MASTER OF SPANISH LINGUISTICS NEW MEXICO STATE UNIVERSITY, LAS CRUCES, NM / 2012 – 2015 This attained knowledge was exactly what I needed to take my lifelong experience speaking Spanish into a whole new level. BACHELOR OF CLINICAL LABORATORY SCIENCE BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY, PROVO, UT / 1989 – 1993 My experience in Healthcare has qualified me to be proficient in this translation field of expertise. WEBSITE EDITING TM-TOWN.COM // 2016 Editing of full website for TM-TOWN.COM, a unique platform that matches translators and clients based on translator’s past work that’s been uploaded on TM-TOWN. Clients are offered searchable options to find the perfect translator for their needs by simply uploading part of the work needing translation. The website was translated via crowd-sourcing and needed a major edition for consistency and good flow. I value your reputation as a business and your connections with the Latino community. It’s through translations that are professional, well-written, and free of mechanical errors, that businesses can maintain their standards of high quality and show appreciation to the Latino community. +602 684 4009 [email protected]WWW.SPCTRANSLATIONS.COM REXBURG, IDAHO SOCIAL MARKETING/BUSINESS EDUCATION HEALTHCARE WEBSITES/BLOGS TRAVEL & TURISM WEBSITE LOCALIZATION ADOPTION.ORG // 2016 Translation and editing of full website for ADOPTION.COM, a website geared towards birth moms and families looking to adopt. This localization was geared towards the Latino population in the U.S. to benefit many birth moms of Latino descent who feel more comfortable reading in their native language. SPANISH TRANSLATOR EDUCATION EXPERIENCE KARA-GRIEF.COM // 2016 Translations and editions of many fill-out forms, contracts, and other information to help this non-profit organization to better serve the Latino community. Kara offers on-site services to schools, community organizations and businesses to help process their grief when a death has occurred or is anticipated. SPANISH TRANSLATOR & EDITOR
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
M A S T E R O F S P A N I S H L I N G U I S T I C S NEW MEXICO STATE UNIVERSITY, LAS CRUCES, NM / 2012 – 2015
This attained knowledge was exactly what I needed to
take my lifelong experience speaking Spanish into a
whole new level.
B A C H E L O R O F C L I N I C A L L A B O R A T O R Y S C I E N C E BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY, PROVO, UT / 1989 – 1993
My experience in Healthcare has qualified me to be
proficient in this translation field of expertise.
W E B S I T E E D I T I N G TM-TOWN.COM // 2016
Editing of full website for TM-TOWN.COM, a unique platform that
matches translators and clients based on translator’s past work
that’s been uploaded on TM-TOWN. Clients are offered searchable
options to find the perfect translator for their needs by
simply uploading part of the work needing translation. The
website was translated via crowd-sourcing and needed a major
edition for consistency and good flow.
I value your reputation
as a business and your
connections with the
Latino community. It’s
through translations
that are professional,
well-written, and free
of mechanical errors,
that businesses can
maintain their standards
of high quality and show
appreciation to the
Latino community.
+ 6 0 2 6 8 4 4 0 0 9
B E V E R L Y @ S P C T R A N S L A T I O N S . C O M
W W W . S P C T R A N S L A T I O N S . C O M
R E X B U R G , I D A H O
SOCIAL
MARKETING/BUSINESS
EDUCATION
HEALTHCARE
WEBSITES/BLOGS
TRAVEL & TURISM
W E B S I T E L O C A L I Z A T I O N ADOPTION.ORG // 2016
Translation and editing of full website for ADOPTION.COM, a
website geared towards birth moms and families looking to
adopt. This localization was geared towards the Latino
population in the U.S. to benefit many birth moms of Latino
descent who feel more comfortable reading in their native
language.
S P A N I S H T R A N S L A T O R
EDUCATION
EXPERIENCE
KARA-GRIEF.COM // 2016
Translations and editions of many fill-out forms, contracts,
and other information to help this non-profit organization to
better serve the Latino community. Kara offers on-site services
to schools, community organizations and businesses to help
process their grief when a death has occurred or is anticipated.
S P A N I S H T R A N S L A T O R & E D I T O R
S P A N I S H T R A N S L A T O R MAKE-A-WISH.ORG // 2016
Translation of pamphlet to be given to Hispanic families
eligible to become WISH families. Make-A-Wish® Georgia has
granted over 6,000 wishes in their local community. In their
words, “We believe that a Wish experience can be a game-
changer. This one belief guides us in everything we do. It
inspires us to grant wishes that change the lives of the kids
we serve.”
S P A N I S H T R A N S L A T O R PATHWAY.LDS.ORG // 2016
Full translation of an informational pamphlet that was to be
sent to South America to explain the Pathway program.
Full translation of instructions for a new test given to
Pathway applicants to determine their level of English.
S P A N I S H C O N N E C T T R A N S L A T I O N S - F O U N D E R SPCTRANSLATIONS.COM // 2016
Spanish Connect Translations offers professional translations
from English into Spanish. Whether you need a translation of
a single document or a website translated and localized, I am
here to discuss your needs and together come up with a
translation plan. My hope is that Spanish Connect Translations can bring back the correctness and attention to detail that’s
been lost through the use of machine translation software, or
through hiring someone who’s not experienced enough for the