— ABB MEASUREMENT & ANALYTICS | INSTRUKCJA ODBIORU PositionMaster EDP300 Cyfrowy regulator położenia Cyfrowy regulator położenia do pozycjonowania nastawników ze sterowaniem pneumatycznym. — EDP300 Wstęp PositionMaster EDP300 ma zwartą budowę, jest modułowy i oferuje doskonały stosunek ceny do wydajności. Kompensacja urządzenia regulacyjnego oraz określanie parametrów regulacji następuje w sposób automatyczny, w efekcie zapewniona jest duża oszczędność czasu i optymalny przebieg regulacji. Dzięki swoim właściwościom regulator położenia nadaje się nawet do najbardziej wymagających warunków pracy. Informacje dodatkowe Dodatkową dokumentację dotyczącą urządzenia PositionMaster EDP300 można pobrać bezpłatnie pod adresem www.abb.com/positioners. Można także zeskanować poniższy kod:
52
Embed
Bo enia PositionMaster EDP300 - ABB Group · T4 Gc II 2D Ex tb IIIC T55°C wzgl. T100°C Db Ta = 40°C do 40°C ew. 80°C IECEx wiadectwo badania typu IECEx ZLM 11.0001 X Ex ia IIC
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
— A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | I N S T R U K C J A OD B I OR U
PositionMaster EDP300 Cyfrowy regulator położenia
—
ABB Sp. z o. o. Measurement & Analytics ul. Uniwersytecka 13 40-007 Katowice Polska Tel: 032 79 09 222 / 223 Fax: 032 79 09 200 abb.com/positioners
Cyfrowy regulator położenia do pozycjonowania nastawników ze sterowaniem pneumatycznym.
CI/
EDP3
00
-PL
Rev
. D
10.2
018
— EDP300
Wstęp PositionMaster EDP300 ma zwartą budowę, jest modułowy i oferuje doskonały stosunek ceny do wydajności. Kompensacja urządzenia regulacyjnego oraz określanie parametrów regulacji następuje w sposób automatyczny, w efekcie zapewniona jest duża oszczędność czasu i optymalny przebieg regulacji. Dzięki swoim właściwościom regulator położenia nadaje się nawet do najbardziej wymagających warunków pracy.
Informacje dodatkowe Dodatkową dokumentację dotyczącą urządzenia PositionMaster EDP300 można pobrać bezpłatnie pod adresem www.abb.com/positioners. Można także zeskanować poniższy kod:
2 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
Spis treści Change from one to two columns
1 Bezpieczeństwo ......................................................... 4 Ogólne informacje i wskazówki ............................................. 4 Informacje ostrzegawcze ....................................................... 4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............................ 5 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem ....................... 5 Notyfikacje na temat bezpieczeństwa danych ................... 5 Adres producenta ..................................................................... 5
2 Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zgodnie ze standardami ATEX i IECEx . 6 Identyfikacja produktu ............................................................ 6 Oznakowanie ochrony przeciwwybuchowej ....................... 6 Montaż ....................................................................................... 6
Śrubowe złącze kablowe .................................................... 6 Eksploatacja z gazami palnymi ......................................... 7 Eksploatacja na obszarach z palnym pyłem ................... 7 Eksploatacja w klasie temperaturowej T6 ...................... 7
Dane temperatury ATEX i IECEx ............................................ 7 Rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem Ex i – Samobezpieczność ............................................................. 7 Rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem Ex n – nieiskrzące ............................................................................ 7
Dane elektryczne ATEX i IECEx ............................................... 8 Rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem Ex i – Samobezpieczność ............................................................. 8 Rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem Ex n – nieiskrzące ............................................................................ 9
3 Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zgodnie ze standardami FM i CSA ...... 10 Identyfikacja produktu .......................................................... 10 Oznakowanie ochrony przeciwwybuchowej ..................... 10 Montaż ..................................................................................... 10
Śrubowe złącze kablowe .................................................. 10 Eksploatacja z gazami palnymi ....................................... 11 Eksploatacja na obszarach z palnym pyłem ................. 11 Eksploatacja w klasie temperaturowej T6 .................... 11
Dane temperaturowe ............................................................ 11 Parametry elektryczne ........................................................... 12
4 Identyfikacja produktu ........................................... 13 Tabliczka znamionowa .......................................................... 13
5 Transport i przechowywanie .................................. 14 Sprawdzanie ............................................................................ 14 Transport urządzenia ............................................................ 14 Przechowywanie urządzenia ................................................ 14
Warunki otoczenia ............................................................. 14 Zwroty urządzeń ..................................................................... 14
6 Montaż ....................................................................... 15 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............................15 Zewnętrzne czujniki przemieszczenia .................................15 Montaż mechaniczny ............................................................. 16
Informacje ogólne ............................................................. 16 Montaż do napędów liniowych ........................................ 17 Montaż do zaworów regulacyjnych ............................... 20 Montaż do napędów obrotowych ................................... 21
Przyłącza elektryczne ............................................................ 22 Wskazówki bezpieczeństwa ............................................ 22 Schemat podłączenia regulatora położenia / EDP300 Control Unit ........................................................ 23 Schemat podłączenia EDP300 Remote Sensor ........... 24 Dane elektryczne wejść i wyjść ....................................... 24 Moduły opcji....................................................................... 25 Przyłączanie do urządzenia ............................................. 27 Przyłącze na urządzeniu – EDP300 Control Unit z EDP300 Remote Sensor ................................................... 29 Przyłącze na urządzeniu – EDP300 Control Unit dla czujnika przemieszczania z odstępem ........................... 31
Montaż modułów opcjonalnych .......................................... 32 Montaż mechanicznego wskaźnika położenia ............ 32 Montaż mechanicznego komunikatu zwrotnego położenia ............................................................................ 33 Montaż opcji ciśnieniowej ............................................... 33 Nastawienie mechanicznego wskaźnika położenia .... 33 Nastawienie mechanicznych przełączników wartości granicznych z czujnikami szczelinowymi ...................... 34 Nastawienie mechanicznych przełączników wartości granicznych z mikrołącznikami 24 V .............................. 34
Złącza pneumatyczne ........................................................... 35 Wskazówki dotyczące napędów podwójnego działania z cofaniem sprężyny ......................................................... 35 Przyłączanie do urządzenia ............................................. 35 Zasilanie powietrzem ....................................................... 36
7 Uruchamianie .......................................................... 36 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................. 36 Kontrole przed uruchomieniem .......................................... 36 Kontrole montażu mechanicznego ..................................... 36
8 Obsługa .................................................................... 38 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................. 38 Parametryzacja urządzenia .................................................. 38
Poruszanie się po menu ................................................... 38 Poziomy menu ................................................................... 39 Przeprowadzenie kompensacji automatycznej ........... 40
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 3
10 Recykling i utylizacja ............................................... 41
11 Uzupełniające dane techniczne .............................. 41 Droga regulacji ....................................................................... 41 Obudowa ................................................................................. 41
Położenia zabudowy ......................................................... 41 Dane na temat charakterystyk przenoszenia oraz oddziaływania zewnętrzne ................................................... 42
Wpływ zjawisk sejsmicznych ........................................... 42 Wpływ położenia zabudowy ............................................ 42 Emisja hałasu ..................................................................... 42
Warunki otoczenia .................................................................. 42
12 Dalsze dokumenty ................................................... 42
4 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
hange from one to two columns
1 Bezpieczeństwo
Ogólne informacje i wskazówki
Instrukcja jest ważną częścią składową produktu i należy ją zachować w celu późniejszego wykorzystania. Instalację, uruchomienie i konserwację produktu wykonywać może jedynie przeszkolony personel, autoryzowany w tym celu przez użytkownika instalacji. Personel ten musi przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi oraz przestrzegać jej wskazówek. Gdyby były potrzebne dokładniejsze informacje lub wystąpiły problemy nieomówione w niniejszej instrukcji, porady można zasięgnąć u producenta. Treść niniejszej instrukcji nie stanowi części ani zmiany wcześniejszego lub istniejącego ustalenia, zobowiązania ani stosunku prawnego. Zmiany i naprawy produktu mogą być wykonywane tylko wtedy, gdy wyraźnie zezwala na to instrukcja. Należy bezwarunkowo przestrzegać wskazówek i symboli znajdujących się bezpośrednio na produkcie. Nie wolno ich usuwać i należy je utrzymywać w całkowicie czytelnym stanie. Użytkownik musi przestrzegać przede wszystkim obowiązujących w jego kraju przepisów dotyczących instalacji, kontroli działania, naprawy i konserwacji sprzętu elektrycznego.
Informacje ostrzegawcze
Informacje ostrzegawcze w niniejszej instrukcji zostały stworzone według następującego schematu:
NIEBEZPIECZEŃSTWO Hasło ostrzegawcze „NIEBEZPIECZEŃSTWO” oznacza bezpośrednie zagrożenie. Jego nieprzestrzeganie prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE Hasło ostrzegawcze „OSTRZEŻENIE” oznacza bezpośrednie zagrożenie. Jego nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTROŻNIE Hasło ostrzegawcze „OSTROŻNIE” oznacza bezpośrednie zagrożenie. Jego nieprzestrzeganie może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń.
NOTYFIKACJA Hasło ostrzegawcze „NOTYFIKACJA” oznacza możliwe szkody rzeczowe.
Wskazówka „Wskazówka” oznacza przydatne lub ważne informacje na temat produktu.
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 5
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Pozycjonowanie nastawników ze sterowaniem pneumatycznym z przeznaczeniem do montażu w układach napędu liniowego i obrotowego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania, niewykraczającego poza wartości graniczne podane na tabliczkach identyfikacyjnych oraz na karcie katalogowej. • Nie wolno przekraczać maksymalnej temperatury roboczej. • Nie wolno przekraczać dopuszczalnej temperatury otoczenia. • Przy użyciu należy przestrzegać rodzaju zabezpieczenia
korpusu.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
Niedopuszczalne są następujące zastosowania urządzenia: • wykorzystanie w charakterze pomocy przy wchodzeniu,
np. do celów montażowych; • wykorzystanie jako uchwytu do mocowania obciążeń
zewnętrznych, np. do mocowania przewodów rurowych itp.;
• nanoszenie materiału, na przykład przez zalakierowanie obudowy, tabliczki znamionowej lub przyspawanie czy przylutowanie elementów konstrukcyjnych;
• usuwanie materiału, np. przez nawiercenie obudowy.
Notyfikacje na temat bezpieczeństwa danych
Niniejszy produkt został zaprojektowany do podłączania do interfejsu sieciowego, aby przesyłać przez niego informacje i dane. Operator ponosi wyłączną odpowiedzialność za przygotowanie i stałe zapewnianie bezpiecznego połączenia pomiędzy produktem a jego siecią lub, w stosownych przypadkach, innymi sieciami. Operator musi podjąć i utrzymywać odpowiednie środki (takie jak instalowanie zapór sieciowych, stosowanie metod uwierzytelniania, szyfrowanie danych, instalowanie programów antywirusowych itp.) w celu ochrony produktu, sieci, jej systemów i interfejsu przed wszelkimi naruszeniami bezpieczeństwa, nieautoryzowanym dostępem, uszkodzeniem, wtargnięciem, utratą i / lub kradzieżą danych lub informacji. ABB Automation Products GmbH i jej spółki zależne nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i / lub straty spowodowane takimi naruszeniami bezpieczeństwa, nieupoważnionym dostępem, uszkodzeniem, wtargnięciem lub utratą i / lub kradzieżą danych lub informacji.
6 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
2 Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zgodnie ze standardami ATEX i IECEx
Change from one to two columns
Wskazówka Więcej informacji dotyczących dopuszczenia urządzenia do eksploatacji w strefach zagrożonych wybuchem można znaleźć w świadectwach badań wzoru konstrukcyjnego lub w odpowiednich certyfikatach znajdujących się pod adresem www.abb.com/positioners.
Identyfikacja produktu
W zależności od rodzaju ochrony przed wybuchem, z lewej strony obok głównej tabliczki znamionowej umieszczona jest tabliczka dotycząca zabezpieczenia przeciwwybuchowego. Podany jest tam rodzaj ochrony przed wybuchem i certyfikat ochrony przed wybuchem dla danego urządzenia.
Oznakowanie ochrony przeciwwybuchowej
ATEX
Świadectwo badania typu ZELM 11 ATEX 0456 X
II 1G Ex ia IIC T6 wzgl. T4 Ga
II 1D Ex iaD IIIC T55°C wzgl. T100°C Da
Ta = −40°C do 40°C ew. 85°C
II 3G Ex nA IIC T6 wzgl. T4 Gc
II 2D Ex tb IIIC T55°C wzgl. T100°C Db
Ta = 40°C do 40°C ew. 80°C
IECEx
Świadectwo badania typu IECEx ZLM 11.0001 X
Ex ia IIC T6 wzgl. T4 Ga
Ex iaD IIIC T55°C wzgl. T100°C Da
Ta = −40° do 40° ew. 85°C
Ex nA IIC T6 wzgl. T4 Gc
Ex tb IIIC T55°C wzgl. T100°C Db
Ta = −40° do 40° ew. 80°C
EAC TR-CU-012
Ex ia IIC T4/T6 Ga X
Ex ia IIIC T100°C/T55°C Da IP65
EX nA IIC T4/T6 Gc X
Ex tb IIIC T100°C/T55°C Db IP65
Montaż
Montaż, uruchamianie, konserwacja i naprawa urządzeń w obszarach zagrożonych wybuchem mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolony personel. Prace mogą wykonywać wyłącznie pracownicy, których kształcenie obejmowało szkolenie z zakresu różnych stopni ochrony przeciwwybuchowej i technik instalacyjnych, odpowiednich zasad i przepisów oraz ogólnych zasad klasyfikacji przestrzeni. Pracownik musi posiadać odpowiednie uprawnienia adekwatne do rodzaju wykonywanych prac. Podczas eksploatacji w atmosferze zawierającej pył wybuchowy należy przestrzegać normy EN 60079-31. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących urządzeń elektrycznych stosowanych w atmosferze potencjalnie wybuchowej zgodnie z dyrektywą 2014/34/EU (ATEX) oraz na przykład IEC 60079-14 (montaż instalacji elektrycznych w obszarach zagrożonych wybuchem). W celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji przestrzegać obowiązujących odpowiednio przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracowników.
Wskazówka Przestrzegać parametrów technicznych urządzenia oraz szczególnych warunków zgodnych ze świadectwami badania typu lub obowiązującym certyfikatem! • Dokonywanie przez użytkownika jakichkolwiek manipulacji
przy urządzeniu jest zabronione. Zmian w urządzeniu może dokonywać tylko producent lub ekspert do spraw zabezpieczeń przeciwwybuchowych.
• Podczas pracy wolno używać tylko powietrza aparaturowego nie zawierającego oleju, wody ani pyłu.
Śrubowe złącze kablowe Ograniczony zakres temperatur dławika kablowego M20 × 1,5 z tworzywa sztucznego do wariantów zapewniających ochronę przed wybuchem. Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia dławika kablowego wynosi −20 do 80°C (−4 do 176°F). Przy stosowaniu dławika kablowego należy upewnić się, że temperatura otoczenia mieści się w tym zakresie. Podczas montażu dławika kablowego w obudowie należy zastosować moment dokręcania 3,8 Nm. Podczas montażu w połączeniu dławika kablowego i kabla, zwracać uwagę na szczelność, aby zapewnić wymagany stopień ochrony IP.
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 7
Eksploatacja z gazami palnymi Podczas eksploatacji urządzenia z palnymi gazami zwrócić uwagę na poniższe kwestie:
• Używać urządzenia zgodnie z informacjami podanymi w obowiązującym certyfikacie.
• Praca z gazem ziemnym może być prowadzona tylko przy zabezpieczeniu przeciwzapłonowym „Samobezpieczność”. Odpowietrzanie wyjść pneumatycznych musi być poprowadzone do stref niezagrożonych wybuchem.
• Nie przekraczać maksymalnej temperatury otoczenia 60°C (140°F).
• Podczas eksploatacji z gazami palnymi z zabezpieczeniem przeciwzapłonowym „Ex n” urządzenie wolno stosować tylko z dławikami kablowymi posiadającymi odpowiednie dopuszczenie do eksploatacji.
• Podczas eksploatacji z gazami palnymi można zdjąć pokrywę wylotów powietrza i oddzielnie podłączyć wyloty powietrza. Obydwie rury nie mogą zostać wprowadzone do jednej rury.
Eksploatacja na obszarach z palnym pyłem Podczas eksploatacji urządzenia na obszarach z palnym pyłem zwrócić uwagę na poniższe kwestie:
• Aby zapobiec utracie klasy zabezpieczenia przeciwzapłonowego, nie otwierać obudowy.
• Stosować tylko dławiki kablowe dopuszczone do zabezpieczenia przeciwzapłonowego i odpowiadające stopniowi zabezpieczenia IP ≥ IP 6X.
• Bezwzględnie unikać zagrożeń ze strony wyładowań snopiastych.
Eksploatacja w klasie temperaturowej T6 W przypadku eksploatacji w klasie temperaturowej T6 należy upewnić się, że w częściowo lub całkowicie bezciśnieniowym stanie nie dojdzie do przeniknięcia atmosfery wybuchowej do systemu pneumatycznego lub zostanie ona usunięta przed sprężaniem za pomocą odpowiednich środków. W przypadku uruchomienia w klasie temperaturowej T6 system pneumatyczny należy tak długo płukać z 1,4 (+/0,1) bar, aż zniknie mieszanina wybuchowa, jednak przynajmniej 5 minut. Jednocześnie kilkakrotnie całkowicie napowietrzyć i odpowietrzyć EDP300.
Dane temperatury ATEX i IECEx
Rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem Ex i – Samobezpieczność
Klasa
temperatur
Temperatura otoczenia Temperatura powierzchni
T4 −40 do 85 °C (−40 do 185°F) 100 °C (212 °F)
T6 −40 do 40 °C (−40 do 104 °F): 55° C (131 °F)
Rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem Ex n – nieiskrzące
Klasa
temperatur
Temperatura otoczenia Temperatura powierzchni
T4 −40 do 80 °C (−40 do 176 °F): 100 °C (212 °F)
T6 −40 do 40 °C (−40 do 104 °F): 55° C (131 °F)
8 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 2 Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zgodnie ze standardami ATEX i IECEx
Dane elektryczne ATEX i IECEx
Rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem Ex i – Samobezpieczność
Urządzenie podstawowe
Obwód prądu sygnalizacyjnego (AI)
Zaciski +11 / −12
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Ui = 30 V Ui = 28 V
Ii = 320 mA Ii = 320 mA
Pi = 1.1 W Pi = 0,8 W
Ci = 6,5 nF bez opcji ciśnieniowej; 8,8 nF z opcją ciśnieniową
Li = pomijalnie mała
Wejście cyfrowe (DI)
Zaciski +81 / −82
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Ui = 30 V Ui = 28 V
Pi = 500 mW Pi = 400 mW
Ci = 4,2 nF
Li = pomijalnie mała
Wyjście cyfrowe (DO)
Zaciski +83 / −84
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Ui = 30 V Ui = 28 V
Pi = 500 mW Pi = 400 mW
Ci = 4,2 nF
Li = pomijalnie mała
Moduły opcji
Moduł do funkcji zamykania awaryjnego
Zaciski +85 / −86
Klasa temperaturowa T1 – T6
Ui = 30 V
Pi = 1 W
Ci = 5,3 nF
Li = pomijalnie mała
Moduł do analogowych komunikatów zwrotnych (AO)
Zaciski +31 / −32
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Ui = 30 V Ui = 28 V
Ii = 320 mA Ii = 320 mA
Pi = 1 W Pi = 0,8 W
Ci = 11,3 nF
Li = 150 μH
Moduł do wejścia uniwersalnego (UAI)
Zaciski +21 / −22
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Ui = 30 V Ui = 28 V
Ii = 320 mA Ii = 320 mA
Pi = 1 W Pi = 0,8 W
Ci = 11,3 nF
Li = 150 μH
Moduł do cyfrowego komunikatu zwrotnego (SW1 / SW2)
Zaciski SW 1: +41 / −42
SW 2: +51 / −52
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Na wyjście: Na wyjście:
Ui = 30 V Ui = 28 V
Pi = 0,5 W Pi = 0,4 W
Ii = 250 mA
Ci = 2,2 nF na wyjście
Li = pomijalnie mała
Przełącznik wartości granicznej (limit 1 / limit 2)
Komunikat wartości granicznej z czujnikami szczelinowymi*
Zaciski Limit 1: +51 / −52
Limit 2: +41 / −42
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Zgodnie z zaświadczeniem badania wzoru konstrukcyjnego PTB 00 ATEX
2049X
* Brak dopuszczenia IECEx
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 9
Rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem Ex n – nieiskrzące Urządzenie podstawowe
Obwód prądu sygnalizacyjnego (AI)
Zaciski +11 / −12
Wartości elektryczne IN ≤ 22 mA; Umax ≤ 30 V
Wejście cyfrowe (DI)
Zaciski +81 / −82
Wartości elektryczne UN ≤ 30 V
Wyjście cyfrowe (DO)
Zaciski +83 / −84
Wartości elektryczne UN ≤ 30 V
Moduły opcji
Moduł do funkcji zamykania awaryjnego
Zaciski +85 / −86
Wartości elektryczne UN ≤ 30 V
Moduł do analogowych komunikatów zwrotnych (AO)
Zaciski +31 / −32
Wartości elektryczne IN ≤ 22 mA; UN ≤ 30 V
Moduł do wejścia uniwersalnego (UAI)
Zaciski +21 / −22
Wartości elektryczne IN ≤ 22 mA; Umax ≤ 30 V
Moduł do cyfrowego komunikatu zwrotnego (SW1 / SW2)
Zaciski SW 1: +41 / −42
SW 2: +51 / −52
Wartości elektryczne Na wyjście: UN ≤ 30 V
Przełącznik wartości granicznej (limit 1 / limit 2)
Komunikat wartości granicznej z czujnikami szczelinowymi*
Zaciski Limit 1: +51 / −52
Limit 2: +41 / −42
Wartości elektryczne Na wyjście: IN ≤ 25 mA; UN ≤ 16 V
* Brak dopuszczenia IECEx
Change from two to one column
10 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
3 Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zgodnie ze standardami FM i CSA
Change from one to two columns
Wskazówka Więcej informacji dotyczących dopuszczenia urządzenia do eksploatacji w strefach zagrożonych wybuchem można znaleźć w świadectwach badań wzoru konstrukcyjnego lub w odpowiednich certyfikatach znajdujących się pod adresem www.abb.com/positioners.
Identyfikacja produktu
W zależności od rodzaju ochrony przed wybuchem, z lewej strony obok głównej tabliczki znamionowej umieszczona jest tabliczka dotycząca zabezpieczenia przeciwwybuchowego. Podany jest tam rodzaj ochrony przed wybuchem i certyfikat ochrony przed wybuchem dla danego urządzenia.
Oznakowanie ochrony przeciwwybuchowej
FM
FM approval 3043773
Control drawing 901305
IS, KL. I, kat. 1, gr. A, B, C, D, T4 lub T6
IS, KL. II, kat. 1, gr. E, F, G, T4 lub T6
IS, KL. III, kat. 1, T4 lub T6
klasa I; strefa 0; AEx ia IIC T4 lub T6
NI, kl. I, kat. 2, gr. A, B, C, D, T4 lub T6
NI. Kl. II, kat. 2, gr. E, F, G, T4 lub T6
NI, kl. III, kat. 2, T4 lub T6
klasa I; strefa 2; IIC T4 lub T6
T4 Ta=(−40 do +85)°C; (−40 do +185)°F
T6 Ta=(−40 do +40)°C; (−40 do +104)°F
Typ 4X
CSA
Certyfikat 2419437
Control drawing 901305
KL. I, kat. 1, gr. A, B, C, D, T4 lub T6
KL. II, kat. 1, gr. E, F, G, T4 lub T6
KL. III, kat. 1
klasa I; strefa 0; AEx ia IIC T4 lub T6
KL. I, kat. 2, gr. A, B, C, D, T4 lub T6
KL. II, kat. 2, gr. E, F, G, T4 lub T6
KL. III, kat. 2 T4 lub T6
klasa I; strefa 2; AEx nA IIC, T4 lub T6
T4 Ta=(−40 do +85)°C; (−40 do +185)°F
T6 Ta=(−40 do +40)°C; (−40 do +104)°F
IP64
Montaż
Montaż, uruchamianie, konserwacja i naprawa urządzeń w obszarach zagrożonych wybuchem mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolony personel. Użytkownik musi przestrzegać przede wszystkim przepisów obowiązujących w jego kraju dotyczących instalacji, kontroli działania, naprawy i konserwacji sprzętu elektrycznego (np. NEC, CEC).
Wskazówka Przestrzegać parametrów technicznych urządzenia oraz szczególnych warunków zgodnych z obowiązującym certyfikatem! • Dokonywanie przez użytkownika jakichkolwiek manipulacji
przy urządzeniu jest zabronione. Zmian w urządzeniu może dokonywać tylko producent lub ekspert do spraw zabezpieczeń przeciwwybuchowych.
• Podczas pracy wolno używać tylko powietrza aparaturowego nie zawierającego oleju, wody ani pyłu.
Śrubowe złącze kablowe Ograniczony zakres temperatur dławika kablowego M20 × 1,5 z tworzywa sztucznego do wariantów zapewniających ochronę przed wybuchem. Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia dławika kablowego wynosi −20 do 80°C (−4 do 176°F). Przy stosowaniu dławika kablowego należy upewnić się, że temperatura otoczenia mieści się w tym zakresie. Podczas montażu dławika kablowego w obudowie należy zastosować moment dokręcania 3,8 Nm. Podczas montażu w połączeniu dławika kablowego i kabla, zwracać uwagę na szczelność, aby zapewnić wymagany stopień ochrony IP.
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 11
Eksploatacja z gazami palnymi Podczas eksploatacji urządzenia z palnymi gazami zwrócić uwagę na poniższe kwestie:
• Używać urządzenia zgodnie z informacjami podanymi w obowiązującym certyfikacie.
• Praca z gazem ziemnym może nastąpić tylko przy zabezpieczeniu przeciwzapłonowym IS „Intrinsic Safety ”. Odpowietrzanie wyjść pneumatycznych musi być poprowadzone do stref niezagrożonych wybuchem.
• Podczas eksploatacji z gazami palnymi trzeba zdjąć pokrywę wylotów powietrza i oddzielnie podłączyć wyloty powietrza. Obydwie rury nie mogą zostać wprowadzone do jednej rury.
• Nie przekraczać maksymalnej temperatury otoczenia 60°C (140°F).
Zob. też Control Drawing 901305 na stronie 44. Eksploatacja na obszarach z palnym pyłem Podczas eksploatacji urządzenia na obszarach z palnym pyłem zwrócić uwagę na poniższe kwestie:
• Aby zapobiec utracie klasy zabezpieczenia przeciwzapłonowego, nie otwierać obudowy.
• Stosować tylko dławiki kablowe dopuszczone do zabezpieczenia przeciwzapłonowego i odpowiadające stopniowi zabezpieczenia IP ≥ IP 6X.
• Bezwzględnie unikać zagrożeń ze strony wyładowań snopiastych.
Eksploatacja w klasie temperaturowej T6 W przypadku eksploatacji w klasie temperaturowej T6 upewnić się, że w częściowo lub całkowicie bezciśnieniowym stanie nie dojdzie do przeniknięcia atmosfery wybuchowej do systemu pneumatycznego lub zostanie ona usunięta przed sprężaniem za pomocą odpowiednich środków. W przypadku uruchomienia w klasie temperaturowej T6 system pneumatyczny należy tak długo płukać z 1,4 (+/0,1) bar, aż zniknie mieszanina wybuchowa, jednak przynajmniej 5 minut. Jednocześnie kilkakrotnie całkowicie napowietrzyć i odpowietrzyć EDP300.
Dane temperaturowe
Wskazówka Czytelność wyświetlacza jest możliwa w temperaturze otoczenia od −20°C do 70°C. Od 20°C czytelność może być ograniczona. Czytelność można skompensować za pomocą ustawienia kontrastu. Ustawienie kontrastu można wykonać ręcznie bezpośrednio na urządzeniu. Przy temperaturach niższych niż −20 °C wyświetlacz może przestać działać. Działanie urządzenia jest jednak gwarantowane do −40 °C.
FM
Klasa temperaturowa Temperatura otoczenia [Tamb]
T1 do T4 −40°C do 85°C
T6 −40°C do 40°C
CSA
Klasa temperaturowa Temperatura otoczenia [Tamb]
T4 −40°C do 85°C
T6 −40°C do 40°C
12 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 3 Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zgodnie ze standardami FM i CSA
Parametry elektryczne
Urządzenie podstawowe
Obwód prądu sygnalizacyjnego (AI)
Zaciski +11 / −12
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Ui = 30 V Ui = 28 V
Ii = 320 mA Ii = 320 mA
Pi = 1,1 W Pi = 0,8 W
Ci = 6,5 nF bez opcji ciśnieniowej; 8,8 nF z opcją ciśnieniową
Li = pomijalnie mała
Wejście cyfrowe (DI)
Zaciski +81 / −82
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Ui = 30 V Ui = 28 V
Pi = 500 mW Pi = 400 mW
Ci = 4,2 nF
Li = pomijalnie mała
Wyjście cyfrowe (DO)
Zaciski +83 / −84
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Ui = 30 V Ui = 28 V
Pi = 500 mW Pi = 400 mW
Ci = 4,2 nF
Li = pomijalnie mała
Moduły opcji
Moduł do funkcji zamykania awaryjnego
Zaciski +85 / −86
Klasa temperaturowa T1 – T6
Ui = 30 V
Pi = 1 W
Ci = 5,3 nF
Li = pomijalnie mała
Moduł do analogowych komunikatów zwrotnych (AO)
Zaciski +31 / −32
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Ui = 30 V Ui = 28 V
Ii = 320 mA Ii = 320 mA
Pi = 1 W Pi = 0,8 W
Ci = 11,3 nF
Li = 150 μH
Moduł do wejścia uniwersalnego (UAI)
Zaciski +21 / −22
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Ui = 30 V Ui = 28 V
Ii = 320 mA Ii = 320 mA
Pi = 1 W Pi = 0,8 W
Ci = 11,3 nF
Li = 150 μH
Moduł do cyfrowego komunikatu zwrotnego (SW1 / SW2)
Zaciski SW 1: +41 / −42
SW 2: +51 / −52
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
Na wyjście: Na wyjście:
Ui = 30 V Ui = 28 V
Pi = 0,5 W Pi = 0,4 W
Ii = 250 mA
Ci = 2,2 nF na wyjście
Li = pomijalnie mała
Przełącznik wartości granicznej (limit 1 / limit 2)
Komunikat wartości granicznej z czujnikami szczelinowymi*
Zaciski Limit 1: +51 / −52
Limit 2: +41 / −42
Klasa temperaturowa T1 – T4 Klasa temperaturowa T6
od −25 do 85 °C −25°C do 40°C
* Brak dopuszczenia IECEx
Change from two to one column
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 13
4 Identyfikacja produktu
Tabliczka znamionowa
Supply press: 0,14 ... 1 MP a
Input: analog 4 - 20 mA
Ambient temperature: -40°C ... 85°C
Output: double acting
Loss of electr. Supply: fall safe
IP65 HART
Options:Analog feedback output
Digital feedback output
Universal analog input
Safety shut down
Pressure sensors
Electr. limit switch
Mech. limit switch, low
Mech. limit switch, high
Contactless pos. Sensor
H
Slot1 Slot2
XX
X
1 9jk
3456
7
lm
no
p
8
2
ABB AutomationSchillerstrasse 72D - 32425 MindenMade in Germany
1 Pełne oznaczenie typu
2 Kod zamówienia
3 Numer seryjny
4 Wykonanie specjalne
5 Wersja sprzętu / wersja oprogramowania
6 Data produkcji
7 Zabezpieczenie przed wybuchem
8 Producent
9 Ciśnienie powietrza doprowadzanego
j Sygnał wejściowy
k Zakres temperatury otoczenia
l Wyjście
m Funkcja bezpieczeństwa stan bezprądowy
n Protokół komunikacyjny
o Stopień ochrony IP
p Opcje
Rysunek 1: Tabliczka znamionowa (przykład)
Wskazówka Pokazane tabliczki znamionowe stanowią przykłady. Tabliczki przymocowane do urządzenia mogą się różnić od rysunku. Change from one to two columns
14 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
5 Transport i przechowywanie
Sprawdzanie
Bezpośrednio po rozpakowaniu, urządzenie należy sprawdzić pod kątem możliwych uszkodzeń, mogących powstać na skutek niefachowego transportu. Szkody, powstałe na skutek transportu, muszą zostać odnotowane w dokumentach przewozowych. Wszelkich roszczeń o odszkodowanie należy niezwłocznie dochodzić w stosunku do spedytora – jeszcze przed zainstalowaniem.
Transport urządzenia
Należy przestrzegać następujących wskazówek: • Nie wystawiać urządzenia podczas transportu na
działanie wilgoci. Urządzenie należy odpowiednio opakować.
• Urządzenie należy opakować w taki sposób, aby podczas transportu było chronione przed wstrząsami, przykładowo za pomocą folii bąbelkowej.
Przechowywanie urządzenia
• Urządzenie należy przechowywać w stanie suchym i otoczeniu wolnym od zapylenia.
• Należy przestrzegać dopuszczalnych temperatur magazynowania i transportu.
• Powierzchnie niepokryte należy chronić przy pomocy stosownego długotrwałego środka ochrony przeciwkorozyjnej.
• Przestrzegać odpowiednich temperatur w zakresie magazynowania długotrwałego.
• Czas przechowywania jest zasadniczo nieograniczony, obowiązują jednak warunki gwarancji zawarte w potwierdzeniu zamówienia dostawcy.
Warunki otoczenia
Transport i magazynowanie
Zakres temperatury otoczenia −40 do 85 °C (−40 do 185°F)
Wilgotność względna 75% średniorocznie
Zwroty urządzeń
W przypadku zwrotu urządzenia do naprawy lub dodatkowej kalibracji proszę użyć oryginalnego opakowania lub odpowiedniego, bezpiecznego pojemnika transportowego. Do urządzenia należy załączyć formularz przesyłki zwrotnej (patrz Formularz zwrotu na stronie 43). Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej dla materiałów niebezpiecznych, posiadacze odpadów specjalnych są odpowiedzialni za ich utylizację, wzgl. muszą przy wysyłce przestrzegać następujących przepisów: Żadne urządzenia dostarczane do firmy ABB nie mogą zawierać niebezpiecznych substancji (kwasów, ługów, roztworów itd.).
Proszę zwrócić się do serwisu w Centrum Obsługi Klienta (adres na stronie 5) i zapytać o najbliższy serwis.
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 15
6 Montaż
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTROŻNIE Ryzyko odniesienia obrażeń na skutek nieprawidłowych wartości parametrów! Nieprawidłowe wartości parametrów mogą spowodować nieoczekiwane przesunięcie zaworu. Może to zakłócić proces oraz spowodować obrażenia! • Przed ponownym zastosowaniem urządzenia, użytego już
wcześniej w innym miejscu, należy zawsze wykonać jego reset do ustawień fabrycznych.
• Przed resetem do ustawień fabrycznych nigdy nie wolno uruchamiać kalibracji automatycznej!
Wskazówka Przed montażem sprawdzić, czy regulator położenia spełnia wymagania w zakresie regulacji i bezpieczeństwa technicznego w miejscu montażu (napęd lub nastawnik). Patrz Dane techniczne na karcie katalogowej.
Wszystkie prace montażowe i nastawcze, a także prace w zakresie podłączenia elektrycznego urządzenia mogą wykonywać jedynie wykwalifikowani specjaliści. Przy wszystkich pracach przy urządzeniu uwzględnić obowiązujące lokalnie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, a także przepisy z zakresu budowy instalacji technicznych.
Zewnętrzne czujniki przemieszczenia
M10931
A
B
1 2 3
6 5 4
1 2 7
6 5 4
1 EDP300 Control Unit
2 Kabel łączący
3 EDP300 Remote Sensor
4 Napęd
5 Zasilanie sprężonym powietrzem
6 Sygnał wartości zadanej
7 Czujnik przemieszczenia z odstępem
Rysunek 2: EDP300 z zewnętrznymi czujnikami przemieszczania
Wskazówka W przypadku eksploatacji z siłownikiem należy ze względu na liniowość przeprowadzić automatyczną kalibrację napędów obrotowych (patrz Przeprowadzenie kompensacji automatycznej na stronie 40). A EDP300 Control Unit z EDP300 Remote Sensor W tej wersji jest dostarczana odpowiednio skompensowana jednostka z dwiema obudowami. Podczas instalacji należy uwzględnić poniższe zalecenia:
• Obudowa 1 (EDP300 Control Unit) zawiera układ elektroniczny i pneumatyczny oraz jest montowana niezależnie od napędu.
• Obudowa 2 (EDP300 Remote Sensor) zawiera czujnik przemieszczania i jest montowana na napędzie liniowym lub obrotowym. Montaż mechaniczny odbywa się zgodnie z opisem w Montaż mechaniczny na stronie 16.
• Podłączenie do instalacji elektrycznej odbywa się zgodnie z opisem w Przyłącze na urządzeniu – EDP300 Control Unit z EDP300 Remote Sensor na stronie 29.
16 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Zewnętrzne czujniki przemieszczenia Wskazówka Do podłączenia EDP300 Remote Sensors należy wykorzystać kabel o następujących właściwościach:
• 3-żyłowy, przekrój 0,5 do 1,0 mm² • ekranowany, pokrycie co najmniej 85 % • zakres temperatur do co najmniej 100°C (212°F)
Dławiki kablowe muszą być również dopuszczone do zakresu temperatur do co najmniej 100°C (212°F). Dławiki kablowe wymagają mocowania do ekranowania, a dodatkowo także odciążenia kabla. ABB oferuje opcjonalnie dławik kablowy i kabel do wersji EDP300 Remote. B EDP300 Control Unit do czujnika przemieszczania z odstępem W tej wersji jest dostarczany regulator położenia bez czujnika przemieszczania. Podczas instalacji należy uwzględnić poniższe zalecenia:
• Obudowa 1 (EDP300 Control Unit) zawiera układ elektroniczny i pneumatyczny oraz jest montowana niezależnie od napędu.
• Czujnik przemieszczania z odstępem jest montowany na napędzie liniowym lub obrotowym. Podczas montażu mechanicznego należy przestrzegać instrukcji obsługi czujnika przemieszczenia z odstępem!
• Podłączenie do instalacji elektrycznej odbywa się zgodnie z opisem w Przyłącze na urządzeniu – EDP300 Control Unit dla czujnika przemieszczania z odstępem na stronie 31.
Montaż mechaniczny
Informacje ogólne
M10408-011 2
Rysunek 3: Obszar roboczy
Strzałka 1 na wale urządzenia (pozycja zwrotnego komunikatu położenia) musi się poruszać między oznaczeniami strzałki 2.
M11103
+45°
-45°-135°
+135°
1
2
1 Zakres pomiarowy 2 Obszar roboczy
Rysunek 4: Obszary pomiaru i robocze regulatora położenia
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 17
Zakres roboczy napędów liniowych: Zakres roboczy dla napędów liniowych wynosi ±45° symetrycznie do osi wzdłużnej. Przedział użytkowy w zakresie roboczym wynosi minimum 25°, zaleca się 40°. Przedział użytkowy nie musi wcale przebiegać symetrycznie względem osi wzdłużnej. Zakres roboczy napędów obrotowych: Przedział użytkowy wynosi 90° i musi w całości znajdować się w obrębie zakresu pomiarowego, niekoniecznie symetrycznie do osi wzdłużnej. Wskazówka Podczas montażu zwracać uwagę na prawidłową konwersję drogi regulacji względem kąta obrotu dla zwrotnego komunikatu położenia!
Montaż do napędów liniowych
Do montażu do napędu liniowego zgodnie z normą DIN / IEC 534 (montaż boczny wg NAMUR) jest dostępny poniższy zestaw montażowy.
M10413-01
1
2
3
4
56
7
8
9
jkl
m
1 Śruba
2 Podkładka
3 Kątownik montażowy
4 Dźwignia z rolką stożkową do skoku regulacji 10–35 mm (0,39–1,38 in) lub 20–100 mm (0,79–3,94 in)
5 Podkładki
6 Śruby
7 Śruby kabłąkowe
8 Podkładki
9 Nakrętki
j Śruby
k Pierścienie sprężyste
l Bloki profilowe
m Kabłąk
Rysunek 5: Elementy zestawu montażowego
18 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Montaż mechaniczny
M10411-01
1
23
4
Rysunek 6: Montaż kabłąka do napędu nastawnika
1. Mocno dokręcić śruby. 2. Kabłąk 1 i elementy profilu 2 przymocować za pomocą
śrub 4 i pierścieni sprężystych 3 do trzpienia napędu.
M10409-01456
7
1 2 3
Rysunek 7: Montaż dźwigni i kątownika do regulatora położenia
1. Dźwignię 6 umieścić na osi 5 regulatora położenia (dzięki
nacięciu osi jest możliwa tylko jedna pozycja). 2. Na podstawie strzałki 4 sprawdzić, czy ruch dźwigni
odbywa się w zakresie roboczym (między strzałkami). 3. Mocno dokręcić śrubę 7 na dźwigni.
4. Przygotowany regulator położenia z jeszcze luźnym
kątownikiem montażowym 1 przyłożyć do napędu w taki sposób, aby rolka stożkowa dźwigni znalazła się we wnętrzu kabłąka w celu sprawdzenia, które otwory gwintowane w regulatorze położenia są przeznaczone do kątownika montażowego.
5. Przykręcić kątownik montażowy 1 za pomocą śrub 2 i podkładek 3 do odpowiednich otworów gwintowanych w korpusie regulatora położenia.
Śruby przykręcać w miarę równomiernie, aby zapewnić liniowość układu. Kątownik montażowy wyregulować w otworze wzdłużnym w taki sposób, aby uzyskać symetryczny zakres roboczy (dźwignia porusza się pomiędzy strzałkami 4).
M10418-011234
Rysunek 8: Montaż na ramie odlewanej
1. Za pomocą śrub 4 i podkładek 3 przymocować kątownik
montażowy 2 do ramy odlewanej 1.
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 19
lub
M10419-0112345
Rysunek 9: Montaż przy filarze kolumny
1. Przytrzymać kątownik montażowy 3 w odpowiedniej pozycji
przy filarze kolumny 2. 2. Od wewnętrznej strony filaru kolumny 2 włożyć śruby
kabłąkowe 1 przez otwory w kątowniku montażowym. 3. Nałożyć podkładki 4 i nakrętki 5. Nakrętki dokręcić od ręki. Wskazówka Wysokość regulatora położenia ustawić na ramie odlewanej lub filarze kolumny w taki sposób, aby dźwignia znalazła się w pozycji poziomej przy połowie skoku armatury (kontrola wizualna).
Skala na dźwigni podaje orientacyjne punkty dla różnych zakresów skoków zaworu. Przesunięcie sworznia za pomocą rolki stożkowej w otworze wzdłużnym dźwigni umożliwia dostosowanie zakresu skoku armatury do obszaru pracy czujnika przemieszczania. Jeśli punkt mocowania zostanie przesunięty do środka, kąt obrotu czujnika przemieszczania ulega zwiększeniu. Przesunięcie na zewnątrz zmniejsza kąt obrotu czujnika przemieszczania. Skok należy ustawić w taki sposób, aby wykorzystany został możliwie jak największy kąt obrotu (symetrycznie wokół pozycji środkowej) czujnika przemieszczania. Zalecany zakres dla napędów liniowych: −30° do 30°; zakres minimalny: 25° Wskazówka Po montażu sprawdzić, czy regulator położenia pracuje wewnątrz obszaru czujnika.
20 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Montaż mechaniczny Położenie sworznia napędu Sworzeń napędu do poruszania dźwigni potencjometru można zamocować bezpośrednio na dźwigni lub na trzpieniu zaworu. W zależności od montażu sworzeń napędu umożliwia ruch zaworu po kole lub wzdłuż linii w odniesieniu do punktu obrotu dźwigni potencjometru. W menu HMI zaznaczyć wybraną pozycję sworznia, aby zapewnić optymalną linearyzację. Domyślnym ustawieniem jest:
M11031
1 2 3
5 4
1 Dźwignia potencjometru
2 Sworzeń napędu
3 Wrzeciono zaworu
4 Gniazdo zaworu
5 Regulator położenia
Rysunek 11: Sworzeń napędu na dźwigni (widok z tyłu)
M11032
1 2 3
5 4
1 Dźwignia potencjometru
2 Sworzeń napędu
3 Wrzeciono zaworu
4 Gniazdo zaworu
5 Regulator położenia
Rysunek 12: Sworzeń napędu na zaworze (widok z tyłu)
Montaż do zaworów regulacyjnych
M10128-01
1
2
3
4
1
1 Podkładki
2 Śruby
3 O-ring
4 Dźwignia
Rysunek 13: Zintegrowany montaż do zaworów regulacyjnych
M10129-01
1
23
1
1 O-ring
2 Płytka adapterowa
3 Adapter
Rysunek 14: Zintegrowany montaż do zaworów regulacyjnych z płytką adapterową
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 21
Montaż do napędów obrotowych
Do montażu na napędzie obrotowym zgodnie z normą VDI / VDE 3845 dostępny jest następujący zestaw montażowy:
M10130-01
1
2
3
4
56
7
8
9
Rysunek 15: Elementy zestawu montażowego
• Adapter 1 ze sprężyną 5 • Cztery śruby M6 4, pierścienie sprężyste 3 oraz podkładki
2 do przymocowania konsoli montażowej 6 do regulatora położenia
• Cztery śruby M5 7, pierścienie sprężyste 8 oraz podkładki 9 do mocowania konsoli montażowej do napędu
Rysunek 16: Montaż adaptera do regulatora położenia
1. Określić pozycję montażową (równolegle do napędu lub z przesunięciem o 90°).
2. Określić kierunek obrotu napędu (obrót w prawą lub lewą stronę).
3. Przesunąć napęd obrotowy do położenia podstawowego. 4. Wstępnie ustawić oś. Aby regulator położenia mógł pracować w wymaganym
zakresie roboczym (patrz Informacje ogólne na stronie 16), należy podczas ustalania pozycji adaptera na osi 1 uwzględnić pozycję montażową, położenie podstawowe oraz kierunek obrotu napędu. W celu poprawnego nałożenia adaptera 3 oś można przesunąć ręcznie.
5. Umieścić adapter w odpowiedniej pozycji na osi i przymocować go za pomocą kołków gwintowanych 2. Należy przy tym uważać, aby jeden z kołków został przymocowany w spłaszczeniu osi, co zapobiegnie jego przekręcaniu.
22 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Montaż mechaniczny
1 Konsola montażowa
Rysunek 17: Przykręcanie konsoli montażowej do regulatora położenia
Rysunek 18: Przykręcanie regulatora położenia do napędu
Wskazówka Po montażu sprawdzić, czy zakres roboczy napędu jest zgodny z zakresem pomiarowym regulatora położenia, patrz Informacje ogólne na stronie 16.
Przyłącza elektryczne
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku urządzeń z lokalnym interfejsem komunikacyjnym (LCI) Praca lokalnego interfejsu komunikacyjnego (LCI) w strefach zagrożonych wybuchem jest niedozwolona. • Nigdy nie używać lokalnego interfejsu komunikacyjnego
(LCI) na płycie głównej na obszarach zagrożonych wybuchem!
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek dotknięcia części pod napięciem! Gdy obudowa jest otwarta, zabezpieczenie dotykowe jest zniesione, a zabezpieczenie elektromagnetyczne ograniczone. • Przed otwarciem obudowy odłączyć zasilanie w energię
elektryczną.
Przyłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może zostać wykonane jedynie przez upoważnionych elektryków. Należy przestrzegać wskazań niniejszej instrukcji dotyczących podłączenia elektrycznego, w innym przypadku może zostać naruszony rodzaj zabezpieczenia IP. Bezpieczne odseparowanie obwodów elektrycznych niebezpiecznych pod kątem dotyku zostaje jedynie wtedy zapewnione, jeżeli podłączone urządzenia spełniają wymogi normy EN 61140 (wymogi podstawowe bezpiecznych separacji). Dla zapewnienia bezpiecznej separacji przewody doprowadzające należy układać oddzielnie od obwodów elektrycznych, których dotknięcie grozi niebezpieczeństwem, lub dodatkowo je izolować.
Change from two to one column
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 23
Schemat podłączenia regulatora położenia / EDP300 Control Unit
M10239-03
+11 -12 +81 -82 +83 -84
DI DOAI
+51 -52
SW2
+41 -42
SW1
+31 -32
AO
+85 -86 1 2 3
A
D
A BUAI
-22+21 +51 -52 +41 -42
41 42 4351 52 53
DLimit 1 Limit 2
Limit 1 Limit 2
C
A Urządzenie podstawowe
B Opcje
C Przyłącze EDP do czujnika zdalnego / wpuszczanego czujnika przemieszczenia (tylko w przypadku wersji EDP Control Unit)
D Opcje, zgłaszanie wartości granicznych za pomocą inicjatorów szczelinowych lub mikrołączników (nie dotyczy wersji EDP300 Control Unit)
Rysunek 19: Schemat połączeń EDP300
Change from one to two columns
Przyłącza wejściowe i wyjściowe
Zacisk Funkcja / uwagi
+11 / −12 Wejście analogowe AI wzgl. przyłącze magistrali polowej
+81 / −82 Wejście cyfrowe DI
+83 / −84 Wyjście cyfrowe DO2
+51 / −52 Zgłaszanie wartości granicznej SW1 (moduł opcjonalny)
+41 / −42 Zgłaszanie wartości granicznej SW2 (moduł opcjonalny)
+31 / −32 Analogowy komunikat zwrotny AO (moduł opcjonalny)
1 / 2 / 3 EDP300 Remote Sensor (Tylko w przypadku opcji EDP300 Remote Sensor lub EDP300
do wpuszczanego czujnika przemieszczenia)
Zacisk Funkcja / uwagi
+51 / −52 Przełącznik wartości granicznej, limit 1 z czujnikiem szczelinowym (opcja)
+41 / −42 Przełącznik wartości granicznej, limit 2 z czujnikiem szczelinowym (opcja)
51 / 52 / 53 Przełącznik wartości granicznej, limit 1 z mikroprzełącznikami (opcja)
41 / 42 / 43 Przełącznik wartości granicznej, limit 2 z mikroprzełącznikami (opcja)
Change from two to one column
24 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Przyłącza elektryczne
Schemat podłączenia EDP300 Remote Sensor
M10949M10949
A B
1 2 3
1 2 3
+51 -52 +41 -42 41 42 4351 52 53
Limit 1 Limit 2Limit 1Limit 2
A Urządzenie podstawowe
B Opcje
1 Czujnik przemieszczenia
2 Zgłaszanie wartości granicznych za pomocą inicjatorów szczelinowych (opcja)
3 Zgłaszanie wartości granicznych za pomocą mikrołączników (opcja)
Rysunek 20: Schemat połączeń EDP300 Remote Sensor
Change from one to two columns
Przyłącza wejściowe i wyjściowe
Zacisk Funkcja / uwagi
1 / 2 / 3 EDP300 Control Unit
+51 / −52 Przełącznik wartości granicznej, limit 1 z czujnikiem szczelinowym (opcja)
+41 / −42 Przełącznik wartości granicznej, limit 2 z czujnikiem szczelinowym (opcja)
51 / 52 / 53 Przełącznik wartości granicznej, limit 1 z mikroprzełącznikami (opcja)
41 / 42 / 43 Przełącznik wartości granicznej, limit 2 z mikroprzełącznikami (opcja)
Dane elektryczne wejść i wyjść
Wskazówka W przypadku stosowania urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem należy przestrzegać dodatkowych danych zamieszczonych w Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zgodnie ze standardami ATEX i IECEx na stronie 6 i Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zgodnie ze standardami FM i CSA na stronie 10!
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 25
Wartości graniczne Maksymalnie: 50 mA (przeciążenie)
Minimalnie: 3,6 mA
Start od 3,8 mA
Napięcie obciążenia 9,7 V przy 20 mA
Impedancja 485 Ω przy 20 mA
Wejście cyfrowe DI
Zaciski +81 / −82
Napięcie zasilania 24 V DC (12 do 30 V DC)
Wejście „logiczne 0” 0 do 5 V DC
Wejście „logiczne 1” 11 do 30 V DC
Pobór prądu maksymalnie 4 mA
Wyjście cyfrowe DO
Zaciski +83 / −84
Napięcie zasilania 5 do 30 V DC
(elektryczny obwód sterowania wg DIN 19234
/ NAMUR)
Logiczny stan układu „0”: Prąd > 0,35 mA do < 1,2 mA
„1”: Prąd > 2,1 mA
Kierunek działania logiczne „0” lub logiczne „1”
(z możliwością parametryzacji)
Moduły opcji
Moduł do analogowych komunikatów zwrotnych AO* Bez sygnału z regulatora położenia (np. „brak energii” lub „inicjalizacja”) moduł ustawia wyjście > 20 mA (poziom alarmu).
Zaciski +31 / −32
Zakres sygnału 4 do 20 mA
(zakresy częściowe parametryzowane)
Napięcie zasilające, technika
dwuprzewodowa
24 V DC (10 do 30 V DC)
Charakterystyka rosnąca lub malejąca (z możliwością
parametryzacji)
Odchyl od charakterystyki < 1 %
Moduł do cyfrowego komunikatu zwrotnego SW1, SW2* Dwa łączniki do binarnego komunikatu zwrotnego położenia (pozycja regulacji ustawiana w zakresie 0 do 100%, bez zachodzenia na siebie)
Zaciski +41 / −42, +51 / −52
Napięcie zasilania 5 do 11 V DC
(elektryczny obwód sterowania wg DIN 19234 /
NAMUR)
Prąd sygnału < 1,2 mA: Stan układu logiczne „0”
> 2,1 mA: Stan układu logiczne „1”
Kierunek działania normalnie logiczne „0” lub logiczne „1”
(parametryzowane)
Moduł do wejścia uniwersalnego UAI* Moduł do uniwersalnie stosowanego wejścia 4 do 20 mA. Zakres może być skalowany i służy do rozszerzonej diagnozy zaworu. Dzięki temu np. przez podłączony nadajnik ultradźwiękowy może zostać wykryte uszkodzone gniazdo zaworu lub kawitacja przy podłączeniu do fonometru. Wartości graniczne dla rozpoznania przekroczenia mogą być dowolnie wybierane.
Zaciski +21 / −22
Zakres nominalny 4 do 20 mA
Napięcie obciążenia 8 V przy 20 mA
Impedancja 400 Ω przy 20 mA
26 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Przyłącza elektryczne Moduł do funkcji zamykania awaryjnego* Jeśli dojdzie do przerwania sygnału 24 V DC, moduł pneumatyczny wykona swoją mechanicznie ustawioną funkcję bezpieczeństwa. Wyjście 1 regulatora położenia jest odpowietrzane i armatura przesuwa się do pozycji bezpieczeństwa. W wersji „dwustronnego działania” dochodzi do dodatkowej wentylacji wyjścia 2. Moduł zamykania awaryjnego pracuje niezależnie od funkcji płytki głównej, tak że w systemie kierowania zawsze dostępne są wszystkie informacje z nastawnika.
Zaciski +85 / −86
Napięcie zasilania 24 V DC (20 do 30 V DC)
(galwanicznie oddzielone od sygnału
wejściowego)
Położenie zabezpieczające aktywne przy < 5 V DC
* Istnieją dwa sloty dla modułów opcji. Możliwe jest każde zestawienie
różnych modułów opcji. Zestawienie takich samych modułów opcji nie jest
możliwe.
Przełączniki wartości granicznej Przełączniki wartości granicznej można wyposażyć w inicjatory szczelinowe lub bezpotencjałowe mikrołączniki. Przełącznik wartości granicznej limit 1 / limit 2 z inicjatorami szczelinowymi
Dwa inicjatory szczelinowe do niezależnej sygnalizacji położenia regulacji.
Zaciski +41 / −42, +51 / −52
Napięcie zasilania 5 do 11 V DC
(elektryczny obwód sterowania wg DIN 19234 /
NAMUR)
Wyjście „logiczne 0” < 1,2 mA
Wyjście „logiczne 1” > 2,1 mA
Punkt przełączania Regulowany w zakresie 0 do 100%
Kierunek działania Ster przełączeniowy w
inicjatorze szczelinowym
Ster przełączeniowy poza
inicjatorem
szczelinowym
Typ SJ2-SN (NC; log. 1) < 1,2 mA > 2,1 mA
Przełącznik wartości granicznej limit 1 / limit 2 -z mikrołącznikami 24 V
Zaciski 41 / 42 / 43, 51 / 52 / 53
Napięcie zasilania maksymalnie 24 V AC/DC
Obciążalność prądowa maksymalnie 2 A
Change from two to one column
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 27
Przyłączanie do urządzenia
M10950
M 20 mm /
1/2"NPT
1 2
3
4
5
1 Zaślepki
2 Dławik kablowy
3 Zaciski przyłączeniowe do modułów opcji
4 Zaciski przyłączeniowe zestawu montażowego do cyfrowego komunikatu zwrotnego
5 Zaciski przyłączeniowe urządzenia podstawowego
Rysunek 21: Przyłącze na urządzeniu (przykład)
Change from one to two columns
Do wprowadzenia kabla do obudowy służą 2 otwory gwintowane po lewej stronie obudowy ½-14 NPT lub M20 × 1,5. Jeden z otworów jest wyposażony w przepust kablowy, na drugim znajduje się zaślepka.
Wskazówka Zaciski przyłączeniowe są dostarczane w stanie zamkniętym i należy je rozkręcić przed wprowadzeniem kabla. 1. Żyły przewodu odizolować na około 6 mm (0,24 in). 2. Żyły przewodu podłączyć zgodnie ze schematem
przyłączeniowym.
Przekroje przewodów
Urządzenie podstawowe
Przyłącza elektryczne
4 do 20 mA wejście Zaciski śrubowe maks. 2,5 mm2 (AWG14)
Opcje Zaciski śrubowe maks. 1,0 mm2 (AWG18)
Przekrój
Żyła sztywna / elastyczna 0,14 do 2,5 mm2 (AWG26 do AWG14)
Elastyczna z końcową tulejką żyły 0,25 do 2,5 mm2 (AWG23 do AWG14)
Elastyczna z końcową tulejką żyły
bez tulejki z tworzywa sztucznego
0,25 do 1,5 mm2 (AWG23 do AWG17)
Elastyczna z końcową tulejką żyły z
tulejką z tworzywa sztucznego
0,14 do 0,75 mm2 (AWG26 do AWG20)
Możliwość podłączenia kilku przewodów (dwa przewody o takim samym
przekroju)
Żyła sztywna / elastyczna 0,14 do 0,75 mm2 (AWG26 do AWG20)
Elastyczna z końcową tulejką żyły bez
tulejki z tworzywa sztucznego
0,25 do 0,75 mm2 (AWG23 do AWG20)
Elastyczna z końcową tulejką żyły z
tulejką z tworzywa sztucznego
0,5 do 1,5 mm2 (AWG21 do AWG17)
28 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Przyłącza elektryczne Moduły opcji
Przekrój
Żyła sztywna / elastyczna 0,14 do 1,5 mm2
(AWG26 do AWG17)
Elastyczna z końcową tulejką żyły bez tulejki z
tworzywa sztucznego
0,25 do 1,5 mm2
(AWG23 do AWG17)
Elastyczna z końcową tulejką żyły z tulejką z
tworzywa sztucznego
0,25 do 1,5 mm2
(AWG23 do AWG17)
Możliwość podłączenia kilku przewodów (dwa przewody o takim samym
przekroju)
Żyła sztywna / elastyczna 0,14 do 0,75 mm2
(AWG26 do AWG20)
Elastyczna z końcową tulejką żyły bez tulejki z
tworzywa sztucznego
0,25 do 0,5 mm2
(AWG23 do AWG22)
Elastyczna z końcową tulejką żyły z tulejką z
tworzywa sztucznego
0,5 do 1 mm2
(AWG21 do AWG18)
Przełącznik wartości granicznej z inicjatorami szczelinowymi lub
mikrołącznikami 24 V
Żyła sztywna 0,14 do 1,5 mm2
(AWG26 do AWG17)
Żyła elastyczna 0,14 do 1,0 mm2
(AWG26 do AWG18)
Elastyczna z końcową tulejką żyły bez tulejki z
tworzywa sztucznego
0,25 do 0,5 mm2
(AWG23 do AWG22)
Elastyczna z końcową tulejką żyły z tulejką z
tworzywa sztucznego
0,25 do 0,5 mm2
(AWG23 do AWG22)
Change from two to one column
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 29
Przyłącze na urządzeniu – EDP300 Control Unit z EDP300 Remote Sensor
Obudowa 1 (EDP300 Control Unit) Obudowa 2 (EDP300 Remote Sensor)
M10832-01
+41 -
42
Lim
it 2
Lim
it 1
+51 -
52
1 2
3
1
1
4 3
3
2
M 20 mm /
NPT 1/2"
M 20 mm /
NPT 1/2"
1 Schemat podłączenia EDP300 Remote Sensor
2 Zaciski przyłączeniowe zestawu montażowego do cyfrowego komunikatu zwrotnego
3 Dławik kablowy EMV
4 Ekranowany kabel przyłączeniowy
Rysunek 22: Połączenie EDP300 Control Unit z EDP300 Remote Sensor (przykład)
Change from one to two columns
W wersji „EDP300 Control Unit z EDP300 Remote Sensor” dostarczana jest odpowiednio dostosowana jednostka z dwiema obudowami. Obudowa 1 (EDP300 Control Unit) jest wyposażona w układ elektroniczny i pneumatyczny oraz ewentualnie w następujące opcjonalne moduły:
Obudowa 2 (EDP300 Remote Sensor) jest wyposażona w czujnik położenia i umożliwia montaż do napędów liniowych i obrotowych. Istnieje możliwość montażu następujących urządzeń opcjonalnych:
szczelinowe lub mikroprzełączniki. Opcjonalnie dostępne są obudowy EDP300 Control Unit oraz EDP300 Remote Sensor ze stali nierdzewnej.
Specyfikacja kabli Do podłączenia EDP300 Remote Sensors należy wykorzystać kabel o następujących właściwościach:
• 3-żyłowy, przekrój 0,5 do 1,0 mm² • ekranowany, pokrycie co najmniej 85% • zakres temperatur do co najmniej 100°C (212°F)
Używane dławiki kablowe muszą być również dopuszczone do zakresu temperatur do co najmniej 100°C (212°F). Dławiki kablowe wymagają mocowania do ekranowania, a dodatkowo także odciążenia kabla. ABB oferuje odpowiednie kable i dławiki kablowe z certyfikatem DNV_GL do wersji EDP300 Remote.
30 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Przyłącza elektryczne
Przyłącze elektryczne Podłączyć regulator położenia (EDP300 Control Unit, obudowa 1) oraz czujnik przemieszczania z odstępem (EDP300 Remote Sensor, obudowa 2), uwzględnić przy tym następujące wskazówki:
• EDP300 Remote Sensor oraz EDP300 Control Unit są do siebie dopasowane. Upewnić się, że podłączane są urządzenia tylko o tym samym numerze seryjnym.
• Do podłączenia należy użyć 3-żyłowego kabla o maksymalnej długości 10 m (33 ft).
• Kabel wprowadzić przez lewy wpust kablowy EMC do skrzynki przyłączeniowej. Upewnić się, że osłony przewodów zostały prawidłowo umieszczone w przepustach kablowych EMC.
• Kabel podłączyć zgodnie ze schematem przyłączeniowym i mocno dokręcić zaciski przyłączeniowe.
• Podczas przyłączania zastosować końcówki kablowe. • Podłączenie EDP300 Control Unit oraz modułów
opcjonalnych do instalacji elektrycznej jest opisane w Przyłączanie do urządzenia na stronie 35.
• W przypadku montażu EDP300 Control Unit bez przewodzenia obudowa wymaga uziemienia (obudowa EDP300 Control Unit i EDP300 Remote Sensor muszą mieć ten sam potencjał elektryczny), w przeciwnym razie może dojść do odchyleń regulacji analogowego komunikatu zwrotnego przemieszczania.
• W przypadku EDP300 Remote Sensor ze stopniem ochrony IP 66 wybrać śruby pokrywy rowkowane na krzyż za pomocą ok. 50 Ncm (0,44 lbf-in), a następnie dokręcić za pomocą 200 Ncm (1,77 lbf-in).
• Wyjścia pneumatyczne muszą być połączone z napędem za pomocą przewodów o minimalnej średnicy 6 mm.
Change from two to one column
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 31
Przyłącze na urządzeniu – EDP300 Control Unit dla czujnika przemieszczania z odstępem
M10834-01
1
2
3
1
4 3
3
2
M 20 mm /
1/2"NPT
M 20 mm /
1/2"NPT
1 Zaciski przyłączeniowe do wpuszczanego czujnika przemieszczenia
2 Czujnik przemieszczenia z odstępem
3 Dławik kablowy EMV
4 Ekranowany kabel przyłączeniowy
Rysunek 23: Połączenie EDP300 Control Unit z czujnikiem przemieszczania z odstępem (przykład)
Change from one to two columns
W wersji „EDP300 do czujnika przemieszczania z odstępem” dostarczany jest regulator położenia bez czujnika przemieszczania. EDP300 Control Unit jest wyposażony w układ elektroniczny i pneumatyczny oraz ewentualnie w następujące opcje:
Można podłączyć dowolny czujnik przemieszczania (4 do 80 kΩ).
Specyfikacja kabli Do podłączenia EDP300 Remote Sensors należy wykorzystać kabel o następujących właściwościach:
• 3-żyłowy, przekrój 0,5 do 1,0 mm² • ekranowany, pokrycie co najmniej 85 % • zakres temperatur do co najmniej 100°C (212°F)
Używane dławiki kablowe muszą być również dopuszczone do zakresu temperatur do co najmniej 100°C (212°F). Dławiki kablowe wymagają mocowania do ekranowania, a dodatkowo także odciążenia kabla. ABB oferuje odpowiednie kable i dławiki kablowe z certyfikatem DNV_GL do wersji EDP300 Remote.
32 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Przyłącza elektryczne Przyłącze elektryczne Podłączyć regulator położenia (EDP300 Control Unit) oraz czujnik przemieszczania z odstępem, uwzględnić przy tym następujące wskazówki:
• Do podłączenia należy użyć 3-żyłowego kabla o maksymalnej długości 10 m (33 ft).
• Kabel wprowadzić przez lewy wpust kablowy EMC do skrzynki przyłączeniowej. Upewnić się, że osłony przewodów zostały prawidłowo umieszczone w przepustach kablowych EMC.
• Kabel podłączyć zgodnie ze schematem przyłączeniowym i mocno dokręcić zaciski przyłączeniowe.
• Podłączenie EDP300 Control Unit oraz modułów opcjonalnych do instalacji elektrycznej jest opisane w Przyłączanie do urządzenia na stronie 35.
• Podczas przyłączania zastosować końcówki kablowe. • W przypadku montażu EDP300 Control Unit bez
przewodzenia obudowa wymaga uziemienia (obudowa EDP300 Control Unit i czujnika przemieszczania z odstępem muszą mieć ten sam potencjał elektryczny), w przeciwnym razie może dojść do odchyleń regulacji analogowego komunikatu zwrotnego przemieszczania.
• W przypadku eksploatacji z siłownikiem, ze względu na liniowość, należy przeprowadzić automatyczną kompensację napędów obrotowych.
• Wyjścia pneumatyczne muszą być połączone z napędem za pomocą przewodów o minimalnej średnicy 6 mm.
Montaż modułów opcjonalnych
Wskazówka Przed montażem modułów opcji należy odłączyć napięcie zasilania. 1. Odkręcić śruby na pokrywie korpusu i ją zdjąć. 2. W taki sposób pozycjonować moduł opcji, aby wtyczka była
skierowana w prawą stronę. 3. Wprowadzić moduł opcji z boku, delikatnie wciskając do
gniazda i docisnąć do dołu. 4. Moduł opcji przykręcić śrubami do korpusu. 5. Nasadzić pokrywę urządzenia i przymocować do korpusu.
Mocno dokręcić śruby. 6. Przy zastosowaniu modułu zamykania awaryjnego
„Emergency Shutdown” należy obrócić pokrętło na głównej płycie obwodów do pozycji 1 za pomocą śrubokrętu płaskiego.
7. Nasadzić pokrywę urządzenia i przymocować do korpusu. Mocno dokręcić śruby.
Wskazówka Jednocześnie można zastosować maksymalnie dwa moduły opcji. Rodzaje modułów muszą być różne. Wskazówka W przypadku zastosowania modułu zamykania awaryjnego „Emergency−Shutdown”, moduł ten musi być zasilany na zaciskach +85/ −86 napięciem 24 V DC, w innym przypadku brak jest funkcji pneumatycznej regulatora położenia (urządzenie znajduje się w pneumatycznym położeniu zabezpieczającym). Wskazówka Najpóźniej co 2 lata należy przeprowadzić kontrolę funkcjonalności modułu zamykania awaryjnego „Emergency Shutdown” (opcja). Przy tym po przerwaniu sygnału 24 V DC (zacisk +85 / −86) regulator położenia musi doprowadzić zawór do pozycji bezpiecznej.
Montaż mechanicznego wskaźnika położenia
1. Odkręcić śruby na pokrywie korpusu i ją zdjąć. 2. Wprowadzić na oś przedłużenie osi i przykręcić za pomocą
dołączonych śrub. 3. Nałożyć okrągły wskaźnik położenia na przedłużenie osi oraz
przekręcić do wymaganej pozycji. 4. Nasadzić nową pokrywę obudowy (z okrągłym wizjerem) i
przykręcić do korpusu. Mocno dokręcić śruby.
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 33
1. Odkręcić śruby na pokrywie korpusu i ją zdjąć. 2. Jeśli zamontowany jest optyczny wskaźnik położenia, wyjąć
go i odkręcić przedłużenie osi. 3. Przesunąć płytę obwodów komunikatu zwrotnego położenia
w prawo pod obydwie plastikowe butelki i przykręcić płytę obwodów załączoną śrubą.
4. W razie potrzeby zamontować optyczny wskaźnik położenia. 5. Nasadzić pokrywę urządzenia i przymocować do korpusu.
Mocno dokręcić śruby.
Montaż opcji ciśnieniowej
OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń Niebezpieczeństwo obrażeń przez latające elementy oraz silną emisję hałasu. • Przed demontażem należy całkowicie zredukować
ciśnienie wszystkich podłączonych obwodów powietrznych.
Wskazówka • Przed montażem opcji ciśnieniowej należy wyłączyć napięcie
zasilania. • Nie mogą zostać naruszone druty aluminiowe (bonding) opcji
ciśnieniowej. Naruszenie drutów aluminiowych (bonding) prowadzi do uszkodzenia modułu opcji.
• Przed zastosowaniem urządzenia musi zostać przeprowadzone badanie wysokiego napięcia zgodnie z IEC.
M10144-01
1
2 3
1 Przetwornica I/P pneumatyka
2 Czujnik przemieszczenia
3 Opcja ciśnieniowa
Rysunek 24: Płyta obwodów
1. Odkręcić śruby na pokrywie korpusu i ją zdjąć. 2. Odłączyć wszystkie połączenia kablowe na zaciskach
śrubowych. 3. Jeśli występują moduły opcji, odkręcić je i wyciągnąć bokiem. 4. Jeśli występuje mechaniczny wskaźnik położenia, wyjąć go i
odkręcić przedłużenie osi (ew. także mechaniczny czujnik wartości granicznych).
5. Odkręcić osłonkę z tworzywa i zdjąć pokrywę. 6. Wyjąć obydwa złącza wtykowe z płyty obwodów. 7. Odkręcić śruby mocujące płytę obwodów i ostrożnie ją zdjąć. 8. Odkręcić śruby górnej powierzchni układu pneumatycznego i
wyjąć płytę osłaniającą. 9. Ostrożnie nałożyć opcję ciśnieniową na układ pneumatyczny i
dokręcić śrubami. 10.Zamontować płytę obwodów. 11. Obydwa złącza wtykowe (1, 2) nałożyć na płytę obwodów
(zob. Rysunek 24). 12.Złącze wtykowe opcji ciśnieniowej (3) nałożyć na płytę
obwodów (zob. Rysunek 24). 13.Zamontować nakrętki z tworzywa. 14.Ew. zamontować moduły opcji i ustawić mechaniczne
komunikaty zwrotne. 15.Nasadzić pokrywę urządzenia i przymocować do korpusu.
Śruby mocno dokręcić.
Nastawienie modułów opcjonalnych
Nastawienie mechanicznego wskaźnika położenia
1. Poluzować śruby na pokrywie korpusu i zdjąć pokrywę korpusu.
2. Wskaźnik położenia na osi przekręcić do wymaganej pozycji. 3. Nałożyć pokrywę urządzenia i przykręcić ją do korpusu. Śruby
mocno dokręcić. 4. Nakleić na pokrywie korpusu naklejkę z symbolami dla
oznakowania maksymalnego i minimalnego położenia zaworu.
Wskazówka Naklejki znajdują się na wewnętrznej stronie pokrywy obudowy.
34 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Montaż modułów opcjonalnych
Nastawienie mechanicznych przełączników wartości granicznych z czujnikami szczelinowymi
M11020
1 2
4 3
1 Górny ster przełączeniowy
2 Czujnik szczelinowy, limit 2
3 Czujnik szczelinowy, limit 1
4 Dolny ster przełączeniowy
Rysunek 25: Przełącznik wartości granicznej z inicjatorami szczelinowymi
1. Odkręcić śruby na pokrywie korpusu i ją zdjąć.
OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo doznania obrażeń! W urządzeniu znajdują się stery przełączeniowe o ostrych krawędziach. • Stery przełączeniowe ustawiać wyłącznie za pomocą
śrubokrętu! 2. Dolny i górny punkt przełączeniowy dla binarnego
komunikatu zwrotnego ustawić w następujący sposób: • Wybrać tryb roboczy „Regulacja ręczna” i przesunąć
ręcznie nastawnik na dolną pozycję przełączeniową. • Za pomocą śrubokrętu przestawić na osi ster
przełączeniowy czujnika szczelinowego 1 (dolny styk) tak, aby powstał kontakt, tzn. tuż przed zanurzeniem w czujniku szczelinowym. Podczas obrotu osi w prawo ster przełączeniowy zanurza się w czujniku szczelinowym 1 (patrząc od przodu).
• Przestawić ręcznie nastawnik na górną pozycję przełączeniową.
• Za pomocą śrubokrętu przestawić na osi ster przełączeniowy czujnika szczelinowego 2 (górny styk) tak, aby powstał kontakt, tzn. tuż przed zanurzeniem w czujniku szczelinowym. Podczas obrotu osi w lewo ster przełączeniowy zanurza się w czujniku szczelinowym 2 (patrząc od przodu).
3. Nałożyć pokrywę urządzenia i przykręcić ją do korpusu. 4. Śruby mocno dokręcić.
Nastawienie mechanicznych przełączników wartości granicznych z mikrołącznikami 24 V
1. Odkręcić śruby na pokrywie korpusu i ją zdjąć. 2. Nastawić tryb eksploatacyjny „Regulacja manualna” i
doprowadzić nastawnik od ręki do żądanej pozycji przełączeniowej dla kontaktu 1.
3. Nastawić kontakt maksymalny (1, dolna tarcza). Unieruchomić górną tarczę przy pomocy haków mocujących i
dolną tarczę obracać manualnie. 4. Nastawić tryb eksploatacyjny „Regulacja manualna” i
doprowadzić nastawnik od ręki do żądanej pozycji przełączeniowej dla kontaktu 2.
5. Nastawić kontakt minimalny (2, górna tarcza). Unieruchomić dolną tarczę przy pomocy haków mocujących i
górną tarczę obracać manualnie. 6. Podłączyć mikroprzełącznik. 7. Nasadzić pokrywę urządzenia i przymocować do korpusu. 8. Śruby mocno dokręcić.
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 35
Złącza pneumatyczne
Wskazówka Podczas pracy regulatora położenia wolno używać tylko powietrza aparaturowego pozbawionego oleju, wody i pyłu (w wersji gazowej z suchym gazem ziemnym). Stopień czystości i zawartość oleju muszą odpowiadać wymaganiom klasy 3 zgodnie z normą DIN/ISO 8573-1.
NOTYFIKACJA Uszkodzenie komponentów! Zanieczyszczenia w przewodzie powietrznym i regulatorze położenia mogą spowodować uszkodzenia elementów konstrukcyjnych. • Przed podłączeniem przewodu koniecznie usunąć pył,
wióry i inne zabrudzenia, wykonując przedmuch.
NOTYFIKACJA Uszkodzenie komponentów! Ciśnienie powyżej 10 bar (145 psi) może spowodować uszkodzenie w regulatorze położenia lub napędzie. • Zastosować zabezpieczenia, przykładowo reduktor
ciśnienia, tak aby również w przypadku awarii nie doszło do wzrostu ciśnienia powyżej 10 bar (145 psi).
Wskazówki dotyczące napędów podwójnego działania z cofaniem sprężyny Podczas eksploatacji napędów podwójnego działania z cofaniem sprężyny może dojść na skutek działania sprężyny do wzrostu ciśnienia w komorze położonej naprzeciw sprężyny, które przekroczy wartość ciśnienia powietrza doprowadzanego. Może to doprowadzić do uszkodzenia regulatora położenia lub rozregulowania napędu. Aby całkowicie uniknąć tego problemu, zaleca się w przypadku takich zastosowań zainstalować zawór nadmiarowy ciśnienia pomiędzy komorą bez sprężyny a powietrzem doprowadzanym. Umożliwia on cofanie się zwiększonego ciśnienia do przewodu powietrza doprowadzanego. Ciśnienie otwierające zaworu zwrotnego powinno wynosić < 250 mbar (< 3,6 psi).
Przyłączanie do urządzenia
M10132-01
2
3
NP
T1/
4"
G1/
4"
Y2
2O
UT
Y1
1O
UT
SU
PZ
UL
/ IN
1
1 Wyjścia pneumatyczne
2 Powietrze doprowadzane
3 Śruba filtra (na dolnej stronie korpusu)
Rysunek 26: Przyłącza pneumatyczne
Oznakowanie Orurowanie przyłączy
SUP / ZUL IN Powietrze doprowadzane, ciśnienie 1,4 do 10 bar (20
do 145 psi)
Y1 / OUT1 Ciśnienie regulacji do napędu
Y2 / OUT2 Ciśnienie regulacji do napędu (2 przyłącze przy
napędzie dwustronnego działania)
Podłączyć przewody rurowe do przyłączy zgodnie z oznaczeniem, uwzględniając przy tym następujące punkty:
• Wszystkie pneumatyczne złącza przewodów są zlokalizowane z prawej strony regulatora położenia. Na przyłącza pneumatyczne przewidziano otwory gwintowane G¼ lub ¼ 18 NPT. Regulator położenia został opisany zgodnie z istniejącym otworami gwintowanymi.
• Zaleca się stosowanie przewodu o wymiarach 12 × 1,75 mm. Wysokość ciśnienia powietrza doprowadzanego, która jest niezbędna do zapewnienia siły nastawczej, należy dostosować do ciśnienia regulacji napędu nastawnika.
• Zakres roboczy regulatora położenia wynosi między 1,4 do 10 bar (20 do 145 psi).
36 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 6 Montaż
… Złącza pneumatyczne
Zasilanie powietrzem
Powietrze instrumentalne*
Czystość Maksymalna wielkość cząstki: 5 μm
Maksymalna gęstość cząstek: 5 mg/m3
Zawartość oleju Maksymalne stężenie 1 mg/m3
Ciśnieniowy punkt rosy 10 K poniżej temperatury pracy
Ciśnienie zasilające Wykonanie standardowe:
1,4 do 10 bar (20 do 145 psi)
Wykonanie do zastosowań morskich:
1,5 do 8 bar (22 do 116 psi)
Zużycie własne** < 0,03 kg/h / 0,015 scfm
* bez oleju, wody i pyłu wg DIN / ISO 8573-1. Zanieczyszczenie i zawartość
oleju wg klasy 3
** Niezależnie od ciśnienia zasilającego
Wyjście sprężonego powietrza
Zakres regulacji 0 do 10 bar (0 do 145 psi)
Wydajność powietrza Standardowo:
40 kg/h (31 Nm3/h / 20 scfm)
Opcjonalnie:
50 kg/h (40 Nm3/h / 23 scfm)
Funkcja wyjścia Dla napędów o działaniu prostym lub
dwustronnym
Napęd odpowietrzony / zablokowany w
przypadku zaniku energii (elektrycznie)
Zakres zamykania szczelnego Położenie krańcowe 0 % = 0 do 45 %
Położenie krańcowe 100 % = 55 do 100 %
7 Uruchamianie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówka Przy uruchamianiu należy bezwzględnie przestrzegać parametrów zasilania oraz ciśnienia powietrza doprowadzanego zamieszczonych na tabliczce znamionowej.
Przed załączeniem upewnić się, że zostały zachowane warunki otoczenia przedstawione w rozdziale "Parametry techniczne" względnie w arkuszu danych. W przypadku obawy braku możliwości bezpiecznej eksploatacji należy urządzenie unieruchomić i zabezpieczyć przed niezamierzonym uruchomieniem.
Kontrole przed uruchomieniem Ciśnienie powietrza w przewodzie przyłącza sprężonego powietrza:
• 1,4 do 10 bar (20 do 145 psi) • Wersja do zastosowań morskich 1,6 do 8 bar
(23 do 116 psi) Wejście prądowe aktywne: 4 do 20 mA
Kontrole montażu mechanicznego Podczas uruchomienia dokonuje się sprawdzianu mechanicznego przyłączenia do napędu liniowego względnie obrotowego. W tym celu doprowadza się napęd wpierw do pozycji krańcowych i następnie zostaje wykonywane automatyczne dostrojenie własne. Podczas eksploatacji większych napędów może się zdarzyć, że zostanie wyraźnie skrócony czas dla automatycznej kalibracji, w porównaniu do małych napędów.
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 37
Doprowadzenie do pozycji krańcowych po wykonanej kompensacji automatycznej
Wskaźnik procesu
1. Za pomocą przejść do menu trybów eksploatacji.
Operating mode
Auto Adjust O Adaptive O Control O Manual SP O Manual Sensor Configuration
Back OK
2. Za pomocą względnie nastawić rodzaj eksploatacji
„Manual Sensor”. 3. Przy pomocy i doprowadzić do odpowiednich pozycji
krańcowych.
-45.0 Pos. Ang. °
Sprawdzić położenie krańcowe. Kąt obrotu wykazywany jest w stopniach. Zalecany zakres: • między −30 do 30° dla napędów liniowych • między −45 do 45° dla napędów obrotowych
Doprowadzenie do pozycji krańcowych w nowym urządzeniu</dg_ref_target
Wskaźnik procesu
1. Przy pomocy i doprowadzić do odpowiednich pozycji
krańcowych.
-45.0Pos. Ang. °
Sprawdzić położenie krańcowe. Kąt obrotu wykazywany jest w stopniach. Zalecany zakres:
• między −30 do 30° dla napędów liniowych • między −45 do 45° dla napędów obrotowych
Po tym fakcie musi zostać wykonane automatyczne dostrojenie własne. Patrz Przeprowadzenie kompensacji automatycznej na stronie 40.
38 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
8 Obsługa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTROŻNIE Ryzyko odniesienia obrażeń na skutek nieprawidłowych wartości parametrów! Nieprawidłowe wartości parametrów mogą spowodować nieoczekiwane przesunięcie zaworu. Może to zakłócić proces oraz spowodować obrażenia! • Przed ponownym zastosowaniem urządzenia, użytego już
wcześniej w innym miejscu, należy zawsze wykonać jego reset do ustawień fabrycznych.
• Przed resetem do ustawień fabrycznych nigdy nie wolno uruchamiać kalibracji automatycznej!
W przypadku obawy o bezpieczeństwo eksploatacji należy wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć przed niezamierzonym uruchomieniem.
Parametryzacja urządzenia
Wskaźnik LCD posiada przyciski obsługi umożliwiające obsługę urządzenia przy otwartej pokrywie obudowy.
Poruszanie się po menu
M10145-01
1
2
5
Menu
3 4
5
Exit Select
1 Przyciski do poruszania się po menu
2 Wskazanie nazwy menu
3 Wskazanie numeru menu
4 Oznaczenie wskazania względnej pozycji w obrębie menu
5 Wskazanie aktualnej funkcji
przycisków i
Rysunek 27: Wyświetlacz LCD (przykład)
Za pomocą przycisków i można przeglądać menu albo wybrać liczbę lub znak w ramach wybranego parametru. Przyciski i mają zmienne funkcje. Aktualna funkcja 5 jest pokazywana na wyświetlaczu LCD. Funkcje przycisków sterowania
Znaczenie
Exit Opuść menu
Back Jedno podmenu wstecz
Cancel Anuluj wprowadzanie parametrów
Next Wybierz następną pozycję do wprowadzenia
wartości numerycznych i alfanumerycznych
Znaczenie
Select Wybierz podmenu / parametr
Edit Edytuj parametr
OK Zapisz wprowadzony parametr
Change from two to one column
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 39
Poziomy menu Poniżej wskaźnika procesowego znajdują się trzy poziomy menu.
Wskaźnik procesu
Poziom informacyjny Operating mode
Diagnosis Auto Adjust
Operator Page 1 Adaptive
Signals View Control
Manual SP
Manual Sensor
Configuration
Configuration Easy Setup
Device Setup
Display
Control
Input/Output
Communication
Diagnosis
Device Info.
Service
Change from one to two columns
Wskaźnik procesu Wskaźnik procesu zawiera aktualne wartości procesu. Poziom informacyjny Poziom informacyjny zawiera parametry i informacje ważne dla operatora. Tutaj nie można dokonać zmian w konfiguracji urządzenia. Menu rodzajów eksploatacji W menu trybów eksploatacji można przeprowadzić dostrojenie własne w celu uruchomienia. Następnie istnieje możliwość zmiany trybu eksploatacyjnego i przejścia do poziomu konfiguracyjnego. Poziom konfiguracyjny Instrukcja konfiguracji i parametrowania zawiera wszystkie parametry niezbędne dla uruchomienia i konfiguracji urządzenia. Tutaj można dokonać zmian w konfiguracji urządzenia.
NOTYFIKACJA Szkody rzeczowe! Podczas wykonywania zewnętrznego procesu konfiguracji za pomocą komputera PC regulator położenia nie reaguje na prąd zadany. Wskutek takiej sytuacji proces może zostać zakłócony. • Przed zewnętrzną parametryzacją należy przesunąć
napęd na bezpieczną pozycję i aktywować sterowanie ręczne.
Wskazówka Dokładne informacje dotyczące parametryzacji urządzenia znajdują się w instrukcji obsługi, ewentualnie w instrukcji konfiguracji lub parametryzacji.
40 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 8 Obsługa
… Parametryzacja urządzenia
Przeprowadzenie kompensacji automatycznej Kompensacja automatyczna urządzenia może zostać skonfigurowana i włączona w menu „Operating mode”.
Wskaźnik procesu
1. Za pomocą przejść do menu trybów eksploatacji.
Operating mode
Auto Adjust O Adaptive O Control O Manual SP O Manual Sensor
Back OK
2. Za pomocą lub wybrać tryb eksploatacyjny
„Adaptive”. 3. Potwierdzić wybór za pomocą . W tym celu należy naciskać
na przycisk sterowania przez okres przynajmniej 4 sekund (odczekać countdown u góry po lewej stronie wyświetlacza).
Auto Adjust
Full Auto Adjust
Rotary Linear
Exit
4. Przy pomocy lub wybrać „typ napędu”. „Rotary” dla napędów obrotowych, „Linear” dla napędów liniowych.
Wskazówka Tryb eksploatacyjny „Autoadjust Mode” może zostać nastawiony wstępnie w poziomie konfiguracyjnym pod punktem „... / Easy Setup / Autoadjust Mode”.
Auto Adjust
Full Auto Adjust
Exhaust
Abort
Postęp procesu kompensacji automatycznej jest przedstawiany w formie wykresu barowego i może zostać zakończony w razie konieczności przy pomocy „Abort”. Po zakończonej pomyślnie kompensacji automatycznej pojawia się krótko wskaźnik: „Auto Adjust Complete”, potem urządzenie przestawia się samodzielnie do wskaźnika procesowego. Wskazówka Kompensacja automatyczna nie zawsze prowadzi do optymalnego wyniku regulacji. W przypadku uruchomienia kompensacji automatycznej za pomocą przycisków skrótowych następuje automatyczne ustalanie pozycji zaworu.
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 41
9 Konserwacja
Podczas normalnej pracy przy stosowaniu zgodnym z przeznaczeniem regulator położenia nie wymaga konserwacji. Wskazówka Wszelkie ingerencje ze strony użytkowania skutkują natychmiastowym wygaśnięciem odpowiedzialności za wady urządzenia! W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy urządzenia wymagane jest stosowanie powietrza technicznego oczyszczonego z oleju, wody i kurzu. Wskazówka Najpóźniej co 2 lata należy przeprowadzić kontrolę funkcjonalności modułu zamykania awaryjnego „Emergency Shutdown” (opcja). Przy tym po przerwaniu sygnału 24 V DC (zacisk +85 / −86) regulator położenia musi doprowadzić zawór do pozycji bezpiecznej.
10 Recykling i utylizacja
Wskazówka
Produkty oznaczone przedstawionym obok symbolem nie mogą być utylizowane jako nieprzesortowany odpad osiedlowy (śmieci z gospodarstw domowych). Należy je przekazać oddzielnie do punktów zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Produkt i opakowanie wykonane są z materiałów, które mogą być dalej przetwarzane przez wyspecjalizowane zakłady recyklingowe. Podczas utylizacji należy przestrzegać poniższych zaleceń:
• Niniejszy produkt podpada od 15.08.2018 pod działanie dyrektywy WEEE 2012/19/EU i odpowiednich ustaw krajowych (w Niemczech np. ElektroG).
• Produkt należy przekazać do specjalistycznego zakładu recyklingowego. Produktu nie oddawać do składowisk odpadów komunalnych. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/EU do punktów tych mogą być oddawane jedynie produktów wykorzystywane prywatnie.
• Jeśli nie mają Państwo możliwości fachowego usunięcia starego urządzenia, nasz serwis może się tego podjąć za odpowiednią opłatą.
11 Uzupełniające dane techniczne
Droga regulacji
Kąt obrotu
Zakres użyteczny 25° do 270° przy napędzie obrotowym
25° do 60° przy napędzie liniowym
Ograniczenie drogi regulacji minimalne i maksymalne ograniczenie, z
możliwością dowolnego ustawiania w obrębie
0 do 100 %
Droga regulacji (min. zakres > 20%)
Przedłużenie czasu regulacji Zakres nastawczy 0 do 200 sekund, oddzielnie
dla każdego kierunku regulacji
Kontrola czasu regulacji Zakres nastawczy 0 do 200 sekund (parametr
kontroli dotyczący wyregulowania odchyłki
regulacji do wnętrza pasma tolerancji)
Obudowa
Materiał / Stopień ochrony IP
Aluminium z ≤ 0,1% miedzi opcjonalnie stal chromowoniklowa 1.4404
(AISI 316L)
Stopień ochrony IP IP 65 / NEMA 4X (w przypadku NEMA 4X bez
położenia montażowego nad głową)
Powierzchnia / kolor (jedynie w przypadku korpusu z aluminium)
Lakierowanie zanurzeniowe wypalane z zastosowaniem żywicy
epoksydowej
Korpus lakierowany w kolorze
czarnym
RAL 9005
RAL 9002
Ciężar
Aluminium 2,4 kg (5,29 lb)
Stal chromowoniklowa 1.4404 (AISI 316L) 5,5 kg (12,13 lb)
Położenia zabudowy Dowolne
42 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 11 Uzupełniające dane techniczne
Dane na temat charakterystyk przenoszenia oraz oddziaływania zewnętrzne
Wyjście Y1
Wzrastający sygnał regulacji 0 do 100 %
Rosnące ciśnienie na wyjściu
Malejący sygnał regulacji 0 do 100 %
Malejące ciśnienie na wyjściu
Zwrot działania (sygnał regulacji)
Wzrastająca wartość zadana 4 do 20 mA
= pozycja regulacji 0 do 100 %
Malejąca wartość zadana 20 do 4 mA
= pozycja regulacji 0 do 100 %
Charakterystyka (droga regulacji = f {sygnał regulacji})
Liniowe stałoprocentowa 1:25 lub 1:50 lub 25:1 lub 50:1*
Odchyl od charakterystyki < 0,5 %
Strefa nastawialna 0 do 100%,
Strefa martwa nastawialna 0,1 do 10%,
Rozdzielczość (konwersja
analogowo-cyfrowa)
> 16 000 kroków
Częstotliwość próbkowania 20 ms
Wpływ temperatury otoczenia < 0,5% na 10 K
Wpływ drgań mechanicznych Wykonanie standardowe:
< 1 % do 10 g i 80 Hz
Wykonanie do zastosowań morskich:
< 1% do 4 g i 100 Hz – wersja EDP300 i
Remote (moduł kontrolny) < 1% do 10 g i
100 Hz do wersji Remote (czujnik
przemieszczania)
* z możliwością swobodnego określania z 20 punktami ustalającymi
Wpływ zjawisk sejsmicznych Spełniane są wymogi norm DIN / IEC 60068-3-3 klasa kontroli III dot. silnych i najsilniejszych trzęsień ziemi. Wpływ położenia zabudowy Niemierzalny. Emisja hałasu Maks. 100 dB (A) Wykonanie w wersji redukującej hałas maks. 85 dB (A)
Warunki otoczenia
Zakres temperatury otoczenia
Podczas eksploatacji,
magazynowania i transportu
−40 do 85°C (−40 do 185°F)
−40 do 100°C (−40 do 212°F)*
* Podwyższony zakres temperatur tylko w przypadku EDP300 Remote
Sensor.
Wilgotność względna
Podczas pracy w zamkniętej
obudowie i z zasilaniem
pneumatycznym
95 % (średniorocznie); obroszenie
niedozwolone
Podczas transportu i
magazynowania
75 % (średniorocznie)
12 Dalsze dokumenty
Wskazówka Wszystkie dokumentacje, deklaracje zgodności i certyfikaty są dostępne do pobrania na stronie internetowej firmy ABB. www.abb.com/positioners
Change from two to one column
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 43
13 Suplement
Formularz zwrotu
Oświadczenie o skażeniu urządzeń i ich elementów Naprawa i / lub konserwacja urządzeń i ich elementów będzie przeprowadzana wyłącznie po załączeniu kompletnie wypełnionego oświadczenia. W przeciwnym razie przesyłka nie zostanie przyjęta. Oświadczenie takie może zostać wypełnione i podpisane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel użytkownika urządzenia. Dane dotyczące zamawiającego: Firma: Adres: Osoba do kontaktu: Telefon: Faks: E-mail: Dane dotyczące urządzenia: Typ: Nr seryjny: Przyczyna zwrotu / opis uszkodzenia: Czy urządzenie było stosowane do pracy z substancjami niebezpiecznymi lub zagrażającymi zdrowiu? Tak Nie Jeżeli tak, jaki to rodzaj skażenia? (Proszę zaznaczyć właściwe). Biologiczne Żrące / drażniące Palne (łatwo / bardzo łatwo zapalne) Toksyczne Wybuchowe Pozostałe Substancje szkodliwe Radioaktywne Z jakimi substancjami urządzenie miało styczność? 1. 2. 3. Niniejszym potwierdzamy, że przesłane urządzenia / części były poddawane czyszczeniu i są wolne od substancji niebezpiecznych i trujących, zgodnie z ustawą o substancjach niebezpiecznych. Miejscowość, data Podpis i pieczątka firmy
44 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 13 Suplement
Control Drawing 901305
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 45
46 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 13 Suplement
… Control Drawing 901305
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 47
48 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
… 13 Suplement
… Control Drawing 901305
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 49
Change from one to two columns
50 PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D
Znaki towarowe
HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym FieldComm Group, Austin,
Texas, USA
PositionMaster EDP300 CYFROWY REGULATOR POŁOŻENIA | CI/EDP300-PL REV. D 51
Uwagi
— A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | I N S T R U K C J A OD B I OR U
PositionMaster EDP300 Cyfrowy regulator położenia
—
ABB Sp. z o. o. Measurement & Analytics ul. Uniwersytecka 13 40-007 Katowice Polska Tel: 032 79 09 222 / 223 Fax: 032 79 09 200 abb.com/positioners
Cyfrowy regulator położenia do pozycjonowania nastawników ze sterowaniem pneumatycznym.
CI/
EDP3
00
-PL
Rev
. D
10.2
018
— EDP300
Wstęp PositionMaster EDP300 ma zwartą budowę, jest modułowy i oferuje doskonały stosunek ceny do wydajności. Kompensacja urządzenia regulacyjnego oraz określanie parametrów regulacji następuje w sposób automatyczny, w efekcie zapewniona jest duża oszczędność czasu i optymalny przebieg regulacji. Dzięki swoim właściwościom regulator położenia nadaje się nawet do najbardziej wymagających warunków pracy.
Informacje dodatkowe Dodatkową dokumentację dotyczącą urządzenia PositionMaster EDP300 można pobrać bezpłatnie pod adresem www.abb.com/positioners. Można także zeskanować poniższy kod: