BENITO URBAN 6 -14 1820 mm 1 4164 x 24096 5200x614x520 mm. 70,2 kg PESO PIEZA MÁS PESADA / POIDS MAXIMUM DE LA PIÈCE / MAXIMUM WEIGHT OF PARTS / PEÇA MAIS PESADA: PIEZA MÁS GRANDE / LA PIÈCE LA PLUS GRANDE / THE BIGGEST PART/ PEÇA MAIOR: REDES, TIROLINAS Y CARRUSELES / FILETS, TYROLIENNES ET CARROUSELS / NETS, TYROLEAN CROSSING AND CAROUSELS JTI1 CIRCUITO DEPORTIVO - TIROLINA DE ACERO / CIRCUIT SPORTIF - TIROLINE ACIER / OUTDOOR CIRCUIT COURSE -TYROLEAN LINE OF STEEL / CIRCUITO DESPORTIVO - TIROLINA DOIS POSTES 24096 1500 2000 4164 127,1m 2 FUNCIONES LÚDICAS / ACTIVITÉS LUDIQUES/ PLAYFUL ACTIVITIES/ FUNÇÓES LUDICAS ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ / SECURITY AREA / ZONA SEGURANÇA: ESPECIFICACIONES / SPÉCIFICATIONS / SPECIFICATIONS / ESPECIFICAÇOES
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
BENITO URBAN
6-141820 mm 1 4164 x 24096
5200x614x520 mm.
70,2 kg
PESO PIEZA MÁS PESADA / POIDS MAXIMUM DE LA PIÈCE / MAXIMUM WEIGHT OF PARTS / PEÇA MAIS PESADA:
PIEZA MÁS GRANDE /LA PIÈCE LA PLUS GRANDE /THE BIGGEST PART/ PEÇA MAIOR:
Redes, TiRolinas y CaRRuseles / FileTs, TyRoliennes eT CaRRousels / neTs, TyRolean CRossing and CaRousels
JTi1
CirCuiTo DeporTivo - Tirolina De aCero / CirCuiT SporTif - Tiroline aCier /ouTDoor CirCuiT CourSe -Tyrolean line of STeel /CirCuiTo DeSporTivo - Tirolina DoiS poSTeS
ZONA DE IMPACTO: Superfície de seguridad requerida. Se aconseja el revestimientos del suelo según la norma EN1176-1:2008.
INSTALACIÓN: Tipos de cimentación - Suelo Blando (SB) / Suelo duro (SD). Disponibilidad de repuestos: 10 años
MaTerial
poSTeS
Metal: utilización de diferentes compuestos metálicos muy resistentes a la corrosión, al desgaste y al vandalismo como son el acero inoxi-
dable, aluminio anodizado, Hierro con Zincado electrolítico y lacado en polvo y acero galvanizado en caliente.
pintura: 1 mano de lacado en polvo constituido por mezcla de resinas poliéster, endurecedores y pigmentos, exento de plomo y con alta
resistencia a la meteorización.
piezas de plástico: Caucho.
piezas metálicas: acero s-235 zincado y lacado, acero s-235 galvanizado y acero inox. aisi-304.
Tornillería: acero calidad 8.8 din267, aisi-304 ó aisi-316.
Cables: Trenzado helicoidal de múltiples cordones de acero galvanizado.
plan De ManTeniMienTo
Semanalmente: comprobar de forma visual el estado general del juego, asegurando que no haya roturas o desperfectos peligrosos para
los usuarios.
Mensualmente: comprobar que el cable de acero esté perfectamente tensado. ir retensando. asegurar que no haya desgaste del cable
y que los filamentos no se estén rompiendo. asegurar que la estabilidad estructural del juego sea la misma del primer día. asegurar que la
barra de seguridad está correcta y en su sitio. Verificar el estado de toda la tornillería y sus protecciones.
anualmente: verificar la ausencia de corrosión en las partes metálicas. Verificar las soldaduras de todas las barras de seguridad y barras de
tensión. Comprobar todas las cimentaciones.
CARACTERÍSTICAS:
FUNCIONES LÚDICAS:
Reunión: Los niños ejercitan la socialización y lo indispensable en todo juego, la imaginación. Todo ello motiva la interrelación de los niños, despertando el sentido social de convivencia y desarrollando la solidaridad.
www.BENITO.comBENITO URBAN 3
INSTALLATION: Types de fondation - sol dur (SB)/ sol dur (SD). Disponibilité de pièces de recharge: 10 ans.
ZONE D’IMPACT: Aire de sécurité et revêtement du sol conformes à la norme EN1176-1:2008.
CARACTERISTIQUES:
ACTIVITÉS LUDIQUES:
MaTÉriau
poTeauX
Métal: utilisation de différentes métaux très résistant à la corrosion, à l’usure et au vandalisme tels que l’acier inoxydable, l’aluminium
anodisé, le fer électro-zingué et laqué en poudre et l’acier galvanisé à chaud.
peinture: 1 couche de laqué en poudre constituant par mélange de résines polyester, durcisseures et pigments, libre de plomb et avec un
haute résistance aux changements de l'environnment.
pièces de plastique: Caoutchouc .
pièces métalliques: un acier s-235 zincado et laqué, un acier s-235 galvanisé et j'acère inox. aisi-304.
visserie: acier qualité 8.8 din267, aisi-304 ou aisi-316.
Câbles: Tressé hélicoïdale de multiples fils d’acier galvanisé.
plan De MainTenanCe
Chaque semaine: vérifier visuellement l'état général du jeu, en s'assurant qu'il n'y ait rien de cassé ou de détérioré pouvant présenter un
danger pour les usagers.
Chaque mois: vérifier que le câble en acier soit parfaitement tendu. le retendre si nécessaire. s'assurer que le câble ne soit pas usé et que
des filaments ne se soient pas cassés. s'assurer que la stabilité structurelle du jeu soit identique à celle du premier jour. s'assurer que la barre
de sécurité soit à sa place. Vérifier l'état de toute la visserie et de sa protection. Vérifier en plus.
Chaque année: vérifier l'absence de corrosion sur les parties métalliques. Vérifier les soudures de toutes les barres de sécurité ou et de
fixation. Vérifier toutes les fondations.
Se Réunir: la socialisation des enfants est une condition nécessaire au développement de l'imagination. Motivation de l’enfant à progresser, éveille de son sens de la vie et construction de la solidarité sociale.
www.BENITO.comBENITO URBAN 4
MaTerial
poleS
Metal: We use a variety of metal compounds which are resistant to corrosion, wear and vandalism, including stainless steel, anodised alu-
minium, iron with electrolytic zinc plating and powder coating and hot-galvanised steel.
paint:1 coat of dust lacquer formed by the mixture of polyester resin, hardeners and colour pigments. Free of lead and high resistence to
weather detoriation.
plastic parts: Rubber.
Metallic parts: steel s-235 zincado and lacquer, steel s-235 galvanized and steel inox. aisi-304.
fixings: steel conforming to 8.8 din267, aisi-304 & aisi-316.
Cables: Helicoidal braid with multiple galvanised steel wires.
MainTenanCe
every week: carry out a visual check on the general state of the element to make sure there are no breakages or damages to endanger
users.
every month: carry out a visual check on the general state of the element to make sure there are no breakages or damages to endanger
users. every month check that the steel cable is properly tight. Re-tighten it as necessary. Make sure there is no wear on the cable and that
none of the filaments are breaking. Make sure the seat is free from damage. ensure that the element is as structurally stable as when it was
new. Make sure the safety bar is in order and in its place. Check the state of all the screws, bolts and their protection.
every year: check there is no corrosion on the metal legs. Check the welds on all the safety bars and tensioning bars. Check all ground
fixings.
CHARACTERISTICS:
PLAYFUL ACTIVITIES:
Gathering: Children get to meet and socialize with each other and, what is more important, they start training their imagina-tion. This context improves children’s social sense of coexistence as well as their solidarity development.
IMPACT ZONE: Required security area. Ground coverings according to the norm EN1176-1:2008 are recommended.
IINSTALLATION: Type of foundation - soft ground (SB) / hard ground (SD). Spare parts / replacements availability: 10 years.
Cabos: Trançado de múltiples vertentes helicoidais de aço galvanizado.
plano De ManuTenÇÃo
Semanal: verificar visualmente o estado do equipamento, garantindo que não haja quebras ou danos a pôr em perigo os usuários.
Mensal: verifique se o cabo de aço está perfeitamente tensionada e ir retensando. Certifique-se de não o desgaste do cabo e se os filamen-
tos não estão quebrando. assegure-se que a estabilidade estrutural do jogo é o mesmo como o primeiro dia. Certifique-se de que a barra de
segurança está correta e no lugar. Verifique o estado de todos os parafusos e todas as proteções.
anualmente: verificar a existência de corrosão nas partes metálicas. Verifique todas as soldas e barras de segurança
Reunião: As crianças desenvolvem a capacidade de sociabilização, o exercício físico e a imaginação, indispensável em todo o jogo. Este proporciona a inter-relação das crianças, despertando o sentido social de convivência e desenvolvendo a solidarieda-de.