-
A MAGYAR KNYVSZEMLE ~ S A M O K K A - R EGYESLET FZETEI* 3
^ B I B L I A * H U N G A R I C A P H I L O L O G I C A
MAGYARORSZGI BIBLIK A FILOLGIAI TUDOMNYOKBAN
AZ ORSZGOS SZCHNYI KNYVTRBAN
A BIBLIA SACRA HUNGARICA.
A KNYV, MELY RK LETET D
(2008.11. 21.-2009. 03. 29.)
CM KILLTS ALKALMBL
2009. JANUR 30-N TARTOTT
KONFERENCIA ELADSAI A R G U M E N T U M . K I A D
-
Kiadja az Orszgos Szchnyi Knyvtr, a Magyar Tudomnyos Akadmia
Irodalomtudomnyi Intzete
s a M O K K A - R Egyeslet
Sorozatszerkeszt M O N O K ISTVN
Szerkesztette HELTAI JNOS
Nyelvi lektor N Y E R G E S JUDIT
A ktet szerzi s szerkesztje, 2009
ISSN 1789-9605 ISBN 978-963-446-550-8
A kiadsrt felel az Orszgos Szchnyi Knyvtr figazgatja Bortterv:
Murnyi Zsuzsa
Trdelte: Nagy Erika Nyomta az Argumentum Kiad nyomdazeme
-
Tartalom
Elsz 7
DOBSZAY LSZL: Biblia s liturgia 11 ROZSONDAI MARIANNE: Bibliai
kpek, gondolatok s reformtorok
X V I . szzadi knyvktseken 17 BARTK ISTVN: Nem tudom, mitsoda
madr"
Sylvester Jnos jszvetsg-fordtsnak utletbl 43 BALZS MIHLY: Heltai
Gspr zsoltrfordtsrl 55 R VSRHELYI JUDIT: Rbert Estienne
magyarorszgi hatsa 65 IMRE MIHLY: A Vizsolyi Biblia egyik lehetsges
forrsrl 77 N A G Y LEVENTE: A gyulafehrvri romn jszvetsg (1648)
s Zsoltrosknyv (1651) 99 V A R G A BERNADETT: Keresztri Pl
Mennyei trsalkodsa s a Biblia 123 PETRCZI VA-PNZES TIBORC SZABOLCS:
Uj szempontok
a Vradi Biblia kutatshoz 147 HELTAI JNOS: Hitvita a bibliai
konzekvencikrl 1665-1666-ban 161 CSEPREGI ZOLTN: Evanglikus
bibliafordtsok a XVIII. szzadban 171 V ECSEDY JUDIT: Kzben
hordozhat katolikus Biblia tervezete
a XVIII. szzadbl 185 KFER ISTVN: A Biblia a szlovk nemzeti
mveldsben 197
Nvmutat 205
-
Elsz
Az Orszgos Szchnyi Knyvtr hrom dsztermben volt lthat 2008.
november 21. s 2009. mrcius 29. kztt a Biblia Sacra Hungarica. A
knyv mely rk letet d" elnevezs - most mr elmondhat - nagy siker
killts, amely a Biblia ve alkalmbl az Orszgos Szchnyi Knyvtr, a
magyar Bibliatrsulat s az Egyhzi Knyvtrak Egyeslete egyttmkdsvel
valsult meg. A rendezvny koncepcijt Szab Botond a Tiszntli
Reformtus Egyhzkerleti s Ko l lgiumi Nagyknyvtr igazgatja, a killts
kurtora alaktotta ki . Akilltsi trgyakat tizenht egyhzi s
kzgyjtemny ajnlotta fel.
A trlat a Biblia magyarorszgi befogads-trtnetnek ezer vt kvnta
bemutatni. A hrom killtsi terem kzl az elsben bibliai szvegeket
tartalmaz magyar nyelv kdexek voltak lthatk, tovbb olyan latin
nyelv kdexek, amelyek a Biblinak a liturgiban betlttt szerept
reprezentltk, valamint a prizsi egyetemi oktats szmra kszlt, prizsi
eredet, de Magyarorszgon hasznlt kzrsos biblik, a legfontosabb
kzpkori bibliakommentrok s az els eurpai nyomtatott Biblik:
Gutenberg s Johann Schffer alkotsai. Mindez rzkeltette a befogads
kettssgt: a Szentrs szvege mr igen korn elrhetv vlt anyanyelven is,
de csak szk olvaskznsg szmra, nagyobb krben a liturgia kzvettette a
Biblia zenett zenei s kpi eszkzk segtsget is ignybe vve. Az
egyetemi oktats kialakulsval, a teolgia tudomnynak fejldsvel, a
szvegkritika s a knyvnyomtats felfedezsvel jtt ltre az a tagolt
intellektulis tr s technikai felttelrendszer, amely a X V I .
szzadban lehetv tette a Biblia nagy pldnyszm, nyomtatott kiadsainak
elksztst.
A msodik terem ennek megfelelen mutatta be Erasmus s Luther
bibliakiadsi tevkenysgt, a legfontosabb eurpai poliglott biblikat,
amelyek az eredeti nyelveken adtk kzre a szentrsi szveget, s
amelyeknek kommentrjai magukba olvasztottk az eurpai teolgiai
gondolkods eredmnyeit s a rabbini-kus hagyomnyt. Itt voltak lthatk
az ezeken alapul magyar nyelv fordtsok az erazmistk munkitl kezdve
a Vizsolyi Bibliig, Kldi Gyrgy katolikus fordtstl a XVIII. szzadi
evanglikus kiadsokig, s a magyar tannyelv izraelita iskolk szmra
ksztett rszfordtsokig.
A harmadik teremben az nll zsoltrkiadsok, trtnelmi s irodalmi
nagyjaink, Janus Pannonius, Ecsedi Bthory Istvn, a Rkcziak, Jkai,
Ady s msok szemlyi hasznlat biblii az egyni bibliaolvassi szoksok
kialakulsrl tanskodtak. Ezt olyan huszadik szzadi irodalmi alkotsok
kziratai egsztettk ki,
-
amelyek trgyukat, tmjukat a Biblibl mertettk, pldul Ady, Babits,
Jzsef Attila, Ottlik s Pilinszky mvei.
Akilltshoz szorosan hozztartozott a gazdagon illusztrlt
katalgus. Benne a tudomnyos igny trgylersokon kvl hat tanulmny
foglalkozott a Biblia egyetemes s a mvszetekre gyakorolt hatsval, a
magyar nyelv bibliai szveg fejldsvel, a naponknti bibliaolvass
fokozatosan kialakul gyakorlatval, a bibliafordts s -kiads mai
helyzetvel. (Rzsa Huba, Varga Gyngyi, Fabiny Tams, Szab Botond,
Mrkus Mihly s Pecsuk Ott munki).
Akillts szles krben hvta fel a figyelmet arra a hatalmas lelki s
kulturlis hagyomnyra, amely a magyarorszgi bibliakiadsokban s az
ltaluk induklt szellemi, intellektulis folyamatokban testesl meg.
Brmilyen sznes volt azonban a bemutatott anyag, a hrom teremben nem
frhetett el minden, ami a Biblia magyarorszgi befogads-trtnethez
tartozik. Ezrt hatrozta el a Szchnyi Knyvtr vezetse s a killts
szervezi, hogy a killts nyomn a Biblia irnt fellnkl rdekldst
kihasznlva, az esemny hatst egy tudomnyos konferencival dokumentlja
s ersti meg. Erre 2009. janur 30-n kerlt sor mintegy szztven
rsztvevvel.
A szocializmus vtizedeiben az egyhz- s iskolatrtneti kutatsokat
elssorban irodalomtrtnszek s knyvtrosok gondoztk. A napjainkra
normalizld helyzetben mr a killts is szp pldja volt az egyhzi s
vilgi gyjtemnyek egyttmkdsnek. A konferencia pedig j alkalmat knlt
az egyttmkds elmlytsre, hiszen nincs kln egyhzi s kln vilgi
tudomnyossg. Ezrt kzenfekv volt, hogy a konferencira olyan egyetemi
oktatkat, akadmiai kutatkat, knyvtrosokat s egyhzi tudsokat krjnk
fel eladknt az Etvs Lornd Tudomnyegyetemrl, a Debreceni, Miskolci,
Szegedi, a Kroli Gspr, a Pzmny Pter s az Evanglikus Hittudomnyi
Egyetemrl, az Orszgos Szchnyi s az Akadmiai Knyvtrbl, valamint a
Magyar Tudomnyos Akadmia Irodalom- s Zenetudomnyi Intzeteibl, akik
munkssguk folyamn kiemelten foglakoztak egyhztrtneti vagy egyhzi
mveldsi krdsekkel.
Termszetesen egy konferencia sem kpes lefedni egy ilyen
szertegaz hatsterlet minden szegmenst. A z eladsok tematikjnak
sszelltsakor kt f szempontra fordtottunk klns figyelmet. 1. Nyjtson
a konferencia tjkoztatst arrl, hogy milyen irnyokban folytak az
elmlt vtizedekben s milyen irnyokban folynak ma a Biblia
mveldstrtneti hatshoz kapcsold filolgiai kutatsok. 2. Kerljenek
szba olyan tudomnyos tmk, amelyek trgyi emlkeinek a hrom teremben
nem jutott hely.
Anyanyelv bibliai rszleteket tartalmaz kdexeinkrl pldul
viszonylag gazdag szakirodalom ll rendelkezsre, de a Biblia s
liturgia kapcsolatrl, amely legalbb olyan fontos a
befogads-trtnetben, csupn elszrt adatokra s megjegyzsekre
tmaszkodhatott eddig a kutatat. Ezrt fontos Dobszay Lszl bevezet
tanulmnya, amely els zben tekinti t rendszeresen s tvlatosan a
krdskrt. A liturgia szmos eszkzzel fejezte ki a bibliai szveg
tisztelett. A nyomtatott biblik s ms vallsos kiadvnyok gyakran
jelentik meg trgyi mivoltukkal ugyanezt a tiszteletet. Erre a
magyarorszgi kutatsokban eddig szinte figyelmen
-
kvl maradt jelensgre irnytja a figyelmet Rozsondai Marianne a
bibliai jeleneteket brzol knyvktsek elemzsvel.
Szmos olyan korai nyomtatott bibliakiadsunk ismert, pldul Heltai
Gspr, Melius Juhsz Pter, Flegyhzi Tams rszfordtsai, amelyekre
vonatkozan mg hinyoznak az elmlylt kutatsok. Ezt a hinyt jelzi s
ptol belle valamennyit Balzs Mihlynak a Heltai Gspr zsoltrkiadsrl
kszlt rsa, a Pet-rczi va-Pnzes Tiborc szerzprosnak a Vradi Biblirl
szl tanulmnya, Csepregi Zoltnnak a XVIII. szzadi evanglikus
biblikat szmba vev sszefoglalsa. Egyltaln nem voltak ismeretesek mg
a specialista kutatk eltt sem a katolikus fordts Biblia kis
formtumban val, magyarzatos megjelentetsre vonatkoz XVIII. szzad
vgi elkszletek, amelyekrl V. Ecsedy Judit szmolt be.
Helyet kaptak a konferencin termszetesen a jobban kutatott,
kiemelten fontos tmkkal, Sylvester Jnos j testamentumval, a
Vizsolyi Biblival, Szenei Molnr Albert kt kiadsval kapcsolatos jabb
eredmnyek, Bartk Istvn, Imre Mihly s P. Vsrhelyi Judit rsai.
A Biblia magyarorszgi befogadsi folyamatrl csak akkor
alkothatunk teljessgre trekv kpet, ha a Magyarorszgon nyomtatott
nem magyar nyelv biblik genezist s kiadstrtnett is nyomon ksrjk,
feltrjuk. A z erre irnyul trekvseket kpviselik Nagy Levente s Kfer
Istvn munki, amelyek a rqmn s szlovk nyelv magyarorszgi biblikkal
foglakoznak.
A Biblia szvege nem csak kzvetlenl halls vagy olvass ltal jutott
el a hvkhz. Szmos ms mfaj: prdikcik, bibliai histrik s
idzetgyjtemnyek, imdsgos-, elmlked- s nekesknyvek, katekizmusok,
hitvallsok s hitvitairatok sokasga segtette, mlytette el a bibliai
szveg megismerst, mondanivaljnak megrtst. Kzlk az imdsgoknak s a
hitvitknak a Biblival val kapcsolatra vet egy-egy pillantst Varga
Bernadett s Heltai Jnos tanulmnya.
Remljk, hogy mindezzel maga a Biblia-killts, annak katalgusa s a
hozz kapcsold konferenciaktet jl reprezentlja a Biblia
mveldstrtneti szerepre, hatsra irnyul eddigi hazai kutatsokat, s
segt kijellni nhny j irnyt s tmt, amelyekben lehetsges s rdemes
tovbb haladni.
Heltai Jnos
-
D O B S Z A Y LSZL
Biblia s liturgia
A Biblia elsdlegesen a liturgiban s a liturgia szmra szletett.
Nem irodalmi mknt jtt ltre, haner nyilvnos, nneplyes felolvassra,
melynek gy vagy gy, de mindig megvolt a maga istentiszteleti
jellege. Szent knyvknt tartalma termszetesen sokfle csatornn
keresztl szvdott be a vallsi tudatba, s itt mr a magnyos olvassnak,
elmlkedsnek, teolgiai stdiumnak, az enarratiknak s citlsnak is nagy
szerepe volt. De az a tisztelet, amellyel a Biblit mg anyagi
valsgban is krlvettk, mindig kiemelte ebbl a privt hasznlati szfrbl
s - azon tl is, hogy Isten szavaknt tiszteltk - a szakralits lgkrbe
emelte. A liturginak termszetesen mindentt tbb formja van, ms-ms
funkcival, s a Biblia helye ennek megfelelen alakul. A kzssgi
vallsi gyakorlatban - s most az egsz emberisg kzs vallsi
gyakorlatrl beszlek - durva megkzeltssel kt ftpus l egyms mellett,
egymssal sszefonva. A z els a keresztnyek zso-lozsmjnak megfelel
imdsg, amelyben a sz uralkodik; a msik az ldozat, melyben a
cselekmny a f szerep. A Biblia liturgikus funkcija ezek
sajtossgaival van sszhangban.
Hogyan s mit integrl a Biblibl a liturgia? Hogy erre feleljnk,
kt felhasznlsi tpust kell megklnbztetnnk.
Az elsben a Biblia egy hosszabb szakasznak olvassa maga teszi a
liturgit. Hangslyozni kell, hogy az olvass ilyenkor is elklnl attl,
amit egyszeren bibliaolvassnak neveznk, s mindenestl szakrlis
lgkrben trtnik. Elg arra gondolnunk, milyen szertartssal emelik ki
a zsinaggkban ma is a tratekercset annak szekrnybl, milyen
krmenettel viszik a bmhoz, s milyen szablyok szerint trtnik annak
olvassa. A tratekercsnek kzzel rottnak kell lennie, rz ruhba van
ltztetve, melynek csengk adjk a lthat s hallhat dszt. Az olvasst a
gylekezet egy tagja kveti ellenrzskppen, s a felolvasnak kz alak
ezstplcval mutatja a sorokat, hogy hiba ne essk az olvassban. A
biznci liturgiban mr a szent liturgia elejn krmenetet tart a pap a
Biblival, a kirlyi ajt eltt imdkozik, megcskolja s felemeli a szent
knyvet, majd pedig imdsgokkal, figyelmeztetsekkel, ldsokkal veszi
krl annak nneplyes felolvasst. A z ambrozin s rmai rtusban
gyertykkal, tmjnfusttel ksrik a szent knyvet a felolvass helyre, a
felolvass vgn pedig ezt mondja a pap: Az evanglium olvassa trlje el
a mi bneinket." A liturgiamagyarzk ezt nem gy rtelmezik, hogy a
Biblibl hallott tants segt a bnk elkerlsre, hanem gy, hogy maga a
felolvass, illetve annak meghallgatsa bizonyos korltozott rtelemben
bntrl hats.
-
A bibliaolvass e liturgikus jellegt mg inkbb alhzza az, hogy a
klasszikus liturgikus kultuszokban ez mindig recitlva, nekelve
trtnik. gy halljuk a traolvassban, s hasonlkppen a keleti s nyugati
rtusokban is. Isztambulban a szultni palotbl lett mzeumban, annak a
legnagyobb kegyelettel rztt termben egsz nap Trkorszg legjobb
kntorai felvltva, folyamatosan recitljk a Kornt. Tudjuk, hogy e
gyakorlat egy becses kulturlis tradcibl, a hangos olvass antik
szoksbl ntt ki. Itt valban megszlalnak a voces pagina-rum", vagy
ahogy egy magyarorszgi eredet szp szekvencia mondja: sumitur tuba
evangelii", a j hr harsonjt emeli ajkhoz a felolvas. A rgi,
elsdlegesen akusztikus kultra hagyatkn tl a recitlt elads kiemeli a
Biblia szvegt a pusztn intellektulis, vagy mondjuk gy, didaktikus
funkcibl. ltalnos rvnyt, tren s idn fellll, vagyis minden teret s
idt betlt zenetknt szlaltatja meg, melyben a szavak rtelmn tl maga
az isteni szellem jelenik meg: Numen adest.
A Biblia felolvasst teht nem lehet egyoldalan tant funkcira
szkteni, s nem mondhatjuk, hgy az istensg s a kzssg kzti dialgus
egyik oldalnak hangja ez, melyre azutn a msik oldalnak kell
felelnie. Maga a felolvass is az imdsg lgkrben trtnik, vagyis a
kzssg hallgatsa maga imdsg. Mskor teljes bibliai szakaszok
folyamatos hangoztatsban maga a Biblia is kzvetlenl imdsgg vlhat.
Erre elssorban a zsoltrok alkalmasak, de a hagyomny nhny ms
rszletet is imdsgknt kezel canticum" nven.
A liturgiban megszlal szvegek kivlasztsa sohasem nknyes. E
tekintetben hrom metdust ismernk. A z els a lectio continua, vagyis
a knyvek folyamatos olvassa. A Trt a hozzrendelt prftai
szakaszokkal egy v alatt kell felolvasni a zsinaggkban. A latin
zsolozsmban egy hnapon t egy knyvet vagy knyvcsoportot olvasnak:
janurban Pl apostol leveleit, februr-mrciusban Mzes knyveit, azutn
Jeremist, hsvt utn az Apostolok Cselekedeteit s a Jelenseket, jnius
kzeptl a Kirlyok knyveit, augusztusban a blcsessgi knyveket,
szeptemberben Jb, Tbis, Judit, Eszter trtnett, oktberben a
mak-kabeusokat, novemberben Ezekielt, Dnielt s az gynevezett kis
prftkat, decemberben Izaist. A lectio continunak bizonyos nyomait a
rmai mise is rzi, amikor pldul a pnksd utni idben Pl apostol
leveleibl bibliai sorrendjkben merti az epistolai szakaszokat. A
continua" kifejezst azonban ltalban nem kell szorosan rtennk.
Kihagysokkal, vagy inkbb a jellegzetes szakaszok kiemelsvel
haladnak elre az adott knyvben.
A liturgitl kiss tvolabb esik a msodik mdszer: a tematikus
szakaszvlaszts. goston pspk pldul zsoltrmagyarz beszdsorozatnak
egyes eladsai eltt a lektorral mindig liturgikus szablyok szerint
felolvastatta az adott zsoltr teljes szvegt. A kzpkori prdikcis
istentiszteletben s a belle k i nv protestns igeliturgiban is
trtnhet a szakasz kivlasztsa a prdikci tmja szerint. Ez az eljrs
azonban a biblit inkbb didaktikus, mint istentiszteleti szerepben
ragadja meg.
Vgl a fejlds sorn kialakult a liturgihoz leginkbb alkalmazkod
mdszer: az lland perikopa-vlaszts. Ez azt jelenti, hogy a Biblibl
fontos, isten-
-
tiszteleti funkcira kivltkppen alkalmas szakaszokat vlasztanak
ki , s ezeket egyes napokhoz rgztik. (Ez termszetesen nincs
ellenttben azzal, hogy az egyni vagy kateketikai tanulmnyozsa sorn
a Biblia tbbi fejezete is az olvas el kerl.) A rgzts olyan szilrd
lehet, hogy az egsz napot a vlasztott szakaszrl nevezik el, pldul a
biznci liturgiban A vmosrl s farizeusrl nevezett vasrnap", A tkozl
firl nevezett vasrnap", Lzr szombatja", Az inaszakadtrl nevezett
vasrnap" s gy tovbb. A perikopt meghatrozhatja az adott napnak a
liturgikus vben elfoglalt helye, de mskor nem egy pedns logikai
rend, hanem egyszeren az l gyakorlat dnttte el a vlasztst. A
peri-kopk ltalban nagy szvegek": nagy erej, megragad esemnyek,
pldabeszdek, tantsok felidzse. Nem minden bibliai rszlet alkalmas
kzssgi, liturgikus hasznlatra, vagyis arra, hogy perikopv vljk.
Annl kevsb, mert a klasszikus rtelmezsben a bibliai szveg ilyenkor
kzvetlen rtelmn tl misztikus szerepet kap. Hogy egy pldt mondjak:
nagybjt I. vasrnapjn az egyhzi perikopa Krisztus bjtjrl s
megksrtsrl szl; s ezt gy kell rtelmezni, hogy e napon a bjtl s
megksrtett Krisztus mintegy megjelenik vi kztt, egyesti azok bjtjt
s ksrtsben val helytllst a magval, s sajt rdemszerz tettnek erejt
kzvetti velk. Ez a bjt negyven napos volt, ppgy, mint Mzes s Ills.
A msodik vasrnap a sznevltozs evangliumi szakaszban ppen e kt
szvetsgi alak jelenik meg Krisztus oldaln. A sznevltozs evangliumbl
sokfle tanulsgot merthet az rsmagyarzat, de amikor e napon
periko-paknt olvassk, akkor a hrom nagy bjtl egyms mell llst
jelenti meg. Ahogy a himnusz is mondja: Jelezte ezt mr Mzes is, ki
vad vidkre elvonult, vllalva npe bneit, hogy srva, knnyel mossa le;
Ills is gy tett egykoron, kit elragadt a tzszekr, s vilgteremt
Istennk, ki testet ltve jtt kznk."
De a teljes szakaszok felolvassa, recitlsa, imdkozsa csak egyik
liturgikus hasznlati mdja a biblinak. Nem kevsb fontos a msik: a
kiemelt versek beptse az istentiszteleti dramaturgiba. A kzpkorban
ez trtnhetett halk magnimdsgknt is, amikor pldul a pap zsoltrverset
mondott, mikzben kezt mosta. De a klasszikus rtusok gyakorlatt ismt
a hangos, valamilyen mdon zenei jelleg megszlaltatsa jellemzi. s ez
nemcsak a keresztnysgre igaz. A rgi nagy vallsi tradcik szerint a
liturgikus nek kiemelked szvegknyve az illet valls szent knyve. gy
van ez pldul a buddhistknl, mozlimoknl, zsidknl. Ktsgtelen, hogy a
biznci rtusban a bibliai szvegeket kommentl kltemnyek idvel
elburjnoztak, s a liturgikus nek elsdlegesen biblikus jellegt
elhomlyostottk, de ez csak sajtos trtnelmi fejlds eredmnye, s
vilgosan ltszik, hogy az egyes kltemnyek csak dsztmnyei voltak a
bibliai neknek.
Hogyan trtnik e szvegek kivlasztsa? Itt is valsznleg kt rgi
forrs termse egyeslt egy szerencss pillanatban bviz, tiszta folyv.
Egyik az egyes nnepekhez asszocilt bibliai versek tra. Nehz lenne
ma mr megllaptani, mennyi volt ebben az asszocicis folyamatban a
liturgit vgzk, s mennyi a teolgia mvelinek szerepe - ha a kt
kategria a I V - V . szzadban egyltaln elvlaszthat. Mindenesetre
azok az attribulsok, amelyek a nagy egyhzatyk
-
rsaiban dogmatikai tnyekhez, dogmatikus nnepekhez s bibliai
locushoz trstva kifejtsre kerltek, rendre megjelentek a ksbbi, vagy
keletkezsket nzve akr taln korabeli nekekben. Az n Fiam vagy te, n
ma szltelek tged". Brmilyen rtelmet hmoznak ki e zsoltrbl az
szvetsgi biblikum mai kutati, a keresztnysg kezdettl fogva,
belertve Pl apostolt is, ezt a msodik szemlyre rtelmezte, s gy e
vers termszetesen a karcsony liturgijnak egyik f nekszvegv vlt. Nem
kell sokat magyarzni pldul a 118/117. zsoltr hsvti, a 22/21.
passis, a 68/67. zsoltr pnksdi rtelmezsnek jogossgt, vagy a 19/18.
zsoltr alkalmazst az apostolok, a 45/44. zsoltrt Mria s a szent
szzek, a 116/115. zsoltrt vrtank nnepein, vagy Mieltt formltalak
volna anyd mhben" prftai hely neklst Keresztel Jnos, a Brmit
megktsz a fldn..." kezdet vers neklst Pter apostol nnepn.
Azonban bibliai versek adtk a mindennapok istentiszteletnek
nekszvegeit is. Valszn, hogy els idben egyszeren a bibliai
elhelyezs sorrendjben haladva vlogattak ki jeles verseket, majd
ksbb ezeket berendeztk az anni circulus"-ba, a liturgikus vkrbe. A
numerikus elrendezs szmos nyoma fennmaradt. Pldul vzkereszt utn a
rmai zsolozsma responzriumai a kvetkez zsoltrokbl emelnek ki
egy-egy verset (Vulgata szerint idzem): 6, 9,15,17,23, 24, 25.
vasrnap, 26, 30, 33. htfn, 38, 39, 40. kedden s gy tovbb.
Hamvazszerdn a mise communijhoz az 1. zsoltrbl emelnek ki egy
verset, majd sorban haladnak naprl napra a zsoltrokon egszen a
nagyht kezdetig, amikor a 26. zsoltrig rkeznek el. Ugyanennek a
mdszernek nyomait ltjuk a pnksd utni misk introitusaiban,
offertoriumaiban. A rendszer nem merev: lehetnek okok annak
megbontsra, s vgl is olyan egsz ves ciklus ltesl, ahol a
racionalitson kvl pszicholgiai, eszttikai, trtneti, st vletlenszer
elemek is rvnyeslnek, hogy egy letszer szvetet alkossanak. A klnfle
keleti s nyugati rtusok minden fajra igaz, hogy a Biblia ily mdon
tjrja az egsz liturgit s az egsz liturgikus vet. Pldul a rmai rtus
klasszikus (XVIII. szzad eltti) repertorja a misben krlbell 1000, a
zsolozsmban krlbell 2000 bibliai helyet zenst meg", nemcsak
zsoltros, de prftai, evangliumi igehelyeket, s kisebb ms knyvek
rszleteit is. Nem kell mondanunk, hogy ezek az nekelt igehelyek
mennyivel jobban megragadjk az emlkezetet, mint pusztn przai vagy
gondolati idzsk. Bizonyra ezrt is ragaszkodott hozz a magyarorszgi
protestantizmus, hogy a bibliai nekls e gyakorlatt anyanyelvre
tltetve megtartsa. Br a mvszileg kidolgozottabb, nehezebb mfajokrl
lemondtak, az an-tifona-mfajban tbb szz ilyen bibliai idzet maradt
fenn dallammal egytt.
Befejezsl nhny szt az nekls mdjrl. Altalnossgban ki kell
mondani, hogy a klasszikus liturgia nem parafrzisok, trsok formjban
idzte nekeiben a Biblit, hanem szrl szra, tisztelettel a szakrlis
szveg irnt. Ha ritksan tallunk is szvegvarinsokat, ezek vagy eltr
fordtsi tradcikkal magyarzhatk, vagy a liturgikus-zenei alkalmazs
kvnta meg egy-egy sz betoldst. Msrszt a zene messzemenen
alkalmazkodott a bibliai prza formjhoz. Nem knyszertette tembe a
beszdszern szabad szveget, a dallamvezets egyszersge pedig nem
vonta el a figyelmet a szavakrl. A kis hangterjedelm, ltala-
-
ban kis hangkzkben lpdel dallam mindig megrzi a maga
beszdszersgt. E zene olyan termszet, hogy ancilla verbi szerept be
tudja tlteni anlkl, hogy felldozn, fel kellene felldoznia a zenei
logikt s szpsget a szveg kedvrt.
Az eladsmdot illeten hrom fontosabb gyakorlatot ismernk. A
szlnekes, kntor a maga egyszerbb, vagy nagyobb kifejez erej,
dsztett dallamban egyedl is nekelheti a bibliai verset, verseket.
Ilyen a zsid kntor, az keresztny pszaltsz neke. Sz sincs arrl, hogy
ez a gylekezet passzivitst vonn magval: annak bels egyttmozgsa a
dallammal s szveggel, reaglsa, megrendlse, lelkesedse, felizz
szeretete olykor taln mg nagyobb bels aktivitst is eredmnyez,
mintha magnak kellene ellltania a zenei anyagot.
A msodik fajta eladsmd szerint a kzssg egy rvid s egyszer
refrndallammal felel az elnekeseknek, akik elrehaladnak a szvegben,
mg a refrn az j s j szveget egy alapgondolathoz kapcsolja hozz.
Pldul: Teljk meg az n szm a te dicsreteddel, hogy nekeljem
dicssgedet. Teljk meg az n szm a te dicsreteddel, hogy nekeljem
dicssgedet. Ne vess el engem a vnsg idejn, midn megfogyatkozik az
erm, ne hagyj el engem. Hadd nekeljem dicssgedet. Ujjong az n
ajkam, midn neklek nked, s lelkem is, amelyet megvltottl. Hadd
nekeljem dicsretedet. Teljk meg az n szm a te dicsreteddel, hogy
nekeljem dicssgedet."
A harmadik eladsmdnl a szveg nll zenei kompozciban bontakozik
ki, kezdetvel, elrehaladsval, tagolsval, lekerektsvel egy zrt
formban jelenti meg az igehelyet. Ez az antifona; ugyan keretezheti
olykor egy-egy zsoltr recitlst, vagy reflektlhat ms zenei anyagra,
alapveten mgis sajt rvny zenei mondat, mskor egy besztt vers utn
meg is ismtldik. Legszebb pldi a misenekek kztt tallhatk, pldul
ilyen a karcsonyi introitus: Gyermek szletett nknk, s Fi adatott
nknk, a fejedelemsg az vlln; s lesz az neve: a nagy Hatrozat
Hirdetje."
Szeretnm az eladst az egykori neves zenetrtnsz, Jammers
szavaival befejezni: A keresztny liturgikus nek lnyege: Isten
igjnek egyszlam, hangszerksret nlkli megzenstse... Az ember valjban
nem megzensti Isten igjt, inkbb kimondja azt. A z istentiszteleten
az ember nem a mindennapok, nem a piac nyelvn beszl, hanem egy
nneplyes nekhangon. Mgis: ez a kimonds nem tesz s rem is tehet hozz
semmit Isten igjhez... az emberi beszd felemelkedik, talakul, hogy
a kultikus szolglatban mintegy szja legyen az nmagt kinyilatkoztat
Istensgnek, a meghirdetett kinyilatkoztatsnak, az emberr lett
Ignek, a kzssgi imdsgban pedig az Egyhz szvivjv vljk."
-
R O Z S O N D A I M A R I A N N E
Bibliai kpek, gondolatok s reformtorok XVI, szzadi
knyvktseken
A gtikbl a renesznszba val fokozatos tmenet - a kpzmvszetekhez
kpest nmi ksssel - a knyvktsek dsztsben is megfigyelhet. Vltozott a
dsztelemek tmja, a dszts felptse s technikja. A nvnyi motvumok
helyt az Alpoktl dlre es terleteken dnten a fonadkminta klnbz
varicii, az Alpoktl szakra figurlis, gyakran a Biblibl vett
jelenetek foglaltk el. A sok kis egyesblyegz helyett a keret
dsztshez grgett, a kzpmez dsztshez vsett lemezeket hasznltak. Ezek
alkalmazsa a knyvnyomtats feltallst kveten a nyomtatott knyvek
szmnak emelkedsvel is sszefggtt, mivel grgetkkel s lemezekkel
gyorsabban ment a knyvkts dsztse. A reformcinak is ksznheten a
knyvek irnt megnvekedett az igny, klnsen a Biblia nemzeti nyelvekre
fordtsa s mind gyakoribb kiadsa rvn. A Biblia olvasst s ismerett
azzal is sztnztk s segtettk, hogy - nmet nyelvterleten - mr a
brktseken is onnan vett trtnetek kpeit jelentettk meg. A z
internacionlis gtikval szemben a renesznsz ktseken hatrozott
nemzeti jelleg kialakulsnak lehetnk tani. Nmet nyelvterleten mind a
gr-getkn, mind a lemezeken az brzols gyakori tmi a protestns nmet
vlasztfejedelmek, reformtorok, az O- s jszvetsg npszer, erklcsnevel
trtnetei, s a keresztny s a sarkalatos ernyek allegorikus nalakjai.
Nem ritka - s ez a ktsek meghatrozsban lnyeges - a szignlt lemez s
grget. A kts ksztsnek helye s mestere azrt fontos, mert a kzisajt
korban a knyveket tbbnyire ktetlenl rultk, vagyis azokat a vsrl
kttette be, s gy a knyvkts a knyv tulajdonoshoz, az olvashoz vezet
el bennnket. Ezrt fontos rsze a mveldstrtnetnek a ktstrtnet.
A nmet tpus renesznsz ktsek tbbnyire vaknyomsosak, vegyesen
fa-vagy kasrozott paprtblsak (utbbi gyakran nyomtatvny- s/vagy
kzirattredkekbl sszeragasztva), s ltalban natr sznek, mra kiss
megsttedve. Ha mgis aranyozottak, akkor finomabb kikszts, festett
brket hasznltak, s fatbla helyett vastag paprlemezt. A z aranyoz
lemezek negatv vsetek. A renesznsz ktsek centrlis felptsek s az el-
s httbla ltalban azonosan van dsztve. A nmet tpus renesznsz ktseken
az el- s httbla kzepbe egy-egy lemez kerl. A kt lemez ritkn
egyforma, de egymssal szellemi szimmetriban ll, pldul ell egy szsz
vlasztfejedelem, htul a cmere; ell Justitia, htul Fortuna, ell
Luther, htul Melanchthon, ell Judit, htul Jel, ell a
keresztrefeszts, htul a feltmads stb. A rztvzet fmlemez mindkt
ol-
-
dala vsett, eleve prhuzamba lltva gondoltk el a rvsett tmt. A
lemezek is, a grgetk kpei is feliratozva vannak, legtbbszr latinul,
olykor nmetl. A magyar knyvtrakban is igen sok ilyen nmet tpus
renesznsz kts van, a Magyar Tudomnyos Akadmia Knyvtrban krlbell
hrom s flszz, s csaknem a fele szignlt.1
Konrd Haebler, aki az snyomtatvnyokat s azok bettpust
(Typenreper-torium) kutatta, a nmet renesznsz ktseket is
repertriumba foglalta.2 Munkjban segtette az ppen plyja elejn ll
nmet ktskutat, Ilse Schunke, aki tz vvel ksbb egy tanulmnyktettel
tisztelgett az akkor 80 ves Haebler eltt.3 Ez gyakorlatilag Haebler
1928-1929-ben megjelent munkjnak a kiegszt ktete. Ezek a ktetek
nlklzhetetlenek a lemezdszes s grgets ktsek meghatrozsban. Konrd
von Rabenau mr huszont vvel ezeltt felvetette,4 hogy Haebler
repertriumt, jabb eredmnyekkel kiegsztve, folytatni kellene.
Haebler ktktetes alapmvben mintegy ezer oldalon tette kzz a X V
I . szzadi lemezdszes s grgets ktsek listjt a levltri kutatsai sorn
nv szerint ismertt vlt knyvktk nevnek alfabetikus rendjben.
Termszetesen a szignk els tagja a keresztnv, a msodik a csaldnv
kezdbetje, teht a betrendbe sorolsnl a msodik bet szmt. Haebler a
grgetket mindig arab, a lemezeket rmai szmmal jellte, mig ezt kveti
minden ktskutat is e tmban megjelen publikcijban.
Haebler repertriumnak msodik ktete tbb fejezetre tagoldik.
Haebler a kevss meghatrozhat lemezeket s grgetket csoportostja
ebben aszerint, hogy szign nincs ugyan a dsztszerszmon, de van vszm
('Datierte Stempel'), vagy a vizsglt kts egy meghatrozott szemllyel
vagy hellyel kapcsolatba hozhat ('Stempel mit Marken'), mg
bizonytalanabbak az vszmos ktsek ('Datierte Einbnde'), minthogy a
ktsen lv vszm nem felttlenl a kts elkszltnek ve, hanem a tulajdonos
birtokba kerlsnek idpontja, majd a legbizonytalanabb meghatrozsi
krlmny a renesznsz kts knyv mai lelhelye szerinti csoportba sorolsa
('Unbezeichnete Stempel nach Fundorten'). Az tdik fejezet az els
ktetbe val, de ksbb megtallt szignlt ktsekhez Ptls ('Nachtrag'),
teht ezt is mindig fel kell lapozni egy meghatrozsra vr
grgets-lemezes kts vizsglatakor.
A msodik ktet legfontosabb fejezete az ikonogrfii index. Ebben
vzlatt adja elbb a grgetkn, majd a lemezeken lthat jelenetek
trgyszavas rend-
1 ROZSONDAI, Marianne: Signierte Renaissance-Einbande deutschen
Typs aus dem 16. Jahrhun-dert. Gutenberg-Jahrbuch 1988.
290-339.
2 HAEBLER, Konrd: Rollen- und Plattenstempel des XVI.
Jahrhunderts. Unter Mitwirkung von Ilse SCHUNKE. Bd. 1-2. Leipzig,
1928-1929. (Sammlung bibliothekswissenschaftlicher Arbeiten 41-42.)
Reprint: Wiesbaden, 1968.
3 Beitrge zum Rollen- und Platteneinband im 16. Jahrhundert.
Hrsg. von Ilse SCHUNKE. Leipzig, 1937. (Sammlung
bibliothekswissenschaftlicher Arbeiten 46.)
4 R A B E N A U , Konrd von: Ein neuer Haebler". berlegungen zur
weiteren Arbeit an dem Repertrium des figrlichen Einbandschmucks
aus dem 16. Jahrhundert. In: De libris compaetis miscellanea. Ed.
Georges COLIN. Bruxelles, 1984. 99-115. (Studia Wittockiana 1.)
-
szerezsnek: allegorikus alakok (megszemlyestett ernyek s bnk),
ismert klasszikus szereplk, bibliai - - s jszvetsgi - jelenetek
stb. szerint csoportostva. Egy-egy csoporton bell a mretet tekintve
a nagy bbtl a kisebb mret fel halad. A dsztelem (grget s lemez)
mm-ben pontosan megadott mrete az azonosts egyik dnt ismrve, a msik
a felirat bethv egyezse, a harmadik termszetesen maga a tma. E hrom
egyttes azonossga biztostja a pontos meghatrozst, kzttk nincs
fontossgi sorrend, mindhromnak egyeznie kell a vizsglt kts
dsztelemvel. Egy X V I . szzadi nmet renesznsz kts meghatrozst
rendszerint itt, Haebler ikonogrfii indexnl kezdjk.
Haebler tapasztalata szerint a grgetn vagy a lemezen lthat vszm
nem felttlenl a szerszm elkszltnek ve, hanem inkbb az az idpont,
amikor a knyvktt az adott vros knyvktchbe felvettk, vagy elbbre
lpett a ranglistn. Nem ritka, hogy ugyanazt a ktstblt dszt
lemezeken s grgetkn ms-ms inicilkkal tallkozunk. Haebler ezt azzal
magyarzza, hogy a szerszmkszlet egyik knyvkttl a msikhoz kerlt vtel
vagy halleset s j hzassgkts miatt, s az utd vltozatlanul tovbb
hasznlta eldje grgetit s lemezeit a sajtjval egytt. De egy vroson
bell a szerszmok klcsnzse sem ritka, klnsen, ha a ktst megrendel
szemly megszabja, hogy milyen brzolst hajt ltni knyve ktsn, s a
kvnt tmj lemez nincs meg az adott mesternl. Erre plda a debreceni
Reformtus Kollgium Nagyknyvtrnak F 540 jelzeten rztt, Zrichben
1564-ben kiadott knyve, 5 amelynek ktsn a msodik keretben lthat
grget jelzse F. H. = Frobenius Hempel, ennek k-pecski a
keresztrefesztst, az angyali dvzletet s a feltmadst brzoljk. A z
eltbla lemeznek szignja D. I. = Dvid Johannes, a httbla lemezn a
meg-igazuls ismt F. H.-val van szignlva, mg a kzplemezek alatti
horizontlis lemez S. R. = Severis Rtter. Mindhrman ismert
wittenbergi knyvktk, jl felszerelt mhellyel. Egyrtelm teht, hogy
ezt a knyvet Wittenbergben ktttk be. A ktet Smuel kt knyvt
tartalmazza Petrus Martyr Vermigli latin fordtsban s hozz rt
kommentrjval. A knyv magyar nyelv (!) sr lapszljegyzetei a bibliai
szvegek magyar fordtst tartalmazzk, s ez szolglt a V i zsolyi
Biblia egyik forrsul.6
Az sem ritka, hogy a knyvkt nevnek iniciljn kvl egy ligit betprt
is tallunk a dsztszerszmon, pldul az albbi 5. pldn, Georg
Kammerber-ger Jkob kzdelmnek lemezn a H V ligit. Ez rendszerint a
metsz nevnek szignja.
Amennyire lehet, a bibliai trtnsek sorrendjt kvetve vegyk sorra
a nmet tpus renesznsz ktsek nhny pldjt. Pldim dnt tbbsgt a Magyar
Tudomnyos Akadmia Knyvtra Rgi Knyvek Gyjtemnybl veszem, ha mgsem,
akkor feltntetem a knyv, illetve a kts rzsi helyt.
5 Debrecen, Reformtus Kollgium Nagyknyvtra, F 540: VERMIGLI,
Petrus Martyr: In duos libros Smuel is prophetae... commentarii
doctissimi. Zrich, 1564, Chr. Froschauer.
6 IMRE Mihly: A Vizsolyi Biblia egyik forrsa: Petrus Martyr.
Debrecen, 2006. 7-8.
-
Bibliai jelenetek lemezeken s grgetkn
1. Lipcse, Deutsche Bcherei-Buchmuseum, B-M 204:7 a lemezpr kt
oldaln a vilg teremtse s a bnbeess:
A M A N F A N G SCHVF GODT // HMMEL V N D RDEN (1 Mzes 1,1: a
Biblia els mondata) s az utols tlet: K A M E T I R G E B E N E D Y
D E N // GHTIR V O R M A L E D Y D E N (Mt 25,34, i l l . 41),
Szinte azonnal felcsendl az ember flben Sylvester
Jnos magyarra fordtott jszvetsge elejre rt gynyr verse, Az
magyar np-nekki ezt olvassa utols sora: Bdogok eljvetek, vesszetek
el gonoszok."
7 Leipzig, DB-Buchmuseum, B-M 204: RICCOBONUS, Antonius: De
histria liber. Basel, 1579. - Termszetesen bethven s nem a helyesrs
szerint kzlm a feliratok szvegt.
-
2. R M I V F 187:8 a bnbeesst (1 Mzes 3) brzol kp negatv vset
ara-nyozlemezen (Haebler 1.40. p., H . B., Breslau, Platt I.); alul
resen maradt a feliratnak hagyott mez. A bekts ve 1548. A kts kls
keretdszt alkot grget egyik medlionjban W bet lthat, fltte 1540-es
vszm, a kvetkez medlionban ktfark oroszln s H. B. monogram, a
harmadikban sas, a negyedikben Szt. Adalbert. Mindez egy breslaui
(ma Wroclaw) knyvktmhelyre utal.
3. Rth 1772:9 Izsk felldozsa (1 Mzes 22), a lemez (Haebler nem
hozza) felirata:
BRAHM CREDIDIT DEO (brahm hitt az Istennek: Jakab
2,23). A lemez prja (Haebler 1.446. p., S. T., Wrttemberg, Platt
IX.) a httbln a wrttembergi cmer, a szalagon: V D M I E (Verbum
Domini manet in [a]eternum, azaz A z r szava megmarad rkk: 1 Pter
1,25). Ez Az r igje rkk fennmarad" visszhangzik majd gyakran a habn
ktseken, amelyekre e dolgozat vgn rviden kitrnk.
8 MTAK, RM IV F 187: CUSPINIANUS, Johannes: De caesaribus atque
imperatoribus Romanis. [Strassburg], 1540, [Kraft Mller].
9 MTAK, Rth 1772: KurtzeAuszlegungber die Sontags unndder...
Fest Euangelia durch das gantzJar. Tbingen, 1562, [Ulrich Morhart
d. .?] - A nyomtatvnnyal egykor kts Wolf Conrad Schwickart tbingeni
mester mhelyben kszlt. E kts keretnek grgetjn a reformtorok
szerepelnek: Luther, Hus, Erasmus, Melanchthon. V. ROZSONDAI,
Marianne: Beitrdge zu Wrttember-gischen Renaissance-Einbanden mit
slawischen Drucken des Primus Truber. Gutenberg-Jahrbuch
1972.353-359.
-
4. A z 542.150 s 542.51710 ktseit s a Magyar Orszgos Levltrban
rztt Vizsolyi Biblit is ugyanaz, a Salamon tlett (1 Kirlyok
3,16-28) brzol lemez (Haebler I. 216. p., G. K. , d.J., Wittenberg,
Platt III.) dszti. Ez utbbi plda arra, hogy a Wittenbergben tanul
dikok kivittk magukkal a magyarra fordtott Biblit ktetlenl, s ott
kttettk be. A kpen a kt asszony kzt a knyvkt neve: Casfpar]
Kraf[t], a msik lemezen (Haebler I. 216. p., C. K. , d.J.,
Wittenberg, Platt I.) Smson az oroszlnnal (Brk 14,5-6) - s a knyvkt
teljes neve, CASPARVS KRAFFT s a dtum olvashat: 1597. Caspar Krafft
wittenbergi knyvkt.
1 0 MTAK, 542.150: CHEMNITZ, Martin d. .: Locorum theologicorum
pars 2. Ed. 2. Frankfurt, 1599, ex off. Paltheniana, sumptibus Jo.
Spiess. - Ugyanez a lemez lthat az 542.517: CALVIN, Jean: Epistola
et responsa. Genf, 1575. mvet bort brktsen is.
-
5. R M IIIF 240:11 Jkob kzdelme az angyallal (1 Mzes 32,25-32),
a lemezen (Haebler I. 221. p., G. K. , Wittenberg, Platt II.) a
knyvkt neve, s a metsz monogramja: GEORGI9 K A M M E R B E R G E R
*HV. - A wittenbergi ktsben kt m van egybektve, egy magyar szerz
mve Klvinval.
6.542.085:12Zsuzsanna s a vnek (Dniel 13,5-43) lemez (Haebler I.
241. p., J. K. , Platt I.) dszti a knyv httbljt. Alul a cmerpajzs
kt oldaln I -K, fll a kt sarokban: Justitia a mrleggel s Caritas
gyermekkel. Hadd utaljunk itt is bibliai helyre: (a szeretet) nem
rl a hamissgnak, de egytt rl az igazsggal (1 Korinthusiak 13, 6). A
megszemlyestett ernyek lland szerepli a nmet renesznsz ktseknek. A
z eltbln a hrfz Dvid lemeze (Haebler 1.241. p., J. K. , Platt
IV.)
ugyancsak szignlt (I. K . , nem Jkob Krause). A kts
lombdszes-medlionos grgetjben B. W. (L.) monogram lthat. Ezt a
mestert Haebler Neuburg an der Donaubl szrmaztatja, a kt nagy mret
lemezt Mainzbl, esetleg Augsburgbl.
1 1 MTAK, RM IIIF 240: CALVIN, Jean: Harmnia ex evangelistis
tribus composita. Genf, 1582, E . Vignon. Koll. 1. - SZEGEDI Istvn:
Theologiae sincera loci communes de deo et homine... Basel, 1588,
Konrd Waldkirch. Koll. 2.
1 2 MTAK, 542.085: CICERO, Marcus Tullius: Orationum volumen
secundum. Strassburg, 1574, Richelius.
-
7. 542.648:13 Judit s Jel, a kt zsid hsn, akik megszabadtottk
npket az ellensgtl (Zsoltrok 144,19, illetve Brk 4,12-21 s
5,24-31). A hromsoros feliratok bibliai idzetek:
V O L V N T A T E M T I M E N T I V M SE // FACIET: ET
DEPRECATIONE[M] EOR[UM] // EXAVDIET [E]T SALVOS FATI[ET] EOS DNS -
PSA[L]M 144 IVDIT - HOLIFERNI
(Akik flik, azoknak teljesti kvnsgt, meghallgatja krsket s
megmenti ket... a z r )
SIC PEREANT OMNESINIMICITVI // DNE Q[UI] AVT[EM] DILIGV[N]T TE
SICVT SOL // IN ORTV SVO SPLENDENT [!] - IVDI * V
(gy vesszen el, Uram, minden ellensged, akik pedig szeretnek,
legyenek olyanok, mint a nap, amikor teljes fnyben flkel). A
lemezek jelletlenek (Haebler II. 153. p., 1572, Platt I., II.), de
a kts kerett dszt lombdszes-medlionos grgetben M . K . monogram
lthat. A monogramot Haebler sem tudta biztosan feloldani, de
analgik alapjn Wittenbergre lokalizlja a mhelyt. Ms wittenbergi
knyvktk, illetve megrendelk is szvesen dsztettk Judit s Jel
alakjval ktseiket, gy pldul a Magyar Tudomnyos Akadmia Knyvtra
1 3 MTAK, 542.648: L E VAYER, Franciscus: Legtus, seu de
legatione. Hannover, 1596, Antonius.
-
Rgi Knyvek Gyjtemnyben az 543.07414 vagy az 542.56615 jelzet
kteteken Judit-Jel lemezpr (Haebler I. 251. p., T. K. , Wittenberg,
Platt X V I , , XIII.) lthat.
8. 542.144:16 Dvid felkense (1 Smuel 16) lemez (Haebler II. 314.
p., B. R, Platt II.): A z r gy szlt [Smuelhez] Rajta, kend fl, mert
az!" Erre fogta az olajos szarut s flkente testvrei krben. Attl a
naptl eltlttte Dvidot az r lelke...
E lemez prja (Haebler II. 314. p., B. E , Platt III.) a
Szenthromsg - hiszen Dvid hzbl val Jzus maga is, az r lelke"
kifejezs pedig a Szent-llekre utal.
Haebler ezt a kt lemezt a II. ktetben a Ptlsok (Nachtrag) kztt
B. F. alatt hozza, de nla mindkt lemez jelletlen. Az 542.144 jelzet
knyv ktsn viszont a Szenthromsg lemezen jl lthat egy F. H.
szign.
1 4 MTAK, 543.074: VANNIUS, Valentinus: De missa integra
histria. Tbingen, 1563, apud viduam Morhardi.
1 5 MTAK, 542.566: CLENARDUS, Nicolaus: Institutiones ac
meditationes in Graecam linguam cum scholiis. Frankfurt, 1580, A.
Wechel.
1 6 MTAK 542.144: CHERPONTIUS, Johannes: Libelli
aliquotformandis tum iuventutis moribus... [Genf], 1581, E.
Vignon.
-
9. 542.790:17 Jzus megkeresztelse a Jordnban, a lemez (Haebler
I. 217. p., C. K. , d.J., Wittenberg, Platt X.) ktsoros
felirata:
HIC EST FILIVS M E V S DILECTV//S IN QVO MIHI C O M P L A C V I
(Ez az n szeretett fiam, akiben gynyrkdm: Mt 3,17). A lemez
prjn
(Haebler I. 217. p., C. K. , d.J., Wittenberg, Platt IX.) Jzus
szletse: PVER NATVS EST NOBIS ET FI//LIVS DATVS EST NOBIS (Gyermek
szletik nknk, fi adatik nknk: Izajs/zsais 9,6). Ezek a d
sztszerszmok a wittenbergi Caspar Krafft mhelyben voltak
hasznlatban.
1 7 MTAK, 542.790/koll. 1: HESHUSIUS, Tilemanus: Postilla, das
ist Aufilegung der Evangelien auff alle Fest. Helmstedt, 1581,
Lucius.
-
10.542.499:18 Jzus megkeresztelse a Jordnban s a keresztrefeszts
lemez (Haebler I. 118. p., I. E , Wittenberg, Platt XI. , X.)
feliratai:
DAS IST M E I N LIBER SON // A N D[EM] ICH W O L H A D S T M
(Luthernl: ... an welchem ich Wohlgefallen habe. Ez az n szeretett
Fiam,
akiben gynyrkdm: Mt 3,17) E C C E A G N V S DEI QVITO//LLIT
PEC[C]ATA M V N D I (me az Isten brnya, aki elveszi a vilg bneit:
Jnos 1,29). Jelzs lenn balra:
I. F. A z I. E feloldsa Jkob Fritsch, d.J., apa s fia egymst
kvetve mkdtt knyvktknt Wittenbergben.
MTAK 542.499: BRENT, Johann: Pericopae epistolarum. Wittenberg,
1559, J. Crato.
-
11. Ant. 416: 1 9 Jzus s a szamariai asszony (Jnos 4,7-26): a
lemez (Haebler I. 459. p., H . V. M . , Platt II.) felirata
nmet:
VIE CHRISTVS MIT // D E M SA-MARISCH/ /EN WEIB RE[DE]T J 4
(Amint Jzus a szamariai asszonynyal beszl). A jelenet fltt
H.V.M. monogram van bevsve a lemezbe, s t Baden-Wrttemberg terletn
mkd mesternek tartja Haebler.
12. Rth F 64:2 0 Jzus feltmadsa lemez (Haebler I. 308. p., C. N
. , Wittenberg, Platt I.):
ERO MORS TVA O MORS (Ozes/Hses 13,14: Hol van a t
vised, hall?" Itt sz szerint: A hallod leszek, h, hall. V. 1
Korinthusiak 15,55: Hall, hol a te fullnkod?). A sron a jelzs: C. N
. = Conrad Neidel, egy Wittenbergben mkd knyvkt, akinek a
dsztszerszmai gyakran szerepelnek ms wittenbergi knyvktvel
egytt.
1 9 MTAK, Ant. 416: E C K , Johann: Enchiridion locorum
communium adversus Lutheranos. Ingolstadt, 1529, [Apianus].
2 0 MTAK, Rth F 64: CALEPINUS, Ambrosius: Dictionarium undecim
linguarum. Basel, 1598, Henricpetri.
-
13. 542.854/1, 3 s 542.305:21 a megigazuls (Rechtfertigung) kt
lemezen (Haebler II. 155. p., 1574, Platt II., I.), a
feliratok:
ECCE A G N V S DEI QVITOLLIT // PECCATA M V N D I I O A N I
(Jnos 1,29) MALEDICTVS QVI N O N PERMA[N]//SERIT IN OMNIBVS Q V E
SCRIPTA
SVNT (tkozott, aki nem teljestvn, nem tartja rvnyben a trvny
szavait: 5 M
zes 27,26). Ezek a lemezek jelletlenek, de a kt ktsen lthat
grgetk szignltak. A z 542.854 jelzeten rztt, hromktetes Flacius-m
els s harmadik ktetnek msodik keretben a grget (Haebler I. 33. p.,
C. B. , Rolle 1.) kpein a keresztrefeszts C B . monogrammal Jzus
szletse, az angyali dvzlet s a feltmads lthat. A kpecskk alatt
ktsoros latin feliratok olvashatk. - A z 542.305 jelzet, Fabricius
ltal sszelltott knyv ktsn kt keret grgeti is szignltak. A msodik
keret (Haebler I. 407. p., H . S., Wittenberg, Rolle 1.) k-pecski:
a keresztrefeszts H . S. monogrammal, Jzus megkeresztelse, Izsk
felldozsa s a feltmads; itt is ktsoros latin feliratok olvashatk a
kpek alatt.
2 1 MTAK, 542.854/1, 3: FLACIUS, Matthias: Ecclesiastica
histria. Basel, 1562-1567, Oporin. -MTAK, 542.305: FABRICIUS,
Georgius: Poetarum veterum ecclesiasticorum opera christiana.
Basel, 1564, Oporin.
-
A harmadik keretben lombdszes medlionos grget (Haebler I. 405.
p., H . S., Leipzig, Rolle 4.) van ugyancsak H . S. monogrammal. Ez
mesterjegy. Haebler szerint az els H . S. monogram Hans Schreiber
wittenbergi knyvkt, a mesterjegy pedig Hans Schoeninger, aki
viszont Lipcsben tevkenykedett.
Ugyancsak a megigazulst szemlltet, de szignlt kt lemez (Haebler
1.200. p., D. I., Wittenberg, Platt V. s Haebler 1.173 p., F. H. ,
Wittenberg, Platt V.) dszti a debreceni Reformtus Kollgium
Nagyknyvtrnak a bevezetsben pldaknt emltett F 540 jelzet knyve el-
s httbljt.
14. 543.024:22 A hit ltali megigazuls brzolsa (v. Rmaiak
3,21-24) egy lemezre vsve is kedvelt a nmet brktseken. A lemez
(Haebler I. 406. p., H . S., Leipzig, Platt II.) ngy rszre van
osztva, amelynek fggleges tengelye maga az let fja. Fll, balrl a
bnbeess az els emberprral s a tuds fjval, jobbrl a feltmads, alul,
balrl a pokolra taszts, azaz az elkrhozs, jobbrl a kereszrefeszts.2
3
Mint eddig is tapasztalhattuk, a grgetkre is gyakran apr
kpecskket vstek biblibl vett jelenetekkel.
2 2 MTAK, 543.024/koll. 1: VERMIGLI, Pietro Martire: In
epistolam S. Pauli apostoli adRoma-nos ... commentarii. Basel,
1568, Perna.
2 3 Ugyanez a lemez dszti az MTAK 552.416 jelzet, Mzes t knyvnek
Klvin kommentrjval Genfben kiadott ktst is: [BIBLIA.] Mos is libri
V. Cum Johannis Calvini commentariis. Genf, 1563, H. Stephanus. -
Az 543.024 s az elbb emltett 542.305 ktse H.S. monogrammal jellt
grgetje ugyanaz a kt ktsen: keresztrefeszts H S, Jzus
megkeresztelse, Izsk felldozsa s a feltmads.
-
15. Ilyen a 13. sorszmon (542.854/1, 3) trgyalt ktsek grgetje
(Haebler I. 33. p., C. B. , Rolle 1.): a keresztrefeszts C. B.
monogrammal, Jzus szletse, az angyali dvzlet s a feltmads, ezek
felirata:
IPSE P E C C A // NOSTRA T V L - PVER NATVS // EST NOBIS ET -
VIRTVS ALTIS//SIMI A B V M B - VBIVICTORI/ /A TVAINFER
(Jnos 1,29 - Izajs/zsais 9,6 - A Magassgos ereje rnykoz be tged:
Lukcs 1,35 - Pokol, hol a te diadalmad? 1 Korinthusiak 15,55)
-
16. Rth F 1067-1068 s Rth F 1069-107024 grgetvel (Haebler II.
304. p., I. B. II, Cln, Rolle 5.) dsztett ktsnek kpei s egysoros
feliratai:
keresztrefeszts: SATISFACTIO - rckgy: SIGNV' FIDEI - bnbeess
1536-os vszmmal: P E C C A T V M - feltmads: IVSTIFICATIO
(Elvgeztetett: Jnos 19,30 - a hit jele: 4 Mzes 21,9 - bn: Rmaiak
3,21-24 - megigazuls: Rmaiak 3,21-24). Haebler ezt a magt egy-
egy dsztszerszmon I. B. monogramos mesterjeggyel jell mestert
egy Clnben (ma Berlin egyik vrosrsze) mkd mhely mestervel tudta
azo-
M T O , nostani. (Egybknt I. B. mo-' nogrammal I-VI, vagyis hat
k-
lnbz mhelyt vett Haebler jegyzkbe.)
mm-
17. 542.877/3, 7 2 5 grgetj-nek (Haebler II. 144. p , 1558,
Rolle 1.): keresztrefeszts - angyali dvzlet - feltmads ktsoros
feliratai:
IPSE PECCA//TA M V L T V L - CONCIPIES // IN VTERO -ABSORTA
E//ST MORS IN
(Jnos 1,29 - Fogansz a te mhedben: Lukcs 1,31 - Elnyele-tett a
hall [diadalra]: 1 Korinthusiak 15,54)
Ugyanezen a ktsen a msik, alakos grgetn (Haebler I. 53. p., I.
B. III, Rolle 1.) ngy allegorikus nalakot ltunk: Iustitia,
Cari-tas, Spes s Fides alakjt. Itt Spes feje fltt cmerpajzson
mesterjegy van I. B. monogrammal.
2 4 MTAK, Rth F 1067-1068, Rth F 1069-1070: PELBARTUS de
Themeswar: Aureum Rosarium theologiae... libri 1-4. Hagenau,
1503-1508, H. Gran. (RMKIII 114, 125, 145, 151)
2 5 MTAK, 542.877/3 s 7: AUGUSTINUS, Aurelius: Operum ... tomus
7. Basel, 1556, Frobenius.
-
A keresztny ernyek
A keresztny ernyek - a hit, remny, szeretet - brzolsa rendkvl
gyakori a nmet tpus renesznsz ktseken. A keresztny s sarkalatos
ernyek brzolsa nemcsak grgetn, hanem lemezen is gyakori. Nem lehet
vletlen, hogy nemcsak kpi brzolsuk kedvelt, de a kor tanult
embereinek, gy pldul Rimay Jnosnak is a ltterbe kerltek, s versben
magasztalta ket. 2 6
18. 542.49527 eltbljnak lemezn (Haebler I. 432. p., T.S., Platt
V.): FIDES - SPES - CHARITAS - PACIENCIA szimbolikus nalakjai
lthatk, a httbln (Haebler I. 432. p., T. S., Platt II.) pedig
2 6 Legutbb KNAPP va: AZ sszezrt ernyek. Irodalomtrtneti
Kzlemnyek (112) 2008, 385-406. - JANKOVICS Jzsef: Akadtam
egypicturra... " Rimay Jnos s Madch Gspr allegorikus versnek
kpzmvszeti vonatkozsai. Irodalomtrtneti Kzlemnyek (86) 1982,
652-656. - KOVCS Jzsef Lszl: Rimay s a XVII. szzad emblematikjrl.
Irodalomtrtneti Kzlemnyek (86) 1982, 637-644. - Lsd mg AUGUSTINUS
Aurelius: Enchiridion de fide, spe et caritate c. mvt.
2 7 MTAK, 542.495: EBER, Paul: Calendarium historicum
conscriptum. Wittenberg, 1564, Raw.
-
IVSTICIA 2 8 - PRVDENCIA - FORTITVDO - TEMPERANCI[A] , Az elbbi
lemez datlt: 1564, az utbbi, Temperancia lbnl, T. S. monog
rammal szignlt. T. S. azonos Thomas Stellbogennal, aki Lipcsben
mkdtt knyvktknt.
19. R M IIIF 23 6 2 9 ktsn ugyanezek a megszemlyestett ernyek:
FIDES - SPES - CHARITAS - PACIENCIA IVSTICIA - PRVDENCIA -
FORTITVDO - TEMPERANCIA lthatk kt lemezen (Haebler I. 374-375. p.,
H . R., Platt XII., X I ) , de egy msik mester, H . R. monogramos
wittenbergi knyvkt mhelybl, aki taln azonos Hans Reinischsel, de
mhelyben tbb mester szerszmait is hasznltk.
Sokig Nagyszombatban mkdtt az egyetlen katolikus nyomda,
tevkenysge Telegdi Mikls rseki helyettesnek volt ksznhet. Telegdi
nemcsak term-
2 8 Az Igazsg - Igazsgossg (Iustitia) gyakori brzolsa a
knyvktsek lemezein s grge-tin ugyancsak bibliai gyker. Jzus
megkeresztelsekor azt mondja Jnosnak ... mert illik nknk minden
igazsgot betltennk" (Mt 3,15). Msutt: n vagyok az t, az igazsg s az
let, senki sem mehet az Atyhoz, csakis nltalam" (Jnos 14, 6). De
legmegrzbb Jzus s Piltus prbeszdnek a vge: n azrt szlettem, s azrt
jttem a vilgba, hogy bizonysgot tegyek az igazsgrl: mindenki, aki
az igazsgbl val, hallgat az n szavamra." Piltus gy szlt hozz: Mi az
igazsgT (Jnos 18,37-38)
2 9 MTAK, RM IIIF 236: GRYNAEUS, Joannes Jacobus; Pars altra
theologicarum disputationum. Basel, 1586, Waldkirch. - Benne:
TOLNAI Mikls tzise (RMKIII 741.).
-
keny szerz s nagyszer sznok volt, aki felvette a harcot a terjed
protestantizmussal, de mint nyomdaalapt is jelents. A kiadvnyok egy
rszt a nyomda melletti knyvktmhelyben be is ktttk. A mintegy 21
knyvbl ll ktscsoport a magyar ktstrtnet egyik legfontosabb
egyttese. A z Akadmia Knyvtrnak hrom ilyen ktse van.3 0 A C. H.
monogramos grgetket valsznleg Nrnbergbl szereztk be. A z orszg hrom
rszre szakadsa utn rdekes megfigyelni, hogy Magyarorszgon
felhagytak az itliai stlusban kszlt knyvktsekkel, s a kirlyi
Magyarorszg s Erdly terletn a ktsek a nmet tpus renesznszt, az
alakos grgets-lemezes ktsek mintjt kvettk. Taln ebben is a
katolikus Itlia helyett a reformcit kvet orszgok fel fordulst
rzkelhetjk.
20. A Telegdi-fle nyomda mellett mkd knyvmhelyben hasznlt tzfle
grget kztt van egy a megszemlyestett keresztny ernyekkel, ktsoros
feliratokkal:
FIDES // EST SV - SPES N/ /ON C O N C-H[monogram] - CARIT//AS B
E N (Est autem fides sperandorum substantia, vagyis A hit pedig
alapja annak,
amit remlnk: Zsidk 11,1- Spes autem non confndit, azaz A remnysg
pedig nem szgyent meg: Rmaiak 5,5 - Fructus autem Spiritus est
caritas gaudium pax longanimitas bonitas benignitas, azaz A Llek
gymlcsei pedig a szeretet, rm, bkessg, trelem, kedvessg, jsg:
Galatk 5,22.) Fides kezben kehely, fltte az ostyval. Spes imra
kulcsolt kzzel ll, a fej kt oldaln C - H monogram. Caritast mindig
gyermekekkel ltjuk, az egyik a karjn l, a msikat kzen vezeti. Ezek
ltalnos jellemzi eme ernyek brzolsnak.
21. A C. H . monogramos Salvator-grget (Haebler I. 166. p., C. H
. , Rolle 1.) kpei s feliratai: keresztrefeszts C H - keresztels -
angyali dvzlet - feltmads:
ECCE AGNV/ /S DEI QVI T - HIC EST FI//LIVS M E V S - E C C E
CONC// IPIES ET P - GLORIOSA // RESVRECT
(Jnos 1,29 - Mt 3,17 - Lukcs 1,31 - dicssges feltmads)
3 0 ROZSONDAI Marianne-MucKENHAUPT Erzsbet: Telegdi Mikls s a
nagyszombati Cf-mo-nogramos ktscsoport. Magyar Knyvszemle (116)
2000/3, 285-306. (MTAK, Rth 37, RM III 72, RM III 191.)
-
Reformtorok
22.542.338:31 Luther s Melanchthon portrja lemezen (Haebler
1.250. p., T. K. , Wittenberg, Platt III., II.), feliratuk:
NOSSE CVPIS FACIEM LUTHERI H A N C // CERNE TABELLM SI M E N T E
M LIBROS // C O N S V L E CERTVS ERIS
(Ha meg akarod ismerni Luther arct, vedd szemre e kpet, ha a
szellemt, vedd knyveit, s biztos leszel)
F O R M A PHILIPPE TVA EST SED MENS // TVA NESCIA PINGI NOTA EST
A N T E // BONIS ET TVA SCRIPTA DOCENT
(Ez a te alakod, Philipp, de szellemedet nem lehet lefesteni, a
jk eltt ismert, a te rsaid tantjk ket)
Mindkt portr fltt az vben Thomas Krger wittenbergi knyvkt nev
olvashat, Melanchthonnl mg egy 1562-es dtum is. A z Akadmia Knyvtra
Rth 1788/11 jelzet knyve 3 2 ktsn is Luther s Melanchthon portrja
van ugyanolyan hromsoros felirattal, de Haebler szerint a lemezek
(Haebler I. 195. p., O. H. Monogramm, Platt II., I.) egy O. H.
monogramos knyvkt.
3 1 MTAK, 542.338: [BIBLIA.] Nvum Testamentum. Graece et Latin
Theodoro BEZA interprete. Genf, 1567, H. Stephanus.
3 2 MTAK, Rth 1788/11: PEUCER, Caspar: Epistolae selectiores.
Wittenberg, 1565, Crato.
-
23. 542.609:33 Klvin s Bza portrjval dsztett ktsek Melanchthon
hallig (1560) csaknem hatszz magyarorszgi dik ment Wittenbergbe
tanulni, aztn mg vagy ngyszz. A magyar dikok mr 1555-ben coetust
alaktottak. A Klvint kvet polgrokat, kztk a 'kriptoklvimsta' magyar
dikokat Wittenbergben ktszer, 1574-ben s 1592-ben tmadtk
tettlegesen is. (Akkor kerlt Melanchthon veje, Peucer is brtnbe.) A
Luther-hvknek semmi okuk nem volt, hogy a kt genfi teolgus portrjt
tetessk a knyvkre, a reformtusok kerltk a szemlyi brzolst, csak az
ott tanul magyar dikok hajthattk, hogy a maguk szellemi hseit lssk
knyvk ktsn. A z Akadmia Knyvtra 542.609 jelzeten rztt knyve nemcsak
a Klvin-Bza-portrval dsztett ktse miatt klnsen rtkes, hanem mert a
cmlap bejegyzse szerint Krmendi Gyrgy, ev. ref. esperes, a negyven,
glyarabsgra tlt prdiktor egyik volt. 3 4 A kts keretben lthat
lombdszes-medlionos grget (Haebler I. 137. p.,
3 3 MTAK, 542.609: MORNAY, Philippe: De veritate religionis
Christianae. Leiden, 1587, ex off. Plantiniana, apud R
Raphelengium.
3 4 ROZSONDAI, Marianne-RABENAU, Konrd von: Eine Platt mit dem
Bildnis von Calvin und Beza auf Wittenberger Einbanden fiir
ungarische Studenten. Gutenberg-Jahrbuch 1993. 324-342. - U K :
Magyar dikok vittk Klvint s Bzt Wittenbergbe. Magyar Knyvszemle
(108) 1992/2. 165-167.
-
C. G., Rolle 7.) Caspar Genseler wittenbergi knyvkt mhelybl val.
Klvin s Bza e portrit eddig csak az M T A K 542.609 jelzet s a ppai
Reformtus Kollgium Knyvtrnak KIII457 jelzet knyve 3 5 ktsn lttam. A
ppai ktsen a keretet dszt grget S. R.-rel szignlt (Haebler I. 386.
p., S. R., Rolle 1.), ez Severin Roettert fedi, aki ugyancsak
wittenbergi knyvkt volt.
24. Rth 1771:36 Primus Truber, Stephanus Consul Istrianus,
Antonius Dalmata portri lemezen (Haebler I. 428. p., S. S.,
Tbingen, 3,4, 5, helyesen: Platt I, II, III.)
E hrom reformtor Ljubjanbl meneklt Urachba. Truber ott
szlovn/horvt nyelvre fordtotta az jszvetsget, s rt anyanyelvn
prdikcikat. Munkjban segtette az isztriai lelksz, Stephan Konsul s
Anton Dalmata. Ezek a knyvek Tbingenben jelentek meg. Ritkk, mert
katolikus vidken elgettk Truber 'protestns' knyveit. Urachban Hans
Ungnad tmogatst lveztk. Knyveiket kt knyvkt kttte be, egyikk, Smuel
Streler biztosan Tbingenben mkdtt, de mindkett hasznlta a rluk
kszlt lemezt a ktsek dsztshez. 1970-ben Ernst Kyrifi sorra vette az
ltala fellelhet ilyen ktseket a Gutenberg-Jahrbuchban.37
3 5 Ppa, Reformtus Kollgium Knyvtra, KIII457: CALVIN, Jean:
Instituto Chrstianae religionis. Genf, 1585, E. Vignon et Jo. Le
Preux.
3 6 MTAK, Rth 1771: [BIBLIA.] Der erst halb Theil des newen
Testaments darinn sein de vier Euangelisten und derApostel
Geschicht jetztzum erstenmal in die CrobatischeSprachverdolmetscht
und mit Glagolischen Buchstaben getruckt. Tbingen, 1562, [Ulrich
Morhart d. .?].
3 7 KYRISS, Ernst: Wrttembergische Renaissance-Einbnde mit
slawischhen Drucken des Primus Truber. Gutenberg-Jahrbuch 1970.
371-381.
-
Cikke megjelenst kveten kzltem n az M T A Knyvtra
Rth-gyjtem-nyben lv Truber-knyveket s ktsket,3 8 amelyek kzl az
egyik a hrom dlszlv reformtor portrjval van dsztve. Soltszn
publiklta az Orszgos Szchnyi Knyvtrban Ant. 3316 jelzeten rztt,
Stephan Consul Istrianus- s Antonius Dalmata-portrval dsztett
ktst.3 9
25. Meglepen sok gynevezett habn kts tallhat magyar knyvtrakban.
Dsztsk mg a XVII . szzad elejn is a korbbi stlust, elssorban a X V
I . szzadi berni s bzeli mintt kvette. A ktsek keretben lthat
felirat fejezi ki vallsos vilgnzetket:
3 8 ROZSONDAI, Marianne: Beitrge zu Wrttembergischen
Renaissance-Einbanden mit slawischhen Drucken des Primus Truber.
Gutenberg-Jahrbuch 1972. 353-359.
3 9 SOLTSZ, Elisabeth: Die Einbande eines Buches des Graner
Erzbischofs Mikls Olh undeines slawischen Druckes des Primus
Truber. Gutenberg-Jahrbuch 1995. 240-246.
-
DIE WAHRHEITIST VNDETLICH EBIG DAS WORT GOTTES BESTT IN EBIG
Az Akadmia Knyvtrban kt habn kts van, az egyik (Ant. 858)40 el-
s httbljnak keretben olvashat a fenti els mondat. Ezt a ktst Isaac
Dreller ksztette, aki a Pozsonyhoz kzeli Lvrdon s Oszombaton
tevkenykedett 1620 s 1663 kztt. A z Orszgos Szchnyi Knyvtr Quart.
Germ. 852 jelzet kziratktete (Geschicht-buech der Martterer
Christij) 30a leveln ugyanis ez olvashat: Isaac Dreller Buchbinders
// Handschrifft hats zu Lewar geschrieben". E kts s az Akadmia
Knyvtra Ant. 858 jelzet nyomtatott nmet Biblijnak ktse tbb
blyegzegyezst mutat, vagyis mindkettt Isaac Dreller ksztette.
***
sszegezs: Gyakori s igen npszer volt a X V I . szzadi nmet
nyelvterleten kszlt ktseken a Biblibl vett jelenetek brzolsa. Ha
megnzzk a ktseket s bennk a mvet, hogy mit bortanak, lthatjuk, hogy
nincs felttlenl sz-szefuggs a knyv tartalma s a kts dsztse kztt.
Calepinus tizenegy nyelv sztrnak (Rth F 64) ktst a Jzus
feltmadsa-lemez dszti (12. ttel). A Rma csszrairl szl m (MTAK, R M
IV F 187 = 2. ttel) ktsn a bnbeess jelenete lthat, s Cicero
beszdeinek knyvktsn (MTAK, 542.085) Zsuzsanna s a vnek (6. ttel).
Nem hiszem, hogy akr a csszrok, akr Cicero esetben brmifle clzsrl
lenne sz. Mgis, klnsen a reformtorok portrit mutat ktsek tbbnyire
sszhangban vannak a bels tartalommal, azaz sokszor az munkjukat
tartalmazza a knyv.
Ha a bemutatott ktseket a ksztsi helyk szerint vizsgljuk, azt
tapasztaljuk, hogy Wittenberg vezet (ahol oly sok magyar tanul
megfordult a X V I . szzadban): a 4., 5., 7., 9., 70., 72., 19.,
22. s 23. ttelek ott kszltek. A 4. s 9. Caspar Krafftnl, az 5.
Georg Kammerbergernl, a 10. Jkob Fritschnl, a 12. Conrad Neidelnl,
a 19. Hans Reinischnl, a 22. (Luther-Melanchthon-port-rk) Thomas
Krger mhelyben, a 23. (Klvin- Bza-portr) egy - szndkosan
elhallgatott - wittenbergi mhelyben. Ugyancsak tbb kts szrmazik
Lipcsbl: a 14. Hans Schninger, a 18. Thomas Stellbogen
knyvktmhelyben kszlt. A 13. ttel (542.854/1, 3) kt megigazuls
lemeze jelletlen, de a velk egytt lthat grgetk C B . monogramos
mhelye nagy idhatrok kztt tbb mhely szerszmait egyestette.
Ugyanezek a lemezek H. S. szignj grgetvel is elfordulnak (75. ttel,
542.305), s e jelletlen megigazuls lemezeket hasznltk
Wittenbergben, Lipcsben, st Berlinben is. Nagyon npszerek voltak.
-Az I. B. II Berlin egykori Cln vrosrszre lokalizlhat (16. ttel),
az I. B. III m-
4 0 MTAK Ant. 858: [BIBLIA.] Die gantze Bibel ...trewlichest
vertetschet [von Martin Luther]. Zrich, 1530, Christoffel
Froschauer. VD 16 B-2687 - ROZSONDAI, Marianne: Zwei Habaner
Ledereinbnde aus der Bibliothek der Ungarischen Akademie der
Wissenschaften. In: Einband-Forschung. Informationsblatt des
Arbeitskreises fr die Erfassung, Erschliefiung und Erhaltung
historischer Bucheinbande (AEB). Heft 24/ April 2009. 53-58.
-
kdsi helye egyelre kidertetlen (7 7. ttel). - Van ktsnk
Boroszlbl (Bres-lau/Wroclaw) (H. B. , 2. ttel), Tbingenbl (5. s 24.
ttel), s ugyancsak Baden-Wrttemberg terletrl val a 77. ttel H . V M
. szignval elltott szp lemeze (Jzus a szamariai asszonnyal). A 6.
ttelt (I. K.) Haebler Mainzra, esetleg mgis Augsburgra
lokalizlja.
Magyar vonatkozs, mert nagyszombati, a Telegdi-nyomda mellett
mkd mhely ktse (20-21. ttel), br a C. H. monogramos grgetket
valsznleg Nrnbergbl szereztk be, esetleg nrnbergi knyvkt is
dolgozott egy ideig Nagyszombatban. Bizonyos fokig Magyarorszghoz
kthetk a hosszabb-rvidebb ideig itt mkd habn mesterek knyvei s
ktsei is (25. ttel), amelyek mr tnylnak a XVII . szzadba. Magyar
vonatkozsukat tekintve mgis a legfontosabbak a magyar dikok
megrendelsre kszlt Klvin-Bza-portrs ktsek (23. ttel). gy gondolom,
hogy a X V I . szzadi, klfldn nyomtatott s ott be is kttetett,
protestns szellem teolgiai munkk nagy szma a hazai knyvtrakban nem
a vletlen mve, s nem csak ksbbi vsrlsok eredmnye. Ezek jelents
hnyadt a kint tanul magyar ifjak hozhattk haza magukkal.
Ilyen.pldul a debreceni Reformtus Kollgium Nagyknyvtrnak F 540
jelzeten rztt ktete, Petrus Martyrnak Smuel kt knyve (Zrich, 1564)
ktse is,
-
BARTK ISTVN
Nem tudom, mitsoda madr"
Sylvester Jnos jszvetsg-fordtsnak utletbl
Balzs Jnos hres Sylvester-monogrfijnak az jszvetsg-fordtsrl szl
fejezetben tbbszr is utal r, mi mindent kellene mg elvgezni a munka
tovbbi vizsglata sorn. Egy kis zelt a feladatokbl: [...] igen
kvnatos s egyben igen gymlcsz is volna Sylvester fordtsnak tzetes
egybevetse a grg eredetivel, a Vulgatval, Vlla jegyzeteivel,
Erasmus fordtsval jegyzeteivel s parafrzisaival, valamint a korbbi
magyar fordtsokkal s a szerz grammatikjval, vgl a teljes szveg
elemzse szkincsbeli, hangtani, alaktani, mondattani s stilisztikai
szempontbl. [...] Ktsgtelenl jelents eredmnyt grne Sylvester teljes
szkincsnek sszegyjtse s az gy egybelltott anyag elemzse szfldrajzi,
nyelvjrstrtneti, hangtrtneti, jelentstani, stilisztikai,
szinoni-mikai szempontbl." 1 Sietek elrebocstani: ez alkalommal meg
sem ksrelek mindezekbl brmibe is belefogni. Ehelyett inkbb a munka
utletbl szeretnk nhny jellemz, ismert s kevsb ismert mozzanatot
felvillantani annak illusztrlsra, hogyan alakult a nagy vllalkozs
megtlse.
1. Sylvester Jnos s kora"
Az els reflexit az jszvetsg-fordtsra mg Sylvester letbl ismerjk,
tle magtl. 1547. szeptember 26-n Bcsbl, Ndasdy Tamsnak rt levelbl
kitnik: patrnusa magyar zsoltrparafrzisokat kldtt Bcsbe kinyomtats
vgett, s megkrte Sylvestert, hogy mieltt sajt al kerlnnek, mondjon
vlemnyt rluk. azonban nem vllalta a rszletes brlatot. Mint rja:
azrt nem szedi zekre a teljes kziratot, hogy ne vdolhassk
bosszllssal. A fordtban - a Ludovi-cus Teghezinus nv alapjn -
Szegedi Lajost vlte felismerni. Magyarzatkppen felidzi az
elzmnyeket: Ez az az ember ugyanis, aki fehrvri tartzkodsa idejn a
mi jszvetsgnk fordtst nem tallotta teljes egszben krhoztatni.
Amivel aztn nekem nem csekly krt okozott. Mert azok a pldnyok,
amelyeket n ebbe a vrosba kldtem, a boldog emlkezet Bertalan hzban,
aki ktsg kvl Krisztus mrtrja volt, mind egy szlig elvesztek. Nem
akarok olyan szn-
1 BALZS Jnos: Sylvester Jnos s kora. Budapest, 1958. 260.
-
ben feltnni, mint aki rosszrt rosszal fizet [sem mint akit az
elfogultsg vezrel], ezrt csak az elsz cmt veszem el [...]."2
A kvetkez adat Heltai Gspr bibliakiadsi vllalkozsbl val, az
jszvetsgi knyveket tartalmaz, 1561-ben megjelent ktet elszavbl.
Mivel ebbl a redakcibl ma mr nem ismert hozzfrhet pldny, a szveget
Bod Pter nyomn szoks idzni. Bod ugyanis A Szent Biblinak histrijrl
rtekezve Hel-tairl ezt rja: Az egsz Uj-Testmentomot pedig egy
darabban adta-ki, mellyet ajnlott N A D A S D I ANNnak, ki volt
Majlt Istvnnak az Erdlyi Vajdnak Felesge, Ndasdi Tamsnak
Magyar-Orszg Palatnusnak Hga. Kihez val ajnl levelt Heltainak nem
sajnlom egszszen ide rni: melly gy vagyon: [...]"3
A z idzett szvegben Heltai Gspr Sylvesterrl gy nyilatkozik:
Silvester Jnos a jmbor, j s hasznos munkt ttt, ki az eltt te
Nagysgod Btjnak segtsgvel Szigedben az Uj Testmentomot
ki-nyomtatta. De mi fogyatkozs ltt lgyen abba, azt az Isten-fl
Keresztnyek meg-tudjk tlni, egy ms mell tartvn a kt munkt, az vt s
a minket."4
Sylvester nevt a Heltai-fle jszvetsg vgn is emltik. A z 1562. vi
kiadsban tanulmnyozhat a szvegben elfordul nminem Igknek
magyar-zattya s rvideden val rtelme". Itt a publicanus sz
rtelmezsnl Heltaik helytelentik Sylvester eljrst, aki fukarnak
fordtotta. Szerintk a sarcoltat a helyes megolds. Vlemnyket meg is
indokoljk: Publicanus, Eszt Siluester Inos fukarnak magyaraszta: De
mineknc nem tetzic. Mert a fuckaroc keresked npec, ieles ros
emberec, s jmbor tisztessges nemzetec nmet orszgban. M i -nec
magyarszta volna Siluester Inos a publicanust, minec eltte nem
tmattac a fukaroc? Mert nem igen soc idei annac, hogy tmadnac. M i
a publicanust Sarzoltattnak magyarztuc: Mert ollyanoc vltanac, kic
a Romaiaktl a rouast, a vmokat, a harmintzadokat sommn meg vttc,
Annac vtnna kemny sarzolta-tssal nyomorgattc a kz-npet, hogy az
sommt hrom kppen meg vehetnc." 5
A XVII . szzad elejrl szrmazik egy adat, amelyik lehetsges
magyarzatot ad arra, mifle fogyatkozs" miatt marasztalhattk el
Heltaik Sylvester munkjt. Balzs Jnos Trcsnyi Zoltn nyomn idz egy
rszletet Asztalos Andrs
2 CSONKA Ferenc fordtsa: Janus Pannonius - Magyarorszgi
humanistk. A vlogats, a szveggondozs s a jegyzetek KLANICZAY Tibor
munkja. Budapest, 1982. 736-740; 737. A levl eredeti szvege: Hic
enim est ille, qui totam versionem nostram Novi Testamenti, dum
Albae ageret, in universum damnare non est veritus, nec erubuit.
Qua etiam re non parum mihi incommodavit. Nam omnia exemplaria,
quae eam in urbem miseram, perierunt in domo Bartholomaei, piae
memri viri, et martyris haud dubie Christi. Sed ne videar malum
malo repensare, neve iniquo duciju-dicio, sumam titulum tantum
praefationis [...]." Az jszigeti nyomda. Sylvester s j
Testamentoma. Abdi Benedek. Szegedi Lajos. Nhai Szalay Jzsef
msolatai utn. Irodalomtrtneti Kzlemnyek, 3(1893). 88-98. Sylvester
Jnos Ndasdy Tamsnak, Bcs, 1547. szeptember 26. 96-98; 96.
3 BOD Pter: A Szent Biblinak histrija. Szeben, 1748.138-139. A
ksbb ismertetend msodik kiadsvltozatbl az MTA Irodalomtudomnyi
Intzete knyvtrnak pldnyt (Rkt. 123.966) hasznltam.
4 Uo., 140. 5 A JESVS Christvsnac Wy Testamentoma Magyar nyelwre
forditatot igaz s szent knyuekbl.
Kolozsvr, 1562. Vu7r, RMNY 186.
-
nagyszombati polgr 1609-ben Szenei Molnr Albertnek irott
levelbl. Asztalos egy korbbi magyar jszvetsg-fordtsrl az rja, hogy
igen md nlkl val, minthogy igen rgi translatio is zalai magyar
szkkal, hogy az alfldi magyarok eltt olvasnk, ugyan megnevetnk az
igknek nemeit..." A z emltett fordts alighanem Sylvester jszvetsge.
Balzs Jnos gy foglalja ssze Trcsnyi llspontjt s sajt vlemnyt:
Trcsnyi szerint Sylvester knyveit a furcsa, szokatlan nyelvjrs
miatt nem vettk, s szvegeit emiatt nem idztk ksbb sem. Sylvester ri
sikertelensgnek - gy hisszk - ms okai is lehettek, de azrt valszn,
hogy nyelve is sokakat elriasztott." Balzs szerint mg a nehzkes
stlus, a gt tpus betk, a kezdetleges tipogrfiai megoldsok is
hozzjrultak, hogy a munka hamar feledsbe merlt.6
2. Bl Mtys
Bl Mtys tbb mvben is emlti Sylvester jszvetsg-fordtst. A
hun-szkta rovsrsrl szl knyvben ngy helyen hivatkozik r. Els
alkalommal a P - K hangvltsra hoz pldt az jszvetsgbl, ahol pedig"
helyett mindig kedig" olvashat. Ezen a helyen ezenkvl csak annyi
derl ki, hogy a fordt Sylvester Jnos, aki 1541-ben volt lete
virgban, s a munka II. Miksa uralkodsa alatt msodszor is
megjelent.7 Nhny lappal ksbb Bl arrl r, hogy a rgisgben a G, L , N
, T betk lgytst nem ipszilonnal, hanem fels vesszvel jelltk,
ahogyan ez Sylvester jszvetsgben is lthat.8
A kvetkez emltskor olvashat jabb fontos informci a munkrl. Bl
Szenei Molnr Albertet idzi, aki a rgi magyar kziratok s knyvek
hinyrl panaszkodik. Szerinte a legrgebbi magyar forrs Szkely Istvn
vilgkrnikja (Krakk, 1558). Bl viszont megjegyzi, hogy az jszvetsg
annl is rgebbi: Sylvester 1541-ben ajnlotta Ferdinnd kirly fiainak,
Miksnak s az ifjabb Ferdinndnak. Bl meggri, hogy errl a knyvrl majd
alkalmasabb helyen fog szlni.9 Erre azonban a rovsrsrl szl munkban
mr nem kerl sor. Itt mr
6 BALZS: /. m., 262. 7 Sectio Secunda. De Litteris
Hunno-Scythicis speciatim. [...] Cur autem K. in P. mutarint
recentiores Hungari, in Coniunctione Caussali, Kedig, Kediglen,
vt iam seribant: pedig, pediglen, autem, sed, vero, equidem nequeo
reperire. IOANNES SYLVESTER, qui anno MDXLI floruit, in version
Noui Testamenti vbique habt Kedig, neque aliter recentior versionis
eiusdem editio, quae MAXIMILIANO II. imperante, excusa est."
Matthias B E L : De vetere litteratura Hunno-Scythica exercitatio.
Lipcse, 1718. 36.
8 Ypsilon deniqe litterae vim apud Hungaros plne non obtinet,
licet vsus sit familiarissimi, sed qui solius admodum notae
diaeriticae vices obit: consonantibus namque g, 1, n, t, iunctum,
easdem emollit, vt: gyalzat, ignominia; nyavalya, morbus; atya,
pter. Hinc est, quod veteres, neg-lecto [t] Ypsilon ministerio,
litteras emolliendas, virgula quadam, superius adseripta, notare
ma-luerunt. Ita vetus librorum Noui Foederis codex, interprete
IOANNE SYLVESTRO, editus, vbique habt: g', F, n', t', id vero, pro
illius indole aetatis, rudi charactere." Uo., 42.
9 Sectio Tertia. De Praeiudiciis, quae aduersus Litteraturam
Hunno-Scythicam, adferuntur. [...] Mihi vero suppetit codex
librorum Noui Foederis Historicorum antiquior longe, quem
Hungarice
-
csak egyszer bukkan fel Sylvester jszvetsge. A hun-szkely rs
szemlltetsre Bl a Miatynk ott olvashat szvegt kzli rovsjelekkel
trva. 1 0
Ksznettel tartozom Tth Gergelynek, akitl megtudtam, hogy Bl
szentel nhny lapot Sylvester bibliafordtsnak Sopron vrmegye
lersban, mgpedig Csepreg mezvrossal kapcsolatban. Bl meggyzdse
szerint ugyanis: Ktsgkvl az vlik a vros legnagyobb dicssgre, hogy a
magyar nyelv jtestamentumot SYLVESTER JNOS fordtsban s Ndasdy Tams
grf kltsgn 1541-ben [itt] nyomtattk ki, mely I. Ferdinnd fiainak,
Miksnak s Ferdinnd-nak volt ajnlva." 1 1 Ezutn Bl hossz rszleteket
idz a hercegeknek cmzett ajnlsbl, amelyrl igen j vlemnye van, mivel
megfogalmazsa [...] ppoly vlasztkos, mint amilyen jmbor". 1 2
Teljes terjedelmben kzli Az Magyar np-nek szl disztichonokat
magyarul, utna pedig Marth Mtys XVIII . szzadi latin fordtsban.
Kritikatrtneti rtk Bl Mtysnak a vershez fztt megjegyzse: Ha lettek
volna, akik ezt a fajta magyar verselst tovbb mvelik, azzal sokat
gazdagodott volna a magyar kltszet. Mostansg, minthogy a versmrtk
trvnyeit sutba dobva a ritmusban leljk kedvnket, elg messze llunk a
klti dicssgtl." 1 3
Ezek a gondolatok a XIX. szzad els felben eredeti magyar
megfogalmazsban is visszacsengenek. Budai zsais magyar histrijban
bsgesen foglalkozik Sylvester munkssgval. A hres disztichonokat a
mostani rs s beszd mdja szerint" idzve megllaptja: [...] annak
bizonysgra szolglnak, hogy mr akkor a Dek mrtk szerint val Magyar
Versrs szoksbann volt, melyet kr hogy annak-utnna abba hagytak,
tsak az egyformim vgzd Versek tallvnn kedvessget."14
reddidit IOHANNES SYLVESTER, et FERDINANDI, Romanorum, Hungri,
Bohemiae Regis filiis, MAXIMILIANO et FERDINANDO, inscripsit anno
1541, de quo codice alibi commodior erit dicendi locus." Uo.,
66.
1 0 Sectio Quarta. De Alphabeti Hunno-Scythici Scriptione, et
facta abrogatione. Igitur, disiectis, quae caliginem Alphabeto
nostro poterant inducere, praeiudiciis, et adserta eius
antiquitate, iuuabit nunc scriptionis et lectionis quoddam exemplar
producere, quod, quia e manu scriptis codicibus, haud licuit
decerpere, Orationem Dominicam, ex antiqua IOHANNIS SYLVESTRI, quam
supra indicauimus, interpretatione, in literas istas
Hunno-Scythicas piacit referre, eamque istiusmodi litteris
exaratam, chalcographi artificioso stilo in aes curatius incisam,
curiosorum oculis heicin Tab. V. spectandam subiicere." Uo.,
76.
1 1 A modern kiadsban a magyar fordtssal prhuzamosan kzlt latin
szveg: Istud profecto multum oppido laudis conciliat, quod Nouum
Testamentum Hungaricum, IOANNE SILVESTRO interp-rete A. MDXLI.
sumtu autem Comitis Thomae Nadasdy, [hic] typis expressum, idemque
FERDINAN-DI I. filiis, Maximiliano, et Ferdinando, dedicatum est."
B L Mtys: Sopron vrmegye lersa II. Szerk., a mutatkat s a trgyi
jegyzeteket ksztette KINCSES Katalin Mria, a latin szveget gond. s
ford., a szvegkritikai jegyzeteket ksztette TTH Gergely. Sopron,
2006. 140-141. A Sylvester-rl szl rsz: 140-147.
1 2 [...] non minus eleganter, quam pia scripta est." Uo.,
140-141. 1 3 Si fuissent, qui genus hoc carminum Hungaricorum,
porro percoluissent, multum poesi
Hungaricae factum fuisset accessionis. Nunc, quia sine vlla
metri lege, rhytmis delectamur, longe absumus a laude poetices."
Uo., 146-147.
1 4 BUDAI zsais: Magyarorszg Histrija a Mohtsi Veszedelemtl
fogva Buda viszszavte-lig. Debrecen, 1808. 135.
-
Visszatrve a XVIII. szzadba: hogy Bl Mtys behatbban is
foglalkozott Sylvester jszvetsgvel, az egy tredkes kziratbl derl
ki. A munka kiadsra kszlve Komlssy Gyngyi rta t szveget; 1 5 neki
ksznm meg, hogy volt szves rendelkezsemre bocstani. gy tnik, Bl
nagyobb szabs sszefoglalt tervezett rni a magyar bibliafordtsokrl.
Hogy elkszlt-e vele, nem tudni; az emltett kziratbl csak az els 28
lap maradt fenn. Mr ennyi is rendkvl fontos adalkokkal szolgl a
tmhoz; ismertetse s rtkelse felfedezjre s kiadjra vr. n csak a
Sylvesterhez kapcsold rszekre trek ki .
Bl elszr Wolfgang Lazius mveibl idz a szerzre vonatkoz
megllaptsokat. A z letrajzi adatok mellett klnsen rdekesek a hberbl
val fordts nehzsgeirl a magnak Sylvesternek tulajdontott
megjegyzsek, amelyeket a modern kutats a X X . szzadban fedezett
fel. Bl Mtys az idzetbl s a hivatkozs krlmnyeibl ugyanarra a
kvetkeztetsre jut, mint j ktszz vvel ksbb Dn Rbert: Sylvester a
maga korban a hber nyelv nemzetkzileg elismert szaktekintlye volt.
1 6
A z jszvetsg-fordts ajnlst Bl e kziratban teljes terjedelmben
idzi, hrom rszre bontva, az egyes szakaszokat kommentlva. Felosztsa
szerint Sylvester az els rszben a fordts elksztsnek okait sorolja
fel s prtfogjt mltatja, a msodikban megindokolja, hogy mirt
Ferdinnd fiaihoz fordul, vgl a harmadikban nekik ajnlja munkjt.1
7
Blnek az jszvetsg-fordtsbl egy csonka pldnya volt; ppen az a
levele srlt, amelyen a megjelens helyt szoks feltntetni. A z ajnls
vgn ugyan ott ll a Dtum Neanesi" keltezs, de ezt Bl nem tudta
azonostani. gy csak kvetkeztetni tudott: gy vlte, a knyvet
Csepregen nyomtattk. Ezrt szl rla Sopron vrmegye lersban; a tredkes
kziratban azonban meg is indokolja elkpzelst: Csepreg Ndasdy-birtok
volt, s Bl gy tudja, a grf nyomdt is alaptott itt.18
1 5 B L Mtys: De versionibus Bibliorum Hungaricis. A kzirat nem
autogrf, de helyenkt Bl sajt kez betoldsai olvashatk benne. Az
esztergomi Fszkesegyhzi Knyvtrban tallhat, jelzete: Litt. VII. b.
1. Az idzeteket Komlssy Gyngyi trsban kzlm, a kzirat ltala
feltntetett lapszmaival.
16 Uo., 17-19. V. D N Rbert: Ismeretlen Sylvester-nyilatkozat
Laziusnl. Irodalomtrtneti Kzlemnyek, 73(1969). 454-456.
1 7 Az ajnls cmzsnek idzse utn: Ipse postea dedicatio sequitur,
quam integram quidem adscribemus, sed ordinis causa, in tres eam
partes, diuisam, quarum prima occasionem et caussas, quae
induxerant Auctorem ad hanc interpretationem exponit, Patronumq[ue]
laudat; altra dedica-tionis caussas nuncupat, Tertia deniq[ue]
conceptis verbis laborem illum Archi-Dueibus adscribit." Uo.,
19-20.
1 8 [Ndasdy Tams] Auxit laudum suarum cumulum purioris
Evangelii, quod omni Studio prosequebatur, amore: ex quo est istud
praeclarum sane facinus arcessendum, quod primus primam nobis Noui
Testamenti versionem Sylvestro administro, procuravit. Excusa ea
est, in oppido suo: sed quod quaeso illud oppidum? exemplar enim,
quod possideo, ea plagula mancum est, quam solent librorum
inscriptiones, et locus, ubi sint impressi, indicari. Si tamen
conjectandum sit, Csep-reginum insigne olim, Comitatus Castriferrei
oppidum fuisse existimaverim, quippe, quod sdem subinde praebuit
Illustrissimi Comiti Thomae a Nadasd, habuitq[ue], ejus
munificentia excitatum Typographaeum, ex quo longa post aetate,
multi, iique insignes libelli, prodiere." Uo., 24.
-
A ktet lersa utn megllaptja, hogy a fordts stlusa rgies, sokban
eltr a korabeli - mrmint a XVIII. szzadi - nyelvhasznlattl,
mindazonltal tkrzi Sylvester tlst s rhangoldst a tmra. A helyesrs
is a szveg rgisgt mutatja. Bl erre pldkat is gr, de ezek mr nem
maradtak fenn, mert a kzirat a kvetkez mondat kzepn megszakad. A z
utols szavak az ajnllevelet kvet magyar versre utalnak.19
3. Bod Pter
Mg Bl Mtys munkjnak csak az elejt ismerjk, Bod Pter mr emltett
sz-szefoglaljban, A Szent Biblinak histrijban az utols fejezetben
sajt korig ttekinti a magyar bibliafordtsokat. A munka
kiadsvltozatai kztt Bretz Annamria teremtett rendet mintaszer
alapossggal. Tizenegy pldnyt tvizsglva ktfle kiadst tudott
megklnbztetni. A cmlapon a megjelens helye s ve mindkettnl
megegyezik (Szeben, 1748), ennek ellenre valsznsthet, hogy a msodik
azonos a Bod Pter napljban emltett 1756. vi kiadssal.2 0 A ktfle
szvegvltozat klnsen a magyar bibliafordtsokrl szl fejezetben tr el
egymstl. Bretz ppen a Sylvesterrl szl rszek sszehasonltsval pldzza,
hogy Bod bizonyos fordtsokat csak hrbl ismerhetett, s az els kiads
ta tudomsra jutott adatokkal kiegsztette az jabb redakcit: Szinte
biztosan nem ltta pldul Sylvester Jnos jszvetsg-kiadst: els
alkalommal sszesen hat sort r rla, s a msodik kiadsban is csak
kilencet szentel neki. Elszr nem tudja a nyomdsz nevt, sem a kiads
helyt s idpontjt, st, a fordt kiltt is csak tallgatja. Msodszorra
hozzjut a nyomdsz nevhez, tudja a nyomtats helyt s idejt. Azrt
olyan feltn Sylvesterrl szlva ez a szkszavsg, mert msklnben Bod
sokkal tbbet tud az ltala tanulmnyozott knyvekrl." 2 1
A msodik kiadsvltozatban Bod az ismert magyar fordtsok
felttelezhet elzmnyei utn Komjti Benedek s Pesti
-
a kvetkezt jegyzi meg: Ki lett lgyen ez a Silvester? Ugy tlem
meg hogy az, a kit hivtanak Kolosvri Silvester Jnosnak, a ki Tsandi
Pspksgre vlasztatott, s az Tridenti-Gylsbe-is kldetett volt
Ferdinnd Tsszrtl."A kapcsold lbjegyzetben Bod Bl Mtysnak a rovsrsrl
szl mvre s Heltai 1561. vi kiadsnak elszavra hivatkozik.22
Bod Pter ebbeli meggyzdse az idk sorn nem vltozott, st ksbb mr
Sylvester eredeti nevt is tudni vli. gy a Magyar A thenasbm
Sylvestert a K betnl lehet megtallni: KOLOSVRI SERESTELY JNOS.
Tsandi vlasztott Pspk, s a Tridenti Gylsre, Ferdinnd Tsszr Kvetje,
az Uj Testamentomot Magyar nyelvre fordtotta: mely ki nyomattatott
1541-dik esztendben, a Ndasdi Tams Palatnus kltsgn." 2 3 Sylvester
ugyanezen a nven tallhat a ktet vgn, a magyar knyvek lajstromban",
A Sz. Biblinak Fordtsai s ki adat-sai" kztt, a 9. ttelknt. 2 4
Bretz Annamria szerint: A Kolozsvri Serestly Jnos nv tvesen
szerepel az Athenas lajstromban. Bod kvetkezetlen abban, hogy
Kolozsvri Serestlyt nevezi az 1541-es jtestamentum fordtjnak, mg a
nyomdszt, Abdi Benedeket bemutat rszben meghagyja a fordt,
Sylvester Jnos ltala korbban mr hasznlt, helyes nevt." 2 5 A
lajstromot tvesnek nem mondanm - hiszen Bod Pter szerint a
Sylvester s a Kolozsvri Serestly nv ugyanazt a szemlyt fedi, st
bizonyos benne, hogy az utbbi az igazi" - , m a kvetkezetlensg
valban fennll.
4. A histria litteraria tovbbi mveli a XVIII. szzadban
Benk Jzsef Transsilvanijbm Sylvester ugyancsak erdlyi
katolikusknt jelenik meg, mint Joannes Silvester sive Serestly
Claudiopolitanus".26 A szcikk lnyegben a Magyar Athenas Kolosvri
Serestly-cmszavnak latin fordtsa. Abban nem szerepel a megjelens
helye s a nyomdsz neve, de Benk ezeket is megadja. Knnyen
megtallhatta ket az Athenas Abdi Benedek-szcikkben, vagy akr a tbbi
adattal egytt egy helyen is A Szent Biblinak histrija vonatkoz
rszben. Forrsknt Bod Pter munkit nem emlti, kizrlag Bl Mtys
rovsrsrl szl knyvnek 36. lapjra hivatkozik. Ott azonban a
Transsilvania
2 2 Bel in Lit. Hung. Scyth. p. 36. 66. Heltai n Praef. N.
T.-i." BOD: A Szent Biblinak.., i. m., 135. V. 3. jegyzet!
2 3 BOD Pter: Magyar Athenas. Szeben, 1766. 144. 24 Uo., 334. 2
5 BRETZ, i. m., 70. 2 6 Caput XX. De eruditis Transsilvaniae [...]
I. Seculo XVI-to [...] 1. Romano-Catholici [...]
6. Joan. Silvester sive Serestly Claudiopolitanus, Electus
Episcopus Csandiensis, et Ferdinandi Imperatoris ad Concilium
Tridentinum Orator, Nvum Testamentum, Hungaricum fecit, et in
Uj-Sziget Hungri, sumtibus Thomae Ndasdi Hungri Palatini;
Typographo Benedicto Abdi, Viro docto et academica peregrinatione
illustri usus, publici juris fecit. Vid. Belius in Litter. Hun.
Scythic. p. 36." Josephus BENK: Transsilvania. Bcs, 1778; Pars
prior, Tom. II., 333-334.
-
adatai kzl - mint mr fentebb idztem - egyedl ennyi tallhat:
IOANNES SYLVESTER, qui anno M D X L I floruit, in version Noui
Testamenti [...]".27
Szarka Jnos (Rt [Gyr m.], ?-Sopron, 1786. febr. 13.) a szzad
kevss ismert tudsa. Tbingenben szerzett teolgiai doktortust,
1759-1763 kztt a soproni evanglikus lceum tanra volt, majd betegsge
miatt lemondani knyszerlt hivatalrl. Ezutn a rgi knyvek s kziratok
kutatsnak szentelte magt. 2 8 1780-ban a pozsonyi Magyar Hrmondban
jelent meg levele, amelyben Sylvester jszvetsgnek Bcsben tallhat
pldnyait ismertette.29
Szarka rsnak bevezetseknt a lap szerkesztje a Grg s Rmai mrtkre
vett Magyar Verseket" mltatja. Eddig a legrgebbi, amit ismert,
Vilmnyi Libetz Mihly ajnlsa Szkely Istvn krnikjhoz (Krakk, 1558).
Majd gy folytatja: De vgynak mg rgibb a'-fle hat s t lbu szve kttt
versek. Sop-ronbann lakoz Szarka Jnos Uramnak szorgalmatos visgldsa
nem rgen igen jeleseknek talla. Mlt, hogy ezen rgisg fell tett
tudstsnak b-iktatsval, a rgi dolgokbann gynyrkd tdsokat-is tplljam
s fel-indtsam, hogy a kiknek rejtekekbenn mg ollyan kntsek
tallkoznak, k-is hordogassanak valamit szve, melyei msoknak vagy
gynyrsget, vagy hasznot-is szereznnek. - Levelnek szrl szra ez a
folyamatja.
A minap Btsben lvn, a Sylvester Jnos Magyar j Testamentumra
akadtam a Tsszri K . Biblithcban, mgpedig mind a kt fle
nyomtatsra."
A z 1541. vi kiadsbl Szarka az egsz ktet s az ajnls cmt bethven
kzli. 3 0 A tovbbiakban teljes terjedelmben kzreadja Az Magyar
npnek szl verset. Precz filolgusra vall a szvegkzlsre vonatkoz
megjegyzse: Nem tltem szksgesnek lenni, hogy a Dekoktl klmbz
betinket tovbb-is ugy rnm, mint azon knyvbenn ki-ttettek. A
Magyarok lassan lassan talltk-fel a betknek s szknak azon rst,
mellyel most lnek. De azt el-hitettem magammal, hogy a ki-monds
igen keveset vagy talm semmit sem vltozott. A fellyebb meg-rt pldbl
azon rgi rsnak tellyes mivoltt meg-tudhatni."31
Idzi tovbb Sylvesternek az mi nyelvnknek mindenben val nagy
nemes voltra" vonatkoz megllaptst. A verses summzatokbl" kzli Az
Krisztus szletik, Jsef jegyest nem akarja / El-hagyni, mellytl
tiszta szzn marad az" kezdett, mgpedig ugyancsak a mostani rs
szerint".32
Az jsglevl Toldalkban" olvashat Szarka Uram Levelnek tovbbi
folyamatja". Ebben rszletesen lerja az egyestett
Ndasdy-Kanizsai-cmert. A z egyik llatalakrl knytelen beismerni: nem
tudom, mitsoda madr". Azrt igyekezett utnajrni, s az eredmnyrl
tjkoztatja az olvaskat is: Kornides Dniel uram hattynak mondotta, a
mint n nki el-beszllettem." Szarka Jnos vgeze-
2 7 V. 7. jegyzet! 2 8 Stephanus KATONA: Memria Hungarorum et
Provincialium scriptis editis notorum, III. Posonii,
1777. 310-312.; SZINNYEI Jzsef: Magyar rk lete s munki, XIII.
Budapest, 1909. 399-400. 2 9 Magyar Hrmond (Pozsony), 1780. 43.
levl, 345-350. 30 Uo., 345-346. 31 Uo., 347. 32 Uo., 348.
-
tl arra is kitr, hogy [...] az j Testamentom vghez vgynak vetve
szp Magyar Tractatusok." Ezek cmt fel is sorolja. A nem tulajdon
jegyzsben vtetett igkrl" szl fejtegetsekbl idzi a Magyar Pozishoz"
kapcsold hres szakaszt, ezzel a kzbevetssel: l illyen beszdvei
naponknt val szllsban, l nekekben, kivltkppen az virg (vilgit akar-
mondani?) nekekben [...]"33 A msodik trakttusbl, amelyik a nehz
igknek Magyarsgt" tisztzza, a Hsvt s a Keresztny szavak magyarzata
a plda. 3 4
A bcsi bibliogrfus, Michael Denis a rgi bcsi nyomtatvnyokat
sorra vve az 1544-es vnl trgyalja Sylvesternek a De Bello Turcis
inferendo Elgia... cm kltemnyt, s megprblja sszefoglalni a szerz
szemlyre s munkssgra vonatkoz tudnivalkat. 3 5 A z jszvetsgrl a jl
ismert adatokat kzli. Hivatkozott forrsai: Benk Jzsef, Bl Mtys s
Laskai Csks Pter. Hogy a kt els szerz munkibl mit merthetett, arrl
mr volt sz. Laskai szerepe a Syl-vester-filolgiban mg tisztzand.3
6
A XVIII. szzad vgn Ribini Jnos latin nyelv egyhztrtneti munkjban
r Sylvester j szvetsg-fordtsrl, .Bl Mtys Sopron vrmegyrl szl
lersnak megfelel rszre hivatkozva.37 Teljes terjedelmben idzi a
Miksnak s az ifjabb Ferdinndnak szl ajnlst, majd Az Magyar
npnekcmzett disztichonokat magyarul s Marth Mtys fordtsban, azoknak
a kedvrt, akik nem tudnak magyarul, gy nem rthetik az eredetit.
Mrtrrl Ribini elmondja, hogy a pozsonyi iskola rektora volt, majd
papi szolglatot teljestett.3 8 Marth Mtys (Pozsony, 1691. jn.
21.-Pozsony, 1734. aug. 8.) egybknt a pozsonyi lceumban 1719-tl Bl
Mtys utda volt a rektorsgban, 1721 -ti lelkszkedett.3 9
33 Uo., 349. 34 Uo., 350. 3 5 Benk I. cit. [Transsilvania] p.
334. macht diesen [Sylvester] zum Uebersetzer des unga-
rischen zu Uj-Szigeth 1541. gedruckten N. Test., und berufft
sich auf Bels Litterat. Hunno-scythica p. 36. Aber da sagt der
vortreffiiche Mann nichts von Sylvesters geistlichen Wrden, auch p.
66. nichts. Hingegen werden in des Petr. Lascovius Monedulatus
Tract. De Homine magn illo in rerum natura miraculo, in der Vorrede
alle Ungarn genannt, die von 1522. bis 1585. Wittenberg besuchtet
habn, unter welchen sich denn auch aufs Jahr 1534. Joh. Sylvester
sonst Erdssy, wie es dort heisst, und der Benedict Abadi, der das
erwahnte N. T. gedrucket hat, befinden. Noch vor diesem gab
Silvester 1539. durch ihn Grammatica Hungaro-latina in usum
puerorum recens scripta, Neanesi (Uj-Szigeth, Neuinsel) 8, heraus.
Diese beiden Stcke mgen sein Verdienst zur Wien Professur gewesen
seyn." Michael DENIS: Wiens Buchdruckgeschichte, bis M. D. L. X.
Bcs, 1782. 411-412.
3 6 Ajnlsban Laskai mindssze ennyit r, felsorolva az egyes
vekben a wittenbergi egyetemre beiratkozott magyarokat: Anno 1534.
Michael Vngar Strigoniensis, Georgius Faber Sop-roniensis, Lucas
Syluestri, Thomas de Vyhel." Petrus Monedulatus LASCOVIUS: De
homine magn in rerum natura miraculo et partibus eius essentialibus
lib. II. Wittenberg, 1585. A4v-A5r. RMK III. 744.
3 7 Ioannes RIBINI: Memorabilia Augustaneae Confessionis in
Regno Hungri a Ferdinando I usque adIII. Pozsony, 1787. A fordtsrl:
46-51.
3 8 Matthias Marth, Posoniensis, primum scholae patriae Rector,
deinde verbi divini Minister, elegiam hanc latin interpretatus est,
quam interpretationem eorum gratia adscribere libet, qui
hun-garicae linguae ignari, sensum eius perspicere nequirent." Uo.,
51.
3 9 ZOVNYI Jen: Magyarorszgi protestns egyhztrtneti lexikon. 3.
javtott s bvtett kiads. Szerk. LADNYI Sndor. Budapest, 1977.
392.
-
A Ribini-egyhztrtnet megjelensnek vben, 1787-ben Sylvester
verses ajnlsa Rvai Mikls kltemnyeinek fggelkeknt is napvilgot ltott
nhny rgisgek" kztt. A z trs mellett a mai fakszimilkhez hasonl
formban is olvashat a szveg. 4 0 Kovcs Sndor Ivn Rvai illusztrciit
mltatva gy r rla: A ltvnytnyeznek nem felttlenl rajznak vagy kpnek
kell lennie. E l lehet rni az rdeklds felkeltst a tipogrfival is:
nevezetesen a szveg ktfle rsval s szedsvel. A szprs-teoretikus Rvai
ezrt kzli kziratokrl msolt rgi szvegeit a mai hasonmsok
technikjval. A Pannniai nek, a Syl-vester-disztichonok, az 1508-ban
szerzett Mria-himnusz, Apti Ferenc Fedd neke s a tbbi darab ezrt
szerepel ktfle szveggel, azaz ktfle ltvnyknt a Nhny rgisgek kztt. A
szedstkr fels feln Gothus betkkel vagyon az eredeti rs, s ezek
megvlasztott nyomdai betfajtja vastagabb-feketbb hatst kelt, azaz
fett, alul pedig a megismtelt mai trs fut. [...] Rvai Mikls elegyes
versek Nhny rgisgek cm fggelkben a hasonms nyomdai szeds az
illusztrci. Radsul ktdimenzis illusztrci: egyrszt a kzrs bethv
trsnak nyomdabetkre tszedse, msrszt a betk gt karakternek rgiest
felhasznlsa ltal." 4 1
A rgisgbl tovbbi adatokat is ssze lehetne gyjteni arra nzvst,
hogy rk, fordtk s a histria litteraria mveli mit tudtak vagy
feltteleztek Sylvester Jnosrl s jszvetsg-fordtsrl. A XVIII. szzadi
tudslevelezsekbl pldaknt emltem Sinai Mikls debreceni professzor
elkpzelseit, aki klnsen fontos a Sylvester-filolgia szmra, hiszen a
Grammatica Hungarolatina egyetlen ismert pldnya az tulajdonban
volt. Modern kiadsban olvashatk azon levelei is, amelyekben
Sylvester felekezeti hovatartozsrl s j sziget holltrl elmlkedik. gy
gondolja, hogy a fordt - Bod Pter vlekedsvel ellenttben -nem
lehetett ppista", sokkal inkbb Evangelicus ember", egy a
Reformtorok kzl"; a nyomdt a korbban felmerlt Mramaros helyett
inkbb Somogyba kpzeli. 4 2
A z eddigiekbl is kitnik, hogyan alakult Sylvester
bibliafordtsnak rtkelse. Lassan-lassan elklnlt az jszvetsgi knyvek
s a kapcsold rszek egymstl eltr megtlse. A modern kutats llspontja
Balzs Jnos megfogalmazsban: [...] mikzben Sylvester a biblia
eredeti szvegnek igazn val rtelmt kutatgatta, elmjt az exegzisnek
Erasmustl tkletestett mdszereivel lestette, anyanyelvn, csak gy
mellkesen egynmely megjegyzst paprra is vetett. E jegyzetei,
amelyeket Uj Testamentuma msodik ktetnek vgre i l lesztett, meg
magyar disztichonjai, amelyeket csak utlag nyomatott mve elejre
40 Rvai Mikls elegyes versei, s nhny aprbb ktettlen rsai.
Fggelkl hozzjuk adatnak nmelly hozz ratott darabjaik, vgre nhny
rgisgek is. Pozsony, 1787; Az Magyar npnek: 303-305.
4 1 KOVCS Sndor Ivn: A pipz putt: Rvai Mikls kt
Faludi-illusztrcija. Iris, 11(2000). 4. sz., 97-103; 102.
42 Debreceni rtelmisgiek levelei Dobai Szkely Smuelhez. Sajt al
rend., bev. ILLIK Pter. Piliscsaba, 2007. 28, 30, 99.
-
s vgre, az egsz magyar mvelds szempontjbl legalbb olyan
fontosak, st taln mg rtkesebbek, mint bibliafordtsa."43
A teljes jszvetsg lefordtsa s Magyarorszgon val megjelentetse az
ttrnek kijr elismers alapjul szolglt, de az idk folyamn egyre inkbb
nyelv- s irodalomtrtneti rdekessgg, knyv- s nyomdszattrtneti
dokumentumm vlt. Mind gyakrabban hangslyoztk viszont a magyar
disztichonok jelentsgt. Az Magyar npnek szl ajnlst a XVIII.
szzadban Bl Mtys s Ribini Jnos a latin fordtsval egytt rta le, Rvai
Mikls hasonms-szer reproduklsrl is gondoskodott. A Bl Mtys
Notitij&nak rszt kpez, az 1740-es vekben befejezett Sopron
vrmegye lersa kziratban maradt, csak 2006-ban adtk ki ; az utbbi kt
trs viszont 1787-ben nyomtatsban is napvilgot ltott. Ezeket
megelzte Szarka Jnos 1780. vi publikcija, amelyben ugyancsak kzlte
s mltatta a verset, s - mint emltettem - Sylvester elmleti
megnyilatkozsait is. Utaltam Budai zsaisra, aki elszr 1808-ban,
msodszor 1814-ben adta kzre a disztichonokat. gy a vers b hrom
vtized sorn tszr ltott nyomdafestket, elismer kommentrok ksretben.
A z jszvetsg-fordts kapcsn teht mr a XVIII. szzadban elkezddtt
Sylvester Jnos szerepnek a maihoz hasonl rtkelse, a bibliafordts
mellett nemcsak a magyar kltszet trtnetben, hanem a
kritikatrtnetben is.
BALZS: /. m., 270-272.
-
BALZS MIHLY
Helta