BeLiFS Becoming Literate in Faith Settings Centre for Language, Culture and Learning Educational Studies Department Goldsmiths University of London Children’s multilingualism and literacy learning in a Tamil Hindu Temple Mrs. Arani Ilankuberan [email protected]04/09/2010
23
Embed
BeLiFS Becoming Literate in Faith Settings Centre for Language, Culture and Learning Educational Studies Department Goldsmiths University of London Childrens.
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
BeLiFS Becoming Literate in Faith Settings
Centre for Language, Culture and Learning
Educational Studies DepartmentGoldsmiths
University of London
Children’s multilingualism and literacy learning in a Tamil Hindu Temple
Becoming literate in faith settings: Language and literacy learning in the lives of new Londoners (BeLiFS) is a research project funded by the
ESRC.
This is a 3-year team ethnography project on four faith groups:
Ghanaian Pentecostals
Polish Catholics
Bangladeshi Muslims
Sri Lankan Hindus
BeLiFS Research questions
What is the scope and nature of literacy practices in each faith setting?
How do teaching and learning take place during faith literacy activities across different settings?
In what ways have faith literacy activities changed over time and in the London setting and how are these changes perceived across generations?
How does participation in faith literacies contribute
to multilingual identities?
Research questions
1. What kind of linguistic (Tamil, Sanskrit and English) and multimodal resources do participants (the priest, the children and their family members)
draw upon to construct social relations and different forms of knowledge in the context of the
Education Ceremony?
2. What kind of material and symbolic boarders do participants reproduce through the faith-based
literacy practices involved?
Theoretical framework
Socio-cultural approaches to language and literacy learning where apprentice members of
social/cultural groups are initiated by those who are more experienced into the relevant literacies and
language forms necessary for membership (Heath 1983; Barton & Hamilton 1998; Gregory & Williams
2000)
Vygotskian and neo-Vygotskian theories focusing on how children actually go about learning
(Wertsch 1985; Tharp and Gallimore 1988; Cole 1996; Rogoff 2003)
Methodology
Field narratives
Photographs
Audio recorded data
Video recorded data
Sri Lankan Tamil migration to the UKDriving forces of Tamil migration worldwide and in the
UK: education
civil war in Sri Lanka
Four main migration waves to the UK:1. 1940s
2. 1960s
3. 1980 - 1990s
4. 2000s (secondary migration from Europe)
Research Site: London Sri Murugan Temple
NavarathiriThe Nine Nights Festival
Goddess Saraswathi
Wisdom
Palm leaves symbolic of knowledge
Seated upon a white lotus flower
Veena, a musical instrument
Swan, her vehicle is the embodiment of discernment that is a valued quality in education
Eduththodakkam The Education Ceremony
The ceremony involving children and their initiation into literacy is called EDUTHTHODAKKAM in Tamil.
In the Temple the Priests conduct the ceremony and guide the child in tracing their first letter in rice.
It can also be done at home by parents, grandparents and teachers too.
Eduththodakkam The Education Ceremony
At London Sri Murugan Temple
Vijayadasami Eduththodakkam
Tray of fruit: bananas and oranges, incense sticks, a split coconut and leaves: namely of two varieties - Mango and Betal.
Tray of rice: white rice, red can also be used too
Vijayadasami Eduththodakkam
Vijayadasami Eduththodakkam
Vijayadasami Eduththodakkam
Vijayadasami Eduththodakkam
Vijayadasami Eduththodakkam
Languages Used in Ceremony
Sanskrit (liturgical language)Priests chanting prayers throughout all the religious services conducted in the Temple.
Tamil (community language) Priests communicate in Tamil to the devotees who also used Tamil to communicate amongst themselves. He asks them information and to perform actions in Tamil. Tamil hymns are also used in Temple prayers and are sung by devotees too.
English (majority language)One family requested that their child be initiated in the English alphabet too therefore the child also traced the letter ‘A’ in rice
Vijayadasami EduththodakkamWhat children come to see
Statue of Goddess Saraswathi central to the ceremony
Trays of rice and fruit in a neat row
Priests performing the ceremony using oil lamps, flowers, holy water and holy ash
Parents performing actions in prayer
Priests guiding their and other children’s hand through the tray of rice writing the first letter of the Tamil alphabet
Printed handout of the Tamil alphabet given to them by the priest
Vijayadasami EduththodakkamWhat children come to hear
Priests chanting in Sanskrit:‘OM Vaani Thunai’ OM Saraswathi’s blessing
Conversations in Tamil where the child’s name and star sign is asked by the Priest
The reciting of the Tamil alphabet
What children come to learn
Beginning to understand the connection between the written letter and its accompanying sound
Repeating sounds of the Tamil alphabet
Tactile movements to the shapes of the letters
Hand and eye coordination
Listening to and following instructions by elders
Vijayadasami Eduththodakkam
Concluding thoughtsParticipants drew on a range of linguistic and multimodal resources to construct and represent knowledge which served to socialise children into Tamil language, literacy
and culture and Hindu faith
Participants had prescribed roles which were associated with different degrees of access to different forms of
knowledge (e.g. knowledge associated with the faith, the liturgical language, Tamil literacy and cultural practices)
Material borders: faith-based literacy practices travelled from the country of origin to the UK and how they opened up spaces for potential transformation in the local context
Symbolic borders: the child is initiated into Tamil literacy- the initiation functioned as “rite of passage” from non-literate
to becoming literate mediated by faith-based literacy practices