Top Banner
It is hard to imagine the huge number of trucks that cross the sea towards the Balearic Islands carrying beverages in the ships’ holds. Millions of tons sail the sea each year onboard Trasmediterránea ferries with a sole aim: quenching the thirst of both residents and visitors. 62 mundo trasmediterranea 63 Texto: Ernesto Grillo bebidas/ beverages No hay bebida que no encuentre su sitio en las bodegas de los ferries: agua mineral, leche, vinos, zumos, cervezas... Los camiones de ACCIONA Logística embarcan en el puerto de Barcelona. Sobre estas líneas, fá- brica de Font Vella en Sant Hilari (Girona). Las cajas con los conocidos botellines de la cerveza Estrella Damm son cargados en palets para un transporte más cómodo y seguro. The crates containing the small bottles of Estrella Damm beer are loaded on pallets for a safer and more convenient transportation. The trucks of ACCIONA Logística get onboard the ves- sel at the port of Bar- celona.Above, the fac- tory of Font Vella in Sant Hilari (Girona). - Buenas tardes Joan. - ¿Qué tal Miquel? ¿Un botellín de Estrella Damm, como siempre? El diálogo es ficticio pero probable en cual- quier bar de las Baleares. Un cliente habitual, un camarero que conoce sus costumbres y una marca de cerveza muy común en las is- las… aunque no se embotelle allí. Estrella Damm, como muchas otras bebidas, desde Font Vella a Coca-Cola pasando por Le- che Pascual o los vinos de Bodegas Palacios, son de consumo común en el archipiélago, adonde por supuesto llegan en barco. Pero no en cualquiera. “Nosotros trabajamos con Trasmediterranea desde 2001, básicamente porque sabemos con absoluta certeza que cargamos en Barcelona y al día siguiente nuestra mercancía llega puntual a Palma de Mallorca”, dice Ignacio Gallardo, director de operaciones de Alfil Logistics, Operador Logís- tico Integral Multimodal del Grupo Damm. Ellos despachan alrededor de 1.100 camiones al año desde la capital catalana a la balear; y de allí a Menorca, Ibiza y Formentera. 26.500 toneladas de bebida espumosa que viajan se- guras en barriles, botellas o latas. El agua mineral, de uso cotidiano para to- das las edades, también tiene su sitio. Font Vella embarca en las bodegas de los buques de Trasmediterranea 2.300 camiones de ACCIONA Logística transportando en torno a 45.000 toneladas anuales de botellas y garra- fas. “Su punto de partida es Sant Hilari, próxi- mo al Parque Natural del Montseny (Girona), ya que debemos embotellar el agua a a pie de manantial para que no pierda sus cualida- des”, explica Alex Sabaté, Logistics Manager de Aguas Font Vella y Lanjarón. - Good afternoon, Joan. - Hi, Miguel, how are you doing? Do you fancy for a small bottle of Estrella Damm, as usual? The conversation is fictitious, yet likely to take place at any bar on the Balearic Islands. A regular customer, a waiter who knows his habits and a beer brand commonly found on the islands, despite the fact of not being bottled there. Estrella Damm, like many other beverages −from Font Vella to Coca-Cola, as well as Pas- cual Milk and the Bodegas Palacios wines− are regularly consumed on the archipelago, which they reach by ship. But not just any ship. “We’ve been working with Trasmediterranea since 2001, basically because we are absolute- ly certain that we load the goods in Barcelona and the next day they reach Palma de Mallorca on time,” says Ignacio Gallardo, Operations Di- rector at Alfil Logistics, Grupo Damm’s Logistic Integral Multimodal Operator. They ship around 1,100 trucks a year from Catalonia’s capital city bound to Menor- ca, Ibiza and Formentera. A total of 26,500 tons of sparkling beverages travel safely in barrels, bottles or cans. Mineral water, a regular drink among people of all ages, also has its own place. Font Vella ships 2,300 trucks of ACCIONA Logística in Trasmediterránea vessels’ holds carrying around 45,000 tons of bottles and cylinders a year. “Its departure point is Sant Hilari, clo- se to Montseny Natural Park (Girona), since we have to bottle the water just at the spring so that it can keep its qualities”, explains Alex Sabaté, Logistics Manager of Font Vella and Lanjarón Waters. However, the islands are not the only desti- miles de viajes PARA APAGAR LA SED THOUSANDS OF TRIPS TO QUENCH THIRST Resulta difícil imaginar la ingente cantidad de camiones que cruzan el mar en dirección a las Islas Baleares transportando bebidas en las bodegas de los barcos. Millones de toneladas que navegan cada año en los ferries de Trasmediterranea con un único objetivo: calmar la sed de residentes y turistas.
3

bebidas/ beverages miles de viajes para apagar la sed 73/12...ca, Ibiza and Formentera. A total of 26,500 tons of sparkling beverages travel safely in barrels, bottles or cans. Mineral

Jul 16, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: bebidas/ beverages miles de viajes para apagar la sed 73/12...ca, Ibiza and Formentera. A total of 26,500 tons of sparkling beverages travel safely in barrels, bottles or cans. Mineral

It is hard to imagine the huge number of trucks that cross the sea towards the Balearic Islands carrying beverages in the ships’ holds. Millions of tons sail the sea each year onboard Trasmediterránea ferries with a sole aim: quenching the thirst of both residents and visitors.

62

mundo trasmediterranea

63

Texto: Ernesto Grillo

bebidas/ beverages

No hay bebida que no encuentre su sitio en las bodegas de los ferries: agua mineral, leche, vinos, zumos, cervezas...

Los camiones de ACCIONA Logística embarcan en el puerto de Barcelona. Sobre estas líneas, fá-brica de Font Vella en Sant Hilari (Girona).

Las cajas con los conocidos botellines de la cerveza Estrella Damm son cargados en palets para un transporte más cómodo y seguro.The crates containing the small bottles of Estrella Damm beer are loaded on pallets for a safer and more convenient transportation.

The trucks of ACCIONA Logística get onboard the ves-sel at the port of Bar-celona. Above, the fac-tory of Font Vella in Sant Hilari (Girona).

- Buenas tardes Joan.- ¿Qué tal Miquel? ¿Un botellín de Estrella Damm, como siempre?El diálogo es ficticio pero probable en cual-quier bar de las Baleares. Un cliente habitual, un camarero que conoce sus costumbres y una marca de cerveza muy común en las is-las… aunque no se embotelle allí.Estrella Damm, como muchas otras bebidas, desde Font Vella a Coca-Cola pasando por Le-che Pascual o los vinos de Bodegas Palacios, son de consumo común en el archipiélago, adonde por supuesto llegan en barco. Pero no en cualquiera. “Nosotros trabajamos con Trasmediterranea desde 2001, básicamente porque sabemos con absoluta certeza que cargamos en Barcelona y al día siguiente nuestra mercancía llega puntual a Palma de Mallorca”, dice Ignacio Gallardo, director de operaciones de Alfil Logistics, Operador Logís-tico Integral Multimodal del Grupo Damm.Ellos despachan alrededor de 1.100 camiones al año desde la capital catalana a la balear; y de allí a Menorca, Ibiza y Formentera. 26.500 toneladas de bebida espumosa que viajan se-guras en barriles, botellas o latas. El agua mineral, de uso cotidiano para to-das las edades, también tiene su sitio. Font Vella embarca en las bodegas de los buques de Trasmediterranea 2.300 camiones de ACCIONA Logística transportando en torno a 45.000 toneladas anuales de botellas y garra-fas. “Su punto de partida es Sant Hilari, próxi-mo al Parque Natural del Montseny (Girona), ya que debemos embotellar el agua a a pie de manantial para que no pierda sus cualida-des”, explica Alex Sabaté, Logistics Manager de Aguas Font Vella y Lanjarón.

- Good afternoon, Joan.- Hi, Miguel, how are you doing? Do you fancy for a small bottle of Estrella Damm, as usual?The conversation is fictitious, yet likely to take place at any bar on the Balearic Islands. A regular customer, a waiter who knows his habits and a beer brand commonly found on the islands, despite the fact of not being bottled there.Estrella Damm, like many other beverages −from Font Vella to Coca-Cola, as well as Pas-cual Milk and the Bodegas Palacios wines− are regularly consumed on the archipelago, which they reach by ship. But not just any ship. “We’ve been working with Trasmediterranea since 2001, basically because we are absolute-ly certain that we load the goods in Barcelona and the next day they reach Palma de Mallorca on time,” says Ignacio Gallardo, Operations Di-rector at Alfil Logistics, Grupo Damm’s Logistic Integral Multimodal Operator.They ship around 1,100 trucks a year from Catalonia’s capital city bound to Menor-ca, Ibiza and Formentera. A total of 26,500 tons of sparkling beverages travel safely in barrels, bottles or cans. Mineral water, a regular drink among people of all ages, also has its own place. Font Vella ships 2,300 trucks of ACCIONA Logística in Trasmediterránea vessels’ holds carrying around 45,000 tons of bottles and cylinders a year. “Its departure point is Sant Hilari, clo-se to Montseny Natural Park (Girona), since we have to bottle the water just at the spring so that it can keep its qualities”, explains Alex Sabaté, Logistics Manager of Font Vella and Lanjarón Waters.However, the islands are not the only desti-

miles de viajes para apagar la sedThousands of Trips To quench ThirsT

Resulta difícil imaginar la ingente cantidad de camiones que cruzan el mar en dirección a las Islas Baleares transportando bebidas en las bodegas de los barcos. Millones de toneladas que navegan cada año en los ferries de Trasmediterranea con un único objetivo: calmar la sed de residentes y turistas.

Page 2: bebidas/ beverages miles de viajes para apagar la sed 73/12...ca, Ibiza and Formentera. A total of 26,500 tons of sparkling beverages travel safely in barrels, bottles or cans. Mineral

64

mundo trasmediterranea

Aunque el destino no solo son las islas. A bordo, los buques ofrecen en bares y res-taurantes una amplia oferta de bebidas e incluso espacios especiales, como la terraza del ferry Scandola, gracias a la colaboración entre Damm y Trasmediterranea.El transporte de bebidas ofrece algunas difi-cultades técnicas dado su peso y volumen, por eso viaja en palets y envuelto por film plástico que crea un bloque compacto para evitar cual-quier tipo de movimiento. Sus peculiaridades son otras, relacionadas con la estacionalidad. “Desde Semana Santa hasta mediados de septiembre, la rotación de nuestra mercadería –que incluye las aguas minerales Veri y Fuente Liviana– es muy alta”, comenta Ignacio Gallar-do, “casi no pasa por los almacenes y el núme-ro de embarques aumenta de manera signifi-cativa. En esa época del año, Trasmediterranea demuestra una gran flexibilidad para encontrar siempre acomodo a nuestros camiones”.La masiva afluencia de turistas del resto de Europa a las Baleares provoca la otra altera-ción estival en el transporte hacia las islas: “Como para ellos el agua se bebe con gas, te-nemos que aumentar mucho nuestros envíos de ese producto”, subraya Alex Sabaté.Son pequeños secretos de un viaje de ida car-gado de promesas, las de refrescar la boca y apagar la sed en medio del Mediterráneo.

nation. The bars and restaurants onboard offer a wide variety of beverages and even some special areas such as the Scandola ferry’s out-side bar, thanks to the collaboration between Damm and Trasmediterranea. Carrying beverages poses some technical issues due to its height and volume, that is why it tra-vels on wrapped pallets in the form of compact blocks to avoid any kind of movement or acci-dent. However, this kind of transportation has other peculiarities related to seasonality. “From the Easter holidays until mid September the turnover of our goods –which includes mineral water under the brands Veri and Fuente Livia-na– is very high,” says Ignacio Gallardo, “there is almost no stop-by at the depots and the num-ber of shipments increases significantly. At that time of the year, Trasmediterranea shows great flexibility to always accommodate our trucks.”The massive affluence of European tourists to the Balearic Islands is the other reason why transport conditions to the islands are altered during summer time: “Since they drink sparkling water, we have to increase the ship-ment of that product considerably,” emphasi-ses Alex Sabaté.These are some little secrets of an outward trip loaded with promises: refreshing the mouth and quenching the thirst in the middle of the Mediterranean.

La zona Estrella Damm del ferry Scandola se ha con-vertido en la mayor terraza al mar para disfrutar de la travesía de Valencia a Ibiza en un ambiente mediterráneo.

A la izquierda, un camión frente al almacén que ACCIONA Logística posee en el puerto de Barcelona. Abajo, carga de botellas de agua en la fábrica de Font Vella.

On the left, a container truck in front of the depot owned by ACCIONA in the port of Barcelona. Below, loading of water bottles at the Font Vella factory.

The Estrella Damm area in the Scandola ferry has become the largest terrace looking out on the sea to enjoy the trip from Valencia to Ibiza in a Mediter-ranean setting.

Los meses de verano concentran el 70 por ciento del tráfico anual de camiones con bebidas rumbo a las Baleares

Page 3: bebidas/ beverages miles de viajes para apagar la sed 73/12...ca, Ibiza and Formentera. A total of 26,500 tons of sparkling beverages travel safely in barrels, bottles or cans. Mineral

65

Trasmediterranea participa en dos proyectos de I+D –RETRO-FIT y GRIP– destinados a reducir el consumo de combustible y las emisiones en buques, en ambos casos, cofinanciados por el Séptimo Programa Marco de Investigación de la Unión Europea. El buque Jose Maria Entrecanales ha sido elegido como caso de uso en RE-TROFIT para recoger datos (consumo de fuel, emisiones, etc.) que sirvieron para validar un simulador desarrolla-do en MARIN (Países Bajos). En paralelo, fue instalado un sistema de monitorización que incluye un módulo de apoyo a la decisión para asesorar sobre el trimado óptimo, que garantiza un consumo mínimo a una velocidad determinada.GRIP se focaliza en la minimiza-ción del consumo de combustible, mejorando la interacción entre casco y hélice. En este proyecto se estudian y desarrollan dispositivos de ahorro de energía para disminuir el consumo de combustible entre un 5 y un 10 por ciento en casos particulares, lo que lleva aparejado una reducción de las emisiones de gases contaminantes del mismo orden de magnitud.

Trasmediterranea is involved in two I+D projects –RETROFIT y GRIP– aimed to reduce fuel con-sumption and emissions in exist-ing ships, both of them financed partly through the Seventh Framework Programme of the European Union. The ship Jose Maria Entrecanales has been chosen as a case study in RETROFIT project, in order to collect data (fuel consumption, emissions and more issues) used for validating a simulator devel-oped in MARIN (Netherlands). In parallel, a monitoring system, including a decision support module to help the selection of optimum trim that guarantees minimum fuel consumption at a given speed.GRIP is oriented to minimize fuel consumption through the optimi-zation of the interaction between hull and propeller. In GRIP, sev-eral energy saving devices have been studied and new ones have been developed, expecting a re-duction of fuel consumption by 5 and up to 10 per cent in particular cases, entailing a dropping of the emissions in the same order.

wifi siempre conectado, incluso a bordo

semana santaen alta velocidad EastEr holidays at high spEEd

Un año más, durante la Semana Santa de 2014 Trasmediterranea reforzará las conexiones entre Melilla y la Península (Almería y Málaga) con Alta Velocidad, para facilitar los desplazamientos en ese período vacacional. Habrá 25.000 plazas disponibles en ferries y Alta Velocidad en dichas líneas. Las salidas extras con Alta Velocidad desde Melilla son los días 11 y 16 de abril, a las 16:00 horas; y desde Málaga, los días 12 y 20 de abril, a las 9:00 y 19:00 horas.

One more year during the 2014 Easter holidays, Trasmediterránea will reinforce its high-speed services between Melilla and the Peninsula (Almeria and Malaga) to facilitate passengers’ travel during that period. There will 25,000 available seats in the ferries and high-speed vessels of such lines. Additional departures on high-speed services from Melilla are scheduled on April 11th and 16th at 4:00 p.m.; and from Malaga on April 12th and 20th, at 9:00 a.m. and 7:00 p.m.

El servicio gratuito de wifi en buques se ofrece ya en zonas comunes de ocho de las naves de Trasmediterranea –albayzin, scandola, Tenacia, Zurba-ran, Murillo, Juan J. sister, Fortuny y alboran–, así como en la terminal Ferry de barcelona. “Este año se extenderá al resto de la flota de pasaje, termina-les marítimas de la compañía y zonas de compra de billetes y embarque de pasajeros”, señala José luis Fernán-dez day, director de Marketing y servicio al cliente de la compañía.

Free WiFi onboard is now provided in common areas of eight Trasmedi-terránea vessels –albayzín, scandola, Tenacia, Zurbarán, Murillo, Juan J. sister, Fortuny y alborán–, as well as in the Ferry terminal in barcelona. “This year it will be extended to the rest of the passenger fleet, the maritime terminals, ticket offices and passenger boarding areas,” says José luis Fernández day, the company’s Marketing and customer service Manager.

noticias

transportE MarÍtiMo sostEniBlEsustainaBlE MaritiME transport

non-stop WiFi, EvEn onBoard