-
BizkaiaCasa a Casa
Etxez Etxe2014ko ONDAREAREN EUROPAKO JARDUNALDIAKJORNADAS
EUROPEAS DEL PATRIMONIO 2014
BIZKAIA
Europa, guztion ondarea
Bizkaiko bazter guztiak doako jarduerez josiko dituen
hilabetea.Aukera aprobetxa ezazu.
Informa zaitez: www.bizkaikoa.bizkaia.net
Un mes cargado de actividades gratuitas repartidas por todos los
rincones de Bizkaia.
Aprovecha la ocasión. Infórmate en:www.bizkaikoa.bizkaia.net
Urria/2014/ Octubre
-
Edizioa / edición:Bizkaiko Foru AldundiaDiputación Foral de
Bizkaia
Testuak / Textos:Juan Manuel González Cembellín.Erakunde
antolatzaileak / Entidades organizadoras.
Argazkiak / Fotografías:Antolatzaileen argazki artxiboakArchivos
fotográficos de las entidades organizadoras.Santi Yaniz (14b)Txelu
Angoitia (19b)Jon Ortiz e Iñigo Ibañez (20a)Juanma Aparicio (23 y
63a)German Zorraquin (54a)Txabibike (68b)L. Ruisin (81b)Fernando
Baptista (83b)Jon Urutxurtu (85a)
L.g. / D.l.:Bi-1347-2014
2014ko ONDAREAREN EUROPAKO JARDUNALDIAK JORNADAS EUROPEAS DEL
PATRIMONIO 2014
Bizkaiko Foru AldundiaDiputación Foral de Bizkaia
-
Etorkizunean Ondarearen Europako Jardunaldietan parte hartu nahi
duen edozein erakunde publikok zein pribatuk, honako helbidera
idatz dezake:
Cualquier entidad pública o privada que desee participar en
futuras ediciones de las Jornadas Europeas del Patrimonio puede
dirigirse a la siguiente dirección:
[email protected]
2014ko ONDAREAREN EUROPAKO JARDUNALDIAKJORNADAS EUROPEAS DEL
PATRIMONIO 2014BIZKAIA
-
Como cada año, las Jornadas Europeas del Patrimonio cuentan con
un tema. Un hilo conductor que trata de dar unidad a las cerca de
150 activi-dades que ofertan municipios, museos, asociaciones,
empresas e incluso particulares.
Y este año nuestro tema es la casa, etxea.
Vamos a conocer nuestras casas en profundidad. Por supuesto, sus
as-pectos formales. Sus orígenes, su evolución, sus
transformaciones, su “defunción” a veces.
Pero también queremos entender su relación con sus habitantes.
Cómo la forma de vida de estos condiciona la forma y evolución de
sus casas, o dicho de otro modo, cómo las casas han de adaptarse a
las estructuras económicas, a las formas de la familia, a sus
relaciones sociales, a sus costumbres cotidianas...
Esto nos va a llevar a analizar una gran variedad de casas.
Posiblemente la primera que acude a nuestra mente es el caserío,
casa y “fábrica” del labrador a un tiempo. Una casa que en la
cultura tradicional vasca es más que un edificio. Evoca la familia,
sus posesiones, sus relacio-nes vecinales, incluso la posición que
ocupa su sepultura en la iglesia. La casa engloba a las personas
que la ocupan –hasta el extremo de que el nombre de la casa se
convierte en el apellido familiar–.
Y también nos acercaremos a otras formas de casa: la casa del
pescador, la casa de villa, la torre banderiza, el palacio, la
mansión burguesa, la vi-vienda obrera, o los más recientes bloques
de pisos, chalets y adosados… Y otras más específicas, como la casa
del molinero, la casa del herrero, la casa del monje –o la
monja–…
Sin olvidar algunas formas de casa ya desaparecidas. Como la
cueva en la que habitó el hombre prehistórico, la casa del castro
de la Edad de Hierro, la del romano que vivió en Forua, la de la
aldea altomedieval…
Casas que combinan vivienda y trabajo frente a otras puramente
residen-ciales. Casas aisladas en el mundo rural frente a otras
alineadas en las villas. Casas herméticas y oscuras frente a otras
abiertas y luminosas…
Muchas casas diferentes, muchas formas de vida diferentes.
Muchas his-torias que contar.
Vamos a entender un edificio. Vamos a apreciar un patrimonio
material. Y a la vez nos vamos a acercar a unas personas y a su
huella. A un patrimo-nio inmaterial. A nuestra historia.
Bizkaia. Casa a Casa
Urtero bezala, aurten ere Ondarearen Europako Jardunaldiek gai
bat izan-go dute hizpide. Izan ere, gai hori ardatz nagusi harturik
antolatuko dira udalerriek, museoek, elkarteek, enpresek edo
partikularrek eskainiko di-tuzten 150 jarduera inguru.
Eta aurtengo gaia etxea izango da.
Gure etxeak oso sakon ezagutuko ditugu. Etxeen alderdi formalak,
jakina. Horien jatorriak, bilakaera, aldaketak eta, batzuetan,
baita “heriotza” ere.
Era berean, etxeek etxekoekin dituzten harremanak ere ulertu
nahi ditu-gu: etxekoen bizimoduak etxeen itxura eta bilakaera nola
baldintzatzen dituen, edo, beste modu batera esanda, etxeak egitura
ekonomikoetara, familia-moduetara, gizarte-harremanetara edo
eguneroko ohituretara nola moldatu behar diren.
Eta ideia horren eskutik, etxe-mota asko aztertuko dugu.
Litekeena da burura datorkigun lehen etxe-mota baserria izatea,
hots, aldi berean baserritarraren etxea eta “lantegia” den eraikin
hori. Euskal kultura tradizionalean eraikina baino askoz gehiago da
baserria. Familia, etxekoen ondasunak, auzotarrekiko harremanak,
edo familiaren hilobiak elizan duen kokalekua ere gogora dakarzkigu
baserriak. Etxekoak barne hartzen ditu etxeak: ez dugu ahaztu behar
baserriaren izenak ematen zio-la abizena familiari.
Beste etxe-mota batzuk ere ezagutuko ditugu: arrantzaleen
etxeak, hi-ribilduko etxeak, dorre bandokideak, jauregiak, burgesen
etxe handi eta dotoreak, langileen etxebizitzak, baita gure garaiko
etxebizitza-multzoak, txaletak eta etxe elkarri atxikiak ere,
besteak beste. Eta berariazko beste etxe batzuk ere, hala nola,
errotarien etxeak, errementarien etxeak eta monjeen – edo mojen –
etxeak.
Eta ez ditugu inolaz ere ahaztuko desagertutako beste etxe-mota
batzuk, esaterako, Historiaurreko gizakiaren bizitoki izan zen
haitzuloa, Burdin Aroko kastroko etxea, Foruan bizi izan zen
erromatarraren etxea, Goiz Erdi Aroko herrixkako etxea …
Alde batetik, aldi berean etxebizitza eta lantoki diren etxeak;
bestetik, bi-zitzeko baino ez direnak. Landa-munduko etxe bakartuak
edo hiribildue-tako etxe lerrokatuak. Etxe itxi eta ilunak edo etxe
ireki eta argitsuak …
Era askotako etxeak; era askotako bizimoduak. Era askotako
istorioak.
Eraikina ulertuko dugu. Ondare materiala aintzat hartuko dugu.
Eta, aldi berean, pertsona batzuei eta horiek utzitako aztarnei
hurbilduko gatzaizkie. Ondare materiagabeari hurbilduko gatzaizkio.
Baita gure historiari ere.
Bizkaia. Etxez Etxe
-
ALGUNAS RECOMENDACIONES:
ANTES DE LA VISITA
El programa que tiene entre sus manos pone a su alcance una gran
cantidad y diversidad de propuestas culturales por todo el
territorio de Bizkaia. Se recomienda una lectura detenida para
planificarse y así poder participar en el mayor número de
actividades posible. Recuerde que en muchos casos es necesario
concertar cita previa para poder sumarse a las visitas.
Este catálogo se edita con bastante tiempo de antelación
respecto a la fecha de inicio de las actividades, por lo que
algunos datos, como horarios, puntos de encuentro, etc., pueden
variar. Es necesario ponerse en contacto con el número de teléfono
asociado a la actividad que usted haya seleccionado para confirmar
todos los detalles.
EL DÍA DE LA VISITA
Muchas de las actividades discurren por caminos y senderos
rurales, por lo que es recomendable vestir calzado y ropa cómodos.
En caso de lluvia, tenga la precaución de llevar además
impermeables o paraguas. Para recomendaciones particulares, póngase
en contacto con el número de teléfono de cada actividad.
Sea puntual, estudie la ruta de llegada al punto de partida con
antelación. En el transcurso de la visita no distraiga al resto de
participantes, siga las indicaciones del guía.
Al terminar no dude en comentar con el guía sus impresiones
sobre la visita. En aquellos lugares donde encuentre encuestas de
satisfacción, dedique unos minutos a cumplimentarlas. Sus opiniones
nos ayudan a mejorar.
GOMENDIO BATZUK:
BISITA EGIN AURRETIK
Esku artean daukazun programak kultur proposamen asko eta
desberdinak eskaintzen dizkizu, guztiak Bizkaiko lurraldean.
Programa arretaz irakurtzeko gomendatzen dizugu, planifikazio ona
eginda, ahalik eta jarduera gehiagotan parte hartu ahal izateko.
Gogoratu bisita asko egiteko hitzordua eskatu behar dela
aurretik.
Katalogo hau jarduerak hasi baino dezente lehenago argitaratzen
da; horregatik, datu batzuk, adibidez, ordutegiak, elkartzeko
guneak eta abar, aldatu daitezke. Aukeratutako jarduerarekin batera
agertzen den telefonoarekin harremanetan jarri behar zara,
zehetasun guztiak baieztatzeko.
BISITA EGUNA
.Jarduera askotan, landa-bide eta -bidezidorretan zehar ibili
behar da; beraz, gomendagarria da oinetako eta arropa erosoak
erabil tzea. Aurrekoaz gain, euria eginez gero, eraman zira edo
euritakoa. Gomendio gehiago nahi badituzu, deitu jarduera
bakoitzaren telefonora.
Garaiz heldu; aztertu aurretik abiapuntura iristeko ibilbidea.
Bisitan zehar, ez distraitu beste parte-hartzaileak eta adi egon
gidaren jarraibideei.
Bisita amaitzen denean, jakinarazi gidari hari buruz dituzun
iritziak. Gogobetetze-inkestak dauden lekuetan, mesedez, hartu
minutu batzuk betetzeko. Zure iritziek hobetzen laguntzen
digute.
-
Abanto y Ciérvana - Abanto Zierbena
............................... 8
Alonsotegi ....................................... 8
Amorebieta-Etxano ........................... 9
Areatza ........................................... 10
Arratzu ........................................... 10
Artzentales ......................................11
Aulesti ............................................ 12
Bakio .............................................. 12
Balmaseda ...................................... 13
Barakaldo ....................................... 15
Basauri ........................................... 16
Berango .......................................... 17
Bermeo ........................................... 18
Berriatua ......................................... 20
Berriz .............................................. 20
Bilbao: Arkeologi Museoa / Museo de Arqueología
.................... 21
Bilbao: IOHLEE/AVPIOP ................... 23
Bilbao: EHAEO/COAVN .................... 24
Bilbao: Euskal Museoa / Museo Vasco
................................... 25
Bilbao: Euskaltzaindia ..................... 27
Bilbao: Ondare Kulturalaren Zerbitzua / Servicio de Patrimonio
Cultural (BFA/DFB) . 28
Bilbao: Ondare Aretoa/ Sala Ondare
.................................... 29
Bilbao. Labayru ikastegia / Instituto Labayru
............................. 29
Busturia .......................................... 30
Derio............................................... 31
Durango .......................................... 34
Elorrio ............................................. 35
Erandio ........................................... 37
Ermua ............................................. 38
Etxebarria ....................................... 39
Forua .............................................. 40
Fruiz ............................................... 40
Galdakao ........................................ 41
Galdames ........................................ 41
Garai .............................................. 43
Gautegiz-Arteaga ........................... 44
Gernika-Lumo ................................. 46
Getxo .............................................. 47
Gordexola ....................................... 50
Gorliz .............................................. 51
Güeñes ........................................... 51
Igorre .............................................. 53
Ispaster ........................................... 54
Iurreta............................................. 55
Karrantza ........................................ 56
Kortezubi ........................................ 58
Lanestosa ....................................... 58
Larrabetzu ...................................... 59
Laukiz ............................................. 59
Leioa ............................................... 60
Lekeitio ........................................... 62
Lezama ........................................... 63
Mañaria .......................................... 63
Markina-Xemein .............................. 64
Maruri-Jatabe .................................. 65
Mungia ........................................... 66
Muskiz ............................................ 67
Muxika ........................................... 69
Ondarroa ........................................ 70
Orduña ........................................... 71
Orozko ............................................ 72
Otxandio ......................................... 74
Plentzia ........................................... 75
Portugalete ..................................... 76
Santurtzi ......................................... 77
Sopela ............................................ 78
Sopuerta ......................................... 79
Trapagaran- Valle de Trápaga .......... 80
Ugao-Miraballes.............................. 81
Zaldibar .......................................... 82
Zalla ............................................... 84
Zamudio ......................................... 85
Zaratamo ........................................ 85
Zeanuri ........................................... 86
Ziortza-Bolibar ................................ 87
AURKIBIDEA ÍNDICE
-
ABANTO-ZIERBENA BERRAURKITUZ BERE ETXEEN BITARTEZ
Bisitaldia udalerriko auzoetara, bertoko historian adituak diren
pertsonen eskutik. Ibilbidea-ren hasieran, Meatzaritzaren Museoaren
ondoan, 1890eko etxe zaharra berritzeko irizpi-deak azalduko
ditugu. Eta auzo hauetan barrena ibiliko gara: Las Calizas, Fonso,
Triano, Loredo... Lehenengo nekazarien eta geroago meatzarien
bizitoki izan ziren etxeek badiraute oraindik auzo horietan. Las
Carreras auzoan bukatuko dugu ibilbidea: berton biltzen dira
etxe-mota gehienak, hala nola, Turtziozko baserriak, etxetzar
neoklasikoak edo etxe eklektikoak.
AUZOTARREK GEHIAGO NAHI IZAN ZUTEN: LANGILEEN ETXEBIZITZAK
XIX. mendearen bukaeran, Alonsotegira ehungintza iritsi zen.
Eta, horren ondorioz, langi-leak , gizonak nahiz emakumeak
(nahitaezkoak ehungintzan), etorri ziren herrira. Etxebizitzak urri
ziren eta garestiak gainera. Ez zen batere erraza etxea aurkitzea.
Hortaz, azkenik, auzotar batzuek kooperatiba bat eratu eta “etxe
merkeak” eraiki zituzten. Etxe ho-riek Faustino Basterra
arkitektoak diseinatu zituen, 1934an. Ordura arte burgesen etxeenak
ez beste inorenak ziren erosotasunak eta zerbitzuak (egongelatxoa
edo bainugela) bere egin zituzten etxe-bizitza haiek, modu xume
batean.
RE-DESCUBRIENDO ABANTO-ZIERBENA A TRAVÉS DE SUS CASAS
Una visita a los diferentes barrios del municipio de la mano de
expertos en historia local. En el inicio del recorrido, junto al
Museo de la Minería, comentaremos los criterios de restauración de
una antigua casa de 1890. Y seguiremos por Las Calizas, Barrio
Fonso, Triano, Loredo... Barrios donde se con-servan viviendas que
albergaron primero a agricultores y luego a mineros. Terminaremos
en Las Carreras, el núcleo que concen-tra la mayor variedad de
casas: caseríos trucenses, caserones neoclásicos, casas
eclécticas…
ASPIRANDO A MÁS: LA VIVIENDA OBRERA
A fines del XIX llegó la industria textil a Alonsotegi. Y con
ella llegaron los obreros –y las obreras, fundamentales en esa
industria–. La vivienda se hizo escasa y cara. No era fácil
encontrar casa. Así que finalmente algunos vecinos, asociados en
una cooperativa, construyeron sus “casas bara-tas”, un grupo
diseñado en 1934 por el arquitecto Faustino Baste-rra. Viviendas
que incorporaban modestamente las comodidades y servicios hasta
entonces exclu-sivos de las viviendas burguesas, como un saloncito
o un cuarto de baño.
ABANTO Y CIÉRVANA - ABANTO ZIERBENA
ALONSOTEGI
kargunea: Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa.Eguna eta ordua:
Urriaren 25ean (larunbata), 11:00etan.Antolatzaileak:
Abanto-Zierbenako Udala eta Euskal Herriko Meatzaritzaren
Museoa.Informazioa eta erreserbak: 946 363 682. Leku kopuru
mugatua.
Punto de encuentro: Museo de la Minería del País Vasco.Día y
hora: Sábado 25 a las 11:00 h.Organizan: Ayuntamiento de
Abanto-Zierbena y Museo de la Minería del País Vasco.Información y
reservas: 946 363 682. Plazas limitadas.
Elkargunea: Madinabeitia doktorearen plaza (udaletxearen
aurrean).Egunak eta orduak: Urriaren 11n eta 25ean (larunbatak),
11:00etan.Antolatzailea: Alonsotegiko Udala.Informazioa eta
erreserbak: 944 980 417. Leku kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Plaza Dr. Madinabeitia (frente al
ayuntamiento).Días y horas: Sábados 11 y 25, a las 11:00
h.Organiza: Ayuntamiento de Alonsotegi.Información y reservas: 944
980 417. Plazas limitadas.
8
-
ARKITEKTURA GARAIKIDEA: 1875-1975
Beharbada Amorebieta-Etxano ez da arkitekturagatik ezaguna.
Baina, egia esan, garai historiko guztietako ondare joria du.
Oraingo honetan, etapa ga-raikideko arkitektura aztertuko dugu,
inolako zalantzarik gabe, ezezagunetakoa eta, hortaz, gu-txien
aintzat hartzen dena. Izan ere, Amorebieta-Etxanok etapa
garaikideko estilo arkitektoniko guztietatik ibiltzeko aukera
ema-ten digu: eklektizismoa, moder-nismoa, neoeuskalduna, art déco
estiloa, arrazionalismoa, estilo nazionala eta modernitatea.
XX. MENDEAREN HASIERAKO ARKITEKTURA-MOTAK ZORNOTZAN
Zornotzako herrigunea nabar-men aldatu da, Gerra Zibi-leko
bonbardaketen eta azken hamarraldietan gertatutako eraberritze
handiaren ondorioz. Edonola ere, hainbat bizitegi-tipologia biltzen
du oraindik ere: auzokoen etxeak eta egundoko etxe burgesak
(lorategiz horni-tutako lursailetan daudenak). Eraikin interesgarri
horiek XX. mendeko lehen erdialdeko proposamen artistikoen isla
dira, eta ibilaldian zehar horiek aztertzen ikasiko dugu, Jesús
Muñiz Petralandaren eskutik.
ARQUITECTURA CONTEMPORÁNEA: 1875-1975
Quizás Amorebieta-Etxano no sea un municipio conocido por su
arquitectura. Pero lo cierto es que cuenta con un rico patrimonio
de todos los tiempos históricos. En esta ocasión analizaremos el de
la etapa contemporánea, sin duda el más desconocido y, por ello, el
menos valorado. Y es que Amorebieta-Etxano nos permite hacer un
recorrido por todos los estilos arquitectónicos de la eta-pa
contemporánea: eclecticismo, modernismo, neovasco, art déco,
racionalismo, estilo nacional y modernidad.
ARQUITECTURAS DE PRINCIPIOS DEL SIGLO XX EN AMOREBIETA
El núcleo de Amorebieta ha cambiado mucho tras los bombardeos de
la Guerra Civil y la intensa renovación experimen-tada en las
últimas décadas. Con todo, aún reúne un conjunto de tipologías
residenciales en el que las casas de vecinos conviven con
imponentes villas de ca-rácter burgués enmarcadas en fincas
ajardinadas. Interesantes edificios que reflejan las dis-tintas
propuestas artísticas de la primera mitad del siglo XX, que
aprenderemos a reconocer a lo largo de nuestro paseo, de la mano de
Jesús Muñiz Petralanda.
AMOREBIETA-ETXANO
Elkargunea: Zelaieta Zentroko Entzunaretoa (Zelaieta Parkea
z/g). Eguna eta ordua: Urriaren 16an (osteguna), 19:00etan.
Antolatzailea: Ametx Erakunde Autonomoa. Informazioa eta
erreserbak: 946 300 650 (Zelaieta Zentroa). Astelehenetik
ostiralera, 9:00etatik 21:00etara.
Lugar: Auditorio del Centro Zelaieta (Zelaieta Parkea s/n).Día y
hora: Jueves 16 a las 19:00 h. Organiza: Ametx Erakunde Autonomoa.
Información y reservas: 946 300 650 (Centro Zelaieta). Lunes a
viernes de 9:00 h a 21:00 h.
Elkargunea: Sabino Arana 42. zenbakiaren aurreko
aparkalekua.Eguna eta orduak: Urriaren 18an (larunbata), 16:30ean
(gaztelaniaz) eta 18:30ean (euskaraz).Antolatzailea: Ametx Erakunde
Autonomoa. Informazioa eta erreserbak: 946 300 650 (Zelaieta
Zentroa). Astelehenetik ostiralera, 9:00etatik 21:00etara. Leku
kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Aparcamiento frente a Sabino Arana, 42.Día y
horas: Sábado 18 a las 16:30 h. (castellano) y a las 18:30 h.
(euskera).Organiza: Ametx Erakunde Autonomoa. Información y
reservas: 946 300 650 (Centro Zelaieta). De lunes a viernes de 9:00
h a 21:00 h. Plazas limitadas.
9
-
ARROLAKO OPPIDUMA. K. A. IV-I. MENDEETAKO ARKITEKTURA
ETXETIARRA
Arrolagune interpretazio-zen-troan, erromatarren garaiaren
aurreko Bizkaiko herrixka indigena baten bizimodua ezagutzeko
aukera izango dugu: kokalekua aukeratzeko arrazoiak, hura babesteko
moduak (harresiak, ateak), hirigintza hasiberria edo etxeen formak,
baita bertoko kultura sorrarazi zuten baldintzak eta Erroma iritsi
zeneko erantzuna ere. Arrolako oppidumari buruzko erakusketan,
besteak beste, bi-garren Burdin Aroko etxola baten kopia ikusiko
dugu, benetako tamainan, eta horren barruan, garai hartan erabili
ohi zituzten tresnak.
HIRIBILDUKO ETXEAK
Hiribilduko etxe meharrak aldatuz joan dira mendeetan zehar.
Zaharberritzeak aldaketa estetiko eta artistikoen bilakae-rarekin
batera gertatu dira. Batzuetan, Erdi Aroko hirigunee-tako lursailen
zatiketa estuaren gainean; beste batzuetan, zatiketa hori hautsiz,
herritarren batek orube batzuen jabe egiten zenean. Areatzan,
igeltsuzko lan mudejarrez apaindutako etxe batetik hasiko dugu
ibilbidea, eta eraikin errenazentistak, barrokoak, neoklasikoak edo
eklektikoak ikusiko ditugu, besteak beste. Eta emango dugun urrats
bakoitzean, egun “bizi-kalitatea” deitzen diogun horri egindako
ekarpen berriak aurkituko ditugu.
EL OPPIDUM DE ARROLA. LA ARQUITECTURA DOMÉSTICA DE LOS SIGLOS
IV-I A.C.
En el centro de interpretación Arrolagune conoceremos la forma
de vida en un poblado indígena prerromano en Bizkaia, la elección
de su ubicación, sus defensas (murallas, puertas…), su incipiente
urbanismo, las formas de sus casas… Y también las circunstancias
que originaron esta cultura autóctona y su respuesta a la llegada
de Roma. Ya en la expo-sición sobre el oppidum de Arrola veremos,
entre otras cosas, una recreación a tamaño real de una cabaña de la
2ª Edad del Hierro, con los objetos más habituales de uso
cotidiano.
LAS CASAS DE LA VILLA
as apretadas casas de las villas han ido cambiando a
lo largo de los siglos. A veces sobre la parcelación estrecha de
los cascos medievales, otras rompiéndola cuando un vecino se hacía
con varios solares, las renovaciones han seguido el curso de los
cambios estéticos y artísticos. En Areatza arranca-mos de una casa
decorada con yeserías mudéjares, y pasamos por construcciones
renacen-tistas, barrocas, neoclásicas, eclécticas… Y en cada paso
en-contramos nuevas aportaciones hacia eso que hoy denominamos
calidad de vida.
ARRATZU
AREATZA
Elkargunea: Arratzuko Kultur Etxea (garai bateko eskolak,
Udaletxearen aurrean).Eguna eta ordua: Urriaren 11n (larunbata),
12:00etan (gaztelaniaz).Antolatzailea: Bizkaiko Foru
Aldundia.Informazioa eta erreserbak: 944 651 657.
Punto de encuentro: Kultur Etxea de Arratzu (antiguas escuelas,
frente al Ayuntamiento).Día y hora: Sábado 11 a las 12:00 h
(castellano).Organiza: Diputación Foral de Bizkaia.Información y
reservas: 944 651 657.
Elkargunea: Udaletxeko arkupea.Egunak eta orduak: Urriaren 11n
(larunbata), eta urriaren 12an (igandea), 11:00etan, 12:00etan,
17:00etan eta 18:00etan.Antolatzailea: Areatzako Udala.Informazioa
eta erreserbak: 946 739 010 (10-14:30). Leku kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Pórtico del Ayuntamiento.Días y horas:
Sábado 11 y domingo 12; a las 11:00, 12:00, 17:00 y 18:00
h.Organiza: Ayuntamiento de Areatza.Información y reservas: 946 739
010 (de 10 a 14:30 h.) Plazas limitadas.
10
-
SANTA CRUZ AUZOA: GAINERAKO BASERRI BIZKAITARRAK
Baserritzat oso eraikuntza-eredu zehatza hartzen dugu sarri.
Baina, egia esan, badaude askotariko baserri-motak. Izan ere,
Miguel Sabino Díazek Garcíak Enkarterriko mendebal-deko baserririk
bereizgarrienak erakutsiko dizkigu, Kantabriako eskualdeetakoen
ahaideak dire-nak. Horietako batzuk bertikalak dira eta ezproiak
dituzte. Beste batzuk etzanak dira, balkoi korritu luzeak dituzte
eta elkarri atxikitzeko prestatu ziren. Eta horien ondoan, Santa
Cruz auzoko jauregi barrokoa dago, zeinaren bidez etxe jasoaren eta
herrikoiaren arteko aldeaz ohartuko garen.
PEDRO BERE GIROAN
edro izeneko maisu igeltsero despistatuak – baina
adimentsuak – azalduko dizkigu gure historian zehar erabili
diren etxebizitza-motak. Nola eraiki ziren ere kontatuko digu:
materialez, teknikez eta lanaren antolaketaz arituko zaigu, eta
nola pixkanaka bera bezalako maisuak hobetuz joan ziren
jakinaraziko digu. Gainera, etxe-eredu bakoitzean bizi zirenen
bizimoduaren sekretuak ere azalduko dizkigu. Ondoren, familia
bakoitzak, bere eskuez, Artzentalesko berezko etxebizitza
berregingo du.
EL BARRIO DE SANTA CRUZ: LOS OTROS CASERÍOS VIZCAÍNOS
Habitualmente identificamos como caserío un modelo de
edificación muy concreto. Pero lo cierto es que existen varios
tipos de caseríos. Miguel Sabino Díaz García nos mostrará los más
característicos del occidente de Las Encartaciones, parientes de
las zonas vecinas de Cantabria. Unos verticales, con espolones.
Otros apaisados, con largas balconadas corridas, preparados para
adosarse unos a otros. Y junto a ellos, el palacio barroco de Santa
Cruz, que nos acercará a las diferencias entre la casa culta y la
popular.
COMO PEDRO POR SU CASA
Un despistado –pero ta-lentoso– maestro albañil, llamado Pedro,
nos explicará los tipos de viviendas usadas a lo largo de nuestra
historia. Nos contará también las formas de construirlas: los
materiales, las técnicas, la organización del tra-bajo.... y de
cómo, poco a poco, los maestros como él las iban mejorando. Además
nos descu-brirá los secretos de cómo vivían los moradores de cada
modelo de casa. Y después, cada familia participante recreará con
sus propias manos la vivienda típica de Artzentales.
ARTZENTALES
Elkargunea: Traslaviñako aparkalekua (pilotalekuaren
aurrean).Eguna eta ordua: Urriaren 19an (igandea), 10:30ean
(jarduerak bi ordu inguru iraungo du).Antolatzailea: Artzentalesko
Udala.Informazioa eta erreserbak: 946 109 367 (astelehenetik
ostiralera, 17:00etatik 20:00etara). Leku kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Parking de Traslaviña (frente al
frontón).Día y hora: Domingo 19 a las 10:30 h. (duración estimada
de la actividad: 2 h.).Organiza: Ayuntamiento de
Artzentales.Información y reservas: 946 109 367 (lunes a viernes de
17:00 a 20:00 h). Plazas limitadas.
Elkargunea: Artzentalesko Kultur Etxea (Lehendakari Agirre
23).Eguna eta ordua: Urriaren 11n (larunbata), 12:30ean
(euskaraz).Antolatzailea: Artzentalesko Udala.Informazioa eta
erreserbak: 946 109 367 (astelehenetik ostiralera, 17:00etatik
20:00etara). Leku kopuru mugatua.
Oharra: 4 eta 12 urte arteko neska-mutilentzat eta beren
gurasoentzat.
Lugar: Casa de Cultura de Artzentales (c/ Lehendakari Agirre,
23).Día y hora: Sábado 11 a las 12:30 h. (euskera).Organiza:
Ayuntamiento de Artzentales.Información y reservas: 946 109 367
(lunes a viernes de 17:00 a 20:00 h.). Plazas limitadas.
Observaciones: Destinado a niños y niñas de 4 a 12 años junto
con sus padres.
11
-
HERRIKO BIZIMODUA
Esku hartze askoren helburua eraikinak beharrizan berrieta-ra
egokitzea izaten da. Basigoko Andra Mariren Jasokundea eli-zan,
esate baterako, erromaniko-tik XIX. mendearen bukaera ar-teko
berrikuntza lanak antzeman daitezke. Azken horiekin, gero eta
gehiago ziren eliztarrentzako lekua handitu zen eta gangak jarri
zitzaizkion –zeinak 1992an egindako lan berriak egiterakoan kendu
egin ziren–.
GURE ERAIKINAK EGOKITZEN
Uda igarotzeko egoitza bur-gesen multzo bikaina dauka Bakiok.
Egoitza ereduen kalitate onaren eta eraikuntzaren
jarraitu-tasunaren (1895etik 1975era bi-tartean eraiki ziren etxe
gehienak) ondorio da herriaren berezitasuna. Gure bisitaldian,
Gorka Pérez de La Peñaren eskutik, herriko eraikin gogoangarri
batzuk ezagutuko ditugu, hainbat estilotakoak: eklektizismoa, art
déco, neoeus-kalduna, organizismoa edo 50eko hamarkadako
modernitatea, besteak beste. Arkitekto bikainek proiektatu zituzten
gainera: Leo-cadio Olavarría, Antonio Araluce, Pedro Ispizua, Juan
de Madariaga edo Pedro María Basáñez, besteak beste.
VIVIR EN LA PUEBLA
Cuando hablamos de Aulesti lo primero que recordamos es una
calle larga, lo que sus habitantes llaman kalea. Esa calle,
dispuesta sobre el camino Durango-Lekeitio, es una sala de
exposición de diferentes tipos de casas, desde torres medievales
hasta bloques de viviendas. A través de ellas recordaremos el
Aulesti comercial e industrial, el Aulesti guerrero, aristócrata y
residencial y, cómo no, el Aulesti lúdico. Una mirada diferente a
la “calle” en la que cada día seguimos viviendo, trabajando,
comiendo y jugando.
UNA SOBRESALIENTE CIUDAD RESIDENCIAL DE VERANEO
Bakio cuenta con un sobresa-liente conjunto de residencia
burguesa de veraneo. Su singu-laridad viene dada por la calidad de
los ejemplos y su continuidad en el tiempo, desde 1895 hasta 1975.
En nuestra visita, Gorka Pérez de La Peña nos descubrirá algunos de
sus hitos, con ejem-plos de eclecticismo, art déco, neovasco,
organicismo, moderni-dad de los cincuenta... y debidos a una
extraordinaria nómina de arquitectos como Leocadio Olavarría,
Antonio Araluce, Pe-dro Ispizua, Juan de Madariaga, Pedro María
Basáñez...
AULESTI
BAKIO
Elkargunea: San Juan plaza (udaletxearen aurrean).Eguna eta
ordua: Urriaren 25ean (larunbata), 11:30ean
(euskaraz).Antolatzaileak: Aulestiko Udala eta Lea-Ibarrako Udalen
Mankomunitatea.Informazioa eta erreserbak: 946 844 423. Leku kopuru
mugatua.
Punto de encuentro: Plaza de San Juan (frente al
ayuntamiento).Día y hora: Sábado 25 a las 11:30 h.
(euskera).Organizan: Ayuntamiento de Aulesti y Mancomunidad de
Municipios de Lea-Ibarra.Información y reservas: 946 844 423.
Plazas limitadas.
Elkargunea: Bakioko udaletxea (Agirre Lehendakariaren
plaza).Eguna eta ordua: Urriaren 12an (igandea)
11:00etan.Antolatzaileak: Bakioko Udal Agiritegia eta
Txakolingunea.Informazioa eta erreserbak: 946 028 513 eta 946 193
369. Leku kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Ayuntamiento (plaza Lehendakari Agirre).Día
y hora: Domingo 12 a las 11 h.Organizanan: Archivo municipal de
Bakio y Txakolingunea.Información y reservas: 946 028 513 y 946 193
369. Plazas limitadas.
12
-
BALMASEDAK ETXERA GONBIDATZEN ZAITU
Balmasedako etxeek hiribildua-ren 800 urte baino gehia-goko
historian zehar izan duten aldaketei gainbegiratua. Garai
bakoitzeko etxeen ezaugarriez, funtzionaltasunaz eta ereduez
arituko dira hitzaldiak. Eta horiek bukatu ondoren, herritik
ibiliko gara, bertako protagonistak ikusteko eta adibide
bereizgarriak bisitatzeko.
-Urriaren 4an (larunbata): Erdi Aroko etxea, etxe modernoa eta
etxe barrokoa, Juan Manuel González Cembellínen eskutik.
-Urriaren 18an (larunbata): burgesen etxea, indianoen etxea eta
langileen etxea, Amaia Apraiz eta Ainara Martínezen eskutik.
BALMASEDA TE INVITA A SU CASA
Un repaso a las transforma-ciones de las viviendas bal-masedanas
a lo largo de los más de 800 años de vida de la villa. Las
conferencias ilustrarán las características, funcionalidad y modelo
de casa en cada periodo. Y tras ellas haremos un recorrido por la
población identificando a sus protagonistas y visitando un ejemplar
paradigmático.
-Sábado 4: La casa medieval, moderna y barroca, por Juan Manuel
González Cembellín.
-Sábado 18: La casa burguesa, de indiano y obrera, por Amaia
Apraiz y Ainara Martínez.
BALMASEDA
Elkargunea: Balmasedako Kultur Etxea (San Juan plaza 1-2).Ordua:
12:00etan. Antolatzailea: Balmasedako Udala.Informazioa eta
erreserbak: 946 800 778.
Oharra: Jarduera horiek La Encartada Museokoekin batera egin eta
erreserba daitezke, udalerri berean.
Lugar: Kultur Etxe Balmaseda (plaza San Juan, 1-2).Hora: 12:00
h. Organiza: Ayuntamiento de Balmaseda.Información y reservas: 946
800 778.
Observaciones: Estas actividades pueden combinarse y reservarse
de forma conjunta con las de La Encartada Museoa en el mismo
municipio.
13
-
BALMASEDAK ETXERA GONBIDATZEN ZAITU
Aurreko jarduera luzatzeko bisitaldiak. Etxea hiribil-duan
gertatu diren aldaketen bereizgarria dela jakinaraziko digu María
José Torrecillak. Izan ere, bertan bizi direnek garai bakoitzean
beren behar nagusiak nola asetzen zituzten islatzen du etxeak.
-Urriaren 11n (larunbata): hiribilduko etxetik jauregi
barrokora.
-Urriaren 25ean (larunbata): burgesen, indianoen eta langi-leen
etxeak.
LANTEGIAREN ONDOAN BIZITZEA: LANGILEAREN ETXEA / JABEAREN
ETXEA
XIX. mende amaierako Bizkaiko industria sortu berrian,
etxebizitza lantokiaren alboan izatea izan zen langile eta
sustatzaile askoren nahia. Langileen koloniak, hala nola, La
Encartada, gure inguruan urri samarrak zirenak, garai hartako
bizi-baldintzen lekuko aparta dira. Txapel-lantegiko langileen
bizimoduaz eta etxebizitzaz ari-tuko zaigu María José Torrecilla.
Eta Museoa bisitatu ondoren, jabeen etxea, lantegian bertan
dagoena, ikusiko dugu.
BALMASEDA TE INVITA A SU CASA
rolongación de la anterior actividad, en estas visitas,
María José Torrecilla nos hará ver que la casa es un documento
significativo de los cambios ex-perimentados en la villa: refleja
cómo resuelven sus moradores en cada época las necesidades
principales de su existencia.
-Sábado 11: De la casa de villa al palacio barroco.
-Sábado 25: Casas de burgue-ses, indianos y obreros.
VIVIR JUNTO A LA FÁBRICA: LA CASA DEL TRABAJADOR Y LA CASA DEL
PROPIETARIO
Una vivienda junto al lugar de trabajo fue la aspiración de
muchos obreros y promotores de la naciente industria vizcaína a
fines del siglo XIX. Las colonias obreras como La Encartada,
relativamente escasas en nuestro entorno, son un testimonio
ex-cepcional sobre las condiciones de vida del momento. María José
Torrecilla nos ilustrará sobre los modos de vida y las viviendas de
los trabajadores de la fábrica de boinas. Y, tras la visita al
Museo, veremos la casa de los propie-tarios, integrada en la propia
factoría.
Elkargunea: Balmasedako Kultur Etxea (San Juan plaza 1-2).Ordua:
13:00etan. Antolatzailea: Balmasedako Udala.Informazioa eta
erreserbak: 946 800 778.
Oharra: Jarduera horiek La Encartada Museokoekin batera egin eta
erreserba daitezke, udalerri berean.
Punto de encuentro: Kultur Etxe Balmaseda (Plaza San Juan,
1-2).Hora: 13:00 h. Organiza: Ayuntamiento de Balmaseda.Información
y reservas: 946 800 778.
Observaciones: Estas actividades pueden combinarse y reservarse
de forma conjunta con las de La Encartada Museoa en el mismo
municipio.
Elkargunea: Boinas La Encartada Museoa (Peñueco auzoa 11).Egunak
eta orduak: Urriaren 4an, 11n, 18an eta 25ean (larunbatak),
16:30ean. Antolatzailea: Boinas La Encartada Museoa.Informazioa eta
erreserbak: 946 800 778. Helbide elektronikoa:
[email protected]
Oharra: Jarduera horiek Balmasedako Kultura Sailakoekin batera
egin eta erreserba daitezke.
Punto de encuentro: La Encartada Museoa (Barrio El Peñueco)Días
y horas: Sábados 4, 11, 18, 25; a las 16:30 h. Organiza: Boinas La
Encartada Museoa.Información y reservas: 946 800 778. Plazas
limitadas.
Observaciones: Esta actividad puede combinarse y reservarse de
forma conjunta con las del Área de Cultura de Balmaseda en el mismo
municipio.
14
-
BARAKALDOKO LANGILEEN ETXEBIZITZA
Arana kaleko 1888ko langi-leen etxebizitza-auzuneak eta, batez
ere, 20ko hamarkadan proiektatutako Etxe Merkeen auzune ugariak
kontuan har-tuta, industriaren garapenaren eraginez sortu ziren
etxebizitzen beharrei eman zitzaien erant-zuna ondoen ikus
daitekeen udalerrietako bat da Barakaldo. XIX. mendearen amaieran
eta XX. mendearen hasieran proie-ktatu ziren era askotako etxeen
adibideen bidez, fabrikatik kan-po gizarte industriala ulertzeko
modura hurbilduko gara.
VIVIENDA OBRERA EN BARAKALDO
Contando con proyectos como el grupo de viviendas obre-ras de
1888 de la calle Arana hasta los numerosos grupos de Casas Baratas
proyectados sobre todo en los años veinte, Ba-rakaldo es uno de los
municipios donde mejor se puede apreciar la respuesta que
obtuvieron las necesidades de vivienda creadas debido al
desarrollismo fabril. A través de los múltiples ejemplos de casas
proyectadas a finales del siglo XIX y principios del XX nos
acercaremos a una forma de entender la sociedad industrial más allá
de las fábricas.
BARAKALDO
Elkargunea: Desertu–Barakaldo Renfe geltokia.Egunak eta orduak:
Urriaren 12an eta 19an (igandeak), 11:00etan (jardueraren iraupena:
2 ordu inguru).Antolatzailea: CIHMA (Barakaldoko Historia eta
Ingurumen Interpretaziorako Zentroa) Luis Choya Almaraz eta
Barakaldoko Udala.Informazioa eta erreserbak: 944 971 390 eta 688
638 062. [email protected] Leku kopuru
mugatua.
Punto de encuentro: Estación de Renfe Desertu–Barakaldo.Días y
horas: Domingos 12 y 19; a las 11:00 h. (duración estimada de la
actividad: 2 h.).Organiza: CIHMA (Luis Choya Almaraz) y
Ayuntamiento de Barakaldo.Información y reservas: 944 971 390 y 688
638 062. [email protected] limitadas.
15
-
ETXE MERKEAK BIZKAIAN
XX. mendearen 20ko eta 30eko hamarkadetan, etxe-bizitzaren
arazoari aurre egiteko erakundeen lehen saialdia izan ziren Etxe
Merkeak. Bizkaian garatu ziren bereziki, batez ere, Nerbioi
itsasadarraren inguruan. Barakaldon 15 auzune eraiki ziren,
Bizkaian eraikitako guzti-zkoaren laurdena baino gehiago.
Eraikuntzan eragile ugarik parte hartu zuen eta kooperatibistek,
istorio horren benetako protago-nistek, jabetzan etxebizitza duina
izateko ametsa gauzatu zuten.
LAS CASAS BARATAS EN BIZKAIA
as Casas Baratas fueron en los años 20 y 30 del siglo XX
el primer intento institucional para hacer frente al problema de
la vivienda. En Bizkaia tuvieron un especial desarrollo, en
particu-lar en torno a la Ría del Nervión –en Barakaldo se
construyeron 15 grupos, más de la cuarta parte del total levantado
en Bizkaia–. En su ejecución intervinieron toda una serie de
agentes, consi-guiendo que los cooperativistas, verdaderos
protagonistas de esta historia, hiciesen realidad su sueño de una
vivienda digna en propiedad.
Elkargunea: Clara Campoamor Kultur Zentroa (Gernikako Arbola
41).Eguna eta ordua: Urriaren 15ean (asteazkena),
19:00etan.Antolatzailea: CIHMA (Barakaldoko Historia eta Ingurumen
Interpretaziorako Zentroa) Luis Choya Almaraz eta Barakaldoko
Udala.Informazioa eta erreserbak: 944 971 390 eta 688 638 062.
[email protected]. Leku kopuru mugatua.
Lugar: Centro Cultural Clara Campoamor (c/ Gernikako Arbola,
41).Día y hora: Miércoles 15 a las 19:00 h.Organiza: CIHMA (Luis
Choya Almaraz) y Ayuntamiento de Barakaldo.Información: 944 971 390
y 688 638 062. [email protected]. Plazas
limitadas.
BASKONIA KONPAINIAREN GIZARTE-EKINTZA: ELEXALDEKO ETXE
MERKEAK.
Elexaldeko Batasuna da Basaurin langileen
kooperatiba-erregi-menean egin den eta gaurdaino gorde den
langile-etxebizitzen sustapen bakarra. Ismael Gorostiza arkitektoak
diseinatu zuen 1924an. Barrualde soilean atal hauek zeuden:
sukaldea eta komuna behe-solairuan, eta hiru logela goikoan.
Aurrerapen handia ekarri zuen langi-leriaren bizitzaren kalitateari
begira. Basaurin “etxe merkeen” bi multzo gehiago izan ziren, baina
desagertu dira. Compañía Anónima Baskonia-ren gizarte-ekintza
garrantzitsuaren emaitza izan ziren denak.
LA OBRA SOCIAL DE LA COMPAÑÍA BASKONIA: LAS CASAS BARATAS DE
ELEXALDE
a Unión de Elexalde es la única promoción de vivienda
obrera realizada en régimen de cooperativa obrera que se
conserva en Basauri. Diseñadas en 1924 por el arquitecto Ismael
Gorostiza, su sencillo interior incluía cocina, comedor y retrete
en el bajo y tres dormitorios arri-ba: un gran avance en la calidad
de vida de la clase obrera. En Basauri hubo además otros dos grupos
de “casas baratas”, ya desaparecidos. Todos ellos fue-ron fruto de
la importante obra social de la Compañía Anónima Baskonia.
Elkargunea: Taberna Nagusia (Gernika kalea, 60). Egunak eta
ordua: larunbata, urriak 25, eta igandea, urriak 26. 12:00.
Antolatzailea: Basauriko Udala. Informazioa eta erreserbak: 944 666
311.
Oharra: Hitzaldia osatzeko, gai honi buruzko erakusketa bat
egongo da ikusgai urriaren 25etik (larunbata) 31ra (ostirala) arte.
Ordutegia: larunbat eta igandean, 10:00etatik 13:30era;
astelehenetik ostiralera, 9:30etik 13:30era eta 16:30etik
20:30era.
Lugar: Taberna Mayor (calle Gernika, 60).Días y hora: Sábado 25
y domingo 26, 12:00 h.Organiza: Ayuntamiento de Basauri.
Información: 944 666 311.
Observaciones: Como complemento a la conferencia estará abierta
al público una exposición sobre el tema del sábado 25 al viernes 31
(horario: sábado y domingo de 10:00 a 13:30 h, lunes a viernes de
9:30 a 13:30 y de 16:30 a 20:30 h).
BASAURI
16
-
BASERRIAK, DORRETXEAK ETA JAUREGIAK
Kurtze eta Otxandategi inguruetan ibiliko gara eta, ibilaldian
zehar, “auzoko” berezi batzuk euren etxeez arituko zaizkigu: etxeak
noiz eta nola eraiki ziren, barrutik nola anto-latuta dauden,
zergatik batzuek armarriak dauzkaten eta beste batzuek ez,
arkitektoak zertan inspiratu ziren … Otxandategi dorretxea, Aldai
baserria (dorret-xea ote?), Intxaurraga baserria, Agirre dorretxea
eta Ikaza jau-regia izango dira XVI. mendetik XX. mendera bitarteko
etxeetara eramango gaituen bidaia horren protagonistak.
CASERÍOS, TORRES Y PALACIOS
Recorreremos las zonas de Kurtze y Otxandategi, donde unos
particulares “vecinos” nos irán contando cosas sobre sus casas:
cuándo y cómo se construyeron, cómo se organizan por dentro, por
qué unas tienen escudos y otras no, en qué se inspiraron sus
arquitectos… La torre de Otxandategi, el caserío (¿o torre?) Aldai,
el caserío Intxaurraga, la torre y el palacio Agirre y el palacio
Ikaza serán los protagonistas de un viaje que nos llevará desde las
casas del siglo XVI hasta las del XX.
BERANGO
Elkargunea: Sabino Arana plaza.Eguna eta ordua: Urriaren 19an
(igandea), 17:00etan.Antolatzailea: Berangoko Udala, Acadae
antzerki-taldearen laguntzarekin.Informazioa eta erreserbak: 946
682 143 eta 946 681 179. Leku kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Plaza de Sabino Arana.Día y hora: Domingo 19
a las 17:00 h.Organiza: Ayuntamiento de Berango con la colaboración
del grupo de teatro Acadae.Información y reservas: 946 682 143 y
946 681 179. Plazas limitadas.
BERANGOKO ERAIKINAK
Baserrien antzinako eta gaurko argazkien eskutik, baserriak
azken hamarkadetan nola aldatu diren –zorritxarrez, ez beti horien
onerako- ikusiko dugu. Hainbat gorabehera dela medio gaur egun
galdu diren eraikinen argazkiak ere daude ikusgai, baita gaur egun
Beran-gon dauden baserri, dorretxe eta jauregi guztien argazkiak
ere. Ibiladia gure historian, ondarean eta, hitz batez, gure
sustraien barrena.
LAS CASAS DE BERANGO
otografías antiguas y actuales de los caseríos, que nos
permitirán ver cómo han evolu-cionado en las últimas décadas
–lamentablemente no siempre bien–. Fotografías de edificios que,
por diversas circunstancias, han desaparecido. Y fotografías de
todos los caseríos, casas torres y palacios que existen hoy en
Berango. Un recorrido por nuestra historia, por nuestro patrimonio
y, en una palabra, por nuestras raíces.
Elkargunea: Berangoeta Kultur Etxea. (Simon Otxandategi kalea
64).Egunak eta orduak: Urria osoa, 9:00etatik 14:00etara eta
16:00etatik 21:00etara.Antolatzailea: Berangoko Udala.Informazioa
eta erreserbak: 946 682 143 eta 946 681 179.
Lugar: Berangoeta kultur etxea (c/ Simón Otxandategi, 64).Días y
horas: Todo el mes, de 9:00 a 14:00 h. y de 16:00 a 21:00
h.Organiza: Ayuntamiento de Berango.Información: 946 682 143 y 946
681 179.
17
-
JAUREGI-DORRE IZATETIK MUSEO IZATERA
Erdi Aroaren amaieran, Ertzillatarrek estilo gotiko
berantiarreko jauregi bat eraiki zuten. Bizitegi-izaera argia zuen,
beste eraikin asko bezala, “dorre” deitu bazioten ere. Geroago,
etxebizitza-erakin bilakatu zen, arrantzale xume ugari bizi
zitezen. Eta, azken mende-erdialdean, hainbat aldiz eraberritu da,
Museo izateko. Etxebizitza da, baina hainbat gorabehera izan
ditu.
DE TORRE-PALACIO A MUSEO
A fines de la Edad Media la familia Ercilla construyó un palacio
tardogótico de carácter claramente residencial –aunque, como tantos
otros, fue denomi-nado “torre”–. Más tarde sería transformado en un
edificio de viviendas, y habitado por numerosas familias de
humil-des pescadores. Y en el último medio siglo ha conocido
diversas intervenciones para adecuarlo a su actual función de
Museo. Una vivienda, por tanto, pero con diversos avatares que
conocere-mos en nuestra visita.
BERMEO
Elkargunea: Ertzilla dorrea (Torrontero enparantza).Egunak eta
orduak: Urriaren 18an (larunbata), 12:00etan (euskaraz) eta
urriaren 19an (igandea), 12:00etan (gaztelaniaz).Antolatzailea:
Arrantzale Museoa.Informazioa eta erreserbak: 946 881 171. Leku
kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Torre Ertzilla (Torrontero enparantza).Días
y horas: Sábado 18 a las 12:00 h. (euskera) y domingo 19 a las
12:00 h. (castellano).Organiza: Arrantzaleen Museoa.Información y
reservas: 946 881 171. Plazas limitadas.
18
-
BERMEO: MODERNISMOA, ART DÉCO ESTILOA ETA ARRAZIONALISMOA
Alokatzeko etxe eta txalet modernisten, art déco estiloko
eraikinen eta etxe arra-zionalisten multzo interesgarria (eta oso
gutxi ezagutzen dena) biltzen du Bermeok. Gorka Pérez de La Peñak
erakutsiko digu. Era berean, Bizkaiko arkitekturaren modernizazioa
nola gertatu zen azalduko digu: hasierako sezesionismo vienarretik
hasita, art décotik igarotzen, arraziona-lismoan amaitu arte.
Bilakaera-prozesu koherentea, zeinak, kasu honetan, hiru arkitekto
ber-meotar protagonista izan zituen: Teodoro Anasagasti, Fernando
Arzadun eta Pedro Ispizua. Baita arabar bat ere: Emilio de
Apraiz.
BERMEO: MODERNISMO, ART DÉCO Y RACIONALISMO
Bermeo concentra un con-junto de casas de alquiler y chalets
modernistas, art déco y racionalistas de gran interés y muy poco
conocido. Gorka Pérez de La Peña nos lo descubrirá, y nos explicará
cómo se produce la modernización de la arqui-tectura vizcaína desde
el inicial secesionismo vienés, pasando por el art déco y acabando
en el racionalismo. Un proceso evolutivo coherente que en este caso
además tuvo como protagonistas a cuatro arquitec-tos, tres
bermeanos: Teodoro Anasagasti, Fernando Arzadun y Pedro Ispizua y
uno alavés: Emilio de Apraiz.
Elkargunea: Bermeoko Turismo Bulegoa.Eguna eta ordua: Urriaren
26an (igandea), 11:00etan.Antolatzailea: Bermeoko Turismo Bulegoa.
Informazioa eta erreserbak: 946 179 154. Leku kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Oficina de Turismo de Bermeo.Día y hora:
Domingo 26 a las 11:00 h.Organiza: Oficina de Turismo de
Bermeo.Información y reservas: 946 179 154. Plazas limitadas.
19
-
LEKOIA BEKOA BASERRIA
atorriz Erdi Arokoa bazen ere, Lekoia baserria - Berriatuako
zaharrenetako bat- landa-baserri soila zen, baina, duela lau
men-de, Perutik dirutza (zilarrezko lingoteak) etorri zitzaion,
hain zuzen ere, Ameriketara joandako sasiko senide batengandik.
Orduan, berreraiki egin zen eta Euskal Herriko baserririk
ede-rrenetako bat bilakatu zen, eta hurrengo mendeetako euskal
ba-serritarrek eredutzat hartu zuten beren baserriak
eraikitzeko.
DORRETIK BASERRI-JAUREGIRA: ETXEBIZITZA GIZARTE-MAILAREN IKUR
GISA
Etxebizitza beti izan da gizarte-mailaren ikur: Erdi Aroko
jauntxoen dorreak, gaur egungo eraikinak, baita base-rriak eta
jauregiak ere. Eta ideia hori eraikinen itxuran eta beste alderdi
batzuetan islatu da. XVI. mendean abiatuko da gure ibilbi-dea, hain
zuzen, Garatikua ba-serri-jauregi berezian. Eta horren ondoren,
Arriako “dorrea” eta Arriola, Bolungarai eta Lazpita-larra
baserriak ikusiko ditugu. Eraikin-multzo horren eskutik, etxearen
balio sinbolikoaren eredu den bilakaera formal eta estetikoz
jabetuko gara.
CASERÍO LEKOIA BEKOA
A pesar de que su origen se remontaba a la Edad Media, la casa
Lekoia -una de las más antiguas de Berriatua- era un sencillo
caserío rural hasta que, hace cuatro siglos, recibió del Perú una
enorme fortuna en forma de lingotes de plata, enviada por un
pariente bastardo que había emigrado a las Indias. Entonces se
reedificó y se transformó en uno de los caseríos más bellos de
Euskal Herria, convirtiéndose en uno de los modelos a imitar por
los labradores vascos de los siglos posteriores.
DE LA TORRE AL CASERÍO-PALACIO: LA VIVIENDA COMO SÍMBOLO DE
ESTATUS
a vivienda siempre ha sido símbolo de estatus. Desde la
torre de los jauntxus medievales hasta las construcciones de hoy
en día, pasando por los caseríos y palacios. Y ello se ha reflejado
en la forma y otros aspectos de la casa. Nuestro recorrido
arran-cará del siglo XVI, desde el sin-gular caserío-palacio
Garatikua. Y tras él la “torre” de Arria, los caseríos Arriola,
Bolungarai, Lazpitalarra… un conjunto de edificaciones que nos
permitirá seguir esa evolución formal y es-tética, espejo del valor
simbólico de la casa.
BERRIATUA
BERRIZ
Elkargunea: Herriko plaza, udaletxearen aurrean. Eguna eta
ordua: Urriaren 18an (larunbata), 11:00etan.Antolatzailea:
Berriatuako udala.Informazioa eta erreserbak: 946 137 030.
[email protected]. Leku kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Herriko plaza, frente al ayuntamiento.Día y
hora: Sábado 18 a las 11:00 h.Organiza: Ayuntamiento de
Berriatua.Información y reservas: 946 137 030. [email protected].
Plazas limitadas.
Elkargunea: Garaiko udaletxea.Egunak eta orduak: Urriaren 18an
(larunbata), 10:00etan (gaztelaniaz) eta 10:30ean
(euskaraz).Antolatzaileak: Berrizko Udala, Garaiko Udala, Urkiola
Landa Garapen Alkartea eta Gerediaga Elkartea.Informazioa eta
erreserbak: 688 613 537. [email protected]. Leku kopuru
mugatua.
Punto de encuentro: Ayuntamiento de Garai.Días y horas: Sábado
18 a las 10:00 h. (castellano) y a las 10:30 h.
(euskera).Organizan: Ayuntamiento de Berriz, Ayuntamiento de Garai,
Urkiola Landa Garapen Alkartea y Gerediaga Elkartea.Información y
reservas: 688 613 537. [email protected]. Plazas
limitadas.
20
-
ETXE FAMILIARRA BERRIZEN: HORREN BILAKAERA HISTORIKOA
eskutik.
XVII. mendeko fogerazioen, hots, zerga-zenbaketen datuak hartuko
ditugu oinarri. Izan ere, Berriz egoitzako eta nekazaritza eta
abeltzaintzako zereginak bateratzen zituzten baserriz beteriko
herria zela islatzen dute datuok. Hurrengo mendeetan, ordea,
egoitza-eraikin hutsak agertu ziren. XX. mendeko 50eko hamarkadaz
geroztik eskualdeko industri ekinaldian sortutako auzokoen
etxebizitza-multzoak izan ziren eraikin haien erakusgarri. Emai-tza
era askotako etxebizi tzen mosaikoa izan zen.
LA CASA FAMILIAR EN BERRIZ: EVOLUCIÓN HISTÓRICA
artiremos de los datos de las fogueraciones del siglo XVII,
recuentos fiscales que reflejan un Berriz poblado de caseríos
que combinan lo residencial con lo agropecuario. Pero en los siglos
posteriores hicieron su aparición construcciones espe-cíficamente
residenciales, que tendrían su máxima expresión en los bloques de
vecinos surgidos con el despegue industrial de la comarca desde los
años 50 del siglo XX. El resultado es un variado mosaico de
viviendas.
Elkargunea: Berrizko Kultur Etxea (Geltoki kalea 3).Eguna eta
ordua: Urriaren 25ean (larunbata), 18.30ean (euskaraz nahiz
gaztelaniaz).Antolatzaileak: Berrizko Udala, Urkiola Landa Garapen
Alkartea eta Gerediaga Elkartea.Informazioa eta erreserbak: 688 613
537. [email protected].
Lugar: Antigua Casa de Cultura de Berriz (c/ Estación, 3).Día y
hora: Sábado 25 a las 18.30 h. (bilingüe).Organizan: Ayuntamiento
de Berriz, Urkiola Landa Garapen Alkartea y Gerediaga
Elkartea.Información y reservas: 688 613 537.
[email protected].
ETXEKO GAUZAK
eskutik.
Etxea, bertan bizi direnei aterpea emateko tokia ez ezik,
etxetiarrek bizitzeko, lan egiteko, babesteko, otoitz egite-ko eta,
garai historiko batzue-tan, hildakoak ohoratzeko behar zituzten
materialak, tresnak eta gauzak gordetzen ziren lekua ere bazen.
Etxearekin batera, etxea-ren zati banaezina bihurtu arte denboran
zehar horri hertsiki lotuta egon diren gauzak ikusiko ditugu,
historian zehar.
LAS COSAS DE CASA
a casa, además de ser el lugar que cobija a sus moradores,
es el sitio donde se conservan los materiales, instrumentos y
objetos que aquellos necesitan para subsistir, para trabajar, para
defenderse, para rezar y en determinadas épocas históricas hasta
para honrar a sus muertos. Haremos un repaso histórico por aquellos
objetos que a lo largo del tiempo han estado estrecha-mente
vinculados con la casa hasta el punto de formar parte indisociable
de ella.
BILBAO. ARKEOLOGI MUSEOA / MUSEO DE ARQUEOLOGÍA
Elkargunea: Arkeologi Museoa (Mallona Bidarriak 2).Eguna eta
ordua: Urriaren 9an (osteguna), 19:00etan.Antolatzailea: Arkeologi
Museoa.Informazioa eta erreserbak: 944 040 990.
Lugar: Arkeologi Museoa (calzada de Mallona, 2).Día y hora:
Jueves 9 a las 19:00 h.Organiza: Arkeologi Museoa.Información y
reservas: 944 040 990.
21
-
AITAREN ETXEA: SANTIMAMIÑE
Bisitaldi bikoitza proposatuko dugu. Lehenengo zatian (urriaren
18an), Santimamiñe kobako atarira barruratuko gara: bertan bizi
izan ziren Bizkaiko lehenengo biztanleak eta bertan utzi zituzten
bizi eta hiltzeko erabili ohi zituzten materialak. Hantxe, Juan
Carlos López Quintana arkeologoak aztarna-tegi garrantzitsu
horretan egiten ari diren indusketak azalduko ditu. Arkeologi
indusketa hori aita Barandiaranek berak ikertu zuen, orain dela
urte asko. Beste egun batean (urriaren 22an), bertaratutakoek
Arkeologi Mu-seoko erakusketa-aretoetan eta biltegietan indusketa
horietan berreskuratu dituzten materialak (arrantzatzeko arpoiak,
josteko hezurreko orratzak, janaria pres-tatzeko zeramikak …)
ikusteko aukera izango dute.
AITAREN ETXEA: SANTIMAMIÑE
roponemos una visita doble. En su primera parte (día 18)
nos adentraremos en el vestíbulo de la cueva de Santimamiñe, en
el lugar donde vivieron los primeros habitantes de Bizkaia y donde
han dejado los materia-les que utilizaron para vivir y morir. Allí
el arqueólogo Juan Carlos López Quintana explicará las excavaciones
que se están realizando en este importante yacimiento que ya fue
estudia-do hace muchos años por aita Barandiarán. Posteriormente
(día 22) los asistentes tendrán la oportunidad de visitar en las
salas de exposición y almace-nes del Arkeologi Museoa los
materiales recuperados: arpones para pescar, agujas de hueso para
coser, cerámicas para cocinar, etc.
Elkargunea: Santimamiñeko harrera-lekua (18an) eta Arkeologi
Museoa (Mallona Bidarriak 2) (22an).Egunak eta orduak: Urriaren
18an (larunbata), 17:30ean, eta urriaren 22an (asteazkena),
18:00etan.Antolatzailea: Arkeologi Museoa.Informazioa eta
erreserbak: 944 651 657 eta 944 651 660. Leku kopuru mugatua.
Puntos de encuentro: Centro de recepción de Santimamiñe (el día
18) y Arkeologi Museoa (Calzada de Mallona 2) (el día 22).Días y
horas: Sábado 18 a las 17:30 h. y miércoles 22 a las 18:00
h.Organiza: Arkeologi Museoa.Información y reservas: 944 651 657 y
944 651 660. Plazas limitadas.
22
-
BASERRIA AURRETIK: ARGIÑETAKO BASETXEAK
Baserria “asmatu” aurretik, beste etxebizitza-mota batzuk egon
ziren, baina ezer gutxi da-kigu haietaz. Arkeologiari esker, ordea,
haiek utzitako aztarnak ezagutzen ari gara: esaterako, lurrean
egiten zituzten zuloak eta erretenak, horma eta estalkien euskarri
izateko zurezko zutoinak edo habetzanak sartzeko. Iñaki García
Caminok Argiñeta herrixkan egindako indusketen emaitzak aurkeztuko
dizkigu Ar-giñetan bertan. Eta egun batzuk geroago, Arkeologi
Museoan in-dusketan aurkitutako materialak ikusiko ditugu: murkoen
zatiak, burdinazko tresnak edo hilarriak, besteak beste.
ANTES DEL CASERÍO: LAS CASERÍAS DE ARGIÑETA
Antes de que se “inventara” el caserío hubo otras vivien-das de
las que poco sabemos. Sólo la arqueología empieza a mostrarnos sus
huellas: agujeros y rozas en el terreno en los que encajaban postes
o durmientes de madera destinados a susten-tar paredes y cubiertas.
Iñaki García Camino nos explicará in situ los resultados de las
excava-ciones realizadas en la aldea de Argiñeta. Y unos días
después veremos en el Arkeologi Museoa los materiales hallados:
frag-mentos de vasijas, herramientas de hierro, estelas
sepulcrales...
Elkargunea: Argiñetako baseliza (Elorrio) eta Arkeologi Museoa
(Mallona Bidarriak 2).Eguna eta ordua: Urriaren 25ean (larunbata),
12:00etan eta urriaren 29an (asteazkena), 18:00etan. Antolatzailea:
Arkeologi Museoa eta Elorrioko Udala.Informazioa eta erreserbak:
944 040 990. Leku kopuru mugatua.
Puntos de encuentro: Ermita de Argiñeta (Elorrio) y Arkeologi
Museoa (calzada de Mallona, 2).Día y hora: Sábado 25 a las 12:00 h.
y miércoles 29 a las 18:00 h (fechas provisionales).Organizan:
Arkeologi Museoa y Ayuntamiento de Elorrio.Información y reservas:
944 040 990. Plazas limitadas.
IBILALDIA PEDALARI ERAGITEN, KADAGUAKO JAURETXEEN ETA KOLONIETAN
BARRENA
Bilbo, Barakaldo, Alonso-tegi, Gueñes, Zalla eta Balmaseda
udalerrietatik ibiliko gara, bertoko bizitegi-ereduak ezagutzeko.
Eraikin hauek ikusiko ditugu: Zubileta eta La Quadrako dorretxeak,
Rica Hermanos langile-kolonia, Etxe Merkeen lau multzoak,
Arangu-rengo paper-fabrikako auzoa, indianoen bizitetxeak
(esate-rako, Gueñesko udaletxea) eta La Roblako etxeak eta Boinas
La Encartada lantegi/museoko etxebizitza burgesa.
UN PASEO A PEDAL POR LAS CASAS SEÑORIALES Y LAS COLONIAS DEL
CADAGUA
Nuestro itinerario nos llevará a conocer diferentes modelos
residenciales ubicados a lo largo de los municipios de Bilbao,
Barakaldo, Alonsotegi, Güeñes, Zalla y Balmaseda. Ve-remos las
casas-torre de Zubileta y La Quadra, la colonia obrera de Rica
Hermanos, los cuatro grupos de Casas Baratas que encontraremos en
el recorrido, el barrio de la Papelera de Aran-guren, residencias
de indianos como el actual ayuntamiento de Gueñes, las casas de La
Robla y la vivienda burguesa integra-da en la fábrica-museo de La
Encartada.
BILBAO. IOHLEE/AVPIOP
Elkargunea: Bilboko Itsasadar Itsas Museoko kai-muturrak (Ramón
de La Sota kaia 1).Eguna eta ordua: Urriaren 19an (igandea),
9:00etan (4 ordu inguru iraungo du jarduerak). Antolatzaileak:
IOHLEE (Industri Ondare eta Herri Laneko Euskal
Elkartea).Informazioa eta erreserbak:
[email protected].
Punto de encuentro: Diques del Museo Marítimo de la Ría de
Bilbao (muelle Ramón de La Sota, 1).Día y hora: Domingo 19 a las
9:00 h. (duración estimada de la actividad: 4 h.). Organizan:
AVPIOP (Asociación Vasca de Patrimonio Industrial y Obra
Pública).Información y reservas: [email protected].
INDUSTRI ONDARE ETA HERRI LANEKO EUSKAL ELKARTEA ASOCIACIÓN
VASCA DE PATRIMONIO INDUSTRIAL Y OBRA PÚBLICA
23
-
ETXEA ETA KULTUR ONDAREA
Etxebizitzaren eta hirigintzaren arteko zerikusia aztertuko
dugu, bidaia estetiko zein formal eta eraikuntza-bidaia baten
es-kutik, Zazpi Kaleetatik gaur egun arte, egoitza-mota desberdinak
ikusteko.
-Urriaren 9an (osteguna): Hiri-bilbearen bilakaera etxearen
eskutik: Zazpi Kaleetatik Zabal-gunera, Omar Benítez Rodríguez eta
Fernando Pérez Rodríguez-Urrutiaren eskutik.
-Urriaren 16an (osteguna): Jauregi hiritarra. Ikuspegi
didaktikoa, Nerea Etxarri Villaren eskutik (hitzaldi horren
osagarri, urriaren 17an (ostirala) bi bisitaldi gidatu antolatuko
dira (18:30ean eta 19:30ean) Ibai-gane Jauregia (Athletic Cluben
egoitza) bisitatzeko.
-Urriaren 22an (asteazkena): Etxe merkeak Bizkaian (1911-1936),
María del Mar Domingo-ren eskutik.
-Urriaren 29an (asteazkena): Bizkaiko hiri eta etxebizi tzek
azken 50 urteotan izan duten bilakaera. Etorkizuneko ikuspe-gia,
Javier Martínez Callejoren eskutik.
LA CASA Y EL PATRIMONIO CULTURAL
Un repaso a las relaciones en-tre la vivienda y el urbanis-mo a
través de un viaje estético, formal y constructivo desde el Casco
Viejo hasta la actualidad, a partir de las diferentes tipolo-gías
residenciales.
-Jueves 9: La evolución de la trama urbana a partir de la casa:
del Casco Viejo al Ensanche, por Omar Benítez Rodríguez y Fernando
Pérez Rodríguez-Urrutia.
-Jueves 16: El palacio urbano. Una visión didáctica, por Nerea
Etxarri Villar (charla complemen-tada el viernes 17 con dos visitas
guiadas (a las 18:30 y 19:30) al palacio Ibaigane, sede del
Athletic Club.
-Miércoles 22: Las Casas Bara-tas en Bizkaia (1911-1936), por
María del Mar Domingo.
-Miércoles 29: Evolución urba-na y de la vivienda en los últimos
50 años en Bizkaia. Una visión de futuro, por Javier Martínez
Callejo.
BILBAO. EHAEO/COAVN
Tokia: EHAEO / Bizkaiko Ordezkaritzako ekitaldi-aretoa
(Mazarredo zumardia 71).Hora: 19:00etan.Antolatzailea: Bizkaiko
Arkitektoen Ondare Batzordea. Euskal Herriko Arkitektoen Elkargo
Ofiziala - Bizkaiko Ordezkaritza.Informazioa eta erreserbak: 944
244 474. Leku kopuru mugatua Ibaigane Jauregia bisitatzeko.
Lugar: Salón de actos del COAVN / Delegación de Bizkaia (alda.
Mazarredo, 71).Hora: 19:00 h.Organiza: Comisión de Patrimonio de
los Arquitectos de Bizkaia. Colegio Oficial de Arquitectos
Vasco-Navarro-Delegación de Bizkaia.Información y reservas: 944 244
474. Plazas limitadas para las visitas al Palacio Ibaigane.
EUSKAL HERRIKO ARKITEKTOEN ELKARGO OFIZIALACOLEGIO OFICIAL DE
ARQUITECTOS VASCO-NAVARRO
24
-
EUSKAL ETXEAK (ETXEZ ETXE)
useoko erakusketa iraunkorrean ikusgai
dauden maketa-bildumaren eta zenbait arkitektura-osagairen
bitartez, historian zehar eta hainbat inguru geografiko eta
sozioekonomikotan euskal he-rritarrei estalpea eman dizkieten
etxebizitzen tipologiak ezagu-tuko ditugu: artzain-etxolak,
arrantzaleen etxeak, baserriak, dorretxeak, jauregiak eta hirietako
etxebizitzak, besteak beste. Laneko behar eta behar sinbolikoei,
aukera tekniko eta ekonomikoei eta abarri eman-dako erantzunak.
BARNEALDERA BIDAIA (ONDO ETORRIAK)
bilbidea Museoko aretoe-tan barrena, euskal mundu
tradizionaleko etxeak hornitu eta apaindu zituzten elementuetako
batzuk ezagutzeko. Hauek izan-go dira, besteak beste, bisital-diko
protagonistak: logelako eta sukaldeko altzari adierazgarriak;
etxeko hatuak, burdinazkoak nahiz zeramikazkoak, janaria
prestatzeko eta elikagaiak zerbitzatzeko erabili ohi zirenak, eta
etxeko zapiak eta oihalak. Barrualdea bisitatzeko bidaia baserriko
aurrealdean hasiko da, eta ateek eta armarriek ongi etorria egingo
digute.
LAS CASAS VASCAS (ETXEZ ETXE)
A través de la colección de maquetas y de algunos ele-mentos
arquitectónicos presen-tes en la exposición permanente del Museo
nos acercaremos a las variedades tipológicas de las viviendas que,
a lo largo de la historia y en los distintos ámbitos geográficos y
socioeco-nómicos, han dado cobijo a los vascos: txabolas
pastoriles, casas de pescadores, caseríos, casas torre, palacios y
viviendas urbanas… Diferentes respuestas a diferentes necesidades
labo-rales y simbólicas, posibilidades técnicas y económicas,
etc.
VIAJE AL INTERIOR (ONDO ETORRIAK)
Un recorrido por las salas del museo nos llevará a conocer
algunos de los elementos que vistieron y adornaron las casas del
mundo tradicional vasco. Pie-zas emblemáticas del mobiliario de
alcobas y cocinas, objetos propios del menaje doméstico, en hierro
y cerámica, empleados para cocinar y servir los alimen-tos, prendas
que conformaron el ajuar textil del hogar… serán los protagonistas
en una visita que se iniciará en la fachada del caserío, donde
puertas y escudos nos darán la bienvenida en este viaje al
interior.
BILBAO. EUSKAL MUSEOA / MUSEO VASCO
Elkargunea: Euskal Museoa / Museo Vasco (Unamuno plaza 4).Egunak
eta orduak: Urriaren 4an (larunbata), 12:00etan (euskaraz) eta
17:30ean (gaztelaniaz), eta urriaren 11n (larunbata), 12:00etan
(gaztelaniaz) eta 17:30ean (euskaraz).Antolatzailea: Euskal Museoa
/ Museo Vasco.Informazioa eta erreserbak: 944 155 423.
[email protected]. Leku kopuru mugatua (gutxienez 6 lagun
talde bakoitzeko).
Punto de encuentro: Euskal Museoa / Museo Vasco (plaza Unamuno,
4).Días y horas: Sábado 4 a las 12:00 h. (euskera) y a las 17:30 h.
(castellano). Sábado 11 a las 12:00 h. (castellano) y a las 17:30
h. (euskera).Organiza: Euskal Museoa / Museo Vasco.Información y
reservas: 944 155 423. [email protected]. Plazas limitadas
(grupo mínimo 6 personas).
Elkargunea: Euskal Museoa / Museo Vasco (Unamuno plaza 4).Egunak
eta orduak: Urriaren 18an (larunbata), 12:00etan (euskaraz) eta
17:30ean (gaztelaniaz), eta urriaren 25ean (larunbata), 12:00etan
(gaztelaniaz) eta 17:30ean (euskaraz).Antolatzailea: Euskal Museoa
/ Museo Vasco.Informazioa eta erreserbak: 944 155 423.
[email protected]. Leku kopuru mugatua (gutxienez 6 lagun
talde bakoitzeko).
Punto de encuentro: Euskal Museoa / Museo Vasco (plaza Unamuno,
4).Días y horas: Sábado 18 a las 12:00 h. (euskera) y a las 17:30
h. (castellano). Sábado 25 a las 12:00 h. (castellano) y a las
17:30 h. (euskera).Organiza: Euskal Museoa / Museo
Vasco.Información y reservas: 944 155 423. [email protected].
Plazas limitadas (grupo mínimo 6 personas).
25
-
EUSKAL ETXEKO HATUAK
ihoak, oihal bihurtuta, base-rria eta baserritarrak jantzi
ditu. Hitzaldi horretan hainbat alderdi izango dituzte hizpide
hizlariek: lihoa landatzeko era; etxerako, norberarentzako eta
errituetarako jantzi bihurtzea, eta horien inguruan eratuz joan
ziren erabilerak eta ohiturak. Era berean, gurutze-puntuko
apainketaz ere arituko dira, euskal ehungintzaren bereizga-rria
baita.
ERAIKI ZURE ETXEA (ZUTABETIK HAZI ETA HEZI)
Nork bere etxea planifikat-zeko aukera izango du, kartoiaz
baliatuz. Neurtzeko erak erabiltzen irakatsiko zaie umeei, baita
etxe barruko espazioak antolatzen eta etxe tradizionaletako eta
egungoe-tako (eurenak) espazioekin alderatzen ere. Halaber,
bizitetxe eta etxe kontzeptuen arteko aldea azpimarratuko da,
euskal mundu tradizionalean funtsezko xehetasuna baita.
EL AJUAR DOMÉSTICO VASCO
El lino ha sido la planta que, transformada en lienzos, ha
vestido al caserío y a sus mora-dores. Su proceso de cultivo, su
transformación en prendas de uso doméstico, personal y ritual y los
usos y costumbres que en torno a ellos se fueron tejiendo, serán
algunos de los aspectos que se abordaran en esta charla, en la que
también tendrá un apartado especial la ornamen-tación de punto de
cruz que confiere a la producción textil vasca su sello
distintivo.
CONSTRUYE TU CASA (ZUTABETIK HAZI ETA HEZI)
A los niños y niñas se les dará la oportunidad de plani-ficar su
propia casa utilizando el cartón como material de construcción. Se
les enseñará a utilizar los procesos de medi-ción, así como a
distribuir los distintos espacios dentro de la casa y compararlos
con los espacios de las casas tradicio-nales y con las actuales
–con las suyas–. Asimismo, se incidirá en la diferencia que existe
entre el concepto casa y el concepto hogar, un matiz muy importante
en el mundo tradicional vasco.
Elkargunea: Euskal Museoa / Museo Vasco. (Unamuno plaza 4).Eguna
eta ordua: Urriaren 23an (osteguna), 17:30ean.Antolatzailea: Euskal
Museoa / Museo Vasco.Informazioa eta erreserabak: 944 155 423.
[email protected].
Lugar: Euskal Museoa / Museo Vasco (plaza Unamuno, 4).Día y
hora: Jueves 23 a las 17:30 h.Organiza: Euskal Museoa / Museo
Vasco.Información: 944 155 423. [email protected].
Elkargunea: Euskal Museoa / Museo Vasco. (Unamuno plaza 4).Eguna
eta ordua: Urriaren 25ean (larunbata), 11:00etan (euskaraz nahiz
gaztelaniaz). Bi ordu inguru iraungo du jarduerak. Antolatzailea:
Euskal Museoa. / Museo Vasco.Informazioa eta erreserbak: 944 155
423. [email protected]. Leku kopuru mugatua.
Oharra: Jarduera euskaraz nahiz gaztelaniaz egingo da.
Lugar: Euskal Museoa / Museo Vasco (plaza Unamuno, 4).Día y
hora: Sábado 25 a las 11:00 h. Duración estimada de la actividad: 2
h.Organiza: Euskal Museoa / Museo Vasco.Información y reservas: 944
155 423. [email protected]. Plazas limitadas.
Observaciones: Actividad bilingüe.
26
-
EUSKAL HERRIKO ETXEAK: ETXEEN IZENAK ETA ESANAHIAK
Euskal kulturan etxe kontzep-tuak alderdi anitz dauka eta oso
garrantzitsua da. Hitzaldi horiek etxearen eta euskararen arteko
zerikusia izango dute hizpide: baserri, borda edo aldeatxe hitzak,
besteak beste, euskalki desberdinetan; etxeen izenen esanahiak, edo
Txomin Agirreren literaturan etxeak duen sinbolismoa.
-Urriaren 9an (osteguna): Etxea eta euskalkiak, Aritz Abaroaren
eskutik.
-Urriaren 16an (osteguna): Etxeen izenak, Mikel Gorrotxate-giren
eskutik.
-Urriaren 23an (osteguna): Etxea eta euskal literatura, Adolfo
Arejitaren eskutik.
CASAS EN EL PAÍS VASCO: SUS NOMBRES Y SIGNIFICADOS
En la cultura vasca el concepto de etxea (casa) es polifacéti-co
y de suma importancia. Estas charlas analizaran la relación entre
etxea y el euskera: las diferencias dialectales entre baserri,
borda, aldeatxe…, los significados de los nombres de las casas, o
el simbolismo de la casa en la literatura de Txomin Agirre.
- Jueves 9: La casa y los dialectos del euskera / Etxea eta
euskalkiak, por Aritz Abaroa.
-Jueves 16: Los nombres de las casas / Etxeen izenak, por Mikel
Gorrotxategi.
-Jueves 23: La casa y la litera-tura vasca / Etxea eta
literatura, por Adolfo Arejita.
BILBAO: EUSKALTZAINDIA
Elkargunea: Euskaltzaindia (Plaza Berria 15).Orduak: 10:30ean
(gaztelaniaz) eta 12:00etan (euskaraz).Antolatzailea:
Euskaltzaindia.Informazioa: 944 158 155 (9:00etatik 14:00etara).
[email protected].
Oharra: hitzaldien gaiei buruzko erakusketa digitala eta
liburu-erakusketa bisitatu ahal izango dira urrian
Euskaltzaindiaren egoitzan.
Lugar: Euskaltzaindia (Plaza Nueva, 15).Horas: 10:30 h.
(castellano) y 12:00 h. (euskera).Organiza:
Euskaltzaindia.Información: 944 158 155 (de 9:00 a 14:00 h).
[email protected].
Observaciones: Durante el mes de octubre podrán visitarse una
exposición digital online y una muestra de libros en la sede de
Euskaltzaindia sobre los temas de las conferencias.
27
-
ANTZINAKO BIZKAITARREN ETXEAK
arraian adieraziko ditugun lau hitzaldien eskutik, Bizkaiko
etxeak izan duen bilakaera ezagutuko dugu: Historiaurreko
haitzuloetatik XX. mende betera arte. Baserria ahaztu gabe,
jakina.
- Urriaren 2ean (osteguna): Etxe ikusezina: Historiaurretik Goiz
Erdi Arora, Mikel Unzueta-ren eskutik.
- Urriaren 8an (asteazkena): Etxeen 400 urte: gotikotik
neoklasikora, Juan Manuel Gon-zález Cembellínen eskutik.
- Urriaren 15ean (asteazkena): Baserriak, Alberto Santanaren
eskutik.
- Urriaren 23an (osteguna): Familia bakarreko etxebizitza
burgesa, eklektizismotik mo-dernitatera, Gorka Pérez de La Peñaren
eskutik.
LAS CASAS DE LOS ANTIGUOS VIZCAÍNOS
A través de cuatro confe-rencias conoceremos la evolución de la
casa en Bizkaia desde las cuevas prehistóricas hasta bien entrado
el siglo XX. Sin olvidarnos, por supuesto, del caserío.
- Jueves 2: La casa invisible: desde la prehistoria a la Alta
Edad Media, por Mikel Unzueta.
- Miércoles 8: 400 años de casas: del gótico al neoclásico, por
Juan Manuel González Cembellín.
- Miércoles 15: Los caseríos, por Alberto Santana.
- Jueves 23: La vivienda unifa-miliar burguesa, del eclecticismo
a la modernidad, por Gorka Pérez de La Peña.
BILBAO: ONDARE KULTURALAREN ZERBITZUA/SERVICIO DE PATRIMONIO
CULTURAL (BFA/DFB)
Elkargunea: Ondare aretoa (María Díaz de Haro kalea 11).Ordua:
19:00etan.Antolatzailea: Bizkaiko Foru Aldundia.Informazioa: 944
067 737.
Lugar: Sala Ondare (c/ María Díaz de Haro, 11).Hora: 19:00
h.Organiza: Diputación Foral de Bizkaia.Información: 944 067
737.
28
-
ONDAREAREN EUROPAKO JARDUNALDIAK. 2014Erakusketa.
2014ko Ondarearen Euro-pako Jardunaldiei buruzko informazio-gune
orokor erakargarria izango da Ondare Aretoa. Tipologiaz tipologia,
herriz herri, gogokoen ditugun jarduerei hurbilduko gatzaizkie. Era
berean, ondarea zabaltzeko asmo handiko egitaraua taxu-tzen lagundu
diguten antolatzai-le eta laguntzaileen sare ederra aurkezteko
aukera izango dugu.
JORNADAS EUROPEAS DE PATRIMONIO 2014
a Sala Ondare se convertirá en un atractivo punto de
información general sobre las Jornadas Europeas de Patrimo-nio
de 2014. Tipología a tipolo-gía, pueblo a pueblo, podremos
acercarnos a las actividades que más nos interesen. Y además nos
servirá de presentación de la amplia red de organizadores y
colaboradores gracias a los cua-les es posible llevar a cabo este
ambicioso programa de difusión del patrimonio.
ETXEA ETA FAMILIA BIZKAIAN
Hiru faktore hauek eratzen dute etxea: naturalek (klima,
pai-saia, lurra), eraikuntza-materialek eta zereginek (nekazaritza
eta abeltzaintzakoa, artzaintzakoa, arrantzakoa eta hiritarra).
Erabile-ra horiek oinarri hartuta, Bizkaiko landetxea edo baserria
ikuspegi etnografikotik aztertuko dugu, baina hiribilduetako etxeak
eta arrantzaleen etxeak alde batera utzi gabe. Eta euskaraz “etxe”
hitzak “bizitetxe” nahiz “familia” esanahiak ere badituenez, gure
ikuspegia bizitzeko etxea izango da, hots, etxetiarrak ez ezik,
abe-reak edo hilobia ere barne hartzen dituena.
CASA Y FAMILIA EN BIZKAIA
Tres factores configuran la casa: los naturales (clima, paisaje,
suelo), los materiales de construcción y la función a la que se
destina (agrícola-ganade-ra, pastoril, pesquera, urbana). Partiendo
de ellos analizaremos desde el punto de vista etnográ-fico la casa
rural –baserria– en Bizkaia, aunque sin excluir la casa de villa y
de pescadores. Y puesto que en euskera el vo-cablo etxea significa
tanto casa como familia, nuestro enfoque será el de la casa
habitada, que además comprende los animales, la sepultura
familiar...
BILBAO. LABAYRU IKASTEGIA / INSTITUTO LABAYRU
Elkargunea: Euskal Museoa (Unamuno plaza 4).Eguna eta ordua:
Urriaren 9an (osteguna), 19:30ean.Antolatzailea: Labayru
Ikastegia.Informazioa eta erreserbak: 944 060 171 eta 944 155
423.
Lugar: Euskal Museoa / Museo Vasco (Plaza Unamuno, 4).Día y
hora: Jueves 9 a las 19:30 h.Organiza: Instituto
Labayru.Información y reservas: 944 060 171 y 944 155 423.
BizkaiaCasa a CasaEtxez Etxe
Elkargunea: Ondare aretoa (María Díaz de Haro kalea 11).Egunak
eta orduak: Urrian, 10:00etatik 14:00etara eta 17:00etatik
21:00etara (astelehenetik ostiralera). 10:00etatik 14:00etara
(larunbatetan). Igande eta jaiegunetan, itxita.Antolatzailea:
Ondare Aretoa.Informazioa: 944 067 737.
Lugar: Sala Ondare (c/ María Díaz de Haro, 11).Días y horas:
Durante todo el mes, de 10:00 a 14:00 h. y de 17:00 a 21:00 h. (de
lunes a viernes). De 10:00 a 14:00 h. (sábados). Domingos y
festivos cerrado.Organiza: Sala Ondare.Información: 944 067
737.
2014ko ONDAREAREN EUROPAKO JARDUNALDIAKJORNADAS EUROPEAS DEL
PATRIMONIO 2014
BIZKAIA
BILBAO. SALA ONDARE ARETOA
29
-
ANIZTASUN ARKITEKTONIKOA: BASERRIAK, JAUREGIAK ETA BURGESEN
ETXEAK
Busturiako ondare arkitekto-niko joriak eraikin parega-beak
barne hartzen ditu, hala nola, Mendeletxe baserria edo Madariaga
dorrea, gotiko-erre-nazentistak biak, edo Txirapozu jauregia,
eraikin neoklasiko bikaina. Eta XIX. mendearen bukaeran, elizatea
burgesiaren udaldi-leku bilakatu zenean, erakin haiei txalet
eklektikoak gehitu zitzaizkien –Bulukua, Artechezuria, Itxas
Mendi…– . Bizkaiko arkitektura garaikideko multzorik ederrenetako
bat osatzen dute horiek guztiek.
BUSTURIA BARRUTIK EZAGUTU: BASERRIAK, JAUREGIAK ETA BURGESEN
ETXEAK
Aniztasun naturala ez ezik, eraikuntza-aniztasuna ere bada
Busturian. Gorka Pérez de La Peñaren eskutik, udalerria osatzen
duten bost auzoak bisitatuko ditugu, bertoko baserri, jauregi eta
burgesen etxeen bitartez. Arreta berezia jarriko diegu bost eraikin
hauei (eraikuntzaren historia eta per-tsonaiak ezagutzeko):
Mendele-txe baserria, Txirapozu jauregia, Bidebitarte,
Artechezuria, eta Villa Palmira.
DIVERSIDAD ARQUITECTÓNICA: CASERÍOS, PALACIOS Y CASAS
BURGUESAS
El rico patrimonio arquitectó-nico de Busturia incluye
ele-mentos tan singulares como el caserío Mendeletxe o la torre de
Madariaga, ambos gótico-rena-centistas, o el palacio Txirapozu, un
notable edificio neoclásico. Y cuando a finales del siglo XIX la
anteiglesia se convirtió en lugar de veraneo de la burguesía, a
aquellas construcciones se les añadieron chalets eclécticos
–Bulukua, Artechezuria, Itxas Mendi…–, que conforman uno de los
conjuntos más hermosos de la arquitectura contemporá-nea
vizcaína.
BUSTURIA BARRUTIK EZAGUTU: CASERÍOS, PALACIOS Y CASAS
BURGUESAS
Busturia es diversidad natural, pero también constructiva. De la
mano de Gorka Pérez de La Peña visitaremos los cinco ba-rrios que
conforman el municipio y conoceremos sus caseríos, sus palacios y
sus villas burguesas. Especial atención recibirán cinco edificios,
acercándonos tanto a la historia de su construcción como a los
personajes que los hicieron posibles: el caserío Mendeletxe, el
palacio Txira-pozu, Bidebitarte, Artechezuria y Villa Palmira,
abriéndose los dos últimos al público para esta ocasión.
BUSTURIA
Elkargunea: Altamirako Kultur Etxea (Altamira 40).Eguna eta
ordua: Urriaren 17an (ostirala), 19:30ean.Antolatzailea: Busturiako
Udala.Informazioa eta erreserbak: 946 870 050.
[email protected].
Lugar: Casa de Cultura de Altamira (Altamira, 40).Día y hora:
Viernes 17 a las 19:30 h.Organiza: Ayuntamiento de
Busturia.Información y reservas: 946 870 050.
[email protected].
Elkargunea: Altamirako Kultur Etxea (Altamira 40).Eguna eta
ordua: Urriaren 18an (larunbata), 12:00etan.Antolatzailea:
Busturiako Udala.Informazioa eta erreserbak: 946 870 050.
[email protected]. Leku kopuru mugatua.
Lugar: Casa de Cultura de Altamira (Altamira, 40).Día y hora:
Sábado 18 a las 12:00 h.Organiza: Ayuntamiento de
Busturia.Información y reservas: 946 870 050.
[email protected]. Plazas limitadas.
30
-
MADARIAGA: DORRE BANDOKIDE IZATETIK BASERRI IZATERA, TARTEAN
JAUREGI IZANDA
adariagatarren leinua XIV. mendekoa da. Mende har-
tan, egundoko toki batean koka-tu ziren, zeinetatik Bermeorako
bidea kontrolatzen zuten. Garai eta leku haietan, lehenengo do-rre
bat eraiki zuten. 1500. urte inguruan eraberritu zuten eta XVIII.
mendean, jauregi xume bat atxiki zioten. Lau mendez etxebizitza
noblea izan ondoren, XIX. mendean, baserri bilakatu zuten. Eraikin
hori, beraz, etxeek behar edo erabilera berrietara moldatzeko egin
behar izan dituzten aldaketen erakusgarri bikaina da.
MADARIAGA: DE TORRE BANDERIZA A CASERÍO, PASANDO POR
PALACIO.
El linaje de Madariaga se remonta al siglo XIV, asentándose en
un imponente lugar desde el que controlaba el camino a Bermeo.
Entonces construiría una primera torre en este lugar, renovada
hacia 1500, a la que se adosó un modesto palacio en el XVIII. Tras
cuatro siglos de ser una vivienda noble, en el XIX fue transformada
en un caserío. Un edificio, por tanto, que nos ilustra sobre los
cambios constructivos que nuestras casas han conocido para
adaptarse a nuevas necesidades o usos.
Elkargunea: Euskadiko Biodibertsitate Zentroa (Madariaga
dorretxea)..Egunak eta orduak: Urriaren 11n, 18an eta 25ean
(larunbatak), 10:30ean.Antolatzailea: Euskadiko Biodibertsitate
Zentroa. Informazioa eta erreserbak: 946 870 402.
[email protected]. Leku kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Centro de Biodiversidad de Euskadi
(Madariaga dorretxea).Días y horas: Sábados 11, 18 y 25; a las
10:30 h.Organiza: Centro de Biodiversidad de Euskadi.Información y
reservas: 946 870 402. [email protected]. Plazas
limitadas.
EMAKUMEA ETA BASERRIA
Baserrian emakumeari egokitu zaion zeregina, isila izan bada
ere, funtsezkoa izan da. Etxea zuen agindupeko toki emakumeak,
baina ez zegoen nekazari-lanetatik salbuetsita. Emakumea zen
familiaren bene-tako ardatza, bera arduratzen baitzen baserria eta
etxekoak egunero kudeatzeaz. Erakusketa horren eskutik, Derioko
baserri eta emakume baserritar batzuk ezagutuko ditugu, eta
emaku-meak, euskal nekazaritzako testuinguruan, eguneroko lanak
egiten ikusiko ditugu. Mendez mende emakumearen lan neke-zak
baserriaren garapenari ekarri diona aintzat hartzen ikasiko
dugu.
LA MUJER Y EL CASERÍO
El papel de la mujer en el caserío, aunque callado, ha sido
fundamental. La casa, etxea, era su dominio –aunque no por ello
estaba exenta del trabajo en el campo–. Auten-tico epicentro
familiar, ella se ocupaba de su “gestión” diaria. Esta exposición
nos llevará hasta algunos caseríos de Derio y sus mujeres, a las
que veremos en su tarea diaria, en el contexto del agro vasco.
Podremos apreciar la importancia que ha tenido en el desarrollo del
caserío su ardua labor a lo largo de los siglos.
DERIO
Elkargunea: Kultur Birika (Anboto plaza 5).Egunak eta orduak:
Urriaren 8tik 29ra (asteazkenak biak), astelehenetik ostiralera,
10:00etatik 22:00etara; larunbatetan, 10:00etatik
14:00etara.Antolatzaileak: Derioko Udala eta Derio
Komunikazioa.Informazioa eta erreserbak: 944 659 717 (astelehenetik
ostiralera, 10:00etatik 22:00etara; larunbatetan, 10:00etatik
14:00etara).
Lugar: Kultur Birika (plaza Anboto, 5).Días y horas: De
miércoles 8 a miércoles 29, de lunes a viernes de 10:00 a 22:00 h.
Sábados de 10:00 a 14:00 h.Organizan: Ayuntamiento de Derio y Derio
Komunikazioa.Información y reservas: 944 659 717 (de lunes a
viernes de 10:00 a 22:00 h. y sábados de 10:00 a 14:00 h.)
31
-
DERIOKO BASERRIEN HISTORIA
Baserria da Europan on-doen diseinatuta dauden nekazaritza-etxe
ereduetako bat. Diseinu bikain horren adie-razgarri da baserri
ereduak 500 urte inguru iraun duela, apenas aldaketarik izan gabe.
Izan ere, urte horietan izan dituen aldake-tek oso eragin txikia
izan dute baserriaren itxura orokorrean eta bere egitekoaren
eskeman. Hitzaldi horren eskutik, euskal baserriaren alderdi
historiko nabarmenak ezagutuko ditugu oro har, eta, batez ere,
baserriak Derion izan duen isla, non zutoi-nezko egituradun baserri
ugari dagoen.
DERIOKO BASERRIAK
Azken mende-erdian, aldaketa sakona gertatu da Derion. Hala ere,
baserri interesgarri batzuk geratzen dira oraindik herrian, eta
horiek ibilbidearen protagonista izango dira. Derioko elizatearen
jatorri den San Kristobaletik irtengo gara eta baserri batzuk
bisitatu ditugu, hala nola, Garaibeko, Etxebarri, Lobagaerdiko edo
Islabe baserri paregabea. Eta bisitaldia amaitzeko, baserrie-kin
zerikusirik ez duen eraikina bisitatuko dugu: Santa Klara
monasterioa. Monjeek beren etxea“nola dabilen” azalduko digute.
LA HISTORIA DE LOS CASERÍOS EN DERIO
El caserío es uno de los mode-los de casa de labranza mejor
diseñados de Europa. Prueba de ello es que el modelo ha funcio-nado
con escasas variaciones durante casi 500 años. Los cam-bios que ha
conocido a lo largo de este tiempo en poco han afectado a su imagen
general y a su esquema funcional. En la charla conoceremos los
aspectos históricos más relevantes del caserío vasco de forma
general y, especialmente, su reflejo en el municipio de Derio,
donde los caseríos “de postes” parecen haber sido los más
abundantes.
LOS CASERÍOS DE DERIO
Derio ha conocido una pro-funda transformación en el último
medio siglo. Sin embargo, aún conserva algunos caseríos de notable
interés, que serán los protagonistas de nuestro recorrido.
Arrancando desde San Cristóbal, origen de la anteiglesia de
Derio, visitaremos algunos de ellos, como Garaibeko, Etxebarri,
Lo-bagaerdiko o el singular Islabe. Y terminaremos nuestro viaje en
otro tipo de casa radicalmente distinto: el monasterio de Santa
Clara, donde las monjas nos explicarán cómo funciona “su casa”.
Elkargunea: Kultur Birika (Anboto plaza 5).Eguna eta ordua:
Urriaren 23an (osteguna), 19:30ean.Antolatzaileak: Derioko Udala
eta Derio Komunikazioa.Informazioa eta erreserbak: 944 659 717
(astelehenetik ostiralera, 10:00etatik 22:00etara; larunbatetan,
10:00etatik 14:00etara).
Lugar: Kultur Birika (Plaza Anboto, 5).Día y hora: Jueves 23 a
las 19:30 h.Organizan: Ayuntamiento de Derio y Derio
Komunikazioa.Información y reservas: 944 659 717 (de lunes a
viernes de 10:00 a 22:00 h. Sábados de 10:00 a 14:00 h.).
Elkargunea: Derioko udaletxea (sarrera nagusia) (Herriko plaza
3).Eguna eta ordua: Urriaren 26an (igandea),
11:00etan.Antolatzaileak: Derioko Udala eta Derio
Komunikazioa.Informazioa eta erreserbak: 944 659 717 (astelehenetik
ostiralera, 10:00etatik 22:00etara; larunbatetan, 10:00etatik
14:00etara); Leku kopuru mugatua.
Punto de encuentro: Entrada principal del ayuntamiento de Derio
(Herriko plaza, 3).Día y hora: Domingo 26 a las 11:00 h.Organizan:
Ayuntamiento de Derio y Derio Komunikazioa.Información y reservas:
944 659 717 (de lunes a viernes de 10:00 a 22:00 h., sábados de
10:00 a 14:00 h.). Plazas limitadas.
32
-
BIZKAIKO ETXEA AZTERTZEKO AGIRI-ITURRIAK
Etxea. Ekoizpen-unitate eta gizarte-nortasunaren euskarri gisa,
etxeak ematen dio nortasuna gizabanakoari eta gizabanakoak,
etxeari. Etxetiarrak alderdi hauekin zuzenean lortzen dituzten
agiriak dauzkagu Artxiboan: ondorengoak, ekonomia, zergak,
ondasunak eta horien ustiapena, pertenentzia-sentimendua edo
jaraunspena, besteak beste. Bisitaldi gidatu horien bitartez,
agiri-ondare joriaren zati bat erakutsiko dizuegu eta “agirien
etxetik”, hots, Artxibotik gida-tuko zaituztegu.
BIZKAIKO ETXEA AZTERTZEKO ITURRIAK
Agiritegiek funtsezko informazioa gordetzen dute etxea
aztertzeko, bai ikuspegi historiko-artistikotik bai ikuspegi
etnografiko edo familiarretik, besteak beste. Mahai-inguru horren
helburua da agiri-iturri horiek (etnografikoak, arga-zkiak,
ikus-entzunezkoak eta genealogikoak) aurkeztea. Horretarako,
ikertzaile gailenak izango ditugu gure artean, agiri-tegietako
iturri horiek ikerketa-rako eta zabalkunderako duten garrantziaz
jabearazteko.
FUENTES DOCUMENTALES PARA EL ESTUDIO DE LA CASA EN BIZKAIA
Etxea, la casa… Como unidad de producción y pilar de identidad
social, la casa identi-fica al individuo y el individuo a la casa.
En el archivo tenemos documentos que relacionan de forma directa a
los habitantes de una casa con su descendencia, la economía, los
tributos, las propiedades y su explotación, el sentido de
pertenencia, la he-rencia… En estas visitas guiadas os mostraremos
parte de este riquísimo patrimonio documental y os guiaremos por
esta “casa de documentos” que es nuestro archivo.
FUENTES PARA EL ESTUDIO DE LA CASA EN BIZKAIA
os archivos contienen infor-mación fundamental para el
estudio de la casa, tanto desde el punto de vista
histórico–artís-tico como desde el etnográfico o familiar, entre
otros. El objetivo de la mesa redonda es presentar estas fuentes
documentales, etnográficas, fotográficas, audiovisuales y
genealógicas, contando para ello con la pre-sencia de destacados
investiga-dores que nos ilustrarán sobre la importancia de las
mismas, su presencia en los archivos y su utilización para la
investigación y divulgación.
Elkargunea: Bizkaiko Elizaren Histori Artxiboa, Larrauri 1 A, 5.
solairua (garai bateko Derioko apaizgaitegia).Egunak eta orduak:
Urriaren 25ean (larunbata), 17:00etan, eta urriaren 26an (igandea),
11:00etan.Ant