-
Stage Line R
DJC-2TOP Best.-Nr. 24.6890DJC-600SUB Best.-Nr. 24.6850DJC-1BASE
Best.-Nr. 24.6880DJC-2SAT Best.-Nr. 24.6860
MOBILE DISCO-ANLAGEMOBILE DISCO SYSTEMSYSTÈME DE DISCO
MOBILEIMPIANTO MOBILE PER DISCOTECA
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI •
ISTRUZIONI PER L´USOGEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE
INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
-
2
Stage Line R
Bevor Sie einschalten ...Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit
Ihrerneuen Anlage von „img Stage Line“. Dabeisoll Ihnen diese
Bedienungsanleitung hel-fen, alle Funktionsmöglichkeiten
kennen-zulernen. Die Beachtung der Anleitung ver-meidet außerdem
Fehlbedienungen undschützt Sie und Ihre Anlage vor
eventuellenSchäden durch unsachgemäßen Ge-brauch.
Den deutschen Text finden Sie auf denSeiten 7–9.
Before you switch on ...We wish you much pleasure with your
new“img Stage Line” system. With these oper-ating instructions you
will be able to get toknow all functions of the system. By
follow-ing these instructions false operations willbe avoided, and
possible damage to youand your system due to improper use willbe
prevented.
You will find the English text on the pages7–9.
Prima di accendere ...Vi auguriamo buon divertimento con
ilVostro nuovo impianto “img Stage Line”. Leistruzioni per l’uso Vi
possono aiutare aconoscere tutte le possibili funzioni. E
ri-spettando quanto spiegato nelle istruzioni,evitate di commettere
degli errori, e cosìproteggete Voi stessi, ma anche il impian-to,
da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine10–12.
Avant toute mise en service ...Nous vous remercions d’avoir
choisi unsystème “img Stage Line” et vous souhai-tons beaucoup de
plaisir à l’utiliser. Cettenotice a pour objectif de vous aider à
mieuxconnaître les multiples facettes du systèmeet à vous éviter
toute mauvaise manipu-lation.
La version française se trouve pages 10–12.
Alvorens in te schakelen ...Wij wensen u veel plezier met uw
nieuweinstallatie van “img Stage Line”. Dezehandleiding zal u in
staat stellen alle moge-lijkheden van dit toestel te
doorgronden.Door de instructies nauwgezet op te vol-gen, vermijdt u
bovendien dat het toestelslecht functioneert of dat u door
ondeskun-dige handelingen uzelf of het toestel scha-de zou
toebrengen.
De nederlandstalige tekst vindt u op depagina's 13–15.
Antes de pôr em funcionamento ...Agradecemos-lhe por ter
escolhido umsistema „img Stage Line“. Com estas in-struções ficará
habilitado a conhecer e uti-lizar todas as funções desta
unidade.Seguindo-as, evita possíveis manipula-ções defeituosas.
A versão em idioma português pode serencontrada nas páginas
16–18.
Antes de cualquier instalaciónTenemos de agradecerle el haber
adquiri-do un sistema de “img Stage Line” y ledeseamos un agradable
uso. Este manualquiere ayudarle a conocer las multiplesfacetas de
este sistema y evitar cualquieruso inadecuado.La versión española
se encuentra en laspáginas 13–15.
D
A
CH
GB
NL
B
F
B
CH
E
I
P
Før anlægget tændes ...Tillykke med det nye system fra “img
StageLine”. Nærværende betjeningsvejledninggiver kendskab til alle
systemets funktio-ner. Hvis instruktionerne følges nøje, und-gås
fejlbetjening, og mulig skade påbrugeren eller systemet som følge
af fejl-betjening vil kunne forhindres.
Den danske betjeningsvejledning findes påside 16–18.
Innan första påslagVi önskar mycket glädje med ditt nya
“imgStage Line” system. Med dessa användar-instruktioner är det
lätt att använda allafunktioner i systemet. Genom att
följainstruktionerna kan många problem undvi-kas, vilket annars kan
skada systemet.
Den svenska texten återfinns på sidan19–21.
Ennen kytkemistä ...Jotta hyötyisit mahdollisimman paljonuudesta
“img Stage Line” -järjestelmästäsi,lue huolella tämä käyttöohje.
Tällöin saathyödynnettyä kaikki järjestelmän tarjoamattoiminnot, ja
vältät virhetoiminnot ja niidenmahdollisesti aiheuttamat vahingot
itsellesitai järjestelmällesi.
Suomenkieliset ohjeet ovat sivuilla 19–21.
DK
S
FIN
-
3
PUSH
PUSH
1
1
2
3
DJC-30
➀
➁
-
4
➂
SteckverbindungPlug-in connection
SignalwegSignal way
-
5
➃
SteckverbindungPlug-in connection
SignalwegSignal way
-
6
➄
SteckverbindungPlug-in connection
SignalwegSignal way
-
1 VerwendungsmöglichkeitenDiese Disco-Anlage im Flightcase ist
für den mobilenDJ-Betrieb konzipiert. Als Basismodul dient
dasModell DJC-2TOP, in dem folgende Geräte von „imgStage Line“
integriert und untereinander verbundensind:
CD-400DJ Dual-CD-Spieler
MMX-830 8-Kanal-Mischpult
STA-300 500-W-Stereo-Verstärker
TXS-152SET Funk-Mikrofonsystem
SDC-250 Pultbeleuchtung
Zum Betrieb wird das Basismodul auf ein speziellesUnterteil
gesetzt. Von „img Stage Line“ stehen zurAuswahl:
DJC-600SUB Subwoofermodul mit 1000-W-Ver-stärker (STA-600)
DJC-1BASE Verstärkermodul mit 1400-W-Stereo-Verstärker
(STA-900)
DJC-20 Flightcase ohne Geräte zur individuel-len Ausstattung
Durch speziell zu diesem System passendesZubehör von „img Stage
Line“ kann die Anlage er-gänzt werden:
DJC-2SAT zwei Satelliten-Lautsprecherboxen (nur sinnvoll in
Verbindung mit demSubwoofer DJC-600SUB)
DJC-30 Flightcase für Lautsprecher-Stative,Anschlußleitungen
etc. und zur Ver-wendung als Seitenteile
DJC-40CD Flightcase für 60 CDs
DJC-50MD Flightcase für 120 MiniDisks
2 Hinweise für den sicheren GebrauchDie Disco-Anlage entspricht
der Richtlinie für elektro-magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG
und derNiederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Die Anlage wird mit lebensgefährlicher Netzspan-nung (230 V~)
versorgt. Vor dem Herausnehmenvon Geräten auf jeden Fall die Anlage
vom 230-V-Netz trennen.Bei Änderung der vorhandenen
Geräteausstattungdarf die Leistungsaufnahme der Anlage nicht3600 VA
übersteigen, sonst werden die Netzan-schlußelemente überlastet.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol-genden
Punkte:
● Die Anlage ist nur zur Verwendung in Räumen ge-eignet.
● Schützen Sie die Anlage vor Feuchtigkeit und Hitze(zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0–40 °C).
● Die in dem Flightcase entstehende Wärme mußdurch
Luftzirkulation abgegeben werden. Darumdie Lüftungsöffnungen nicht
mit irgendwelchenGegenständen abdecken.
● Nichts durch die Lüftungsöffnungen stecken oderfallen lassen!
Dabei kann es zu einem elektrischenSchlag kommen.
● Die Anlage nicht in Betrieb nehmen, und sofort denNetzstecker
ziehen, wenn:1. sichtbare Schäden an der Anlage oder an der
Netzanschlußleitung vorhanden sind,2. nach einem Sturz oder
ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,3. Funktionsstörungen auftreten.Die
Anlage bzw. einzelne Geräte in jedem Fall zurReparatur in eine
Fachwerkstatt geben.
● Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus derSteckdose
ziehen.
● Wird die Anlage zweckentfremdet, nicht richtigangeschlossen,
falsch bedient oder nicht fachge-recht repariert, kann für
eventuelle Schäden keineHaftung übernommen werden.
● Für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuchverwenden,
auf keinen Fall Chemikalien oderWasser.
● Soll die Anlage oder einzelne Geräte endgültig ausdem Betrieb
genommen werden, übergeben Siesie zur Entsorgung einem örtlichen
Recycling-betrieb.
3 Anmeldepflicht für das Funk-Mikro-fonsystem TXS-152SET
Die BZT-Zulassung des Funk-Mikrofonsystems ist fürdie
Bundesrepublik Deutschland gültig. Trotzdemsind Sie verpflichtet,
eine Frequenzzuteilung bei derzuständigen Außenstelle des BAPT zu
beantragen.Einen Antrag hierzu sowie weitere Informationen fin-den
Sie in der beiliegenden Bedienungsanleitung desMikrofonsystems.
Beim Betrieb außerhalb der BundesrepublikDeutschland sind die
Vorschriften des jeweiligen Lan-des zu beachten. Bitte wenden Sie
sich in diesem Fallan Ihren Fachhändler oder an die
MONACOR-Nie-derlassung des entsprechenden Landes.
4 Montage1) Das Basismodul paßrichtig auf ein entsprechen-
des Unterteil setzen und mit den Butterfly-Ver-schlüssen (a)
verankern (Abb. 1 auf Seite 3).
2) Ist das Flightcase DJC-30 vorhanden, kann es inzwei Teile
zerlegt werden, die sich dann als Sei-tenteile montieren lassen
(Abb. 2 auf Seite 3).
5 Anschlüsse herstellenDie Signalverbindungen immer zuerst
herstellen unddanach die Verbindung zur 230-V-Stromversorgung!
Dem Basismodul DJC-2TOP liegen folgende Verbin-dungskabel
bei:
2 x 10-m-Lautsprecherkabel mit Speakon-Steckern
2 x XLR-Signalkabel für die Verbindungen zumUnterteil
7
D A CH
GB
1 ApplicationsThis disco system in a flight case is designed for
themobile DJ operation. The model DJC-2TOP is thebasic module into
which the following units by “imgStage Line” are integrated and are
connected witheach other:
CD-400DJ Dual CD player
MMX-830 8-channel mixer
STA-300 500 W stereo amplifier
TXS-152SET Wireless microphone system
SDC-250 Illuminating unit
For the operation the basic module is mounted ontoa special
base. The following selection is offered by“img Stage Line”:
DJC-600SUB Subwoofer module with 1000 W am-plifier (STA-600)
DJC-1BASE Amplifier module with 1400 W stereoamplifier
(STA-900)
DJC-20 Flight case, empty, for individual fit-ting
Special, matching accessories by “img Stage Line”may be used to
extend this system:
DJC-2SAT Two satellite speaker systems (onlyuseful in connection
with the subwoof-er DJC-600SUB)
DJC-30 Flight case for speaker cabinetstands, connection lines,
etc., and forthe use as side parts
DJC-40CD Flight case for 60 CDs
DJC-50MD Flight case for 120 MiniDiscs
2 Safety NotesThe disco system corresponds to the directive
forelectromagnetic compatibility 89/336/EEC and thelow voltage
directive 73/23/EEC.
The system uses dangerous mains voltage(230 V~). Before taking
out units, disconnect thesystem from the 230 V mains.When changing
the existing equipment, the maxi-mum power consumption of the
system must notexceed 3600 VA, otherwise the mains
connectionelements will be overloaded.
For the operation also watch in any case the followingitems:
● The system is suitable for indoor use only.
● Protect the system against humidity and heat (per-missible
operating temperature range 0–40 °C).
● The heat which is generated in the flight case hasto be
carried off via air circulation. Therefore, do notcover the air
vents with anything.
● Do no insert or drop anything into the air vents! Thiscould
result in electric shock.
● Do not take the system into operation and imme-diately take
the mains plug out of the mains socketif:1. damage at the system or
the mains cable can be
seen,2. a defect might have occurred after a drop or simi-
lar accident,3. there are malfunctions.The system resp.
individual units must in any casebe repaired by authorized skilled
personnel.
● Never pull the mains plug out of the mains socketby means of
the mains cable.
● If the system is used for purposes other than orig-inally
intended, if it is connected or operated in thewrong way, or if it
is not repaired by authorizedskilled personnel, no liability can be
taken over forpossible damage.
● Only use a dry, soft cloth for cleaning, by no meanschemicals
or water.
● If the system or individual units are to be put out
ofoperation definitively, bring them to a local recyclingplant for
disposal.
● Important for U. K. Customers!The wires in this mains lead are
coloured in accord-ance with the following code:green/yellow =
earthblue = neutralbrown = liveAs the colours of the wires in the
mains lead of thisappliance may not correspond with the
colouredmarkings identifying the terminals in your plug, pro-ceed
as follows:1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plugwhich is marked
with the letter E or by the earthsymbol , or coloured green or
green and yel-low.
2. The wire which is coloured blue must be con-nected to the
terminal which is marked with theletter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-nected to the
terminal which is marked with theletter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
3 Compulsory Registration for the Wire-less Microphone System
TXS-152SET
The BZT approval of the wireless microphone systemis valid for
the Federal Republic of Germany. [How-ever, you are obliged to
apply for a frequency alloca-tion at the BAPT (Federal Ministry for
Post and Tele-communications) branch office in charge. You will
findan application form as well as further information inthe
instruction manual supplied with the microphonesystem.]
For the operation outside the Federal Republic ofGermany watch
the corresponding regulations of therespective country. Please
contact in this case theMONACOR representation of the respective
country.
-
1 x Netzkabel zur Verbindung zwischen Basismodulund
Unterteil
1 x Netzanschlußkabel
Die Speakon-Lautsprecheranschlüsse und
diePowerCon-Netzanschlüsse sind farblich gekenn-zeichnet und
mechanisch kodiert, so daß ein Vertau-schen verhindert wird:
Lautsprecherausgang = schwarz230-V-Netzausgang =
grau230-V-Netzeingang = blau
Die Speakon- und die PowerCon-Stecker in die ent-sprechenden
Buchsen stecken und nach rechts dre-hen, bis sie einrasten. Zum
späteren Herausziehenden Sicherungsriegel am Stecker nach hinten
schie-ben, und den Stecker nach links drehen.
5.1 Basismodul DJC-2TOP in Verbindung mitdem Subwoofermodul
DJC-600SUB
Die Anschlüsse des Basismoduls DJC-2TOP zu demSubwoofermodul
DJC-600SUB und zu den Satelli-ten-Lautsprecherboxen DJC-2SAT sind
in der Abb. 3auf der Seite 4 dargestellt. Außerdem sind
dieAnschlußmöglichkeiten weiterer Audiogeräte ange-geben.
Dem Basismodul und dem Subwoofermodul ist jeein
Netzanschlußkabel beigelegt. Darum ist bei die-ser Kombination ein
Anschlußkabel übrig.
5.2 Basismodul DJC-2TOP in Verbindung mitdem Verstärkermodul
DJC-1BASE
Werden vier Lautsprecher zur Beschallung benötigt,kann das
Basismodul mit dem Verstärkermodul DJC-1BASE kombiniert werden. Die
Verbindung beiderModule ist in Abb. 4 auf der Seite 5 dargestellt.
Außer-dem sind die Anschlußmöglichkeiten weiterer Audio-geräte
angegeben. An die Buchsen SPEAKERS desBasismoduls und des
Verstärkermoduls die vier Voll-bereichslautsprecher
anschließen.
Dem Basismodul und dem Verstärkermodul ist jeein
Netzanschlußkabel beigelegt. Darum ist bei die-ser Kombination ein
Anschlußkabel übrig.
5.3 Basismodul DJC-2TOP ohne zusätzlicheModule
Die Anschlüsse sind in Abb. 5 auf der Seite 6 darge-stellt. An
die Buchsen SPEAKERS zwei Vollbereichs-lautsprecher anschließen.
Die beiden XLR-BuchsenSIGNAL OUT und IN mit einem XLR-Signalkabel
ver-binden, damit der Mischpultausgang an den Ver-stärkereingang
angeschlossen ist. Das Netzverbin-dungskabel (mit zwei
PowerCon-Steckern) und einXLR-Signalkabel sind übrig.
5.4 Einschleifen von ZusatzgerätenIn den Signalweg vom Mischpult
zum Verstärker las-sen sich Zusatzgeräte (z. B. Equalizer,
Effektgerät)einschleifen. Die Buchse SIGNAL OUT am Basismo-dul
DJC-2TOP mit dem Eingang des Zusatzgerätesverbinden. Den Ausgang
des Zusatzgerätes an dieBuchse SIGNAL IN des Unterteils anschließen
bzw.wenn kein Unterteil verwendet wird an die BuchseSIGNAL IN vom
DJC-2TOP.
Die Kontaktbelegung der XLR-Buchsen ist nichtfür symmetrische
Mono-Signale ausgelegt, sondernfür asymmetrische Stereo-Signale.
Eventuell sindentsprechende Adapter zum Einschleifen
desZusatzgerätes erforderlich.
1 = Masse2 = linker Kanal3 = rechter Kanal
6 Bedienung
6.1 Ein- und AusschaltenUm laute Schaltgeräusche zu vermeiden,
vor demEinschalten der Anlage die Lautstärkeregler
des/derVerstärker/s auf Null drehen und den/die Verstärkerzuletzt
einschalten. Beim Ausschalten der Anlageden/die Verstärker zuerst
ausschalten. Auch wennalle Geräte ausgeschaltet sind, verbraucht
der inter-ne Lüfter im DJC-2TOP und DJC-1BASE einen gerin-gen
Strom, bis die Anlage von der 230-V-Stromver-sorgung getrennt
wird.
Der Verstärker des Subwoofermoduls DJC-600SUBarbeitet im
Brückenbetrieb. Die Lautstärke wird des-halb nur mit dem linken
Lautstärkeregler eingestellt.Der rechte Regler bleibt auf Null.
6.2 Kanalbelegung des Mischpults
Eingänge
1)Zusätzliche Geräte werden über die Buchsenwanne an der lin-ken
Seite des DJC-2TOP angeschlossen.
2)Das Starten und Stoppen einer CD kann auch über den
ent-sprechenden Mischpultfader erfolgen (Faderstart).
Ausgänge
6.3 Weitere Hinweise für die BedienungFür jedes einzelne
Audiogerät ist eine Bedienungs-anleitung beigelegt. Sie finden
darin alle weiterenInformationen. Da die Geräte bereits
untereinanderverbunden sind, brauchen die Kapitel über denAnschluß
nur bei einer erforderlichen Änderung derVerbindungen beachtet zu
werden.
4 Installation1) Mount the basic module correctly onto a
matching
base and securely connect it with the butterflylocks (a) - fig.
1 on page 3.
2) If the flight case DJC-30 is used, it can be sepa-rated into
two parts which then may be mountedas side parts (fig. 2 on page
3).
5 Connecting ProcedureAlways start with the signal connections
at first andthen proceed with the connection to the 230 V
mainssupply!
The following connection cables are supplied with thebasic
module DJC-2TOP:
2 x 10 m speaker cable with Speakon plugs
2 x XLR signal cable for the connections to the base
1 x mains cable for the connection between thebasic module and
the base
1 x mains connection cableThe Speakon speaker connections and
thePowerCon mains connections are colour-coded andare mechanically
matched to the jacks so that inter-changing is prevented:
Speaker output = black230 V mains output = grey230 V mains input
= blue
Insert the Speakon plugs and the PowerCon plugsinto the
corresponding jacks and turn them to the rightuntil they latch. To
disconnect them at a later time,slide the safety lock at the plug
backwards and turnthe plug to the left.
5.1 Basic module DJC-2TOP in connectionwith the subwoofer module
DJC-600SUB
The connections of the basic module DJC-2TOP tothe subwoofer
module DJC-600SUB and to the satel-lite speaker systems DJC-2SAT
are shown in fig. 3 onpage 4. Furthermore, the connection
facilities of addi-tional audio units are stated.
The basic module and the subwoofer module areeach supplied with
a mains connection cable. There-fore, with this combination one
connection cableremains unused.
5.2 Basic module DJC-2TOP in connectionwith the amplifier module
DJC-1BASE
If four speakers are to be used for the PA require-ment, the
basic module can be combined with theamplifier module DJC-1BASE.
The connection ofboth modules is shown in fig. 4 on page 5.
Further-more, the connection facilities of additional audiounits
are stated. Connect the four full range speakersto the SPEAKERS
jacks of the basic module and theamplifier module.
The basic module and the amplifier module areeach supplied with
a mains connection cable. There-fore, with this combination one
connection cableremains unused.
5.3 Basic module DJC-2TOP without addi-tional modules
The connections are shown in fig. 5 on page 6.Connect two full
range speakers to the SPEAKERSjacks. Connect both XLR jacks SIGNAL
OUT and INwith a XLR signal cable so that the mixer output
isconnected to the amplifier input. The mains connec-tion cable
(with the two PowerCon plugs) and a XLRsignal cable remain
unused.
5.4 Inserting additional unitsAdditional units (e. g. equalizer,
effect unit) can beinserted into the signal way from the mixer to
theamplifier. Connect the SIGNAL OUT jack at the basicmodule
DJC-2TOP with the input of the additionalunit. Connect the output
of the additional unit to theSIGNAL IN jack of the base resp. to
the SIGNAL INjack of DJC-2TOP if no base is used.
The pin connection of the XLR jacks is not de-signed for
balanced mono signals, but for unbalancedstereo signals.
Corresponding adaptors for insertingthe additional unit may be
necessary.
1 = Ground2 = Left channel3 = Right channel
6 Operation
6.1 Switching on and offTo avoid loud switching noises, turn the
volume con-trols of the amplifier/s to zero before switching on
thesystem and switch on the amplifier/s last. Whenswitching off the
system, turn off the amplifier/s atfirst. Even if all units are
switched off, the internal fanof the DJC-2TOP and DJC-1BASE has a
small powerconsumption until the system is disconnected fromthe 230
V mains supply.
The amplifier of the subwoofer DJC-600SUBmodule only operates in
bridge mode. The volume isthus only adjusted with the left volume
control. Theright control remains at zero.
6.2 Channel connection of the mixer
Inputs
1)Additional units are connected via the jack connection plate
onthe left side of DJC-2TOP.
2)Starting and stopping of a CD is also possible via the
corre-sponding mixer fader (fader start).
8
Kanal Belegung Eingangsschalteram Mischpult
1 extern LINE IN 1/MIC 11)
2 extern LINE IN 2/MIC 21)
3 extern LINE IN 3/MIC 31)
4 extern LINE IN 4/MIC 41)
5 CD-Spieler Laufwerk 12)
mit Schalter MIC/LINEzwischen LINE undMIC umschaltbar
6 CD-Spieler Laufwerk 22)Schalter MIC/CD auf
CD stellen
7 extern PHONO IN 11)
8 extern PHONO IN 21)Schalter MIC/PHONO
auf PHONO stellen
DJ MIC Funk-Mikrofon
Kanal Ausgangsbuchsenam DJC-2TOP
Master A SIGNAL OUT
Monitor nicht angeschlossen
Rec LINE OUT 2 zur Aufnahme
—
für Endverstärker
Anschluß
z. B. für 2. VerstärkerMaster B LINE OUT 1
Channel Connection Input Switchesat the Mixer
1 external LINE IN 1/MIC 11)
2 external LINE IN 2/MIC 21)
3 external LINE IN 3/MIC 31)
4 external LINE IN 4/MIC 41)
5 CD player mechanism 12)
with MIC/LINE switchto change between
LINE and MIC
6 CD player mechanism 22)adjust MIC/CD switch
to CD
7 external PHONO IN 11)
8 external PHONO IN 21)adjust MIC/PHONOswitch to PHONO
DJ MIC wireless microphone
-
7 Technische DatenDJC-2TOPStromversorgung:. . . . . . . . 230
V~/50 Hz/712 VAZulässige Einsatztemperatur: 0 – 40 °CAbmessungen (B
x H x T): . 550 x 630 x 650 mmGewicht: . . . . . . . . . . . . . .
. 51 kg
DJC-600SUBBaßlautsprecher
Durchmesser: . . . . . . . . . 40,3 cmMax. Belastbarkeit:. . . .
. 800 WFrequenzbereich: . . . . . . 40–200 HzSchalldruck (1 W/1 m):
. . 99 dB
Übergangsfrequenz:. . . . . . 95 Hz, 12
dB/OktaveStromversorgung:. . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1203
VAZulässige Einsatztemperatur: 0 – 40 °CAbmessungen (B x H x T): .
550 x 620 x 685 mmGewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 50 kg
DJC-1BASEStromversorgung:. . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1725
VAZulässige Einsatztemperatur: 0 – 40 °CAbmessungen (B x H x T): .
550 x 560 x 650 mmGewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 49,6
kg
DJC-2SATMax. Belastbarkeit:. . . . . . . 600 WNennbelastbarkeit:
. . . . . . . 300 WImpedanz:. . . . . . . . . . . . . . 4
ΩFrequenzbereich: . . . . . . . . 100–20 000 HzTrennfrequenz: . . .
. . . . . . . 4500 HzSchalldruck (1 W/1 m): . . . . 96 dBZulässige
Einsatztemperatur: 0 – 40 °CAbmessungen (B x H x T): . 350 x 570 x
255 mm
(Paar)Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Änderungen vorbehalten.
Outputs
6.3 Further Operation NotesEach individual audio unit is
supplied with its owninstruction manual in which you will find all
furtherinformation. When the units are already connectedwith each
other, the chapters regarding the connec-tion must only be observed
if a change of the connec-tions is necessary.
7 SpecificationsDJC-2TOPPower supply:. . . . . . . . . . . 230
V~/50 Hz/712 VAPermissible operating temperature: . . . . 0–40
°CDimensions (W x H x D): . . 550 x 630 x 650 mmWeight: . . . . . .
. . . . . . . . . . 51 kg
DJC-600SUBBass speaker
Diameter: . . . . . . . . . . . . 40.3 cmMax. power capability:
. . 800 WFrequency range: . . . . . . 40–200 HzSPL (1 W/1 m): . . .
. . . . . 99 dB
Crossover frequency: . . . . . 95 Hz, 12 dB/octavePower supply:.
. . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1203 VAPermissible operating
temperature: . . . . 0–40 °CDimensions (W x H x D): . . 550 x 620 x
685 mmWeight: . . . . . . . . . . . . . . . . 50 kg
DJC-1BASEPower supply:. . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1725
VAPermissible operating temperature: . . . . 0–40 °CDimensions (W x
H x D): . . 550 x 560 x 650 mmWeight: . . . . . . . . . . . . . . .
. 49.6 kg
DJC-2SATMax. power capability: . . . . 600 WPower rating: . . .
. . . . . . . . 300 WImpedance:. . . . . . . . . . . . . 4
ΩFrequency range: . . . . . . . . 100–20 000 HzCrossover frequency:
. . . . . 4500 HzSPL (1W/1m): . . . . . . . . . . . 96
dBPermissible operating temperature: . . . . 0–40 °CDimensions (W x
H x D): . . 350 x 570x 255 mm
(pair)Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Subject to change.
9
Channel Output Jacks atDJC-2TOP
for recording
—
for power amplifier
Connection
e. g. for a 2nd amplifierMaster B LINE OUT 1
Master A SIGNAL OUT
Monitor not connected
Rec LINE OUT 2
-
1 Possibilità d'impiegoQuest'impianto per DJ sistemato in
flight-case è statorealizzato per il funzionamento mobile. Il
modulobase è il modello DJC-2TOP nel quale sono integra-ti e
collegati fra di loro le seguenti unità “img StageLine”:
CD-400DJ Lettore CD dual
MMX-830 Mixer a 8 canali
STA-300 Amplificatore stereo 500 W
TXS-152SET Radiomicrofono
SDC-250 Illuminazione
Per il funzionamento, il modulo base poggia su unparticolare
supporto. Nella linea “img Stage Line”sono disponibili:
DJC-600SUB Modulo subwoofer con amplificatore1000 W
(STA-600)
DJC-1BASE Modulo amplificatore stereo 1400 W(STA-900)
DIC-20 Flight case senza apparecchiature,per un equipaggiamento
individuale
L'impianto può essere completato con accessorispeciali di “img
Stage Line”:
DJC-2SAT Due diffusori satelliti (convenienti solocon i
subwoofer DJC-600 SUB)
DJC-30 Flight case per i supporti dei diffusori,per cavi di
collegamento ecc.; ser-vono anche come pannelli laterali
DJC-400 Flight case per 60 CD
DJC-50 MD Flight case per 120 minidisk
2 AvvertenzeQuest'impianto per discoteca corrisponde alle
diretti-ve CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagne-tica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
L'impianto funziona con tensione di rete di 230 V~.Prima di
togliere gli apparecchi staccare sempre ilcavo di rete 230 V~.Se
l'equipaggiamento originale viene modificato,l'assorbimento totale
dell'impianto non deve supe-rare i 3600 VA per non sovraccaricare
gli elementidi collegamento alla rete.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente iseguenti
punti:● L'impianto è previsto solo per l’uso all’interno di
locali.● Proteggere l'impianto dall'umidità e dal calore
(tem-
peratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).● Dev’essere garantita
la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’internodei flight
case. Non coprire in nessun modo le fes-sure di aerazione.
● Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione enon farci
cadere niente. Altrimenti si potrebbe pro-vocare una scarica
elettrica.
● Non mettere in funzione l’apparecchio e staccaresubito la
spina rete se:1. l’impianto o il cavo rete presentano dei danni
visibili;2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;3. l’impianto non funziona
correttamente.Per la riparazione dell'impianto o di singoli
appa-recchi rivolgersi sempre ad una officina competente.
● Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-rare il
cavo.
● Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbaglia-ti, di
impiego scorretto o di riparazione scorrettanon si assume nessuna
responsabilità per eventu-ali danni.
● Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-bido; non
impiegare in nessun caso prodotti chimi-ci o acqua.
● Se si desidera eliminare definitivamente l'impiantoo singoli
apparecchi, consegnarli per lo smaltimen-to ad un'istituzione
locale per il riciclaggio.
3 Licenza per il sistema di radiomicro-fono TXS-152SET
Se l'impianto viene utilizzato in Italia valgono le
dis-posizioni delle autorità italiane. Per informazioni rivol-gersi
al rivenditore o alla MONACOR Italia.
4 Montaggio1) Poggiare il modulo base sul suo supporto e
bloc-
carlo con i dispositivi a farfalla (a) come illustrafig. 1 a
pagina 3.
2) Se si utilizza il flight case DJC-30, lo si può divi-dere in
due parti che si possono montare comepannelli laterali (fig. 2 a
pagina 3).
5 Effettuare i collegamentiPreparare prima il collegamento del
segnale e poiquello dell'alimentazione 230 V~!Il modulo base
DJC-2TOP ha in dotazione i seguenticavi di collegamento:2 x cavo
altoparlanti di 10 m con connettori Speakon2 x cavo segnale XLR per
il collegamento con il sup-
porto1 x cavo rete per il collegamento fra modulo base e
supporto1 x cavo rete 230 V~.I connettori Speakon e i connettori
PowerCon pre-sentano codici colorati che, insieme ad un
particola-re sistema meccanico, escludono ogni possibilità
discambio.Uscita altoparlanti = neroUscita rete 230 V~ =
grigioIngresso rete 230 V~ = bluInserire i connettori Speakon e
PowerCon nelle rela-tive prese e girarli a destra fino allo scatto.
Per stac-
10
F B CH
I
1 Possibilités d'utilisationCes systèmes de disco mobile livrés
en flight-casesont conçus pour une utilisation DJ mobile. Le
DJC-2TOP sert de module de base, dans lequel lesappareils de “img
Stage Line” suivants sont installéset reliés entre eux:
CD-400DJ lecteur CD double
MMX-830 table de mixage 8 canaux
STA-300 amplificateur stéréo 500 W
TXS-152SET système de microphone sans fil
SDC-520 éclairage
Pour l’opération, le module de base est posé sur unepartie
intérieure spéciale. “img Stage line” vous offre:DJC-600SUB module
subwoofer avec amplificateur
1000 W (STA-600)
DJC-1BASE module amplificateur avec amplifica-teur stéréo 1400 W
(STA-900)
DJC-20 flight-case sans appareil pour unéquipement
individuel
Vous pouvez compléter le système à votre con-venance avec des
accessoires de “img Stage Line”spécialement adaptés a ce
système:
DJC-2SAT deux enceintes satellites (ne sontutilées que si le
subwoofer DJC-600SUB est utilisé)
DJC-30 flightcase pour pieds d'enceintes,câbles, etc. et pouvant
servir d’élé-ments latéraux supplémentaires
DJC-40CD flightcase pour 60 CD
DJC-50MD flightcase pour 120 mini-disques
2 Conseils d'utilisationLe système de disco répond à la norme
européenne89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-gnétique
et à la norme 73/23/CEE portant sur lesappareils à basse
tension.
Il est alimenté par une tension en 230 V~. Avantd’enlever
certains appareils, veillez à débrancheravant tout l'ensemble.Si
vous modifiez la configuration du système, laconsommation de
l'ensemble ne doit pas dépasser3600 VA, afin d'éviter toute
surcharge des dif-férents éléments.
Respectez scrupuleusement les points suivants:● Le système n'est
conçu que pour une utilisation en
intérieur.● Protégez-le de l'humidité et de la chaleur
(tempéra-
ture d’utilisation autorisée: 0–40 °C).● La chaleur dégagée dans
le flightcase doit être
dégagée. Les ouvertures ne doivent en aucun casêtre obturées par
quelque appareil que ce soit.
● Ne faites rien tomber dans les ouïes d'aération,vous pourriez
vous électrocuter.
● Ne le faites pas fonctionner et débranchez-leimmédiatement
lorsque:1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou
sur le cordon secteur,2. après une chute ..., vous avez un doute
sur l’état
de l’appareil,3. des dysfonctionnements apparaissent.Seul un
technicien habilité peut effectuer les répa-rations.
● Ne le débranchez jamais en tirant directement surle cordon
secteur.
● Nous déclinons toute responsabilité en cas dedommage si
l'appareil est utilisé dans un but autreque celui pour lequel il a
été conçu, s'il n'est pascorrectement branché, réparé, ou
utilisé.
● Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et souple,en aucun
cas, de produits chimiques ou d'eau.
● Lorsque l'appareil est définitivement retiré du cir-cuit de
distribution, vous devez le déposer dansune usine de recyclage
adaptée.
3 Déclaration obligatoire du micro sansfil TXS-152SET
L'agrément d'utilisation délivré par le BZT est uni-quement
valable pour l'Allemagne. (Il vous appartientd'effectuer les
démarches nécessaires auprès desorganismes de votre pays. Vous
trouverez dans lanotice d'utilisation du micro sans fil les
formulaires àutiliser.)
Pour une utilisation hors du territoire allemand,reportez-vous
aux réglementations en vigueur dansvotre pays. En cas de problème,
n'hésitez pas àcontacter votre revendeur MONACOR.
4 Montage1) Placez le module de base sur la partie
inférieure
et veillez à un ajustement parfait. Verrouillez avecles
fermetures papillon (a) — schéma 1, page 3.
2) Si vous utilisez le flightcase DJC-30, ce dernierpeut être
divisé en deux éléments montés séparé-ment sur les côtés (schéma 2
sur la page 3).
5 BranchementsEffectuez en premier lieu les branchements puis
laconnexion au secteur 230 V~!
Le module de base DJC-2TOP est doté des élémentssuivants:
2 x câble haut-parleur avec fiches Speakon de 10 m
2 x câble XLR pour les connexions avec la partieinférieure
1 x cordon secteur de connexion entre le module debase et la
partie inférieure
1 x câble de connexion secteur
Les fiches de connexion Speakon des haut-parleurset les fiches
PowerCon du secteur ont un repère decouleur et sont codées
mécaniquement afin d'évitertoute inversion:
noir = sortie haut-parleurgris = sortie secteur 230 V~bleu =
entrée secteur 230 V~
-
Reliez les fiches Speakon et PowerCon aux prisescorrespondantes
et tournez-les vers la droite jusqu'àcomplète insertion. Lorsque
vous souhaitez les reti-rer, poussez vers l'arrière l'anneau de
fixation de lafiche puis tournez la fiche vers la gauche.
5.1 Module de base DJC-2TOP relié à le mo-dule subwoofer
DJC-600SUB
Le schéma 3 de la page 4 représente les branche-ments du module
de base DJC-2TOP au module sub-woofer DJC-600SUB et aux enceintes
satellites DJC-2SAT. En outre, ils indiquent les diverses
possibilitésde branchements des autres appareils audio.
Un cordon secteur est livré avec le module debase et un avec le
module subwoofer. Pour ce typede branchement, un cordon secteur est
donc inutilisé.
5.2 Module de base DJC-2TOP avec le moduleamplificateur
DJC-1BASE
Si vous avez besoin de 4 haut-parleurs, il est possi-ble de
combiner le module de base au module ampli-ficateur DJC-1BASE. Le
schéma 4, page 5 présentela connexion des deux modules ainsi que
les possi-bilités de branchement des autres appareils audio.Reliez
aux prises SPEAKERS du module de base etdu module amplificateur les
4 haut-parleurs large-bande.
Un cordon secteur est livré avec le module debase et un avec le
module amplificateur. Pour ce typede branchement, un cordon secteur
est donc inutilisé.
5.3 Module de base DJC-2TOP sans aucunmodule additionnel
Le schéma 5 de la page 6 présente les branche-ments; reliez deux
haut-parleurs large-bande aux pri-ses SPEAKERS. Reliez les deux
prises XLR SIGNALOUT et IN à un cordon XLR de manière à relier la
sor-tie de la table de mixage à l'entrée de l'amplificateur.Le
cordon secteur (avec deux fiches PowerCon) et uncordon XLR ne sont
pas utilisés.
5.4 Insertion d'appareils supplémentairesVous pouvez insérer
d'autres appareils dans la voieentre la table de mixage et
l'amplificateur (par exem-ple, égaliseur, appareil à effets
spéciaux). Reliez laprise SIGNAL OUT du module DJC-2TOP à
l'entréede l'appareil supplémentaire; reliez la sortie de cedernier
à la prise SIGNAL IN de la partie inférieure ousi vous n’en
utilisez pas reliez-la à la prise SIGNAL INdu DJC-2TOP.
La configuration des prises XLR n'est pas prévuepour des signaux
mono symétriques mais pour dessignaux stéréo asymétriques. Des
adaptateurs peu-vent donc s'avérer nécessaires pour insérer
l’appareilsupplémentaire.
1 = masse2 = canal gauche3 = canal droit
6 Utilisation
6.1 Marche /ArrêtPour éviter tout bruit fort à l'allumage,
mettez lespotentiomètres de réglage de volume du / des
ampli-ficateur (s) sur zéro avant d'allumer l'ensemble etallumez le
/ les amplificateur (s) en dernier. Eteigneztoujours le / les
amplificateur (s) avant l'ensemble.Même lorsque tous les appareils
sont éteints, le ven-tilateur interne du DJC-2TOP et DJC-1BASE a
unefaible consommation, jusqu'à ce que l’ensemble
soitdébranché.
L'amplificateur du module du subwoofer DJC-600SUB ne fonctionne
qu’en mode bridgé, le volumen'est donc réglé qu'avec le
potentiomètre gauche, lepotentiomètre droit reste sur zéro.
6.2 Configuration des canaux de la table
Entrées
1)Les autres unités sont reliées sur le côté gauche du
DJC-2TOPvia la barrette de connexion.
2)Le démarrage et l'arrêt d'un CD est possible via le fader
corres-pondant de la table de mixage (démarrage électrique).
Sorties
6.3 Conseils complémentairesChaque appareil audio dispose d'un
manuel d'utilisa-tion; vous y trouverez d'autres informations;
lorsqueles appareils sont reliés entre eux, vous n'avez à
con-sulter que les paragraphes relatifs aux branchementspour
apporter les modifications souhaitées.
carli spostare indietro la leva di blocco posta sul con-nettore
e girare il connettore a sinistra.
5.1 Modulo base DJC-2TOP con il modulosubwoofer DJC-600SUB
La figura 3 a pagina 4 illustra i collegamenti delmodulo base
DJC-2TOP con i moduli subwooferDJC-600SUB e con i diffusori
satelliti DJC-2SAT.Sono indicate anche le possibilità di
collegamento dialtri apparecchi audio.
Il modulo base e il modulo amplificatore hanno indotazione
ciascuno un cavo rete. Combinando i duemoduli, un cavo rimane
inutilizzato.
5.2 Modulo base DJC-2TOP con il moduloamplificatore
DJC-1BASE
Se per la sonorizzazione sono richiesti 4 diffusori, ilmodulo
base può essere combinato con il moduloamplificatore DJC-1BASE. La
fig. 4 a pagina 5 illustrail collegamento fra i due moduli. Sono
indicate anchele possibilità di collegamento di altri
apparecchiaudio. Collegare i quattro diffusori a larga banda conle
prese SPEAKERS dei moduli base e amplificatore.
Il modulo base e il modulo amplificatore hanno indotazione
ciascuno un cavo rete. Combinando i duemoduli, un cavo rimane
inutilizzato.
5.3 Modulo base DJC-2TOP senza modulisupplementari
La fig. 5 a pagina 6 illustra i collegamenti. Collegaredue
diffusori a larga banda con le prese SPEAKERS.Collegare le due
prese XLR SIGNAL OUT e IN conun cavo di segnale XLR mettendo in
contatto in que-sta maniera l'uscita del mixer con l'ingresso
dell'am-plificatore. Rimangono inutilizzati il cavo di
collega-mento (con due connettori PowerCon) nonché uncavo XLR per
il segnale.
5.4 Inserimento di apparecchi supplementariNel segnale che va
dal mixer all'amplificatore si pos-sono inserire apparecchi
supplementari (p. es. unequalizzatore o delle unità per effetti).
Collegare lapresa SIGNAL OUT del modulo base DJC-2TOP conl'ingresso
dell'apparecchio supplementare. Collegarel'uscita dell'apparecchio
supplementare con la presaSIGNAL IN del supporto oppure, se non si
utilizza ilsupporto, con la presa SIGNAL IN del DJP-2TOP.
I contatti delle prese XLR non sono previsti persegnali
simmetrici mono, bensì per segnali asimme-trici stereo. Per il
collegamento occorrono eventual-mente degli adattatori.
1 = massa2 = canale di sin.3 = canale di dx.
6 Funzionamento
6.1 Accendere e spegnerePer evitare forti rumori di
commutazione, abbassareil volume degli altoparlanti completamente
prima diaccendere l'amplificatore/gli amplificatori ed accen-dere
questo/questi per ultimo/ i. Per spegnere, con-viene invece
spegnere l'amplificatore/gli amplificato-ri per primi. Anche se gli
apparecchi sono spenti, iventilatori interni del DJC-2TOP e del
DJC-1BASEconsumano un po' di corrente fino alla
separazionedell'impianto dall'alimentazione 230 V.
L'amplificatore del modulo subwoofer DJC-600SUB funziona a
ponte. Il volume si regola solocon il regolatore di sinistra. Il
regolatore di destrarimane sullo zero.
6.2 Collegamenti canali del mixer
Ingressi
1)Alle prese sul lato sinistro del DJC-2TOP si possono
collegarealtri apparecchi.
2)L'avvio e l'arresto di un CD può essere comandato anche
dalfader del mixer (avviamento con fader).
Uscite
6.3 Altri cenni sul funzionamentoOgni singolo apparecchio audio
ha le sue istruzionidove si trovano tutte le altre informazioni.
Dato che gliapparecchi sono già collegati fra di loro, i capitoli
sulcollegamento sono importanti solo nel caso che sirenda
necessaria una modifica.
11
Canale Collegamento Commutatored'ingresso sul mixer
1 LINE IN 1 est. /MIC 1 est.1)
2 LINE IN 2 est. /MIC 2 est.1)
3 LINE IN 3 est. /MIC 3 est.1)
4 LINE IN 4 est. /MIC 4 est.1)
5 Lettore CD 12)
commutabile fra MIC eLINE col commutatore
MIC/LINE
6 Lettore CD 22)posizionare il commuta-
tore MIC/CD su CD
7 PHONO IN 1 est.1)
8 PHONO IN est. 21)
posizionare il commuta-tore MIC/PHONO su
PHONO
DJ MIC Radiomicrofono
Canale Prese d'uscitasul DJC-2TOP
per la registrazione
—
per amplificatore finale
Collegamento
p. es. per 2. amplificat.Master B LINE OUT 1
Master A SIGNAL OUT
Monitor non collegato
Rec LINE OUT 2
Canal Branchement Interrupteursur la table
1 LINE IN 1 ext. /MIC 1 ext.1)
2 LINE IN 2 ext. /MIC 2 ext.1)
3 LINE IN 3 ext. /MIC 3 ext.1)
4 LINE IN 4 ext. /MIC 4 ext.1)
5 lecteur CD mécanisme 12)
avec interrupteurMIC/LINE commutable
entre Ligne et Mic
6 lecteur CD mécanisme 22)interrupteur MIC/CD à
mettre sur CD
7 PHONO IN 1 externe1)
8 PHONO IN externe 21)
interrupteurMIC/PHONO à mettre
sur PHONO
DJ MIC micro sans fil
Canal Prises de sortiesur le DJC-2TOP
pour enregistrement
—
pour amplificateur
Branchement
par ex. pour 2e ampli.Master B LINE OUT 1
Master A SIGNAL OUT
Monitor non branché
Rec LINE OUT 2
-
7 Caractéristiques techniquesDJC-2TOPAlimentation:. . . . . . .
. . . . . 230 V~/50 Hz/712 VATempérature d’utilisation autorisée:.
. . . . 0–40 °CDimensions (L x H x P): . . . 550 x 630 x 650
mmPoids: . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 kg
DJC-600SUBHaut-parleur de grave
Diamètre: . . . . . . . . . . . . 40,3 cmPuissance max.: . . . .
. . . 800 WBande passante: . . . . . . 40–200 HzPression sonore
(1W/1m): 99 dB
Fréquence de coupure: . . . 95 Hz, 12 dB/octaveAlimentation:. .
. . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1203 VATempératured’utilisation
autorisée:. . . . . 0–40 °CDimensions (L x H x P): . . . 550 x 620
x 685 mmPoids: . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 kg
DJC-1BASEAlimentation:. . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1725
VATempérature d’utilisation autorisée:. . . . . 0–40 °CDimensions
(L x H x P): . . . 550 x 560 x 650 mmPoids: . . . . . . . . . . . .
. . . . . 49,6 kg
DJC-2SATPuissance maximale: . . . . . 600 WPuissance nominale: .
. . . . 300 WImpédance:. . . . . . . . . . . . . 4 ΩBande passante:
. . . . . . . . 100–20 000 HzFréquence de coupure: . . . 4500
HzPression sonore (1 W/1 m): 96 dBTempératured’utilisation
autorisée:. . . . . 0–40 °CDimensions (L x H x P): . . . 350 x 570
x 255 mm
(paire)Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Tout droit de modification réservé.
7 Dati tecniciDJC-2TOPAlimentazione: . . . . . . . . . . 230
V~/50 Hz/712 VATemperatura d'impiego ammessa:. . . . . . 0–40
°CDimensioni (L x H x P):. . . . 550 x 630 x 650 mmPeso: . . . . .
. . . . . . . . . . . . 51 kg
DJC-600 SUBWoofer
Diametro: . . . . . . . . . . . . 40,3 cmPotenza massima: . . .
. . 800 WBanda passante: . . . . . . 40–200 HzPressione sonora(1
W/1 m): . . . . . . . . . . . . 99 dB
Frequenza di taglio: . . . . . . 95 Hz, 12 dB/ott.Alimentazione:
. . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1203 VATemperatura d'impiego
ammessa:. . . . . . 0–40 °CDimensioni (L x H x P):. . . . 550 x 620
x 685 mmPeso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 kg
DJC-1BASEAlimentazione: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1725
VATemperatura d'impiego ammessa:. . . . . . 0–40 °CDimensioni (L x
H x P):. . . . 550 x 560 x 650 mmPeso: . . . . . . . . . . . . . .
. . . 49,6 kg
DJC-2SATPotenza massima: . . . . . . . 600 WPotenza nominale: .
. . . . . . 300 WImpedenza:. . . . . . . . . . . . . 4 ΩBanda
passante: . . . . . . . . 100–20 000 HzFrequenza di taglio: . . . .
. . 4500 HzPressione sonora(1 W/1 m): . . . . . . . . . . . . . .
96 dBTemperatura d'impiego ammessa:. . . . . . 0–40 °CDimensioni (L
x H x P):. . . . 350 x 570 x 255 mm
(coppia)Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
12
-
1 ToepassingenDeze discotheekinstallatie in flightcase is
ontwik-keld voor mobiele DJ-toepassingen. Het model DJC-2TOP doet
hierbij dienst als basismodule,waarin de volgende toestellen van
“img Stage Line”geïntegreerd en onderling verbonden worden:CD-400DJ
Dubbele CD-spelerMMX-830 8-kanaals mengpaneelSTA-300
Stereoversterker van 500 WTXS-152SET Radio-microfoonsysteemSDC-250
Mengpaneelverlichting
Voor gebruik wordt de basismodule op een speciaalontworpen
onderbouw geplaatst. Uit het producten-gamma van “img Stage Line”
kunnen volgendemodules gekozen worden:DJC-600SUB Subwoofermodule
met versterker van
1000 W (STA-600)DJC-1BASE Versterkermodule met versterker
van
1400 W (STA-900)DJC-20 Flightcase zonder toestellen voor
individuele uitrusting
De installatie kan vervolledigd worden met de vol-gende
accessoires uit het leveringsprogamma van“img Stage Line” die aan
dit systeem aangepastwerden:DJC-2SAT twee satellietluidsprekerboxen
(enkel
nuttig in combinatie met de subwoof-er DJC-600SUB)
DJC-30 Flightcase voor luidsprekerstatieven,verbindingskabels
etc. en voor ge-bruik als zijpanelen
DJC-40CD Flightcase voor 60 CD'sDJC-50MD Flightcase voor 120
minidisks
2 VeiligheidsvoorschriftenDe discotheekinstallatie is in
overeenstemming metde EU-richtlijn 89/336/EEG voor
elektromagnetischecompatibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op
laag-spanning.
De netspanning (230 V~) waarmee deze installatiegevoed wordt is
levensgevaarlijk! Koppel de instal-latie in elk geval los van de
netspanning, alvorenstoestellen eruit te nemen.Bij wijziging van de
voorziene toesteluitrusting maghet vermogensverbruik van de
installatie niet meerbedragen dan 3600 VA, zo niet worden de
netaan-sluitingselementen overbelast.
Let voor het gebruik in ieder geval ook op het vol-gende:● De
installatie is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis.● Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevings-temperatuurbereik: 0–40 °C).
● Omwille van de warmte die binnenin de flightcaseontstaat, moet
de installatie met een ventilator wor-den gekoeld. Daarom mogen de
ventilatie-openin-gen door geen enkel voorwerp worden
geblokkeerd.
● Zorg ervoor, dat door de ventilatie-openingen nietsbinnenin
het toestel geraakt en duw niets door deopeningen naar binnen. Dit
kan leiden tot een elek-trische schok.
● Schakel de installatie niet in en trek onmiddellijk destekker
uit het stopcontact, wanneer:1. de installatie of het netsnoer
zichtbaar bescha-
digd is,2. er een defect zou kunnen optreden, nadat de
installatie bijvoorbeeld gevallen is,3. de installatie slecht
functioneert.De installatie resp. bepaalde toestellen moeten inelk
geval hersteld worden door een gekwalificeerdvakman.
● Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-contact.
● In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik ofvan
herstelling door een niet-gekwalificeerd per-soon vervalt de
garantie bij eventuele schade.
● Verwijder het stof met een droge doek. Gebruikzeker geen
chemicaliën of water.
● Wanneer de installatie resp. bepaalde toestellenervan
definitief uit bedrijf genomen worden, bezorghet dan voor
verwerking aan een plaatselijk re-cyclagebedrijf.
3 Registratieplicht voor het radio-microfoonsysteem
TXS-152SET
Het BZT-certificaat van het radio-microfoonsysteemis geldig in
de Bondsrepubliek Duitsland. [Deson-danks bent u verplicht, een
eigen frequentie aan tevragen bij het bevoegde filiaal van de BAPT
(Dienstvoor Posterijen en Telecommunicatie in Duitsland).Een
aanvraagformulier hiervoor evenals verdereinformatie vindt u in de
gebruiksaanwijzing bij uwmicrofoonsysteem.]
Bij gebruik buiten de Bondsrepubliek Duitslanddient u de
betreffende reglementering in acht tenemen. Gelieve u hiervoor te
wenden tot uw hande-laar of tot het betreffende
MONACOR-filiaal.
4 Montage1) Plaats de basismodule nauwkeurig op een
geschikte onderbouw en vergrendel ze met devlindersluitingen (a)
— figuur 1 op pagina 3.
2) De flightcase DJC-30 kunt u met een tussenschotin twee
helften verdelen, die dan elk als zijpaneelgemonteerd kunnen worden
(figuur 2 op pagina 3).
5 AansluitingenBreng eerst de signaalverbindingen tot stand en
sluitvervolgens aan op de netspanning (230 V~)!
Voor de basismodule DJC-2TOP worden de volgen-de
verbindingskabels meegeleverd:
2 x 10 m lange luidsprekerkabel met Speakon-stek-kers
2 x XLR-signaalkabel voor verbindingen met deonderbouw
1 Posibilidades de utilizaciónEstos sistemas de disco móvil
entregados en flight-case están concebidos para una utilización DJ
móvil.El DJC-2TOP sirve de módulo de base, en la que losaparatos
“img Stage Line” siguientes están instala-dos y conectados entre
ellos:
CD-400DJ lector CD doble
MMX-830 mesa de mezclas 8 canales
STA-300 amplificador estéreo 500 W
TXS-152SET sistema de micrófono sin hilos
SDC-520 iluminación de la mesa
Para la operación, el módulo de base está colocadoencima de una
parte inferior especial. El equipo de„img Stage Line“ está a
escoger:
DJC-600SUB módulo subwoofer con amplificadorde 1000 W
(STA-600)
DJC-1BASE módulo amplificador con amplificadorestéreo de 1400 W
(STA-900)
DJC-20 flight-case sin aparatos para un equi-po individual
Se puede completar el sistema a cada convenienciacon accessorios
de „img Stage Line“ especialmenteajustados a este sistema:
DJC-2SAT dos recintos satélites (solamenteútiles si el subwoofer
DJC-600SUBestán en funcionamiento)
DJC-30 flightcase para pies de recintos,cables, etc. y pudiendo
servir de ele-mentos laterales suplementarios
DJC-40CD flightcase para 60 CD
DJC-50MD flightcase para 120 mini-discs
2 Consejos de utilizaciónEl sistema de disco responde a la norma
89/336/CEE referente a la compatibilidad electromagnética ya la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de bajatensión.
Está alimentado por una tensión de 230 V~. Antesde retirar
ciertos aparatos, vigilar de desconectartodo el conjunto de la red
de 230 V~.Si se modifica la configuración del sistema, el con-sumo
del conjunto no debe sobrepasar 3600 VA,con el fin de evitar
cualquier sobrecarga de los ele-mentos de conexión a la red.
Respetar los siguientes puntos:● Este aparato está concebido
solamente para una
utilización en interiores.● Protegerlo de la humedad y del calor
(temperatura
de utilización autorizada 0–40 °C).● El calor desprendido de
dentro el flightcase debe
evacuarse por una circulación de aire correcta. Noobstruir nunca
las aberturas de ventilación porningún objeto.
● No poner nada dentro las rejillas de ventilación:podría
electrocutarse.
● No conectarlo y desconectarlo de inmediato ya que:1. el
aparato o el cable de red presenta desperfectos,2. después de una
caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado,3. aparecen disfunciones.Llamar a un
técnico especialista para efectuar lasreparaciones.
● No desconectar el aparato tirando del cable deconexión.
● Declinamos cualquier responsabilidad en caso dedaños si el
aparato se utiliza por cualquier otro finque no sea el adecuado, no
está utilizado, conec-tado o reparado correctamente.
● Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, enningún
caso, productos químicos o agua.
● Una vez el sistema o aparatos individuales son reti-rados
definitivamente del circuito de distribución,deben depositarse en
una fábrica de reciclajeadaptada.
3 Declaración obligatoria del micro sinhilos TXS-152SET
La admisión de utilización del BZT solamente esposible en
Alemania. (Pertenece a cada país, efectu-ar las gestionas oportunas
para poder homologar elmismo. Se pueden encontrar en el manual de
instruc-ciones del micro sin hilos los formularios a utilizar
yotras informaciones.)
Para cualquier utilización fuera del territorioalemán, referirse
a las reglamentaciones en vigor decada país. En caso de cualquier
problema, no dudeen consultar al distribuidor de MONACOR.
4 Montaje1) Colocar el módulo de base encima de una parte
inferior correspondiente. Un ajuste perfecto esnecesario. Cerrar
con las palomitas de cierre (a)— esquema 1, página 3.
2) Si se utiliza el flightcase DJC-30, este últimopuede estar
dividido en dos elementos que pue-den montados separadamente en los
lados(esquema 2, página 3).
5 ConexionesEfectuar en primer lugar las conexiones y después
laconexión a 230 V~!
El módulo de base DJC-2TOP está dotado de loscables
siguientes:
2 x cables altavoz con conectores Speakon de 10 m
2 x cables XLR para las conexiones con la parteinferior
1 x cable de red para la conexión entre el módulo debase y la
parte inferior
1 x cable de conexión de red
Las tomas de conexión Speakon de altavoces y lastomas PowerCon
de red tienen una marca de color yestán codificadas mecánicamente a
fin de evitarcualquier inversión:
13
NL B
E
-
negro: salida altavozgris: salida de red 230 V~azul: entrada de
red 230 V~
Conectar los conectores Speakon y PowerCon a lastomas
correspondientes y girarlas hacia la derechahasta su completa
inserción. Cuando se desee reti-rarlas más tarde, pulsar el cerrojo
de fijación del conec-tor hacia atrás y girar el conector hacia la
izquierda.
5.1 Módulo de base DJC-2TOP con el módulosubwoofer
DJC-600SUB
El esquema 3 de la página 4 representa las conexio-nes del
módulo de base DJC-2TOP al módulo sub-woofer DJC-600SUB y a los
recintos satélites DJC-2SAT. También, indican las diversas opciones
deconexión de otros aparatos audio.
Se entrega un cable de red con el módulo de basey con un módulo
subwoofer. Para este tipo de cone-xión, hay un cable de red
inutilizado.
5.2 Módulo de base DJC-2TOP con el móduloDJC-1BASE
Si es necesario poner 4 altavoces, es posible com-binar el
módulo de base con el módulo amplificadorDJC-1BASE. El esquema 4,
página 5 presenta laconexión de los dos modelos así como las
posibili-dades de conexión de otros aparatos audio. Conec-tar a las
tomas SPEAKERS del módulo de base y delmódulo amplificador los 4
altavoces larga-banda.
Se entrega un cable de red con el módulo de basey con el módulo
amplificador. Para este tipo de cone-xión, hay un cable de red
inutilizado.
5.3 Módulo de base DJC-2TOP sin ningúnmódulo adicional
El esquema 5 de la página 6 presenta las conexio-nes. Conectar
dos altavoces larga-banda a las tomasSPEAKERS. Conectar las dos
tomas XLR SIGNALOUT y IN a un cable XLR de manera de conectar
lasalida de la mesa de mezclas a la entrada del ampli-ficador. El
cable de red (con dos conectoresPowerCon) y un cable XLR no se
utilizan.
5.4 Inserción de aparatos suplementariosSe pueden insertar otros
aparatos en la vía de entra-da de la mesa de mezclas al
amplificador (por ejem-plo, ecualizador, aparato de efectos
especiales ...).Conectar la toma SIGNAL OUT del módulo de
baseDJC-2TOP a la entrada del aparato suplementario;conectar la
salida de este último a la toma SIGNALIN de la parte inferior o si
no se utiliza conectarlo a latoma SIGNAL IN del DJC-2TOP.
La configuración de las tomas XLR no está pre-parada para
señales mono simétricas pero si paraseñales estéreo asimétricas. Es
necesario entoncesutilizar adaptadores para insertar el aparato
suple-mentario.
1 = masa2 = canal izquierdo3 = canal derecho
6 Utilización
6.1 Marcha / ParoPara evitar cualquier ruido fuerte al
conectarlo, ponerlos potenciómetros de regulación de volumen de /
losampli (s) a cero antes de conectar el conjunto yconectar el /
los ampli (s) en último lugar. Apagarsiempre el / los ampli (s)
antes del resto. Aunquetodos los aparatos estén apagados, el
ventiladorinterno del DJC-2TOP y DJC-1BASE tiene un débilconsumo,
hasta que la totalidad del conjunto estédesconectada de la red 230
V~.
El amplificador del módulo subwoofer DJC-600SUB funciona
solamente en modo puente, elvolumen solamente puede regularse
entonces sola-mente con el potenciómetro izquierdo, el
potenció-metro derecho está a cero.
6.2 Configuración de los canales de la mesa
Entradas
1)Las otras unidades están conectadas en el lado izquierdo
delDJC-2TOP via la barilla de conexión.
2)El arranque y el paro de un CD es posible mediante el fader
co-rrespondiente de la mesa de mezclas (arranque eléctrico).
Salidas
1 x netsnoer voor verbinding tussen basismodule enonderbouw
1 x netsnoer voor aansluiting op 230 V~
De Speakon-stekkers van de luidsprekers en dePowerCon-stekkers
voor aansluiting op de netspan-ning zijn met een kleur gemarkeerd
en mechanischgecodeerd, zodat verwisseling voorkomen wordt:
Luidsprekeruitgang = zwartNetspanningsuitgang (230 V~) =
grijsNetspanningsuitgang (230 V~) = blauw
Plug de Speakon- en de PowerCon-stekkers in deovereenkomstige
jacks en draai ze naar rechts tot zeinklikken. Om de stekkers later
eruit te nemen, moetu de veiligheidsvergrendeling aan de stekker
naarachter schuiven en de stekker naar links draaien.
5.1 Basismodule DJC-2TOP in combinatie metde subwoofermodule
DJC-600SUB
De verbindingen tussen de basismodule DJC-2TOPen de
subwoofermodule DJC-600SUB en de satel-lietluidsprekerboxen
DJC-2SAT vindt u terug in figu-ur 3 op pagina 4. Bovendien worden
de eventueleaansluitingen van bijkomende audio-apparatuur
aan-gegeven.
Bij de basismodule en de subwoofermodule is ertelkens een
netsnoer voor aansluiting op netspanningmeegeleverd. Daarom is er
bij deze combinatie eenaansluitingskabel over.
5.2 Basismodule DJC-2TOP in combinatie metde versterkermodule
DJC-1BASE
Wanneer er voor PA-toepassingen vier luidsprekersnodig zijn, dan
kan de basismodule met de verster-kermodule DJC-1BASE gecombineerd
worden. Deverbinding van beide modules vindt u terug in figuur 4op
pagina 5. Bovendien worden de eventuele aan-sluitingen van
bijkomende audio-apparatuur aange-geven. Sluit de vier
breedbandluidsprekers aan op deSPEAKERS-jacks van de basismodule en
de ver-sterkermodule.
Bij de basismodule en de versterkermodule is ertelkens een
netsnoer voor aansluiting op netspanning
meegeleverd. Daarom is er bij deze combinatie
eenaansluitingskabel over.
5.3 Basismodule DJC-2TOP zonder bijkomen-de module
De aansluitingen vindt u terug in figuur 5 op pagina 6.Sluit
twee breedbandluidsprekers aan op de SPEA-KERS-jacks. Sluit een
XLR-signaalkabel aan op elkvan beide XLR-jacks SIGNAL OUT en IN,
zodat deuitgang van het mengpaneel met de ingang van deversterker
verbonden is. Het snoer voor aansluitingop de netspanning (met twee
PowerCon-stekkers) eneen XLR-signaalkabel blijven over.
5.4 Toevoegen van bijkomende apparatuurIn de signaalweg tussen
mengpaneel en versterkerkunt u bijkomende apparatuur (bv. equalizer
of effec-tengenerator) toevoegen. Verbind de jack SIGNALOUT van de
basismodule DJC-2TOP met de ingangvan het bijkomende toestel. Sluit
de uitgang van hetbijkomende toestel aan op de jack SIGNAL IN van
deonderbouw resp. op de jack SIGNAL IN van de DJC-2TOP, indien geen
onderbouw gebruikt wordt.
De penverbinding van de XLR-jacks is niet ge-schikt voor
gebalanceerde mono-signalen, wel voorongebalanceerde
stereo-signalen. Eventueel kunnener voor het toevoegen van
bijkomende apparatuuraangepaste adaptors nodig zijn.
1 = massa2 = linker kanaal3 = rechter kanaal
6 Bediening
6.1 In- en uitschakelenPlaats de volumeknoppen van de versterker
(s) in deminimumstand en schakel de versterker (s) pas alslaatste
in, om luide schakelploppen te vermijden.Schakel de versterker (s)
als eerste uit bij het uit-
schakelen van de installatie. Zelfs wanneer alle toe-stellen
uitgeschakeld zijn, verbruikt de interne venti-lator in de DJC-2TOP
en de DJC-1BASE een kleinehoeveelheid stroom tot de installatie van
de net-stroom (230 V~) losgekoppeld wordt.
De versterker van de subwoofermodule DJC-600SUB functioneert in
brugschakeling. Het volumewordt daarom enkel met de linker
volumeregelknopingesteld. De rechter regelknop blijft in de
nulstand.
6.2 Kanaalverbinding van het mengpaneel
Ingangen
1)Bijkomende apparatuur wordt via de jacks op de linkerzijde
vande DJC-2TOP aangesloten.
2)De CD-speler kan ook via de betreffende schuifregelaars op
hetmengpaneel gestart en gestopt worden (faderstart).
14
Kanaal Verbinding Ingangsschakelaarop het mengpaneel
1 extern LINE IN 1/MIC 11)
2 extern LINE IN 2/MIC 21)
3 extern LINE IN 3/MIC 31)
4 extern LINE IN 4/MIC 41)
5afspeelmechanisme 1
CD-speler2)
met MIC/LINE-schakelaar instelbaartussen Line en Mic
6afspeelmechanisme 2
CD-speler2)
plaats MIC/CD-schakelaar in de
CD-stand
7 extern PHONO IN 11)
8 extern PHONO IN 21)
plaats MIC/PHONO-schakelaar in dePHONO-stand
DJ MIC radiomicrofoon
Canal Conexión Interruptorde la mesa
1 LINE IN 1 ext. /MIC 1 ext.1)
2 LINE IN 2 ext. /MIC 2 ext.1)
3 LINE IN 3 ext. /MIC 3 ext.1)
4 LINE IN 4 ext. /MIC 4 ext.1)
5 lector CD mecanismo 12)
con interruptorMIC/LINE conmutable
entre LINE y MIC
6 lector CD mecanismo 22)
interruptor MIC/CDponer en CD
7 PHONO IN 1 externo1)
8 PHONO IN 2 externo1)
interruptorMIC/PHONO poner
en PHONO
DJ MIC micro sin hilos
Canal Tomas de salida enel DJC-2TOP
para grabación
—
para amplificador
Conexion
por ej. para2. amplificadorMaster B LINE OUT 1
Master A SIGNAL OUT
Monitor no conectado
Rec LINE OUT 2
-
Uitgangen
6.3 Verder gebruiksaanwijzingenBij elk audiotoestel afzonderlijk
is er een gebruiks-aanwijzing meegeleverd. Hierin vindt u alle
verdereinformatie. Omdat de toestellen reeds met elkaar ver-bonden
zijn, dient u de hoofdstukken over de aan-sluiting enkel in acht te
nemen bij een eventueelnoodzakelijke wijziging van de
aansluitingen.
7 Technische gegevensDJC-2TOPVoedingsspanning: . . . . . . . 230
V~/50 Hz/712 VAToegestaan omgevings-temperatuurbereik: . . . . . .
. 0–40 °CAfmetingen (B x H x D): . . . 550 x 630 x 650 mmGewicht: .
. . . . . . . . . . . . . . 51 kg
DJC-600SUBBasluidspreker
Diameter: . . . . . . . . . . . . 40,3 cmMax. belastbaarheid: .
. . 800 WFrequentiebereik: . . . . . . 40–200 HzGeluidsdruk (1 W/1
m): . . 99 dB
Kantelfrequentie: . . . . . . . . 95 Hz, 12
dB/oktaveVoedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1203
VAToegestaan omgevings-temperatuurbereik: . . . . . . . 0–40
°CAfmetingen (B x H x D): . . . 550 x 620 x 685 mmGewicht: . . . .
. . . . . . . . . . . 50 kg
DJC-1BASEVoedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1725
VAToegestaan omgevings-temperatuurbereik: . . . . . . . 0–40
°CAfmetingen (B x H x D): . . . 550 x 560 x 650 mmGewicht: . . . .
. . . . . . . . . . . 49,6 kg
DJC-2SATMax. belastbaarheid: . . . . . 600 WNominale
belastbaarheid:. . 300 WImpedantie:. . . . . . . . . . . . . 4
ΩFrequentiebereik: . . . . . . . . 100–20 000
HzScheidingsfrequentie:. . . . . 4500 HzGeluidsdruk (1 W/1 m): . .
. . 96 dBToegestaan omgevings-temperatuurbereik: . . . . . . . 0–40
°CAfmetingen (B x H x D): . . . 350 x 570 x 255 mm
(paar)Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Wijzigingen voorbehouden.
6.3 Consejos complementarios para la utili-zación
Cada aparato audio dispone de un manual de utiliza-ción; allí
podrá encontrar otras informaciones. Comolos aparatos ya están
conectados entre ellos, sola-mente deben consultar los parágrafos
relativos a laconexión en caso de una modificación necesaria delas
conexiones.
7 Características técnicasDJC-2TOPAlimentación: . . . . . . . .
. . . 230 V~/50 Hz/712 VATemperatura de utilización autorizada: . .
0–40 °CDimensiones (L x A x P): . . 550 x 630 x 650 mmPeso: . . . .
. . . . . . . . . . . . . 51 kg
DJC-600SUBAltavoz de grave
Diámetro: . . . . . . . . . . . . 40,3 cmPotencia max.: . . . .
. . . . 800 WBanda pasante: . . . . . . . 40–200 HzPresión sonora
(1 W/1 m): 99 dB
Frecuencia de corte:. . . . . . 95 Hz, 12 dB/octavaAlimentación:
. . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1203 VATemperaturade utilización
autorizada: . . 0–40 °CDimensiones (L x A x P): . . 550 x 620 x 685
mmPeso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 kg
DJC-1BASEAlimentación: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1725
VATemperatura de utilización autorizada: . . 0–40 °CDimensiones (L
x A x P): . . 550 x 560 x 650 mmPeso: . . . . . . . . . . . . . . .
. . 49,6 kg
DJC-2SATPotencia máxima:. . . . . . . . 600 WPotencia nominal:.
. . . . . . . 300 WImpedancia: . . . . . . . . . . . . 4 ΩBanda
pasante: . . . . . . . . . 100–20 000 HzFrecuencia de corte:. . . .
. . 4500 HzPresión sonora (1 W/1 m): . 96 dBTemperaturade
utilización autorizada: . . 0–40 °CDimensiones (L x A x P): . . 350
x 570 x 255 mm
(pareja)Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Reservado el derecho a cualquier.
15
Kanaal Uitgangsjacksop de DJC-2TOP
voor opname
—
voor eindversterker
Aansluiting
bv. voor 2. versterkerMaster B LINE OUT 1
Master A SIGNAL OUT
Monitor niet aangesloten
Rec LINE OUT 2
-
1 AplicaçãoEste sistema em mala de viagem, foi concebido
parafuncionamento móvel de DJ. O mod. DJC-2TOP, é omódulo básico,
no qual estão integradas as unida-des seguintes da linha “img Stage
Line” e estãoligadas entre si:
CD-400DJ Leitor de CD duplo
MMX-830 Misturador de 8 canais
STA-300 Amplificador stereo de 500 W
TXS-152SET Sistema de microfone sem fio
SDC-250 Unidade de iluminação
Para funcionamento, o modulo básico está montadonuma base
especial. A linha “img Stage Line”, ofere-ce a seguinte
selecção:
DJC-600SUB Módulo subwoofer, com amplificadorde 1000 W
(STA-600)
DJC-1BASE Módulo amplificador, com amplifica-dor stereo de 1400
W (STA-900)
DJC-20 Mala de viagem, vazia, para apli-cação individual
Para aumentar este sistema, podem usar-se osseguintes acessórios
especiais da linha “img StageLine”:
DJC-2SAT Dois sistemas de altifalantes satélites(apenas
possíveis de usar em ligaçãocom o subwoofer DJC-600SUB)
DJC-30 Mala de viagem para os suportes dosaltifalantes, linhas
de ligação, etc, epara utilizar como painéis laterais
DJC-40CD Mala para 60 CD’s
DJC-50MD Mala para 120 mini discos
2 RecomendaçõesEste sistema corresponde á directiva para
compati-bilidade electromagnética 89/336/EEC e á directivapara
baixa voltagem 73/23/EEC.
O sistema usa corrente perigosa (230V~). Antes deretirar as
unidades, desligue o sistema da correntede 230 V~.Se alterar o
equipamento, o consumo máximo dosistema não deve exceder 3600 VA,
pois de outraforma os elementos de ligação á corrente
serãosobrecarregados.
Para funcionamento, tenha também sempre ematenção os seguintes
itens:● O sistema só deve trabalhar no interior.● Proteja-o contra
a humidade e calor (a temperatu-
ra admissível para funcionamento é de 0–40 °C).● O calor gerado
na mala, tem de ser dissipado atra-
vés da circulação de ar. Portanto não tape comnada as ranhuras
de ventilação.
● Não introduza nem deixe cair nada através dasranhuras de
ventilação, pois pode resultar um cho-que eléctrico!
● Não coloque o sistema em funcionamento e retireimediatamente a
ficha da tomada, se:1. For visível alguma avaria na unidade ou no
cabo
de corrente.2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.3. Verificar mau funcionamento.Em qualquer dos
casos a unidade só deve serreparada por pessoal qualificado.
● Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo cabo.● Se a
unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, manuseada de forma erradaou reparada por
pessoal não qualificado, não assu-miremos qualquer responsabilidade
pelas pos-síveis avarias.
● Para limpeza use apenas um pano seco e macio enunca produtos
químicos ou água.
● Se a unidade for posta fora de serviço definitiva-mente,
entregue-a num local próprio para recicla-gem.
3 Registo Obrigatorio do Sistema deMicrofone sem Fio
TXS-152SET
Este sistema é válido e está aprovado na RepublicaAlemã. Para
utilização no estrangeiro, siga os regu-lamentos do respectivo
país.
4 Instalação1) Monte correctamente o módulo básico na base e
fixe-o firmemente com os fechos de orelhas (a) —fig. 1 na pag.
3.
2) Se utilizar a mala DJC-30 ela pode ser separadaem duas, que
devem ser utilizadas como parteslaterais (fig. 2 na pag. 3).
5 LigaçõesSó ligue o sistema á corrente de 230 V, após ter
efec-tuado todas as ligações do sinal!
Os cabos seguintes são fornecidos com o módulobásico
DJC-2TOP:
2 x 10 m de cabo com fichas Speakon
2 x cabo de sinal XLR para ligações á base
1 x cabo de corrente para a ligação entre o módulobásico e a
base
1 x cabo de ligação á corrente
As ligações de altifalante Speakon e as ligações decorrente
PowerCon, possuem códigos de cores eestão mecanicamente acertadas
com os jacks deforma a evitar erros:
Saida de altifalante = PretoSaida de corrente de 230 V~ =
CinzentoEntrada de corrente de 230 V = Azul
Introduza as fichas Speakon e PowerCon correspon-dentes e
rode-as para a direita até prenderem. Paraas desligar, puxe atrás o
fecho de segurança e rode-as para a esquerda.
1 FunktionerDiskotekssystemet, som leveres i en flightcase,
erkonstrueret til brug i mobildiskoteker. Model DJC-2TOP er det
grundmodul, hvori følgende enhederfra “img Stage Line” indbygges og
tilsluttes:
CD-400DJ Dobbelt CD-afspiller
MMX-830 8-kanals mixer
STA-300 500 W stereoforstærker
TXS-152SET Trådløst mikrofonsystem
SDC-250 Belysningsenhed
Grundmodulet monteres i forbindelse med drift i enspeciel base.
“img Stage Line” tilbyder følgende sor-timent af enheder:
DJC-600SUB Subwoofer-modul med 1000 W for-stærker (STA-600)
DJC-1BASE Forstærkermodul med 1400 W ste-reoforstærker
(STA-900)
DJC-20 Tom flightcase, som kan pakkes efterbehov
Ovenstående system kan udvides med specieltekstraudstyr fra “img
Stage Line” - udstyr, der erkonstrueret til udvidelse af dette
system:
DJC-2SAT Satellithøjttalersystem med to højtta-lere (er kun
brugbart i forbindelse medbrug af subwooferen DJC-600SUB)
DJC-30 Flightcase til højttalerstativer, tilslut-ningskabler
etc.; kan desuden brugessom sidestykker
DJC-40CD Flightcase med plads til 60 CD’er
DJC-50MD Flightcase med plads til 120 MiniDiscs
2 Vigtige sikkerhedsoplysningerDiskotekssystemet overholder
EU-direktivet vedrø-rende elektromagnetisk kompatibilitet
89/336/EØFog lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Systemet benytter livsfarlig netspænding (230 V~).Før enheder
tages ud af systemet, skal forbindel-sen til 230 V~ netspændingen
afbrydes.Ved udbygning af det eksisterende system må detmaksimale
strømforbrug ikke overstige 3600 VA,da elementerne for
nettilslutning i så fald vil bliveoverbelastet.
Vær altid opmærksom på følgende:● Systemet er kun beregnet til
indendørs brug.● Beskyt systemet mod fugt og varme (tilladt
tempe-
raturområde i drift 0–40 °C).● Varmen, der udvikles i systemets
flightcase, skal
kunne afgives ved hjælp af luftcirkulation.
Ventila-tionshullerne må derfor ikke tildækkes.
● Undlad at indføre eller tabe noget i ventilationshul-lerne!
Dette kan forårsage elektrisk stød.
● Tag ikke systemet i brug og tag straks stikket ud
afstikkontakten i følgende tilfælde:1. hvis der er synlig skade på
systemet eller net-
kablet2. hvis der kan være opstået skade, efter at syste-
met er tabt eller lignende3. hvis der forekommer
fejlfunktion.Systemet resp. de enkelte enheder skal altid
repa-reres af autoriseret personel.
● Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trækkei kablet,
tag fat i selve stikket.
● Hvis systemet benyttes til andre formål, end detoprindeligt er
beregnet til, hvis det tilsluttes ellerbetjenes forkert, eller hvis
det ikke repareres afautoriseret personel, omfattes eventuelle
skaderikke af garantien.
● Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; dermå under
ingen omstændigheder benyttes kemika-lier eller vand.
● Hvis systemet eller enkelte enheder skal tages udaf drift for
bestandigt, bør de bringes til en lokalgenbrugsstation for
bortskaffelse.
3 Det trådløse mikrofonsystemTSX-152SET
BZT godkendelsen af det trådløse mikrofonsystem ergyldig i
Tyskland [ansøgning om tildeling af sende- ogmodtagefrekvens skal
dog sendes til den relevanteafdeling hos BAPT (det tyske P&T).
Ansøgningsfor-mular samt yderligere information findes i den
vejled-ning, der følger med mikrofonsystemet.]
Ved brug uden for Tyskland henledes op-mærksomheden på de
relevante regler i det pågæl-dende land. Kontakt den nærmeste
MONACORrepræsentant for yderligere information.
4 Installering1) Montér grundmodulet korrekt på en passende
base og fastgør det sikkert ved hjælp af låsene (a)— se figur 1
på side 3.
2) Hvis flightcase’en DJC-30 benyttes, kan denopdeles i to dele,
som så kan monteres som side-stykker (se figur 2 på side 3).
5 TilslutningsprocedureStart altid med at foretage
signaltilslutningerne ogtilslut først derefter systemet til 230 V~
netspæn-dingen!
Følgende tilslutningskabler leveres med grund-modulet
DJC-2TOP:
2 x 10 meter højttalerkabel med Speakonstik
2 x XLR signalkabler for tilslutning til basen
1 x netkabel for tilslutning mellem grundmodulet ogbasen
1 x netkabel for tilslutning til netspænding
Speakon højttalertilslutningerne og PowerCon net-tilslutningerne
er farvekodet og er således mekaniskudformet, at de passer til de
relevante bøsninger, ogder derfor ikke kan opstå forveksling:
Højttalerudgang = sort230 V~ ud = grå230 V~ ind = blå
16
DK
P
-
5.1 Ligação do modulo DJC-2TOP com omódulo subwoofer
DJC-600SUB
Na fig. 3 da pag. 4, vêem-se as ligações do modulobásico
DJC-2TOP ao modulo subwoofer DJC-600SUB e aos sistemas de
altifalantes satélites DJC-2SAT. Além disso, estão previstos as
possibilidadesde ligar unidades de audio adicionais.
O modulo básico e o modulo subwoofer, sãofornecidos com um cabo
de corrente para cada um.No entanto, para esta combinação um dos
cabosdeixa de ser necessário.
5.2 Ligação do modulo básico DJC-2TOP como modulo amplificador
DJC-1BASE
Se forem usados quatro altifalantes, o módulo bási-co pode ser
combinado com o modulo amplificadorDJC-1BASE. A ligação de ambos os
módulos, vê-sena fig. 4 da pag. 5. É possível também ligar
unida-des adicionais de audio. Ligue os quatro altifalantesde banda
completa aos jacks SPEAKERS do modu-lo básico e do modulo
amplificador.
Os módulos básico e amplificador são fornecidoscom um cabo de
corrente para cada um. No entanto,com esta combinação, um dos cabos
deixa de sernecessário.
5.3 Modulo básico DJC-2TOP, sem módulosadicionais
As ligações vêem-se na fig. 5 da pag. 6. Ligue doisaltifalantes
de banda completa aos jacks SPEA-KERS. Ligue ambos os jacks XLR
SIGNAL OUT e INcom um cabo de sinal XLR, de forma que a saida
domisturador fique ligada á entrada do amplificador. Ocabo de
corrente (com duas fichas PowerCon) e ocabo de sinal XLR, deixam de
ser necessários.
5.4 Intercalar unidades adicionaisNa via de sinal do misturador
para o amplificador,podem intercalar-se unidades adicionais (p. ex.
igua-lizador, unidade de efeitos). Ligue o jack SIGNALOUT do módulo
básico DJC-2TOP á entrada daunidade adicional. Ligue a saida da
unidade adicio-
nal ao jack SIGNAL IN de base ou ao jack SIGNAL INda DJC-2TOP,
se não estiver a usar a base.
A ligação dos pinos da ficha XLR, não está prepa-rada para
sinais mono balanceados, mas sim parasinais stereo não balanceadas.
Podem ser neces-sários adaptadores, para intercalar a unidade
adicio-nal.
1 = massa2 = canal esquerdo3 = canal direito
6 Funcionamento
6.1 Ligar e desligarPara evitar o ruído forte do interruptor,
coloque nozero os volumes dos amplificadores. Antes de desli-gar, o
sistema, desligue primeiro os amplificadores.Mesmo com as unidades
todas desligadas, a ven-toinha interna do DJC-2TOP e DJC-1BASE, tem
umpequeno consumo de corrente até o sistema ser des-ligado da
tomada de corrente.
O amplificador do módulo subwoofer DJC-600SUB só funciona em
ponte. O volume portanto sóé ajustado com o control esquerdo. O
control direitopermanece em zero.
6.2 Ligação de canais do misturador
Entradas
1)As unidades adicionais ligam-se através do jack no
ladoesquerdo do DJC-2TOP.
2)É possível arrancar e parar um CD através do potenciometrodo
misturador.
Saídas
6.3 Notas sobre o funcionamentoCada unidade individual de audio,
tem o seu própriomanual de instruções, no qual encontrará toda
arestante informação. Quando as unidades já estãoligadas umas com
as outras, deve consultar os capí-tulos relativos ás ligações,
apenas se for necessárioefectuar alterações.
Sæt Speakonstikkene og PowerCon stikkene i de til-hørende
bøsninger og drej dem mod højre, indtil defastlåses. Træk stikkets
sikkerhedslås bagud og drejstikket mod venstre, når det skal tages
ud af bøs-ningen.
5.1 Grundmodulet DJC-2TOP kombineret medsubwoofer-modulet
DJC-600SUB
Tilslutning af grundmodulet DJC-2TOP til subwoofer-modulet
DJC-600SUB og satellithøjttalersystemetDJC-2SAT er vist i figur 3
på side 4. Desuden visestilslutningsmulighederne for yderligere
lydenheder.
Grundmodulet og subwoofer-modulet leveresbegge med et kabel for
tilslutning til netspænding.Når de kombineres, vil der derfor være
et netkabeltilovers, som ikke skal bruges.
5.2 Grundmodulet DJC-2TOP kombineret medforstærkermodulet
DJC-1BASE
Hvis kravene til PA medfører, at der skal bruges firehøjttalere,
kan grundmodulet kombineres med for-stærkermodulet DJC-1BASE.
Tilslutningerne for deto moduler er vist i figur 4 på side 5.
Desuden visestilslutningsmulighederne for yderligere
lydenheder.Tilslut de fire fuldtonehøjttalere til
bøsningerneSPEAKERS på grundmodulet og forstærkermodulet.
Grundmodulet og forstærkermodulet leveresbegge med et kabel for
tilslutning til netspænding.Når de kombineres, vil der derfor være
et netkabeltilovers, som ikke skal bruges.
5.3 Grundmodulet DJC-2TOP uden ekstramoduler
Tilslutningerne er vist i figur 5 på side 6. Tilslut to
fuld-tonehøjttalere til bøsningerne SPEAKERS. Tilslut deto XLR
bøsninger SIGNAL OUT og IN via et XLRkabel for at forbinde mixerens
udgang med forstær-kerens indgang. Kablet for tilslutning til
netspænding(kablet med de to PowerCon stik) og et af XLR
sig-nalkablerne vil være tilovers og skal ikke bruges.
5.4 Tilslutning af eksterne enhederDet er muligt at indkoble
eksterne enheder (såsom enequalizer eller en effektenhed) i
signalvejen mellemmixeren og forstærkeren. Forbind bøsningen
SIGNALOUT på grundmodulet DJC-2TOP med indgangen påden eksterne
enhed. Forbind udgangen på deneksterne enhed med bøsningen SIGNAL
IN på basenresp. med bøsningen SIGNAL IN på DJC-2TOP, hvisder ikke
benyttes nogen base.
Benforbindelserne i XLR bøsningerne er ikkeudformet til
balancerede monosignaler men derimodtil ubalancerede
stereosignaler. For at kunne tilslutteden eksterne enhed kan det
derfor være nødvendigtat bruge passende adaptere.
1 = Stel2 = Venstre kanal3 = Højre kanal
6 Drift
6.1 Sådan tændes og slukkes udstyretSkru helt ned for
forstærkerens/forstærkernes volu-menkontroller, før der tændes for
systemet, og tændfor forstærkeren/forstærkerne til sidst for at
undgåkraftige smæld i højttalerne. Når der skal slukkes
forsystemet, skal der først slukkes for forstærkeren/for-stærkerne.
Så længe systemet er tilsluttet 230 Vnetspænding, har den
indbyggede ventilator i DJC-2TOP og DJC-1BASE et lille strømforbrug
— selv nårder er slukket for alle enheder.
Forstærkeren for subwoofer-modulet DJC-600SUB fungerer kun i
brokoblet status. Volumenjusteres således kun med venstre
volumenkontrol.Den højre volumenkontrol skal forblive på nul.
6.2 Tilslutning af mixerens kanaler
Indgange
1)Eksterne enheder tilsluttes via pladen med
tilslutningsbøs-ninger på venstre side af DJC-2TOP.
2)Start og stop af en CD kan også udføres med den
tilsvarendefader på mixeren (fader-start).
Udgange
6.3 Yderligere bemærkninger vedrørende driftHver enkelt lydenhed
leveres med sin egen bruger-vejledning, hvor yderligere information
om enhedenkan fås. Når enhederne allerede er tilsluttet, er detkun
nødvendigt at læse afsnittene vedrørende tilslut-ning, hvis der er
brug for at ændre tilslutningerne.
17
Kanal Tilslutning Indgangsomskifterpå mixeren
1 ekstern LINE IN 1/MIC 11)
2 ekstern LINE IN 2/MIC 21)
3 ekstern LINE IN 3/MIC 31)
4 ekstern LINE IN 4/MIC 41)
5 CD-afspiller mekanisme 12)
med MIC/LINE om-skifter for skift mellem
linie- og mikrofonsignal
6 CD-afspiller mekanisme 22)indstil MIC/CD om-
skifteren til CD
7 ekstern PHONO IN 11)
8 ekstern PHONO IN 21)indstil MIC/PHONO
omskifteren til PHONO
DJ MIC trådløs mikrofon
Kanal Udgangsbøsningerpå DJC-2TOP
til optagebrug
—
til effektforstærker
Tilslutning
f. eks. til 2. forstærkerMaster B LINE OUT 1
Master A SIGNAL OUT
Monitor tilsluttes ikke
Rec LINE OUT 2
Canal Ligação Comutador de entradano misturador
1 LINE IN 1 ext. /MIC 1 ext.1)
2 LINE IN 2 ext. /MIC 2 ext.1)
3 LINE IN 3 ext. /MIC 3 ext.1)
4 LINE IN 4 ext. /MIC 4 ext.1)
5 Mecanismo leitor de CD 12)
Com o comutadorMIC/LINE, comuteentre linha e micro
6 Mecanismo leitor de CD 22)Ajuste para CD com ocomutador
MIC/CD
7 PHONO IN 1 externo1)
8 PHONO IN 2 externo1)
Ajuste para PHONO,com o comutador
MIC/PHONO
DJ MIC Microfone sem fios
Canal Jacks de saidano DJC-2TOP
Para gravação
—
Para amplif. de potência
Ligação
P. ex. para 2.o amplif.Master B LINE OUT 1
Master A SIGNAL OUT
Monitor não ligado
Rec LINE OUT 2
-
7 EspecificaçõesDJC-2TOPAlimentação:. . . . . . . . . . . . 230
V~/50 Hz/712 VATemperatura admissívelpara funcionamento:. . . . . .
0–40 °CDimensões (L x A x P): . . . . 550 x 630 x 650 mmPeso: . . .
. . . . . . . . . . . . . . 51 kg
DJC-600SUBAltifalante de baixos
Diâmetro: . . . . . . . . . . . . 40,3 cmPotência
máx.admissível: 800 WEscala de frequência:. . . 40–200 HzSPL (1 W/1
m): . . . . . . . . 99 dB
Frequência do divisor: . . . . 95 Hz, 12 dB/oitavaAlimentação:.
. . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1203 VATemperatura
admissívelpara funcionamento:. . . . . . 0–40 °CDimensões (L x A x
P): . . . . 550 x 620 x 685 mmPeso: . . . . . . . . . . . . . . . .
. 50 kg
DJC-1BASEAlimentação:. . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1725
VATemperatura admissívelpara funcionamento:. . . . . . 0–40
°CDimensões (L x A x P): . . . . 550 x 560 x 650 mmPeso: . . . . .
. . . . . . . . . . . . 49,6 kg
DJC-25ATPotência máx. admissível: . 600 WPotência nominal:. . .
. . . . . 300 WImpedancia: . . . . . . . . . . . . 4 ΩEscala de
frequência:. . . . . 100–20 000 HzFrequência do divisor: . . . .
4500 HzSPL (1 W/1 m): . . . . . . . . . . 96 dBTemperatura
admissívelpara funcionamento:. . . . . . 0–40 °CDimensões (L x A x
P): . . . . 350 x 570 x 255 mm
(par)Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Sujeito a alterações.
7 Tekniske specifikationerDJC-2TOPStrømforsyning: . . . . . . .
. . 230 V~/50 Hz/712 VATilladt temperatur i drift: . . . 0–40
°CDimensioner (B x H x D): . . 550 x 630 x 650 mmVægt: . . . . . .
. . . . . . . . . . . 51 kg
DJC-600SUBBashøjttaler
Diameter: . . . . . . . . . . . . 40,3 cm/15"maks. ydelse: . . .
. . . . . . 800 WFrekvensområde: . . . . . . 40–200 HzSPL (1 W/1
m): . . . . . . . . 99 dB
Delefrekvens: . . . . . . . . . . . 95 Hz, 12
dB/oktavStrømforsyning: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1203
VATilladt temperatur i drift: . . . 0–40 °CDimensioner (B x H x D):
. . 550 x 620 x 685 mmVægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
kg
DJC-1BASEStrømforsyning: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1725
VATilladt temperatur i drift: . . . 0–40 °CDimensioner (B x H x D):
. . 550 x 560 x 650 mmVægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,6
kg
DJC-2SATmaks. effekt: . . . . . . . . . . . . 600 WVedvarende
effekt: . . . . . . . 300 WImpedans:. . . . . . . . . . . . . . 4
ΩFrekvensområde: . . . . . . . . 100–20 000 HzDelefrekvens: . . . .
. . . . . . . 4,5 kHzSPL (1 W/1 m): . . . . . . . . . . 96
dBTilladt temperatur i drift: . . . 0–40 °CDimensioner (B x H x D):
. . 350 x 570 x 255 mm
(pr. sæt)Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 kg
Ret til ændringer forbeholdes.
18
-
1 AnvändningDetta discosystem i flightcase:ar är avsett för
mobiltDJ-bruk. Modell DJC-2TOP är grundmoduler i vilkenföljande
“img Stage Line” moduler är monterade ochdärmed kopplade till
varandra:
CD-400DJ Dubbel CD-spelare
MMX-830 8-kanalig mixer
STA-300 500 W stereoförstärkare
TXS-152SET Trådlöst mikrofonsystem
SDC-250 Belysningsenhet
För användning är grundmodellerna på speciellabaser. Följande
enheter kan väljas från “img StageLine”:
DJC-600SUB Sub-basmodul med 1000 W förstär-kare (STA-600)
DJC-1BASE Förstärkarmodul med 1400 W stereo-förstärkare
(STA-900)
DJC-20 Flight-case för individuell uppbyg-gnad
Specialmatchade tillbehör från “img Stage Line” kananvändas för
att utöka systemen:
DJC-2SAT Satellithögtalarsystem (2 st.), endasttillsammans med
sub-basmodulenDJC-600SUB