Warhol. ジル: そうなの。ジェイクはスポーツにはまったことって一度も無いのよ。いつも アートのほうが好きだったの。自分自身のギャラリーを持って「第2のウォー ホル」を発掘するっていうのが、彼の長年の夢なのよ。 Takashi: What about you? What's your dream? タカシ: 君はどうなの? 君の夢は? Jill: Well, it's kind of strange, but ... I've always wanted to work for the IRS. ジル: そうねえ、ちょっと変わってるんだけど、IRSで働きたいって、ずっと思って たの。 Takashi: Sorry, work for what? タカシ: ごめん、どこで働くんだって? Jill: The Internal Revenue Service! I think tax law is fascinating. ジル: 国税庁よ! 税法って、すごく面白いと思うの。

Page 8: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

8

Copyright AEON Corporation

Unit 4 Day 1

Taro: Wow! Those ponchos are so cool. Could I try one on? タロウ: わあ! あのポンチョかっこいいですね! 試着してもいいですか。 Owner: Sure. Which one do you like? 店主: もちろん。どれがいいですか。 Taro: Can I try that red and orange one hanging behind you? タロウ: あなたの後ろに掛かっている、赤とオレンジのを試してもいいですか。 Owner: Here you are. It's 100 percent alpaca hair. You won't find softer fabric anywhere. And I have a matching hat too. It's a really good-looking combo! 店主: どうぞ。アルパカの毛 100パーセントですよ。これより柔らかいのは、よそ では見つかりませんよ。それに合う帽子もあるんです。組み合わせると本当に 素敵ですよ! Taro: You think so? タロウ: そうですか? Owner: Definitely! Ladies can't resist a colorful outfit. You'll be the best-looking guy here. After me, anyway! 店主: 請け合いますよ! ご婦人はカラフルな服装に弱いんです。この辺りで一番 魅力的な男性になりますよ。私の次に、ですけどね! Taro: OK, you've sold me. How much do you want for them? タロウ: 分かりました。希望は、おいくらですか。

Page 9: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

9

Copyright AEON Corporation

Unit 4 Day 2

Jill: You're so picky about food! ジル: あなたって本当に食べ物にうるさいのね! Takashi: Well, nutrition is really important. As a vegetarian, you've got to have a healthy, balanced diet. And that means food cooked with fresh, quality ingredients. タカシ: だって、栄養は本当に大事だからね。ベジタリアンとしては健康的でバランス の取れた食生活をしないと。つまり新鮮で良質の食材が必要ってわけ。 Jill: So what are you looking for? ジル: それで、何を探しているの? Takashi: I prefer organic fruit and vegetables. I buy locally-grown produce too, if possible. Then you just have to check for quality. Make sure there's no broken skin or rotten spots. タカシ: 僕はオーガニックな果物や野菜が好きなんだ。それから、可能な時は地元の 生産物を買うんだ。後は品質を確かめるだけ。皮が破れてたり腐った箇所が あったりしないかね。 Jill: That seems like a lot of trouble and expense to me! ジル: すごく手間とお金が掛かる話のようね! Takashi: You'll understand after you eat my linguini with grilled vegetables! タカシ: 僕の「グリル野菜のリングイネ」を食べたら分かるよ!

Page 10: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

10

Copyright AEON Corporation

Unit 5 Day 1

Co-worker: You and Haruka are such a great couple. How did you guys meet? 同僚: あなたとハルカって、本当に素敵なカップルね。どうやって知り合ったの? Chris: Well, it's a long story. I was living in Chicago at the time. I was finishing up graduate school. And she was working on campus in the library. クリス: ええと、長い話になるんだけど。僕は当時シカゴに住んでいたんだ。もうじき 大学院を終える頃でね。彼女はキャンパスの図書館で働いていたんだ。 Co-worker: And you met her there? 同僚: で、そこで出会ったってわけ? Chris: Yes, I spent a lot of time in that library, so I was always seeing her. One day, I just asked her out. She said yes, and the rest is history. クリス: うん。僕はその図書館によく行ってたから、しょっちゅう彼女を見かけてたん だ。ある日彼女をデートに誘ったらオーケーしてくれて、後はご承知の通りっ てわけ! Co-worker: I see. Actually, Chris, that really wasn't such a long story. 同僚: なるほどね。ねえクリス、それって大して長い話じゃないと思うけど。 Chris: Oh, yeah. I suppose you're right. クリス: ああ。そうだよね。

Page 11: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

11

Copyright AEON Corporation

Unit 5 Day 2

Co-worker: Did you know that Friday is Tommy's last day here? 同僚: 金曜日がトミーの最後の出社日だって知ってた? Jill: Really? This Friday? I didn't know that. Where's he going? ジル: そうなの? 今週の金曜日? 知らなかったわ。どこに行くの? Co-worker: He's moving back to Texas. Actually, we'll be having a farewell party for him Friday night. 同僚: テキサスに戻るんですって。実は金曜日の夜に送別会をやるの。 Jill: Oh ... Friday night? Well, I won't be able to make it ... ジル: まあ・・・金曜日の夜? えっと、私は行けないな・・・。 Co-worker: That's too bad. Are you going to be out of town that day? 同僚: 残念ね。その日はどこかよそに行くの? Jill: No, I'll be here. But I'll be watching the hockey game that night. The playoffs just started. ジル: いいえ、この町にいるわよ。でも夜にホッケーの試合を見るのよね。プレー オフが始まったばかりなの。 Co-worker: Hockey? Sometimes I worry about you ... 同僚: ホッケーですって? 私、時々あなたのことが心配になるわ・・・。

Page 12: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

12

Copyright AEON Corporation

Unit 6 Day 1

Chris: So, how's Peru? クリス: で、ペルーはどう? Taro: Stunning. On my first morning here, I watched the sun rise over the Andes. It was so beautiful! タロウ: 本当に素晴らしいよ。ここでの最初の朝に、太陽がアンデス山脈から昇って くるのを見たんだ。きれいだったなあ! Chris: That's great. How was Machu Picchu? クリス: いいねえ。マチュピチュはどうだったの? Taro: Amazing, but I'm glad I took the train and bus! I heard people talking about hiking up. I think the trail is too difficult for old men like me, though. タロウ: 素晴らしかったよ。でも電車とバスで行って良かったよ! 徒歩で登る話を している人たちもいたんだ。あの道は僕みたいな年寄りには、きつ過ぎると 思うけどね。 Chris: Have you had any trouble? クリス: 何か困ったことは無い? Taro: Not really. I felt my stomach churning at the top of Machu Picchu. I think it was because of the altitude, though. I was OK after a while. タロウ: 特に無いよ。マチュピチュのてっぺんで胃がムカムカしたくらいかな。標高が 高かったせいだと思うけど。しばらくしたら治ったよ。 Chris: That's good. Still, you should be careful. クリス: 良かった。でも、気を付けたほうがいいよ。 Taro: Yeah, I know. タロウ: ああ、そうだね。

Page 13: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

13

Copyright AEON Corporation

Unit 6 Day 2

Takashi: I've never mentioned it before, but your room looks awesome! タカシ: 今まで言わなかったけど、君の部屋は本当に素敵だよね! Jake: Thanks. I asked my friends to get some local art when they went to Africa, and they got me some good stuff! ジェイク: ありがとう。友人たちがアフリカに行ったときに、地元の工芸品を買ってきて くれるように頼んだんだ。それで、いくつかいいのを買ってきてくれてね。 Takashi: Did they bring you these chairs? タカシ: この椅子も? Jake: No, I had a famous designer make those for me. They're from Denmark. And I asked another friend of mine to get some matching lampshades next time he's there. ジェイク: いいや、それは有名なデザイナーに作ってもらったんだ。デンマーク製だよ。 それから、別の友人に、彼が今度デンマークに行ったときに、椅子に合う ランプシェードを買ってきてくれるように頼んであるんだ。 Takashi: Cool. What about that stereo? タカシ: いいねえ。そのステレオは? Jake: Oh, that's a German brand. They make the best speakers in the world. I had an electrician re-wire it for me so it works here. Want to listen to this new J-pop album? ジェイク: ああ、これはドイツのブランドなんだ。世界一のスピーカーを作るところでね。 ここで使えるように電気技師に配線し直してもらったんだ。この新しい Jポップ・アルバム聞く? Takashi: Sure! タカシ: 聞く!

Page 14: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

14

Copyright AEON Corporation

Unit 7 Day 1

Haruka: You OK? You look kind of upset. ハルカ: 大丈夫? 何だか怒ってるみたいだけど。 Friend: Oh, it's nothing. I just got a call from my mother-in-law. She's a little irritating sometimes. 友人: ああ、何でもないの。うちのお姑さんから電話が掛かってきたのよ。時々 ちょっとイライラさせられることがあるのよね。 Haruka: Why's that? ハルカ: どうして? Friend: She asks pretty nosy questions. Today, she asked if my husband and I are going to have kids soon. 友人: すごくおせっかいな質問をするのよ。今日は、私と夫がもうじき子供を作る つもりなのか聞いてきたの。 Haruka: Well, I can understand that. She just wants to be a grandma! ハルカ: あら、分かる気がするな。お姑さんは、おばあちゃんになりたいだけなのよ! Friend: I know, but it's not really polite to ask. And then, she asked if I was going to quit my job and be a full-time mom! 友人: 分かってるけど、そんなこと聞くなんてあまり礼儀がいいとは言えないわ。 おまけに、私が仕事を辞めて「専業ママ」になるつもりか、なんて聞いたのよ! Haruka: Is that what you're planning to do? ハルカ: そのつもりなの? Friend: I'm not planning anything! I don't have any kids yet! 友人: 予定なんて何も無いわよ! まだ子供もいないんだもの!

Page 15: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

15

Copyright AEON Corporation

Unit 7 Day 2

Jake: What was it like growing up in Japan? I've heard there's a lot of pressure on kids. ジェイク: 日本で過ごす子供時代って、どんな感じだったの? 子供にすごくプレッ シャーが掛かるって聞いたことがあるんだけど。 Takashi: Well, there can be. But I think it depends a lot on your family. タカシ: そういうこともあるかなあ。でも家庭による違いが大きいと思うよ。 Jake: Were your parents really strict with you? ジェイク: 君のご両親は厳しかったの? Takashi: Not really. As long as I did OK in school, they were happy. But Mom was a little overprotective. She always asked where I was going. She always asked what time I was going to be back. And she always asked who I was going to be with, too. タカシ: そうでもないよ。僕が学校でちゃんとやってさえいれば、ハッピーだったんだ。 でも母はちょっと過保護だったなあ。いつも、僕がどこに出かけるのか聞くん だ。何時に帰るのかとか、誰と出かけるのか、なんてこともね。 Jake: Well, that's not really overprotective. That's just being a parent! ジェイク: それって別に過保護なわけじゃないよ。それが親ってもんなんだよ。

Page 16: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

16

Copyright AEON Corporation

Unit 8 Day 1

Host: So, Chris, tell me, how long have you been working for Channel 9? 司会者: それでクリス、「チャンネル9」には何年お勤めなんですか。 Chris: About 10 years now. It's a really exciting job, so I'll keep doing it as long as they let me. クリス: 10年ほどになりますね。本当にエキサイティングな仕事ですから、許される 限り続けたいと思っていますよ。 Host: Well, you were recently voted most popular local weatherman by the Post. How did that feel? 司会者: ええと、最近ポスト紙で「地元で最も人気のある気象予報士」に選ばれました ね。このことについては、どう思われましたか。 Chris: Wow, it was such astounding news. It still feels like a dream. It's great to know that people appreciate my work. But really, I just love what I do. クリス: ああ、本当に驚きましたよ。まだ夢を見ているような感じなんです。自分の 仕事が評価してもらえていると分かって、本当に嬉しいです。でもこの仕事を しているのは、ただ大好きだからなんですけどね。 Host: Hey, I saw your coverage of the last hurricane. It looked really dangerous! 司会者: そうだ、この前のハリケーン取材を拝見しましたよ。すごく危険そうでした ね! Chris: Well, it was a bit, but you just have to listen to your instincts. クリス: そうですね、少しは。でも直感に従うしかないですからね。

Page 17: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

17

Copyright AEON Corporation

Unit 8 Day 2

Artist: You must be really proud of this place. アーティスト: この場所、すごく誇りに思っていらっしゃるでしょうね。 Jake: I am. I've wanted my own gallery all my life. And now I have it! ジェイク: ええ。ずっと自分のギャラリーが欲しいと思っていたんです。それが手に 入ったんですからね! Artist: So, what do you want to do next? アーティスト: それで、次の夢は何ですか。 Jake: Well, I've got big plans for this place. Next year, we'll be doing 13 exhibitions of locally-produced art. If the sales are good, we'll be able to do more extended shows. And eventually, I hope to have a permanent collection. ジェイク: このギャラリーについて、大きな計画があるんです。来年は地元の芸術家の 作品を展示する展覧会を 13回開きます。売り上げが良ければ、もっと長期 間の展覧会ができるでしょうね。最終的には、常設展示もしたいんです。 Artist: It sounds like you've thought about this for a long time. アーティスト: 長い間温めていらっしゃった計画のようですね。 Jake: Well, sure. I know I'm impulsive, but when it comes to business, I've always been careful. ジェイク: ええ、そうなんです。僕はあまり後先を考えずに行動するほうなんですが、 ビジネスに関しては慎重なんですよ。

Page 18: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

18

Copyright AEON Corporation

Unit 9 Day 1

Taro: I'm leaving for Argentina this weekend. Do you know any good places to visit there? タロウ: 今週末、アルゼンチンに向けて出発するんです。どこかいい場所を ご存知ですか。 Owner: Yeah. If it's your first time, you should definitely see Iguassú Falls. ホステルのホーナー: ええ。初めてでしたらイグアス滝は必見ですよ。 Taro: I thought that was in Brazil. タロウ: ブラジルにあるものだと思っていましたが。 Owner: Actually, it's on the border of Argentina and Brazil. You'll see a lot more waterfalls if you approach from the Argentina side. ホステルのオーナー: 実はアルゼンチンとブラジルの境にあるんです。アルゼンチン側から 行くと、より多くの滝が見えるんですよ。 Taro: OK. That's good to know. How high is it anyway? タロウ: なるほど。教えてくださってありがとうございます。それにしても、 滝の高さはどのくらいあるんですか。 Owner: About 80 meters at its highest point. If you look straight down from the lookout point, it'll make you dizzy! ホステルのオーナー: 一番高い所で 80メートルくらいですね。見晴らしの良い所からまっす ぐに見下ろすと、めまいがしますよ! Taro: Sounds great. But to tell the truth, I'm a little afraid of heights ... タロウ: いいですね。でも実を言うと、ちょっと高所恐怖症気味なんです・・・。

Page 19: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

19

Copyright AEON Corporation

Unit 9 Day 2

Takashi: Look at that guy on TV. I think he's one of the richest men in the world. タカシ: テレビに映っているあの男の人を見てよ。確か世界でも一番リッチな人たちの うちの1人だよ。 Jake: Yeah. He can buy almost anything he wants. He gives a lot to charity, though. ジェイク: ああ。欲しい物は何でも買えるんだ。慈善事業にもたくさん寄付してるけどね。 Takashi: You sound disappointed! What would you do if you were that rich? タカシ: がっかりしてるみたいだね! あのくらいお金持ちだったら、何をしたい? Jake: If I were him, I'd open a huge gallery and fill it with all kinds of art. What about you? ジェイク: 僕が彼なら、巨大なギャラリーを開いて、ありとあらゆる芸術作品で埋め尽く すよ。君は? Takashi: Hmm ... If I were that rich, I'd live somewhere tropical and start my own organic farm. Then, I'd start a chain of organic food restaurants. Wouldn't that be great? タカシ: ううん・・・あのくらいお金持ちだったら、どこか熱帯地方に住んで有機農場 を始めるな。それから、オーガニック料理のレストラン・チェーンを作るんだ。 それって、すごく良くない? Jake: Well, we can always dream, right? ジェイク: まあ、夢を見るのは自由だよね。

Page 20: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

20

Copyright AEON Corporation

Unit 10 Day 1

Haruka: Thank you so much for letting me volunteer here. I can't wait to get started. ハルカ: ここでボランティアをさせてもらえて本当に感謝しています。早くスタート したいわ。 Staff: Well, let me show you around then. This is the cupboard where we keep the leashes and collars. You'll have to take the dogs out for a walk from time to time. スタッフ: ええっと、じゃあ中を案内するわね。これは引き綱や首輪を入れておく棚よ。 時々犬たちを散歩に連れて行かないといけないの。 Haruka: Actually, that sounds like fun. ハルカ: それって楽しそうですね。 Staff: Yeah, it is. There's the examination room where the animals get medical care. And there's the pantry where we store the food. スタッフ: そうなのよ。こっちには動物たちが診療を受ける検査室があって、食べ物を 保管しておく食料室もあるの。 Haruka: Woah! I've never seen so much pet food! ハルカ: わあ! こんなにたくさんのペットフード、見たことがないわ! Staff: Yeah. We go through about 200 pounds of food per day. スタッフ: そうでしょう。1日に 200ポンドくらいの食べ物を消費しちゃうの。

Page 21: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

21

Copyright AEON Corporation

Unit 10 Day 2

Jake: Excuse me. Sorry to interrupt, but would you like a tissue? ジェイク: すみません。失礼ですが、ティッシュは要りますか。 Woman: Oh, how embarrassing! I can't believe I started crying on the train! 女性: まあ、恥ずかしいわ! 電車の中で泣き出すなんて信じられない! Jake: That's OK. It must be a sad book. ジェイク: 構いませんよ。悲しい本なんでしょうね。 Woman: Yeah. It's "Where the Red Fern Grows." It's one of my favorite books. But I always cry at the part where the two dogs die. 女性: ええ。『ダンとアン』、私の愛読書のひとつなんです。でも2匹の犬が死ぬ場面 でいつも泣いてしまうの。 Jake: I remember reading that in school. But I just remember the part where he finds the red fern on the dogs' grave. ジェイク: 学校で読んだ覚えがありますよ。僕が覚えているのは、彼が犬たちのお墓で 赤いシダを見つけるところくらいですけど。 Woman: Yeah, I love that part too. It's such a powerful ending. Even when people forget the story, they always remember that part. 女性: ええ、その場面も大好きなんです。とても感動的なエンディングで。皆、物語 そのものは忘れてしまっても、その場面だけは覚えているのよ。

Page 22: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

22

Copyright AEON Corporation

Unit 11 Day 1

Taro: So, how are you getting to the airport tomorrow? タロウ: それで、明日はどうやって空港に行くんですか。 Man: Well, I haven't decided yet. Taxis are the easiest, and they're not that expensive. But on the other hand, the local bus only costs a few dollars. 男性: そうですねえ、まだ決めていないんです。タクシーなら一番楽ですし、それ ほど高くないんです。でも、ローカルバスなら数ドルしか掛からないんですよ。 Taro: Do you have a lot of pesos left? タロウ: ペソはまだたくさん残っているんですか。 Man: Not that many. Anyway, it's probably not worth exchanging them. 男性: そんなにたくさんは残っていませんね。いずれにしても、両替するほどの額 ではないと思うんですけど。 Taro: Then you should just take a taxi. If you're not going to exchange your leftover pesos, you might as well spend them! タロウ: じゃあタクシーにするといいですよ。残りのペソを両替しないんでしたら、 使ってしまうのがいいですよ! Man: Well, I was thinking about having a couple more bottles of Argentine wine tonight ... 男性: ええっと、今夜はもう何本かアルゼンチン・ワインを飲もうかな、なんて思っ ていたんです・・・。

Page 23: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

23

Copyright AEON Corporation

Unit 11 Day 2

Takashi: Wow. Hockey players use a lot of equipment. I don't even know what half this stuff is for! タカシ: へえ。ホッケー選手ってたくさんの用具を使うんだね。このうちの半分くらい は、何に使うのかも分からないよ! Jill: Well, a lot of it is for protection. Hockey is a pretty tough sport. ジル: ええっと、防護用の物が多いの。ホッケーは激しいスポーツだから。 Takashi: What about this? What's the big board on it for? タカシ: これは? 大きな板は何のための物なの? Jill: That's goalkeeping equipment. It's called a blocker. The goalie uses the board to block shots. ジル: それはゴールキーパー用の用具よ。ブロッカーって言うの。ゴールキーパーは、 その板を使ってシュートを防ぐのよ。 Takashi: Do they wear them on both sides? タカシ: 両手に付けるの? Jill: No, they wear a trapper on the other side. That's this thick glove here. See the pocket? That's to catch the puck. And they have extra padding for more protection. ジル: いいえ、反対側にはトラッパーを付けるの。ここにある、この厚いグローブよ。 ポケットが見える? パックをキャッチするための物なの。それから防護の ために、さらにパッドを入れるのよ。 Takashi: Hmm, maybe I should try a less dangerous sport ... タカシ: そうかあ、僕はもっと安全なスポーツを試したほうがいいかもなあ・・・。

Page 24: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

24

Copyright AEON Corporation

Unit 12 Day 1

Chris: So, what's this? クリス: それで、これは何なの? Taro: It's a market that sells fish from the Amazon River. タロウ: アマゾン川で獲れた魚を売る市場だよ。 Chris: The fish look really fresh! クリス: 魚がすごく新鮮そうだね! Taro: Yeah, and they had quite a selection there. They even had ... Um ... what do you call those fish that are famous for their sharp teeth? タロウ: ああ、それに種類もたくさんあるんだ。あの魚まであったんだ・・・ええっと、 尖った歯で有名な例の魚、何て言ったっけ? Chris: Oh, you mean "piranha"? クリス: 「ピラニア」のこと? Taro: Yes, piranha! Actually, I went piranha fishing on the tour and had some for dinner. They were better than I expected. タロウ: そう、ピラニア! 実はツアーでピラニア釣りに行ってね、夕食に食べたんだ。 思ってたよりも、おいしかったよ。 Chris: You ate piranha? クリス: ピラニアを食べたの?

Page 25: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

25

Copyright AEON Corporation

Unit 12 Day 2

Erin Adams: So, I hear you're interested in joining our club. エリン・アダムズ: それで、私たちのクラブに関心があるそうね。 Takashi: Yeah. What's the next outing? タカシ: うん。次はどこに行くの? Erin Adams: Well, this month we're going to Glacier Point, which is one of the most amazing lookout points in the U.S. You can see Half Dome, the whole Yosemite Valley, even Yosemite Falls. エリン・アダムズ: ええっと、今月はグレイシャー・ポイントに行くの。アメリカで一番 眺めのいい場所のひとつよ。ハーフ・ドームも見えるし、ヨセミテ渓谷 も全部見えるし、ヨセミテ滝まで見えるの。 Takashi: Are we hiking the whole way? タカシ: 全部ハイキングするの? Erin Adams: We'll hike up and then take the bus down. You'll need a ticket, which costs $15. エリン・アダムズ: 行きは歩きで帰りはバスよ。チケット代が要るわ。15ドルね。 Takashi: Where can I get one? タカシ: どこで買えるの? Erin Adams: You can just give your money to Scott, who's going to make a reservation for the group. エリン・アダムズ: スコットにお金を渡せばいいわ。彼がまとめて予約してくれるから。

Page 26: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

26

Copyright AEON Corporation

Unit 13 Day 1

Chris: Did you see this? The subway workers are threatening to go on strike. クリス: これ見たかい? 地下鉄の職員たちがストライキをするって言ってるそう だよ。 Haruka: Oh yeah, I saw something about that on the news last night. They're asking for a 5 percent pay raise, right? ハルカ: ええ、昨夜のニュースで見たわ。給与5パーセント・アップを要求しているん でしょう? Chris: Yeah. I hope they get it. Getting around without the subway is a nightmare. ... Oh, shoot! Is it 7:30 already? I have to get going. クリス: うん。アップされるといいな。地下鉄無しで移動するなんて悪夢だよ。 ・・・あ、しまった! もう7時半? 行かなきゃ。 Haruka: Why are you in such a hurry? You didn't even finish your breakfast. ハルカ: 何でそんなに急いでるの? 朝ごはんも済んでないじゃない。 Chris: Didn't I tell you? Eric is in the hospital this week. I have to go in early to help out. クリス: 言わなかったっけ? 今週はエリックが入院しているんだ。手伝うために早く 出勤しないといけないんだよ。 Haruka: Oh, OK. Have a good day at work. ハルカ: そうなんだ。お仕事がんばってね。

Page 27: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

27

Copyright AEON Corporation

Unit 13 Day 2

Jill: Here's the contract for Osato Chemicals. Could you send it off to them this afternoon? ジル: これはオーサト・ケミカルズ社の契約書よ。今日の午後送ってもらえる? Assistant: Sure. Do you want me to send it by overnight delivery? アシスタント: 分かりました。翌日配達がいいですか。 Jill: Yes, definitely. Actually, could you scan it and send it by e-mail too? That way, they can read it over as soon as possible. ジル: ええ、お願い。それから、スキャンしたものをメールでも送ってもらえる? そうすれば、すぐに読んでもらえるから。 Assistant: OK. I'll e-mail it right now. Then I'll go to the post office on my way back from lunch. アシスタント: はい。すぐにメールします。それから、昼食から帰ってくるときに郵便局に 寄ります。 Jill: Great. Thank you! ジル: 助かるわ。ありがとう! Assistant: By the way, at the post office, do you want me to pay with the company credit card? アシスタント: ところで、郵便局では会社のクレジットカードで払ったほうがいいですか。 Jill: Yes, and get a receipt, please. We'll need it for bookkeeping. ジル: ええ、それから領収書をもらってね。帳簿を付けるのに必要になるから。

Page 28: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

28

Copyright AEON Corporation

Unit 14 Day 1

Haruka: I clicked the "remove red eye" button, but my dad's eyes are still bright red! ハルカ: 「目の赤色を取る」ボタンをクリックしたんだけど、父の目が真っ赤なまま なの! Boy: You'll have to do it manually. I'll show you. First, click the red button in the upper right of the screen. 男の子: 手動でやらないといけないんだ。どうやるか見せるね。まず画面右上の赤い ボタンをクリックして。 Haruka: This one? ハルカ: これ? Boy: No, move the pointer slightly to the right. That's it! 男の子: ううん、マウスのポインタを少し右に動かして。それだよ! Haruka: OK. Now what? ハルカ: オーケー。次は? Boy: Now click the icon on the far left. Now you can paint the red part. Just click on the bottom of it and move the mouse forward a bit. Whoa! Too far. Pull it backward just a little. 男の子: 今度は左端のアイコンをクリックして。そしたら赤い部分をペイントできる よ。赤い部分の一番下をクリックして、マウスを少し前に動かすんだ。うわ! 行き過ぎだよ。少しだけ手前に引いて。 Haruka: Here? ハルカ: ここ? Boy: Perfect! Now click again ... See? He looks totally normal now! 男の子: パーフェクト! じゃあ、もう一度クリックして・・・ほらね? まともに 見えるでしょ!

Page 29: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

29

Copyright AEON Corporation

Unit 14 Day 2

Co-worker: That was a tough day. But just one more, and then I'm off for two weeks of skiing! 同僚: 今日は大変だったよね。でも、あともう1日したら、2週間のスキー休暇に 出発だ! Jill: I didn't know that you could ski. ジル: あなたがスキーができるなんて知らなかったわ。 Co-worker: I can't, but I've always wanted to learn. We hired a private instructor for the first two days. He'll show us the basics. I can't wait to give it a try! 同僚: できないよ。でもずっと習いたいと思ってたんだ。最初の2日間だけ、個人 レッスンをしてくれるインストラクターを雇ったんだ。彼が基本を教えてく れるんだよ。早くやってみたいなあ! Jill: I love skiing, but I only had time to go once last year. And it was kind of a disaster. ジル: スキーは大好きだけど、去年は時間が無くて、1度しか行けなかったのよね。 おまけに、災難だったと言うか・・・。 Co-worker: Why's that? 同僚: どうして? Jill: I forgot my ski pants, so I borrowed some from my friend. I think I was allergic to something on them, though. After a few hours, my legs were covered in hives! ジル: スキーパンツを忘れちゃって、友達に借りたの。でも素材の何かが私に合わ なかったのね。数時間後には脚中がじんましんだらけになったのよ!

Page 30: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

30

Copyright AEON Corporation

Unit 15 Day 1

Haruka: I can't believe another year has passed. They go by too fast! ハルカ: もう1年経ったなんて信じられない! 早すぎるわ! Chris: But on the other hand, we have another great year to look forward to. クリス: でも一方では、素晴らしい1年が新たにやって来るっていうことなんだよ。 Haruka: That's true. By the way, are you making any New Year's resolutions? ハルカ: それもそうね。ところで、何か新年の誓いを立てるの? Chris: Actually, I want to get published. I think I'm going to submit an article to a weather magazine that I found. How about you? クリス: 実は、自分の書いた物を出版したいんだ。天気関係の雑誌を見つけたんで、 そこに記事を投稿しようと思うんだ。君は? Haruka: I want to spend more time at the animal shelter. And I'm thinking about going on a diet. ハルカ: 私は動物保護施設での時間を増やしたいの。それから、ダイエットもしよう かなあと。 Chris: Don't be silly. You're perfect just the way you are! クリス: 何言ってるんだい。そのままで完璧じゃないか。 Haruka: Well, if you think so, let's order dessert! ハルカ: あら、あなたがそう思うならデザートを頼みましょう!

Page 31: Breakthrough - AEON NET CAMPUS...Breakthrough ダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳 4 Copyright AEON Corporation Unit 2 Day 1 Chris: What's up? ェモケ:

Breakthrough ダイアローグダイアローグダイアローグダイアローグ日本語訳日本語訳日本語訳日本語訳

31

Copyright AEON Corporation

Unit 15 Day 2

Friend: If you were in Japan, what would you be doing for New Year's? 友人: もし日本にいたら、お正月には何をしていたと思う? Takashi: Actually, in Japan, it's a family holiday. Everybody goes back to their hometown to see their family. On New Year's Eve, my family usually watches a special music contest, which lasts for hours. タカシ: 実は、日本ではお正月は家族のためのお休みなんだ。皆、故郷に帰って家族に 会うんだよ。大晦日には、僕の家族はたいてい特別な音楽番組を見るんだ。 何時間もある番組でね。 Friend: That sounds pretty interesting. 友人: 面白そうね。 Takashi: You think so? For me, it's usually the part of the night where I doze off. タカシ: そう? 僕の場合、その辺りでウトウトしちゃうんだけどね。 Friend: At least it's relaxing! In the States, New Year's Eve is all about drinking and partying. 友人: 少なくともリラックスはできるじゃない! アメリカの大晦日は、飲んで パーティして終わりだもの。 Takashi: Oh. Well, we could still go to a party if you want ... タカシ: あ、ええと、もし行きたいなら今からでもパーティに行けるけど・・・。 Friend: No, I'm really enjoying this, actually. 友人: 違うの。こうしているのが本当に楽しいのよ。