Top Banner
User manual. BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators Models: C106/1, C106X/1, C106/2, C106X/2, R104/1 Date: 21/09/2007
88

BASELINE user manual Linde.pdf

Jan 16, 2016

Download

Documents

Oana Popa
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: BASELINE user manual Linde.pdf

User manual.

BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators

Models: C106/1, C106X/1, C106/2, C106X/2, R104/1Date: 21/09/2007

Page 2: BASELINE user manual Linde.pdf

Table of contents.

2 BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators

English: BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators 4

Deutsch: BASELINE™ Flaschen- und Sekundärdruckminderer 10

Español: Reguladores de presión secundarios y cilindros BASELINE™ 16

Português: Cilindro BASELINE™ e reguladores de pressão secundários 22

Français: Détendeurs de bouteille BASELINE™ et secondaires 28

Italiano: Regolatori di pressione di bombole BASELINE™ e secondari 34

Nederlands: BASELINE™ reduceertoestel voor cilinders en secundaire druk 40

Svenska: BASELINE™ fl ask- och sekundärregulatorer 46

Norsk: BASELINE™ gassfl aske- og sekundærtrykkregulatorer 52

Suomi: BASELINE™ pullo- ja sivupainesäädinten käyttöohje 58

Dansk: BASELINE™ fl aske- og arbejds-trykregulatorer 64

Polski: Reduktor ciśnienia BASELINE™ do butli gazowych 70

Český: Regulátory tlakových lahví a sekundární regulátory tlaku BASELINE™ 76

Magyar: BASELINE™ gáztartály- és másodlagosnyomás-szabályozók 82

Page 3: BASELINE user manual Linde.pdf

3BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators

R104/1C106/1, C106X/1 C106/2, C106X/2

Page 4: BASELINE user manual Linde.pdf

4 BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

These operating instructions only apply to BASELINE™ pressure control devices supplied by Linde Gas, which accompany these instructions. These products are labeled with the manufacturer‘s name on the operating elements or by direct marking on elements of the pressure controlling parts. These pressure-controlling devices can also be integrated into systems. In which case the corresponding equipment-specifi c operating instructions apply together with these operating instructions.

1. Area of application.

2. Basic safety advice.2.1 Obligations of the buyerThe buyer undertakes only to let persons operate pressure control devices, who are familiar with the basic principals and regulations on safety at work and accident prevention and have permanent access to these regulations, have read and understood the chapter on safety and the warning notices in these operating instructions and have been trained to use pressure control devices. Safety awareness among the users must be confi rmed at regular intervals. The responsibilities for user assembly, start-up and operation are to be clearly defi ned. Personnel in training may only operate pressure control devices under the supervision of an experienced person. Always keep all safety and warning notices in a readable and accessible condition.

2.2 Obligations of the user All persons whose job includes working with pressure control devices, undertake to pay attention to the basic rules and regulations on safety at work and accident prevention and to familiarize themselves with the safety regulations with regards to the gas being used, as well as these instructions.

2.3 Application as directed The pressure control device is to be used exclusively to release gas-type media from pressurized containers or as a secondary control for gas piping systems. Any other use or extension of this purpose is not application as directed. Part of the application as directed is: paying attention to all notices in the operating instructions, complying with the service and maintenance work required and paying attention to the nameplates and the data sheets.

Connecting to gas cylinder

24989 Manual BASELINE_en.indd 4-5 26.02.2007 16:00:58 Uhr

Page 5: BASELINE user manual Linde.pdf

5BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators

2.4 Explanation of warning notices

In the operating instructions the following signs are used:

DangerThis notice means an immediate threat of danger to life and the health of people. Failure to observe this notice can have serious health consequences as a result, including life-threatening injuries.

CautionThis notice warns of a possibly dangerous situation. Failure to observe can lead to minor injuries or lead to dam-age to property.

WarningThis notice means a possible threat of danger to life and the health of people. Failure to observe this notice can result in serious consequences to health including life-threatening injuries.

NoticeThis notation provides important information on the correct handling of the pressure control devices and you will receive application tips and particularly useful information. Failure to observe can lead to malfunction of the pressure control devices or of the surroundings. Application tips help you to optimize your use of all the functions on your pressure control device.

2.5 Warranty and liability

This equipment is sold by Linde Gas under warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this equipment directly from Linde Gas or its Authorized Distributors as new merchandise and are extended to the fi rst Buyer thereof other than for the purpose of resale.

For a period of one (1) year from the date of original delivery (90 days if used in corrosive service) to Buyer or Buyer’s order, this equipment is warranted to be free from functional defects in materials and workman-ship and to conform to the description of this equipment contained in this manual and any accompanying labels and/or inserts, provided that the same is properly operated under conditions of normal use and that regular periodic maintenance and service is performed or replacements made in accordance with the instructions provided.

The foregoing warranties shall not apply if the equipment has been repaired, other than by Linde Gas or a designated service facility or in accordance with written instructions provided by Linde Gas, or altered by anyone other than Linde Gas, or if the equipment has been subject to abuse, misuse, negligence or accident.

Linde Gas’ sole and exclusive obligation and buyer‘s sole and exclusive remedy under the above guarantee is limited to repairing or replacing, free of charge, at Linde’s option, the equipment or part, which is reported to it’s authorized agent from whom purchased, and which if so advised, is returned with a statement of the observed defi ciency, and proof of

Linde Gas shall not be otherwise liable for any damages including but not limited to: incidental damages; consequential damages, or spe-cial damages wheather such damages result from negligence; breach fo guarantee of otherwise.

There are no express or implied guarantee which extend beyond the guarantee herein above set forth. Linde makes no guarantee of merchantability or fitness for a particular purpose with respect to the equipment orparts thereof.

Furthermore what is stated under the paragraph guarantee in general conditions for the supply of plant and machinery for export, ECE188, shall be valid.

purchase of equipment or part not later than seven (7) days after the expiration date of the applicable guarantee, to the nearest designated service facility during normal business hours, transportation charges prepaid, and which, upon examination, is found not to comply with the above guarantee. Return trip transportation charges for the equipment or part shall be paid by buyer.

24989 Manual BASELINE_en.indd 4-5 26.02.2007 16:00:58 Uhr

Page 6: BASELINE user manual Linde.pdf

6 BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators

2.6 Particular danger from leakageWhen using very hazardous, hazardous or slightly hazardous gases, danger to the operator and others can occur should a malfunction or leak develop. Malfunctions of the pressure equipment or operation of relief valves and safeties can result in the release of the hazardous gases into the work environment. When using hazardous gases take particular safety precau-tions, including suffi cient ventilation or evacuation. Securely Pipe away the exits of pressure relief and purge valves. Any leaked materials are to be disposed of safely, in accordance with local regulations, and an environmentally friendly manner.

The operators are to be informed of the particular dangers of the gas they are using and of personal and other protection measures necessary for the safe operation of pressure equipment.

2.7 Information on special types of gasAll parts that come into contact with oxygen must be completely free of oil, grease and particular matter, to avoid danger of ignition and/or explosion! Where instructed to use a lubricant only use one with approval for oxygen service. When working with acetylene, do not use tubing or other parts made of copper! Know and pay attention to the particular dangers of these two and other reactive gases.

2.8 Design changes on the pressure control deviceWithout written permission from the manufacturer, no changes, extensions or redesign on the pressure control device or the equipment are to be carried out.

2.9 Cleaning the gas device and disposal of the residueDo not contaminate the equipment with oily rags or grease. Do not clean with solvents.

3. Storage, transport.All pressure equipment must be clean and stored in a dust free, dry and well-sealed environment. Do not use cleaning agents containing solvents! Before returning pressure equipment to the manufacturer it is absolutely necessary that all components be purged with inert gas, if they have been in contact with corrosive or toxic gases.

4. Technical data.4.1 Data sheetsAll technical data can be seen on the product specifi c data sheets for Linde BASELINE™ products. These are valid when used with the general operating instructions. Specifi cally, the data sheets contain the maximum intended inlet pressure, the working outlet range of the pressure device, the external dimensions, the leak integrity or tightness, and the permis-sible operating temperature range.

4.2 Pressure regulator series C106, C106X and R104There are four R104 or six C106/C106X inlet and outlet ports with NPT 1/4" internal threads. Please always pay attention to the information contained in the “Connections” and “Start-up” sections for all products.

4.3 Cylinder regulators C106/1, C106X/1 and C106/2, 106X/2Cylinder regulators are designed to be connected directly to gas cylinders to reduce cylinder pressure to a lower outlet pressure. The cylinder con-nections have different threads depending on the type of gas used. Do not use adapters or change cylinder connections.

4.4 Outlet valvesCylinder regulators can be purchased with a type A multiple turn Diaphragm positive shutoff valve, type B multiple turn needle valve, or without an outlet valve. If a valve is installed, it is closed by turning the knob in the anticlockwise direction and opened by turning it in the clockwise direction.

24989 Manual BASELINE_en.indd 6-7 26.02.2007 16:00:59 Uhr

Page 7: BASELINE user manual Linde.pdf

7BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators

5. Marking.

The nameplate lists the model number, Inlet fi tting number and serial number of the pressure equipment as well as the manufacturers name.

CautionOnly use equipment that corresponds with the type of gas and operating pressures for which it was intended. The maximum intended inlet pressure is listed on the pressure equipment. Failure to observe the intended use can result in the danger of injury, the danger to life, the danger of equipment failure, or fi ttings being damaged.

6. Connection.Cylinder regulators

DangerThread on cylinder valve and swivel nut must not show signs of damage, dirt, grease, oil, foreign matter or metal shavings.

WarningOnly use new gaskets. Gaskets must not be deformed, nor show traces of dirt or metal shavings.

CautionBefore connecting, check whether the equip-ment to be used is suitable for the planned application (type of gas, pressure, etc.)

WarningDo not overly tighten the mounting fi tting, as the thread and the gasket could be damaged. This can result in leakage, uncontrolled release of gas, or loss of the entire cylinder or gas sup-ply contents.

Connecting to gas cylinder 1. Screw the swivel nut onto the valve connection on the cylinder by

hand fi rst. Pay attention the right-handed and left-handed threads! Align the pressure regulator. When mounting do not tilt!

2. Tighten the swivel nut with a suitable fork spanner.

Preparation Only use regulators with cylinder connections that correspond to the type of gas and the valid national standards for cylinder connections.

Connecting the outlet tubes Tubes are usually connected with compression fi ttings. Assembly is car-ried out by completely inserting the tube into the compression fi tting. Then screw on the swivel nut by hand and tighten with a fork spanner (1 1/4 turn). Please pay attention to information provided by manufacturer as well as the suitability of the materials for certain gases and pressure ranges.

CautionDo not use a spanner extension as otherwise the gasket and the thread could be damaged. This can lead to leakage and uncontrolled re-lease of the gas supply (complete loss of gas!).

24989 Manual BASELINE_en.indd 6-7 26.02.2007 16:00:59 Uhr

Page 8: BASELINE user manual Linde.pdf

8 BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators

7. Start-up.DangerBefore starting operation, check whether the pressure device to be used is suitable for the planned application purpose (type of gas, pressure, material, etc.)

WarningBefore switching on the pressure device ensure that no one can be endangered by starting operation of the pressure device.

Preparation Ensure that all fi ttings and connections are tightly connected. Turn the hand-wheel of the regulator in an anti-clockwise direction until the end stop - this means that the gas fl ow is now stopped. Close all valves.

Process gas extraction Slowly open the cylinder valve (shut-off valve on the pressurized gas container). Watch the inlet pressure gauge. Adjust the required outlet pressure by turning the regulator hand-wheel clockwise. Adjust the required fl ow on the regulating valve (if applicable).

8. Cylinder change.DangerWhen changing the cylinder used with toxic, corrosive, or hazardous gases, the appro-priate protection measures are to be taken to protect personnel (breathing apparatus, eye protection and protective clothing as appropriate or required). Maximum permis-sible values of the concentration at the place of work must not be exceeded! Purge, vent, and or dispose of the residual gas contents of all toxic, corrosive, and hazardous gases in a safe and environmentally appropriate manner in accordance with local regulations.

Preparation Tightly close the cylinder valve (on the pressurized gas container). Close the inlet valve on the regulator if so equipped. Completely empty the regulator. The pointers of the inlet pressure and outlet pressure gauges should indicate no internal pressure. Turn the hand-wheel of the regulator anticlockwise until the end stop (fl ow closed). Close the outlet valve.

Removal from cylinderUsing a suitable fork spanner, loosen the swivel nut from the cylinder valve connection. Pay attention that some connections are right-hand or left-hand threads. Support the regulator during removal. If escaping gas is noticed, reconnect the swivel nut and repeat the Preparation instructions again, making sure that the cylinder valve is closed.

24989 Manual BASELINE_en.indd 8-9 26.02.2007 16:01:01 Uhr

Page 9: BASELINE user manual Linde.pdf

9BASELINE™ cylinder and secondary pressure regulators

9. Shutting down operations.

9.1 Cylinder regulatorFor short stops in extraction of gas it is suffi cient to close the shut-off valve on the regulator. In the case of longer stops, the regulator has to have the pressure released by turning the hand-wheel anti-clockwise. For safety reasons close the cylinder valve.

CautionWhen dismantling as a general rule note: release pressure from regulator and tubing by venting the gas in a safe manner, the pointers of the inlet and outlet pressure gauges must indicate no internal pressure.

10. Maintenance and breakdowns.10.1 MaintenanceThe pressure control device should be examined regularly to make sure it is working correctly and to check for leaks. Prior to carrying out main-tenance and service work, inform the operating personnel and the users. For all service and maintenance work, shutoff and secure all power to associated operating equipment and secure the main switch to prevent it from being turned back on. Check fi ttings, which have come undone for correct positioning. After completing maintenance work, make sure that all safety devices and installations are functional.

DangerFor safety reasons, repairs and or maintenance work to the BASELINE™ pressure equipment, should only be carried out by Linde Gas service companies or their authorized service personnel.

10.2 MalfunctionsBy experience these regulators have a high level of reliabil-ity. Should any of the following breakdowns occur despite this, exchange the regulator and have the defective equip-ment repaired: – Gas release at the outlet of the regulator when the hand-

wheel is completely closed. – Display of increasing pressure on the outlet pressure gauge

when the valve is closed or no gas is fl owing. – Gas release at the regulator cover. – Gas release at a gasket. – Too high pressure drop with normal fl ow. – Gas release at the pressure relief valve. – Gas release at the pressure gauge. – Pointer of a pressure gauge does not return to „0“. – Faulty pressure display.

11. Return of pressure equipment.DangerPressure equipment can only be returned with prior authorization. It must be completely de-pressurized, drained and purged with an inert gas. The packaging must be sealed gas-tight to prevent contamination or exposure during transport.

DangerPay attention to local rules and legislation with regards to transport and storage of hazardous goods and materials.

12. Manufacture.Linde Gas reserves the right to make technical enhancements/changes to its prod-ucts at any time, without notice. Linde Gas reserves all rights.

24989 Manual BASELINE_en.indd 8-9 26.02.2007 16:01:01 Uhr

Page 10: BASELINE user manual Linde.pdf

10 BASELINE™ Flaschen- und Sekundärdruckminderer

BASELINE™ ist eine Marke der Linde Gruppe.

Diese Betriebsanleitung gilt ausschließlich für druckführende Geräte des Typs BASELINE™ von Linde Gas. Die Produkte sind durch eine Herstellerangabe auf den Bedienelementen oder Aufdrucke an druckführenden Teilen gekennzeichnet. Diese druckführenden Geräte können auch in Anlagen integriert sein. In diesem Fall gelten entsprechende anlagenspezifi sche Betriebsanleitungen zusammen mit diesem Dokument.

1. Geltungsbereich.

2. Grundlegende Sicherheitshinweise.2.1 Verpfl ichtungen des BetreibersDer Betreiber verpfl ichtet sich, nur Personen an druckführenden Geräten arbeiten zu lassen, die mit den grund-legenden Prinzipien und Bestimmungen zu Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind und ständig Zugang zu diesen Vorschriften haben, das Sicherheitskapitel und die Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben sowie für den Umgang mit druckführenden Geräten geschult sind. Das sicher-heitsbewusste Arbeiten des Benutzers muss in regelmäßigen Abständen geprüft werden. Die Zuständigkeiten des Personals für Montage, Inbetriebnahme und Bedienung sind klar festzulegen. Auszubildendes Personal darf nur unter Aufsicht einer erfahrenen Person an druckführenden Geräten arbeiten. Alle Sicherheits- und Gefahren-hinweise sind stets in lesbarem und verfügbarem Zustand zu halten.

2.2 Verpfl ichtungen des BenutzersAlle Personen, die mit Arbeiten an druckführenden Geräten beauftragt sind, verpfl ichten sich vor Arbeitsbeginn dazu, die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung zu beachten und sich mit den Sicherheitsvorschriften hinsichtlich der verwendeten Gasart sowie mit dieser Anleitung vertraut zu machen.

2.3 Bestimmungsgemäße VerwendungDas druckführende Gerät ist ausschließlich zur Entnahme gasförmiger Medien aus Druckgasbehältern oder als sekundäre Regelung für Gasleitungssysteme bestimmt. Jegliche andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört ebenfalls: das Beachten aller Hinweise aus der Betriebsanleitung, die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten sowie das Beachten des Typenschilds und der Datenblätter.

Gasfl aschenanschluss

25641_Manual BASELINE_de.indd 10-11 20.09.2007 16:45:01 Uhr

Page 11: BASELINE user manual Linde.pdf

11BASELINE™ Flaschen- und Sekundärdruckminderer

2.4 Erklärung der Warnhinweise

In der Betriebsanleitung werden folgende Bezeichnungen und Symbole verwendet:

GefahrDieser Hinweis bedeutet eine unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise hat schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zur Folge, bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen.

VorsichtDieses Symbol bedeutet eine möglicherweise gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann leichte Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigungen führen.

WarnungDieser Hinweis bedeutet eine möglicherweise drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zur Folge haben, bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen.

HinweisDieses Symbol gibt wichtige Hinweise für den sachgerechten Umgang mit dem druckführenden Gerät. Hier erhalten Sie Anwendungstipps und besonders nützliche Informationen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen am druckführenden Gerät oder in der Umgebung führen. Anwendungstipps helfen Ihnen, alle Funktionen an Ihrem druckführenden Gerät optimal zu nutzen.

2.5 Gewährleistung und Haftung

Diese Ausrüstung wird von Linde Gas mit den im Folgenden beschriebenen Garantiebedingungen verkauft. Diese Garantie gilt nur für den Kauf dieser Ausrüstung direkt von Linde Gas bzw. einem Vertragshändler als Neuware sowie für den ersten Käufer, der kein Wiederverkäufer ist.

Für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Datum der ursprüng-lichen Auslieferung (90 Tage bei Betrieb mit korrosiven Medien oder in korrosiver Umgebung) an den Käufer oder an den vom Käufer gewünschten Ort wird garantiert, dass diese Ausrüstung frei von Funktionsmängeln in Bezug auf Material und Ausführung ist sowie der Beschreibung entspricht, die in diesem Handbuch und allen dazu-gehörigen Etiketten enthalten ist. Dies gilt unter der Voraussetzung, dass die Ausrüstung unter Normalbedingungen ordnungsgemäß betrieben und regelmäßig gewartet wird sowie Service und Aus-tausch von Teilen gemäß den gegebenen Anweisungen erfolgt.

Die oben beschriebene Garantie gilt nicht für Ausrüstung, die von anderer Seite als von Linde Gas oder einer von ihr bezeich-neten Wartungsfi rma oder nicht gemäß den von Linde Gas ge-lieferten schriftlichen Anweisungen repariert worden ist.

Die einzige und exklusive Verpfl ichtung von Linde Gas gegen-über dem Käufer unter der obigen Garantie ist auf eine kos-tenfreie Reparatur oder den Ersatz der Ausrüstung oder deren

Linde Gas ist anderweitig für keine Schäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Nebenschäden, Folgeschäden oder besonde-re Schäden, haftbar – egal, ob solche Schäden aus Fahrlässigkeit, Garantiebruch oder irgendwie anders entstehen.

Es besteht keine ausdrückliche oder implizierte Garantie, die über die oben beschriebene Garantie hinausgeht. Linde Gas gibt in Bezug auf die Ausrüstung oder Teile derer keine Garantie für Vermarktbar-keit oder Eignung für einen bestimmten Zweck.

Des Weiteren gilt der Absatz „Garantie“ in den allgemeinen Geschäfts bedingungen für die Lieferung von Anlagen und Maschinen für den Export, ECE188.

Teile beschränkt und liegt im Ermessen von Linde Gas.

Eine Reklamation hat spätestens sieben (7) Tage nach Ablauf der Garantiezeit während der normalen Arbeitszeit zu erfolgen. Die Rück-lieferung der Ausrüstung oder Teilen davon geht zu Lasten des Käufers.

25641_Manual BASELINE_de.indd 10-11 20.09.2007 16:45:01 Uhr

Page 12: BASELINE user manual Linde.pdf

12 BASELINE™ Flaschen- und Sekundärdruckminderer

2.6 Besondere Gefahren durch Undichtigkeiten Durch die Verwendung von sehr gefährlichen, gefährlichen oder weniger gefährlichen Gasen können aufgrund von Undichtigkeiten Gefahren für den Benutzer und andere Personen entstehen. Fehlfunktionen der druckführenden Geräte oder eine Nutzung von Ablassventilen sowie Sicherheitsvorrichtungen können das Entweichen gefährlicher Gase in die Arbeitsumgebung bewirken. Treffen Sie beim Umgang mit gefährlichen Gasen besondere Schutzvorkehrungen. Dazu zählt eine ausreichende Entlüftung oder Absaugung. Leiten Sie die Auslässe von Druckentlastungs- und Ablassventilen sicher ab.

Die Bediener sind auf die besonderen Gefahren des verwendeten Gases sowie auf eventuelle Personen- und ande-re Schutzmaßnahmen hinzuweisen, die für einen sicheren Betrieb der druckführenden Geräte erforderlich sind.

2.7 Informationen zu speziellen GasartenAlle mit Sauerstoff in Berührung kommenden Teile müssen absolut öl-, fett- und partikelfrei sein, um Brand- und bzw. oder Explosionsgefahr zu vermeiden! Ist die Verwendung eines Schmiermittels vorgegeben, muss dieses für eine Ver-wendung mit Sauerstoff ausgelegt sein. Verwenden Sie beim Umgang mit Acetylen keine Rohrleitungen oder andere Anlagenteile aus Kupfer! Beachten Sie die speziellen Gefahren dieser beiden Substanzen und anderer reaktiver Gase.

2.8 Bauliche Veränderungen am druckführenden Gerät Ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers dürfen keine Veränderungen, An- oder Umbauten am druckführenden Gerät oder der Anlage vorgenommen werden.

2.9 Reinigen der Gasgeräte und Entsorgung der Rückstände Verunreinigen Sie die Geräte nicht mit öligen Lappen oder Schmierstoffen. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel.

3. Lagerung und Transport.Alle druckführenden Geräte müssen sauber verpackt, staubfrei, trocken und gut verschlossen gelagert werden. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel! Bevor Sie die druckführenden Geräte an den Hersteller zurücksenden, müssen alle Komponenten, die mit korrosiven oder toxischen Gasen in Kontakt waren, mit Inertgas gespült werden.

4. Technische Daten.4.1 Datenblätter Alle technischen Daten entnehmen Sie den produktspezifi schen Daten-blättern für Linde BASELINE™-Produkte. Diese sind zusammen mit der allgemeinen Betriebsanleitung gültig. Die Datenblätter geben Auskunft über den maximal vorgesehenen Eingangsdruck, die maximale Entnah-memenge für das druckführende Gerät, die Außenabmessungen, Leck-raten oder Dichtigkeit und den zulässigen Betriebstemperaturbereich.

4.2 Druckminderer der Baureihe C106/C106X/R104 Es existieren vier R104- oder sechs C106/C106X-Ein- und Ausgangs-anschlüsse mit NPT-Innengewinde (1/4 Zoll). Beachten Sie bei allen Produkten stets die Hinweise in den Abschnitten zu Anschluss und Inbetriebnahme.

4.3 Flaschendruckminderer C106/C106X Flaschendruckminderer sind für den direkten Anschluss an Gasfl a-schen zur Reduzierung des Flaschendrucks auf einen niedrigeren Ausgangsdruck vorgesehen. Die Flaschenanschlüsse besitzen je nach verwendeter Gasart unterschiedliche Gewinde. Verwenden Sie keine Adapter. Ändern Sie nicht die Flaschenanschlüsse.

4.4 AbsperrventileFlaschendruckminderer sind mit einem positiven mehrfach drehbaren Sitzabsperrventil vom Typ A, einem mehrfach drehbaren Nadel-ventil vom Typ B oder ohne Absperrventil erhältlich. Ein Ventil wird durch Drehen des Knebels entgegen dem Uhrzeigersinn geöffnet und durch Drehen des Knebels im Uhrzeigersinn geschlossen.

25641_Manual BASELINE_de.indd 12-13 20.09.2007 16:45:02 Uhr

Page 13: BASELINE user manual Linde.pdf

13BASELINE™ Flaschen- und Sekundärdruckminderer

5. Kennzeichnung.

Auf dem Typenschild stehen Modellnummer, Flaschenanschlussnummer, Seriennummerdes druckführenden Geräts sowie der Herstellername.

VorsichtVerwenden Sie nur Ausrüstungen, die für die vorgesehene Gasart und den Betriebsdruck ausgelegt sind. Der maximal vor-gesehene Vordruck ist auf dem druckführenden Gerät vermerkt. Das Nichtbeachten der Gerätedaten bei der beabsichtigten Verwendung kann zu Verletzungs- und Lebensgefahr, einem Geräteausfall oder beschädigten Verbindungen führen.

6. Anschluss.Flaschendruckminderer

GefahrDas Gewinde an Flaschenventil und Überwurf-mutter darf keine Beschädigungen, Verschmut-zungen, Schmierfett-, Öl-, Fremdstoffreste oder Metallspäne aufweisen.

WarnungVerwenden Sie nur neue Dichtungen. Dich-tungen dürfen weder deformiert sein noch Spu-ren von Schmutz oder Metallspänen aufweisen.

VorsichtÜberprüfen Sie vor dem Anschluss, ob die Ausrüstung für die vorgesehene Anwendung geeignet ist (Gasart, Druck usw.).

WarnungÜberziehen Sie nicht die Anschlussverbindung. Andernfalls können Gewinde und Dichtung be-schädigt werden. Dies kann zu Undichtigkeiten, unkontrolliertem Gasaustritt oder vollständigem Ausströmen des Flascheninhalts oder Gasvor-rats führen.

Gasfl aschenanschluss 1. Bringen Sie die Überwurfmutter per Hand am Ventilanschluss der

Flasche an. Achten Sie auf Rechts- und Linksgewinde! Richten Sie den Druckminderer aus. Er darf beim Ansetzen nicht verkantet werden!

2. Ziehen Sie die Überwurfmutter mit einem passenden Gabelschlüssel fest.

VorbereitungEs dürfen nur Druckminderer mit Flaschenanschlüssen entsprechend der eingesetzten Gasart und der gültigen Flaschenanschlussnorm verwendet werden.

Verbinden der AnschlussleitungenDie Anschlussleitungen werden in der Regel mit Klemmringverschrau-bungen montiert. Die Montage erfolgt durch das vollständige Einführen der Rohrleitung in die Verschraubung. Schrauben Sie anschließend die Überwurfmutter per Hand auf und ziehen Sie sie mit einem Gabelschlüs-sel (1 1/4 Umdrehungen) fest an. Beachten Sie die Herstellerhinweise sowie die Eignung der Werkstoffe für bestimmte Gase und Druckbereiche.

AchtungVerwenden Sie keine Schlüsselverlängerungen, da ansonsten Gewinde und Dichtung zerstört werden können. Dies kann zu Undichtigkeiten und einem unkontrollierten Ausströmen des Gasvorrats führen (vollständiger Gasverlust)!

25641_Manual BASELINE_de.indd 12-13 20.09.2007 16:45:02 Uhr

Page 14: BASELINE user manual Linde.pdf

14 BASELINE™ Flaschen- und Sekundärdruckminderer

7. Inbetriebnahme.GefahrÜberprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob das vorliegende druckführende Gerät für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet ist (Gasart, Druck, Werkstoff usw.).

WarnungStellen Sie vor dem Einschalten des druckführenden Geräts sicher, dass niemand durch die Inbetriebnahme des druckführenden Geräts gefährdet werden kann.

Vorbereitung Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen und Anschlüsse dicht angeschlossen sind. Drehen Sie das Handrad des Druckminderers bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Der Durchgang ist damit geschlossen. Schließen Sie alle Ventile.

Prozessgasentnahme Öffnen Sie langsam das Flaschenventil (Absperrventil am Druckgasbehälter). Beobachten Sie das Vordruck-manometer. Stellen Sie den gewünschten Hinterdruck durch Drehen des Handrads am Druckminderer im Uhrzeigersinn ein. Justieren Sie die gewünschte Durchfl ussmenge am Dosierventil (falls vorhanden).

8. Flaschenwechsel.GefahrBeim Wechseln von Flaschen mit giftigen, korrosiven oder gefährlichen Gasen sind entsprechende Personenschutzmaßnahmen zu treffen (Atemschutz, Augenschutz und geeignete bzw. erforderliche Schutzkleidung). Die maximal zulässigen Werte für Stoffkonzentrationen am Arbeitsplatz dürfen nicht überschritten werden! Restgehalte aller giftigen, korrosiven oder gefährlichen Gase sind auf sichere und umweltfreund-liche Weise sowie gemäß den lokalen Bestimmungen auszuspülen, abzulassen oder zu entsorgen.

Vorbereitung Schließen Sie das Flaschenventil an der Gasfl asche (am Druckgasbehälter). Entlasten Sie den Druckminderer vollständig. Die Manometer für Vor- und Hinterdruck dürfen keinen Innendruck mehr anzeigen. Drehen Sie das Handrad des Druckminderers bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn (Durchfl uss gesperrt). Schließen Sie das Eingangsventil (falls vorhanden).

Entfernung von der FlascheLösen Sie die Überwurfmutter mit einem geeigneten Gabelschlüssel vom Flaschenventilanschluss. Achten Sie bei den Anschlüssen auf Rechts- und Linksgewinde. Stützen Sie den Druckminderer beim Entfernen ab. Wenn Sie einen Gasaustritt bemerken, bringen Sie die Überwurfmutter wieder an und wiederholen Sie die Vorberei-tungsschritte. Stellen Sie dabei sicher, dass das Flaschenventil geschlossen ist.

25641_Manual BASELINE_de.indd 14-15 20.09.2007 16:45:03 Uhr

Page 15: BASELINE user manual Linde.pdf

15BASELINE™ Flaschen- und Sekundärdruckminderer

9. Außerbetriebnahme.

9.1 Flaschendruckminderer Bei kurzzeitigen Unterbrechungen der Gasentnahme genügt das Schließen des Absperrventils am Druckminderer. Bei einer längeren Betriebsunterbrechung muss durch Drehen des Handrads gegen den Uhrzeigersinn der Druck aus dem Druckminderer abgelassen werden. Aus Sicherheitsgründen ist das Flaschenventil zu schließen.

VorsichtBeachten Sie bei der Demontage generell Folgendes: Lassen Sie den Druck aus Druckminderer und Leitungen ab, indem Sie das Gas sicher ableiten. Die Manometer für Vor- und Hinterdruck dürfen keinen Innendruck mehr anzeigen.

10. Wartung und Betriebsstörungen.10.1 WartungDas druckführende Gerät muss regelmäßig auf fehlerfreien Betrieb und undichte Stellen untersucht werden. Vor Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten sind Bedien-personal und Benutzer zu informieren. Bei allen Service- und Wartungsarbeiten ist die zugehörige Betriebsausrüstung spannungsfrei zu schalten und der Hauptschalter gegen unerwartetes Wiedereinschalten zu sichern. Kontrollieren Sie eventuell gelöste Verbindungen auf festen Sitz. Vergewissern Sie sich nach Beendigung der Wartungsar-beiten, dass alle Sicherheitseinrichtungen einwandfrei funktionieren.

GefahrAus Sicherheitsgründen dürfen Reparatur- und Wartungs-arbeiten an druckführenden Geräten vom Typ BASELINE™ ausschließlich von Linde Gas-Serviceunternehmen oder deren berechtigtem Servicepersonal durchgeführt werden.

10.2 Betriebsstörungen Die Druckminderer arbeiten erfahrungsgemäß sehr zuverläs-sig. Sollte dennoch eine der folgenden Störungen auftreten, tauschen Sie den Druckminderer aus und lassen Sie das defekte Gerät reparieren: – Gasaustritt am Ausgang des Druckminderers, wenn das Hand-

rad ganz geschlossen ist.– Anzeige von steigendem Druck auf dem Hinterdruckmanome-

ter bei geschlossenem Ventil oder keinem aktiven Durchfl uss.– Gasaustritt am Druckminderergehäuse.– Gasaustritt an einer Dichtung.– Zu hoher Druckabfall bei normalem Durchfl uss.– Gasaustritt am Überdruckventil.– Gasaustritt an den Manometern.– Ein Manometerzeiger fällt nicht auf Null zurück.– Falsche Druckanzeige.

11. Rückgabe von druckführenden Geräten.GefahrDer Druck muss vollständig reduziert, der Druck-minderer komplett entleert und die Ausrüstung mit einem Inertgas gespült werden. Die Verpackung muss gasdicht verschlossen sein, um eine Verschmut-zung während des Transports auszuschließen.

GefahrBeachten Sie die nationalen Bestimmungen hinsichtlich Transport und Aufbewahrung von Gefahrstoffen und Gefahr-gütern.

12. Herstellung.Linde Gas behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung jederzeit technische Verbesserungen bzw. Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen. Linde Gas behält sich alle Rechte vor.

25641_Manual BASELINE_de.indd 14-15 20.09.2007 16:45:03 Uhr

Page 16: BASELINE user manual Linde.pdf

16 Reguladores de presión secundarios y cilindros BASELINE™

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Estas instrucciones de uso rigen solamente para los instrumentos reguladores de presión BASELINE™ suministrados por Linde Gas a los que se adjuntan estas instrucciones. Los productos están etiquetados con el nombre del fabricante en los elementos de uso o mediante una marca directa en las piezas reguladoras de presión. Estos instrumentos reguladores de presión también pueden integrarse en instalaciones mayores. En tal caso rigen las instrucciones de funcionamiento específi cas de esas instalaciones junto con estas instrucciones de uso.

1. Campo de aplicación.

2. Indicaciones para medidas básicas de seguridad.2.1 Obligaciones del compradorEl comprador se compromete a permitir el uso de los instrumentos reguladores de presión sólo a personas familiarizadas con los principios básicos y las normas sobre seguridad en el trabajo y prevención de accidentes y que, además, tengan acceso permanente a estas normas. También se exige de ellas que hayan leído y comprendido el capítulo sobre seguridad y las advertencias de estas instrucciones de uso y hayan sido entrenadas para usar estos instrumentos reguladores de presión. El conocimiento de los usuarios en materia de seguridad se debe confi rmar a intervalos regulares. También es preciso defi nir claramente las responsabilidades de los usuarios en el montaje, la puesta en marcha y el manejo de los instrumentos. El per-sonal en formación sólo puede manejar instrumentos reguladores de presión bajo la supervisión de una persona experimen-tada. Conserve siempre todas las indicaciones de seguridad y advertencias de un modo legible y accesible.

2.2 Obligaciones del usuario Todas las personas asignadas a instrumentos reguladores de presión se comprometen a la observancia de las normas básicas y reglamentos sobre seguridad en el trabajo y prevención de accidentes a fi n de familiarizarse con el reglamento de seguri-dad que rige para el tipo de gas empleado, así como con estas instrucciones.

2.3 Uso del instrumento según las especifi cacionesEl instrumento regulador de presión debe utilizarse exclusivamente para la eliminación de sustancias gaseosas de conte-nedores a presión o como regulador secundario de los sistemas de tuberías de gas. Cualquier otro uso distinto de éste no corresponde a las especifi caciones. Como uso según las especifi caciones se consideran: la observancia de todas las indica-ciones contenidas en las instrucciones de uso, el cumplimiento de las tareas de servicio y mantenimiento, y la observación de las placas de identifi cación y las hojas de datos técnicos.

Conexión al cilindro de gas

24989 Manual BASELINE_ese.indd 16-17 26.02.2007 16:02:37 Uhr

Page 17: BASELINE user manual Linde.pdf

17Reguladores de presión secundarios y cilindros BASELINE™

2.4 Explicación de las indicaciones de advertencia

En las instrucciones de uso se emplean los siguientes letreros de aviso.

PeligroEste aviso signifi ca una amenaza de peligro inminente para la vida y la salud de las personas. La no observancia de este aviso puede tener graves consecuencias para la salud, incluyendo lesiones con peligro de muerte.

PrecauciónEste aviso advierte de una situación posiblemente peligrosa. La no observancia de este aviso puede producir lesiones leves o daños materiales.

AdvertenciaEste aviso signifi ca una posible amenaza de peligro para la vida y la salud de las personas. La no observancia de este aviso puede tener graves consecuencias para la salud, incluyendo lesiones con peligro de muerte.

AvisoEsta indicación proporciona información importante sobre el manejo correcto de los instrumentos reguladores de presión. Proporciona al usuario sugerencias e información de especial utilidad. La no observancia puede ocasionar un mal funcionamiento de los instrumentos reguladores de presión o de otros cercanos. Las sugerencias de uso pueden ayudarle a optimizar el uso de todas las funciones del instrumento regulador de presión.

2.5 Garantía y reposición

Linde Gas vende este equipo con las garantías establecidas en los párrafos siguientes. Dichas garantías se ofrecen solamente cuando el equipo se ha comprado directamente a Linde Gas o su agente autorizado como mercancía nueva, y se extiende al primer comprador, salvo cuando su fi n sea la reventa.

Durante un período de un (1) año desde la fecha de la entrega (90 días en servicio corrosivo) al comprador u orden del comprador de este equipo, se garantizará sin defecto de funcionamiento en materiales y fabricación y se responderá de la descripción ofrecida en este manual y en cualquier etiqueta u hojas sueltas que lo acompañen, a condición de que el equipo se maneje correctamente y en condiciones de uso normal, con el servicio y mantenimiento periódico que se requiera y que el repuesto de piezas se realice de conformidad con las instrucciones facilitadas.

Las garantías anteriores no serán aplicables si el equipo no ha sido reparado por Linde Gas o un servicio homologado o de conformidad con las instrucciones escritas facilitadas por Linde Gas, o ha sido modifi cado por terceros distintos de Linde Gas, o si el equipo ha estado sujeto a cualquier abuso, mal uso, negligencia o accidente.

La única y exclusiva obligación de Linde Gas y el único y exclusivo recurso del comprador, en virtud de la garantía arriba mencionada, se limita a la reparación o sustitución, libre de gastos, del equipo o pieza, a discreción de Linde, notifi cándolo al agente autorizado a quien se hizo la compra y, si lo confi rma, devolviendo el equipo o la pieza con una

Linde Gas no será responsable de ningún daño, incluyendo pero sin limitarse a ello: los daños fortuitos, consecuentes o especiales, cuan-do dichos daños resulten de una negligencia, o incumplimiento de la garantía u otras circunstancias.

No existe ninguna garantía explícita o implícita salvo la que está descrita arriba. Linde no tiene ninguna garantía de comercialización o adecuación para fines específicos con respecto al equipo o sus piezas.

Además, tendrán validez las afirmaciones del párrafo “garantía bajo condiciones generales de suministro de equipos y maquinarias para la exportación, CEE 188”.

relación de las defi ciencias observadas y el comprobante de compra, a más tardar siete (7) días después de la fecha de caducidad de la garantía aplicable, al servicio técnico más cercano durante las horas de servicio normales y con los gastos de envío pagados, y siempre que al revisar el equipo o la pieza se compruebe que no cumple con la garantía arriba mencionada. Los gastos de devolución al comprador del equipo o la pieza serán por cuenta del comprador.

24989 Manual BASELINE_ese.indd 16-17 26.02.2007 16:02:37 Uhr

Page 18: BASELINE user manual Linde.pdf

18 Reguladores de presión secundarios y cilindros BASELINE™

2.6 Peligros extraordinarios por causa de escapes El uso de gases peligrosos, muy peligrosos o ligeramente peligrosos, puede suponer un riesgo importante para el operario y otras perso-nas en caso de un mal funcionamiento o un escape. Las averías de los equipos de presión o del funcionamiento de las válvulas de alivio y elementos de seguridad pueden producir el escape de gases peligrosos al entorno de trabajo. Cuando se usan gases peligrosos hay que tomar unas precauciones de seguridad especiales, incluyendo una ventilación o evacuación sufi ciente. Se deben desviar mediante tuberías seguras las salidas de las válvulas de alivio y descarga. Las pérdidas deben desecharse de forma segura, de conformidad con las normativas locales y de un modo respetuoso con el medio ambiente.

Los operarios deben estar informados de los peligros específi cos del gas que están utilizando y de las medidas de protección personales y de otra índole que sean necesarias para el manejo seguro del equipo de presión.

2.7 Información sobre tipos de gases especialesTodas las piezas que entran en contacto con oxígeno deben estar totalmente libres de aceite, grasa y materias extrañas para evitar el pe-ligro de incendio y/o explosión. Cuando esté indicado el uso de un lubricante, use únicamente uno aprobado para admisión de oxígeno. Si trabaja con acetileno, no utilice tubos u otras piezas a base de cobre. Conozca y preste atención a los peligros concretos de estos y de otros gases reactivos.

2.8 Cambios de diseño en los instrumentos reguladores de presiónNo se debe emprender ningún tipo de modifi cación, prolongación o cambio de diseño del instrumento regulador de presión o del equipo sin la autorización escrita del fabricante.

2.9 Limpieza del instrumento de gas y eliminación de residuosNo contamine el equipo con trapos aceitosos o grasa. No lo limpie con disolventes.

3. Almacenamiento, transporte.Todos los equipos de presión deben limpiarse y almacenarse en una atmósfera sin polvo, seca y bien cerrada. ¡No utilice agentes limpiadores que contengan disolventes! Antes de devolver un equipo de presión al fabricante, es im-prescindible que se purguen todos los componentes con gas inerte, si han entrado en contacto con gases corrosivos o tóxicos.

4. Datos técnicos.4.1 Hojas de datos Todos los datos técnicos de encuentran en las hojas de datos correspon-dientes a cada uno de los productos BASELINE™ de Linde. Estas tienen validez cuando se utilizan junto con las instrucciones generales de uso. Concretamente, las hojas de datos contienen la presión de servicio máxima permitida, el campo de aplicación del instrumento de presión, las dimensiones exteriores, la integridad o hermeticidad y los márgenes de temperatura permitidos.

4.2 Reguladores de presión de los tipos C106/C106X/R104 Hay cuatro orifi cios R104 o seis C106/C106X de entrada y salida con roscas internas de NPT 1/4" Siempre hay que prestar atención a la infor-mación contenida en las secciones „Conexiones“ y „Puesta en marcha“ de todos los productos.

4.3 Reguladores de cilindros C106/C106X Los reguladores de cilindros están diseñados para conectarse direc-tamente a cilindros de gas con el objeto de reducir la presión de los mismos a un nivel menor de salida. Las conexiones de los cilindros tienen diferentes roscas según el tipo de gas utilizado. No utilice adaptadores ni cambie las conexiones de los cilindros.

4.4 Válvulas de salida Los reguladores de cilindros se pueden adquirir con una válvula de paso de presión positiva con diafragma de vueltas múltiples tipo (A), una válvula de aguja de vueltas múltiples tipo (B), o sin una válvula de salida. Si se instala una válvula, ésta se cierra girando el mando en sentido contrario a las manecillas del reloj y se abre girando en el sentido de las manecillas del reloj.

24989 Manual BASELINE_ese.indd 18-19 26.02.2007 16:02:39 Uhr

Page 19: BASELINE user manual Linde.pdf

19Reguladores de presión secundarios y cilindros BASELINE™

5. Identifi cación.

En la placa de identifi cación se incluyen el número de modelo, el número del conector de entrada y el número de serie del equipo de presión así como el nombre del fabricante.

PrecauciónUse únicamente el equipo que se corresponda con el tipo de gas y las presiones de servicio para las que está previsto. La presión de servicio máxima permitida se indica en el equipo de presión. El uso para fi nes no previstos puede ocasionar lesiones e incluso la muerte, o bien fallos del equipo, o daños a sus componentes.

6. Conexión.Reguladores de cilindros

PeligroLas roscas de la válvula del cilindro y la tuerca de unión no deben mostrar signos de daños, suciedad, grasa, aceite, materias extrañas o virutas metálicas.

AdvertenciaUse únicamente empaquetaduras nuevas. Las empaquetaduras no deben estar deformadas ni mostrar rastros de suciedad o virutas metálicas.

PrecauciónAntes de proceder a la conexión, compruebe si el equipo que se va a utilizar es adecuado para la aplicación prevista (tipo de gas, presión, etc.)

AdvertenciaNo apriete excesivamente los accesorios de montaje, ya que la rosca y la empaquetadu-ra podrían dañarse. Esto puede dar lugar a escapes, una liberación incontrolada de gas, o la pérdida total del contenido del cilindro o del suministro de gas.

Conexión al cilindro de gas 1. Primero atornille a mano la tuerca de unión a la conexión de la válvula

del cilindro. Preste atención a las roscas a derechas e izquierdas. Alinee el regulador de presión. ¡No lo incline durante el montaje!

2. Apriete la tuerca de unión con una llave de horquilla adecuada

PreparaciónUse únicamente reguladores con conexiones de cilindros que correspon-dan al tipo de gas y a las normas nacionales vigentes para conexiones de cilindros.

Conexión a los tubos de salidaNormalmente los tubos se conectan con empalmes de compresión. El montaje se lleva a cabo insertando totalmente el tubo en el empalme de compresión. A continuación atornille a mano la tuerca de unión y apriete con una llave de horquilla (1 ¼ de giro). Preste atención a la información facilitada por el fabricante así como a la idoneidad de los materiales para determinados gases y los márgenes de presión.

PrecauciónNo use un alargue de llave ya que podría dañar la empaquetadura y la rosca. Esto puede pro-ducir escapes y una liberación incontrolada del suministro de gas (¡pérdida total del gas!).

24989 Manual BASELINE_ese.indd 18-19 26.02.2007 16:02:39 Uhr

Page 20: BASELINE user manual Linde.pdf

20 Reguladores de presión secundarios y cilindros BASELINE™

7. Puesta en marcha.PeligroAntes de la puesta en marcha, compruebe si el instrumento de presión que se va a utilizar es adecuado para la aplicación prevista (tipo de gas, presión, material, etc.)

AdvertenciaAntes de encender el instrumento de presión asegúrese de que no pone a nadie en peligro con la puesta en marcha del instrumento.

Preparación Compruebe que todos los empalmes y conexiones están bien apretados. Gire el volante del regulador en el sentido contrario a las manecillas del reloj a tope, esto signifi ca que ahora el fl ujo de gas se ha detenido. Cierre todas las válvulas.

Toma de gases de proceso Abra lentamente la válvula del cilindro (válvula de paso del contenedor de gas a presión). Observe el manó-metro de admisión. Ajuste la presión de salida deseada girando el volante del regulador en el sentido de las manecillas del reloj. Ajuste el fl ujo deseado en la válvula de regulación (si procede).

8. Cambio del cilindro.PeligroCuando cambie el cilindro usado con gases tóxicos, corrosivos o peligrosos, deben tomarse las medidas de protección adecuadas para proteger al personal (mascarillas, protección para los ojos y ropa protectora, según se requiera). ¡Nunca deben exceder-se los valores máximos de concentración permitidos en el lugar de trabajo! Purgue, ventile y/o deseche los residuos de todos los gases tóxicos, corrosivos y peligrosos de un modo seguro y respetuoso con el medio ambiente, de conformidad con las normativas locales.

Preparación Cierre a fondo la válvula del cilindro (del contenedor de gas a presión). Cierre la válvula de admisión del regulador, si está equipada. Vacíe completamente el regulador. Los indicadores de los manómetros de admisión y salida no deben indicar presión interna alguna. Gire el volante del regulador en el sentido contrario a las manecillas del reloj a tope (fl ujo cerrado). Cierre la válvula de salida.

Retirada del cilindroUsando una llave de horquilla adecuada, afl oje la tuerca de unión de la conexión de la válvula del cilindro. Ob-serve que algunas conexiones tienen roscas a derechas o a izquierdas. Sujete el regulador durante la retirada. Si observa algún escape de gas, vuelva a conectar la tuerca de unión y repita las instrucciones de la sección “Preparación”, asegurándose de que la válvula del cilindro esté cerrada.

24989 Manual BASELINE_ese.indd 20-21 26.02.2007 16:02:41 Uhr

Page 21: BASELINE user manual Linde.pdf

21Reguladores de presión secundarios y cilindros BASELINE™

9. Operaciones de parada.

9.1 Regulador del cilindro En caso de paradas breves de la toma de gases basta con cerrar la válvula de paso del regulador. En las paradas más prolongadas, se debe eliminar la presión del regulador girando el volante en sentido contrario a las manecillas del reloj. Por razones de seguridad, cierre la válvula del cilindro.

PrecauciónComo norma general, cuando proceda al cierre o parada, observe lo siguiente: libere la presión del regulador y las tuberías ventilando el gas de forma segura, los indicadores de los manómetros de admisión y salida no deben indicar presión interna alguna.

10. Mantenimiento y averías.10.1 MantenimientoSe debe revisar periódicamente si el instrumento regulador de presión funciona correctamente y comprobar posibles escapes. Antes de realizar tareas de mantenimiento y servicio, informe al personal de servicio y a los usuarios. Durante el desarrollo de las tareas de servicio y mantenimiento, cierre y desconecte toda la energía de los equipos asociados y asegure el interruptor principal para evitar que se vuelva a encender. Compruebe los empalmes que se hayan podido soltar para corregir su posición. Una vez concluidas las tareas de mantenimiento, compruebe que todos los dispositivos e instalaciones de seguridad funcionan.

PeligroPor razones de seguridad, las reparaciones y/o las tareas de mantenimiento del equipo regulador de presión BASELINE™ debe ser realizadas exclusivamente por empresas de servi-cio de Linde Gas o su personal técnico autorizado.

10.2 AveríasLa experiencia ha demostrado que estos reguladores ofrecen un alto grado de fi abilidad. No obstante, en caso de produ-cirse alguna avería, cambie el regulador y haga reparar el instrumento defectuoso:– Escape de gas a través del orifi cio de salida del regulador

cuando el volante está totalmente cerrado.– Indicación de una presión ascendente en el manómetro de

salida cuando la válvula está cerrada o no fl uye gas.– Escape de gas por la tapa del regulador.– Escape de gas por una empaquetadura.– Caída de presión demasiado rápida con fl ujo normal.– Escape de gas por la válvula de alivio.– Escape de gas por el manómetro.– El indicador de un manómetro no vuelve a “0”.– Indicador de presión defectuoso.

11. Devolución del instrumento de presión.PeligroEl instrumento de presión sólo puede devolverse con autorización previa. Debe estar totalmente despresurizado, vaciado y purgado con un gas inerte. El embalaje debe estar sellado herméticamente para evitar una contaminación o exposición durante el transporte.

PeligroRespete las normas y leyes locales con respecto al transpor-te y almacenamiento de productos y materiales peligrosos.

12. Fabricación.Linde Gas se reserva el derecho a efectuar mejoras/cambios de sus productos en cualquier momento, sin aviso previo. Linde Gas se reserva todos los derechos.

24989 Manual BASELINE_ese.indd 20-21 26.02.2007 16:02:41 Uhr

Page 22: BASELINE user manual Linde.pdf

22 Cilindro BASELINE™ e reguladores de pressão secundários

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Estas instruções de serviço são válidas exclusivamente para equipamentos reguladores de pressão BASELINE™ da Linde Gas, fornecidos junto com estas instruções. Estes produtos são identifi cados pelo nome do fabricante no elemento de operação ou pela marcação direta nos componentes reguladores de pressão. Estes equipamentos reguladores de pressão também podem estar inte-grados em sistemas; nestes casos, as instruções de serviço específi cas da instalação são válidas acompanhadas da presente instrução de serviço.

1. Campo de aplicação.

2. Indicações básicas de segurança.2.1 Obrigações do compradorO comprador se compromete a tomar as providências necessárias para que os equipamentos reguladores de pressão somente sejam manipulados por pessoas habilitadas tecnicamente, bem instruídas a respeito dos princípios básicos e regulamentações referentes à se-gurança no trabalho e à prevenção de acidentes, que tenham acesso livre e permanente a estas normas, que tenham lido e entendido o capítulo referente à segurança e as indicações de advertência do presente manual e que tenham sido treinadas e instruídas diretamente em equipamentos reguladores de pressão. A capacitação técnica dos usuários deve ser controlada periodicamente. As responsabilidades referentes à montagem, colocação em funcionamento e comando pelo usuário devem ser defi nidas de modo claro e preciso. Pessoas que devam ser instruídas ou treinadas somente devem manusear aparelhos reguladores de pressão quando supervisionadas por uma pessoa que tenha experiência no respectivo trabalho. Todas as indicações de segurança e perigo devem ser mantidas de modo que estejam acessíveis e possam sempre ser lidas.

2.2 Obrigações dos usuários Todas as pessoas incumbidas de trabalhar com equipamentos reguladores de pressão se comprometem, antes de iniciar o respectivo trabalho, a ler as normas básicas de segurança de trabalho e prevenção de acidentes e a se informar a respeito das normas de segurança referentes aos diferentes tipos de gases empregados, assim como a estas instruções.

2.3 Uso corretoO equipamento regulador de pressão deve ser empregado exclusivamente para a liberação de gases de cilindros de gases comprimidos ou como controle secundário de sistemas de tubulação de gases. Qualquer outro uso será sempre considerado indevido e incorreto. O emprego correto inclui também: a observância de todas as indicações contidas nas instruções de serviço; o cumprimento de trabalhos de inspeção e manutenção; e a observância de placas de tipos e folhetos de dados técnicos.

Conexão ao cilindro de gás

24989 Manual BASELINE_ptb.indd 22-23 26.02.2007 16:14:24 Uhr

Page 23: BASELINE user manual Linde.pdf

23Cilindro BASELINE™ e reguladores de pressão secundários

2.4 Classifi cação dos tipos de indicações

O presente manual apresenta os seguintes símbolos e indicações para caracterizar riscos e perigos:

PerigoEsta indicação caracteriza um risco iminente para a vida e a saúde das pessoas. A inobservância desta indicação tem por conseqüência graves danos à saúde, incluindo até mesmo ferimentos que representam risco de vida.

CuidadoEste símbolo caracteriza uma situação potencialmente arriscada para a vida e a saúde de pessoas. A inobser-vância desta indicação tem por conseqüência leves danos à saúde, além de danos materiais.

AdvertênciaEsta indicação caracteriza um risco potencial. A inobservância desta indicação tem por conseqüência graves danos à saúde, incluindo até mesmo ferimentos que representam risco de vida.

IndicaçãoEste aviso caracteriza indicações importantes referentes ao manuseio correto do equipamento regulador de pressão e contém dicas de manuseio e informações especialmente úteis. A inobservância destas indicações pode levar a falhas no equipamento regulador de pressão ou ainda causar problemas ao ambiente. As dicas de manuseio visam auxiliar o operador a utilizar de modo ótimo todas as funções das quais o seu equipamento regulador de pressão dispõe.

2.5 Garantia e responsabilidade

Este equipamento é vendido pela Linde Gas sob as garantias defi nidas a seguir. Estas garantias são válidas apenas para os equipamentos adquiridos diretamente da Linde ou de um de seus revendedores autorizados, e dizem respeito ao primeiro comprador, não sendo aplicáveis a revendas.

A garantia contra defeitos de fabricação e de perfeito funcionamento do equipamento regulador de pressão terá validade pelo prazo de 01 (um) ano, a partir da data de emissão da nota fi scal, ou de 90 (noventa) dias, nos casos de operação com exposição à atmosfera corrosiva. No momento da entrega, todas as peças que compõem o equipamento se encontram livres de defeitos funcionais, relativos ao material e à fabrica-ção. Também estão conformes com a descrição do equipamento contida neste manual e em todas as etiquetas e/ou folhetos, desde que sejam operados de maneira apropriada sob condições normais de uso, e que as reposições ou serviços de manutenção e conservação periódicos sejam executados de acordo com as instruções fornecidas.

Cessarão os efeitos da garantia aos equipamentos: que tenham sido consertados por outros que não as empresas de manutenção indicadas pela Linde Gas, ou a própria Linde Gas; ou que tenham sido alterados por outros que não a Linde; ou que forem empregados de modo incorreto; ou, ainda, que apresentarem defeito originado por acidente.

A única e exclusiva garantia concedida pela Linde Gas e o único e exclusi-vo direito do Comprador sob a garantia acima citada se limita ao conserto ou à reposição gratuitos do equipamento ou de partes deste, a critério da Linde. O revendedor de quem foram adquiridos será informado sobre a

A Linde Gas não deve ser responsabilizada por danos que incluam, entre outros, danos incidentais, resultantes de negligência, impru-dência, uso inadequado, inobservância de normas de uso, quebra de garantia.

Não há garantia expressa ou implícita que exceda a garantia de repo-sição ou conserto. A Linde não dá garantia em relação ao equipamen-to ou a partes do mesmo que inclua seu potencial de comercialização ou a sua adequação a determinados propósitos.

Além disto, são válidas e aplicáveis às condições de garantia as nor-mas de “garantia” das condições gerais do contrato para o forneci-mento de instalações e máquinas de exportação, ECE 188.

ocorrência e, se for o caso, o equipamento ou parte do mesmo será reme-tido com a descrição do defeito e o recibo de compra do equipamento em um período não posterior a sete (7) dias da data de expiração da garantia aplicável, para a unidade de assistência técnica mais próxima durante o horário comercial. Os custos do transporte do equipamento deverão ser pré-pagos e deverão corresponder à validade da garantia. O transporte de retorno do equipamento ou de parte do mesmo correrá por conta do comprador.

24989 Manual BASELINE_ptb.indd 22-23 26.02.2007 16:14:24 Uhr

Page 24: BASELINE user manual Linde.pdf

24 Cilindro BASELINE™ e reguladores de pressão secundários

2.6 Riscos especiais devido a vazamento Em caso de vazamento do equipamento regulador de pressão durante o uso de gases muito perigosos, perigosos ou pouco perigosos, pode haver riscos para o operador e outros. Defeitos no equipamento regulador de pressão ou no funcionamento de válvulas de descarga e dispositivos de segurança podem liberar gases perigosos no ambiente de trabalho. Durante o uso de gases de risco, deve-se tomar as medidas de precaução necessárias, entre elas a ventilação e exaustão adequadas. As saídas das válvulas de descarga e purga devem estar providas da devida tubulação. Os materiais expelidos devem ser eliminados de forma ecológica e segura, de acordo com as regula-mentações locais.

Os operadores devem estar devidamente informados a respeito dos riscos especiais do gás e das eventuais medidas de segurança para pessoas, assim como sobre outras medidas de proteção necessárias para o seguro funcionamento do equipamento regulador de pressão.

2.7 Indicações referentes a incêndio e explosãoTodas as partes que entram em contato com oxigênio devem estar absolutamente livres de óleo e graxa e outros materiais em particular, para evitar o risco de incêndio e explosão! Quando recomendado o uso de lubrifi cantes, empregue apenas os aprovados para aplicações com oxigênio. Para os trabalhos com acetileno, não use tubulações ou outras partes de cobre na instalação! Informe-se e esteja atento aos risco em especial desses dois e outros gases reativos.

2.8 Alterações estruturais em equipamentos reguladores de pressãoSem a concordância por escrito do fabricante, não é lícito realizar alterações, remoções ou acrescentar peças e partes ao equipamento regulador de pressão ou à instalação.

2.9 Limpeza dos aparelhos de gás e eliminação dos resíduosNão suje os aparelhos utilizando panos oleosos ou engordurados. Não faça a limpeza empregando solventes.

3. Armazenamento e transporte.O equipamento regulador de pressão deve ser limpo e armazenado em um local livre de poeira, seco e bem vedado. Não utilize produtos de limpeza que contenham solventes. Antes de reenviar o equipamento regulador de pressão para o fabricante, certifi que-se de ter limpado com gás inerte todos os componentes que estiveram em contato com gases corrosivos ou tóxicos.

4. Dados técnicos.4.1 Folhetos com dados Todos os dados técnicos foram resumidos nos folhetos com informações referentes aos produtos BASELINE™ da Linde. Estes folhetos são válidos em combinação com as respectivas instruções de serviço. Os folhetos de dados técnicos contêm os valores máximos previstos de pressão de entrada, a área operacional de saída do regulador de pressão, as medidas externas, estanqueidade ou condições antivazamento e a área máxima admissível de temperatura operacional.

4.2 Regulador de pressão da série C106/C106X/R104 Há quatro furos R104 ou seis C106/c106X de entrada e saída com roscas internas npt1/4”. Observe sempre as informações contidas nas seções “Conexões” e “Colocação em funcionamento” para todos os produtos.

4.3 Reguladores de pressão de cilindros C106/C106X Os reguladores de pressão de cilindros foram previstos para a conexão direta a cilindros de gás, a fi m de reduzir a pressão do cilindro para pres-sões inferiores de saída. As conexões dos cilindros têm roscas diferentes, dependendo do tipo do gás utilizado. Não use adaptadores nem modifi -que as conexões dos cilindros.

4.4 Válvulas de saída Os reguladores de pressão de cilindros podem ser adquiridos com uma válvula de vedação de giro múltiplo positivo do diafragma tipo A, válvula de agulha de giro múltiplo tipo B ou sem uma válvula de pressão secun-dária. Se houver uma válvula instalada, gire o botão no sentido anti-horá-rio para fechá-la e no sentido horário para abri-la.

24989 Manual BASELINE_ptb.indd 24-25 26.02.2007 16:14:26 Uhr

Page 25: BASELINE user manual Linde.pdf

25Cilindro BASELINE™ e reguladores de pressão secundários

5. Marcação.

A placa de tipo (veja a fi gura 2) lista o número do modelo, o número da junta de entrada e o número de série do equipamento regulador de pressão, assim como o nome do fabricante.

CuidadoUtilize apenas equipamentos que correspondam ao tipo de gás e pressões operacionais previstos. A pressão máxima de entrada prevista encontra-se listada no equipamento regulador de pressão. Se esses valores predeterminados não forem seguidos, existe risco de vida, ferimentos e falhas no equipamento ou conexões.

6. Conexão.Regulador de pressão de cilindros de gás

PerigoA rosca da válvula do cilindro e a da porca de capa não devem mostrar sinais de danos, sujeira, graxa, oleosidade, materiais estranhos ou farpas de metal.

AdvertênciaUtilize sempre vedações novas. As vedações não devem estar deformadas nem apresentar rastros de sujeiras ou farpas de metal.

CuidadoAntes de realizar a conexão, verifi que se o equi-pamento adequa-se à sua fi nalidade prevista (tipo de gás, pressão, etc.)

AdvertênciaNão aperte as juntas de montagem excessiva-mente, já que as juntas e as vedações podem ser danifi cadas. Estas danifi cações podem gerar vazamentos, escapes descontrolados de gás ou saída de toda a reserva de gás.

Conexão ao cilindro de gás1. Inicialmente, atarraxe manualmente a porca de capa na conexão que

o cilindro tem para a colocação da válvula. Observe a direção correta, direita ou esquerda, da união roscada! Ajuste o regulador de pressão. Não incline durante a montagem.

2. Aperte a porca de capa com a chave de boca correta.

PreparaçãoDevem ser empregados somente reguladores de pressão com conexões de cilindros correspondentes ao tipo de gás e às normas nacionais vigen-tes relativas a conexões de cilindros.

Conexão aos condutoresVia de regra, os condutos são montados com o auxílio de uniões roscadas de anel de cravamento. A montagem é feita colocando-se o tubo de conduto totalmente na união roscada. Em seguida, a porca de capa é atarraxada manualmente e apertada com uma chave de boca (1 volta e ¼). Observe as indicações do fabricante, assim como a adequação dos materiais a determinados gases e a determinadas áreas de pressão.

AtençãoNão utilize extensão de chave, caso contrário, tanto as uniões roscadas quanto as vedações podem ser danifi cadas. Essas danifi cações po-dem gerar vazamentos e escapes descontrola-dos da reserva de gás (perda completa do gás).

24989 Manual BASELINE_ptb.indd 24-25 26.02.2007 16:14:26 Uhr

Page 26: BASELINE user manual Linde.pdf

26 Cilindro BASELINE™ e reguladores de pressão secundários

7. Colocação em funcionamento.PerigoAntes de efetivar a colocação em funcionamento, verifi que se o equipamento regu-lador de pressão adequa-se à sua fi nalidade prevista (tipo de gás, pressão, material, etc.)

AdvertênciaAntes de ligar o equipamento regulador de pressão, certifi que-se de que a colocação em funcionamento do mesmo não põe em risco a vida e a saúde das pessoas.

Preparação Verifi que se todas as juntas e conexões estão interligadas de maneira estanque. Gire a manopla do regulador de pressão no sentido anti-horário até o fi nal – deste modo, a passagem estará vedada. Feche todas as válvulas.

Retirada do gás de serviço Abra lentamente a válvula do cilindro de gás (válvula de vedação junto ao cilindro de gás pressurizado). Obser-ve o manômetro de pressão de admissão. Ajuste a pressão de saída, girando a manopla do regulador de pressão no sentido horário. Ajuste o volume de fl uxo desejado junto à válvula de dosagem (quando existente).

8. Troca de cilindros de gás.PerigoAo trocar cilindros usados com gases corrosivos, venenosos ou de risco, tome as respectivas medidas de proteção às pessoas (proteger as vias respiratórias, os olhos e o corpo, segundo necessário e adequado). Observe que os valores máximos admitidos para a concentração no local de trabalho não devem ser excedidos. A purga, ventila-ção e/ou descarte do conteúdo de gases residuais de todos os gases tóxicos, corrosi-vos e de risco devem ser feitos de forma segura e apropriada para o meio ambiente, de acordo com as regulamentações locais.

Preparação Feche fi rmemente a válvula de vedação existente (no cilindro de gás pressurizado). Se for o caso, feche a válvula de admissão no regulador de pressão. Esvazie por completo o regulador de pressão. Os ponteiros dos manômetros de pressão de entrada e saída deveriam indicar ausência de pressão. Gire a manopla do regulador de pressão no sentido anti-horário até o fi nal (fl uxo fechado). Feche a válvula de pressão secundária.

Retire o cilindroSolte a porca de capa da conexão da válvula do cilindro de gás utilizando uma chave de boca adequada. Obser-ve que algumas conexões têm roscas para a direita ou para a esquerda. Durante a remoção, segure o regulador. Se houver escape de gás, reconecte a porca de capa e repita os passos das instruções de preparação, certifi can-do-se antes se a válvula do cilindro de gás está fechada.

24989 Manual BASELINE_ptb.indd 26-27 26.02.2007 16:14:28 Uhr

Page 27: BASELINE user manual Linde.pdf

27Cilindro BASELINE™ e reguladores de pressão secundários

9. Interrupção dos serviços do regulador de pressão.

9.1 Regulador de pressão de cilindros de gás Em caso de breve interrupção da retirada de gás, basta fechar a válvula de vedação junto ao regulador de pressão. Em casos de inter-rupção mais demorada, o regulador de pressão deve sofrer uma redução de pressão, girando-se a manopla no sentido anti-horário. Por motivos de segurança: feche a válvula do cilindro de gás.

CuidadoAo realizar a remoção, sempre se certifi que de que: a pressão do dispositivo que regula a pressão e dos condu-tos seja reduzida purgando o gás de maneira segura; os ponteiros dos manômetros de pressão secundária e de admissão devem indicar ausência de pressão.

10. Manutenção e falhas de serviço.10.1 ManutençãoO equipamento deve ser checado periodicamente, a fi m de detectar vazamentos e constatar o seu funcionamento perfeito. Antes de realizar trabalhos de manutenção e reparos, informe o pessoal que opera o equipamento e os usuários. Em todos os trabalho de manutenção, inspeção e reparos, mantenha os meios de acionamento integrantes do sistema desligados e fora da corrente elétrica e assegure-se de que o interruptor principal está na posição correta, para evitar religamentos. Certifi que-se de que as uniões roscadas que foram soltas voltaram a ser bem apertadas. Findos os trabalhos de manutenção, verifi que se todos os dispositivos de segurança estão funcionando como devem.

PerigoPor motivos de segurança, os reparos e as manutenções realizados no equipamento regulador de pressão BASELINE™ somente devem ser realizados por empresas de assistência técnica da Linde Gas ou seus técnicos autorizados.

10.2 Falhas de serviço Estes reguladores de pressão costumam trabalhar com grande precisão. Caso, ainda assim, surja uma falha, troque o regulador de pressão e mande o aparelho defeituoso para o conserto quando ocorrer: – vazamento de gás junto à abertura de saída do regulador

de pressão, com a manopla completamente fechada;– indicação de pressão crescente no manômetro de pressão

baixa, com a válvula fechada ou sem passagem do fl uxo;– vazamento de gás junto ao corpo do regulador de pressão;– vazamento de gás junto a uma vedação: queda de pressão

muito alta, com passagem normal de fl uxo: vazamento de gás junto à válvula de alívio de pressão;

– vazamento de gás junto aos manômetros;– o ponteiro de um manômetro não cai para zero;– indicação incorreta da pressão.

11. Remessa de equipamentos de pressão.PerigoSomente podem ser devolvidos equipamentos com auto-rização prévia. Antes devem ser completamente despres-surizados, drenados e enxaguados com um gás inerte. A embalagem necessita estar estanque a gases para evitar ser exposta a contaminação ou contaminada durante o transporte.

PerigoObserve as normas e os regulamentos nacionais em vigor referentes ao transporte e ao armazenamento de substân-cias e bens perigosos.

12. Produção.A Linde Gas reserva-se o direito de submeter seus produtos a aprimoramentos e alterações técnicas a qualquer momento, sem aviso prévio. Todos os direitos fi cam reservados à Linde Gas.

24989 Manual BASELINE_ptb.indd 26-27 26.02.2007 16:14:28 Uhr

Page 28: BASELINE user manual Linde.pdf

28 Détendeurs de bouteille BASELINE™ et secondaires

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Ces instructions de service sont valables uniquement pour les appareils du transmetteur de pres-sion BASELINE™ fournis par Linde Gas et accompagnant la présente. Le nom du fabricant est appli-qué sur les éléments de commande de ces produits ou directement imprimé sur les éléments de contrôle de la pression. Ces appareils transmetteurs de pression peuvent également être intégrés dans une installation. Observez dans ce cas les instructions de service spécifi ques à l’installation en plus des présentes instructions de service.

1. Domaine d’application.

2. Conseils de sécurité de base.2.1 Obligations de l’acheteurL’acheteur s’engage à ne faire travailler sur les appareils transmetteurs de pression que des personnes familiarisées avec les consignes de base de sécurité et de prévention des accidents, ayant un accès illimité à ces consignes, ayant lu et compris le chapitre sur la sécurité ainsi que les recommandations des instructions de service et ayant été formé à l’utilisation de cet appareil transmetteur de pression. Il sera régulièrement confi rmé si les utilisateurs sont conscients des mesures de sécurité à observer. La responsabilité de l’utilisateur concernant le montage, la mise en service et le service doit être clairement défi nie. Le personnel en apprentissage n’est autorisé à travailler sur les appareils transmetteurs de pression que sous sur-veillance d’une personne expérimentée. Toutes les indications de sécurité et de danger doivent être maintenues à portée de main et dans un état de bonne lisibilité.

2.2 Obligations de l’utilisateur Toute personne chargée de travailler sur des appareils transmetteurs de pression s’engage avant de commencer son travail à observer les consignes de base de sécurité et de prévention des accidents et à prendre connaissance des consignes de sécurité relatives au type de gaz utilisé, ainsi que des présentes instructions.

2.3 Utilisation appropriéeL’appareil transmetteur de pression est uniquement destiné à détendre les matières gazeuses des récipients sous pression ou en tant que contrôle secondaire pour les installations de tuyaux de gaz. Une autre utilisation ou une extension de son utilisation n’est pas appropriée. L’observation de toutes les indications fi gurant dans ces instructions de service, le respect des inspections et de la maintenance, des plaques signalétiques et des fi ches techniques sont également partie constituante d’une utilisation appropriée.

Raccordement sur la bouteille de gaz

24989 Manual BASELINE_frf.indd 28-29 26.02.2007 16:06:53 Uhr

Page 29: BASELINE user manual Linde.pdf

29Détendeurs de bouteille BASELINE™ et secondaires

2.4 Indications

Les dénominations et symboles suivants sont utilisés dans les instructions de service pour indiquer un danger

DangerCette indication signifi e une menace de danger immédiat pour la vie et la santé des personnes. Le non-respect de ces indications peut avoir des conséquences graves sur la santé et même des blessures mortelles.

PrudenceCe symbole signifi e une situation éventuellement dangereuse. Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

AttentionCe symbole signifi e une menace possible pour la vie et la santé des personnes. Le non-respect de ces indica-tions peut avoir des conséquences graves sur la santé et même des blessures mortelles.

RemarqueCe symbole donne des indications importantes sur la manipulation adéquate des appareils transmetteurs de pression et fournit des conseils d’utilisation et d’autres informations particulièrement utiles. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des défauts de l’appareil transmetteur de pression ou dans son environnement. Les conseils d’utilisation vous aident à utiliser au mieux toutes les fonctions de l’appareil transmetteur de pression.

2.5 Garantie et responsabilité

Ce matériel est vendu par Linde Gas sous les garanties défi nies ci-après. Ces garanties ne couvrent que le matériel acheté à l’état neuf directe-ment à Linde Gas ou à un de ses distributeurs agréés; elles s’appliquent au premier acheteur qui en fait l’acquisition pour ses propres besoins et non pas en vue d’une revente.

Pour une période d’une (1) année, ou (90) jours en cas de service en milieu corrosif, à partir de la date de livraison à l’acquéreur ou à son ordre, ce matériel est garanti exempt de défauts de fonctionnement, de défauts de matériaux ou vices de fabrication; il est également conforme à la description des étiquettes ou encarts, à la condition qu’il soit utilisé convenablement et normalement, et que les entretiens périodiques ou les remplacements de pièces soient effectués conformément aux instruc-tions données.

Ces garanties ne s’appliquent pas si le matériel a été réparé autrement que par Linde Gas, un atelier dûment désigné ou en conformité avec les instructions données par Linde Gas; s’il a été modifi é autrement que par Linde Gas ou s’il a fait l’objet d’un emploi abusif, de mauvais usages, de négligence ou d’accident.

Dans le cas de cette garantie, la seule et unique obligation de Linde Gas et le seul et unique droit de l’acheteur se limitent (au choix de Linde) à la réparation ou au remplacement de l’appareil ou de l’organe endommagé, gratuitement, dans la mesure ou: a) l’agent agréé qui a vendu le maté-riel a été avisé; b) sur les conseils de l’agent, le matériel est retourné accompagné d’une description écrite de la défaillance constatée et du

La société Linde Gas ne saurait être tenue pour responsable de dommages accidentels,dommages indirects, dommages spéciaux et autres, imputables à la négligence, rupture de garantie ou toute autre cause.

Il n’existe pas de garantie expresse ou implicite autre que celle indi-quée ci-dessus, pour ce matériel. Linde ne garantit pas l’aptitude à la commercialisation ou l’aptitude à la commercialisation ou à l’emploi dans un but particulier.

Sont également applicables les dispositions définies dans le paragraphe « Garantie » des conditions générales de livraison de matériels et machines à l’exportation, document ECE 188.

justifi catif de l’achat de matériel en question, pas plus tard que sept (7) jours après la date d’expiration de la garantie applicable; c) ce matériel est retourné franco à l’atelier désigné le plus proche, durant les heures normales d’ouverture, et d) se révèle effectivement non conforme à la description qui en a été faite. Les frais de réexpédition sont à la charge de l’acquéreur.

24989 Manual BASELINE_frf.indd 28-29 26.02.2007 16:06:53 Uhr

Page 30: BASELINE user manual Linde.pdf

30 Détendeurs de bouteille BASELINE™ et secondaires

2.6 Danger particulier de fuite vers l’extérieur Un défaut d’étanchéité ou une défaillance lors de l’utilisation de gaz très dangereux, dangereux ou moins dangereux peut présenter un danger pour l’opérateur et les autres personnes. Une défaillance de l’équipement de pression ou de l’enclenchement des robinets de purge et dispositifs de sécurité peut entraîner la dispersion de gaz dangereux dans l’environnement de travail. Prendre des précautions particulières en cas de gaz dangereux, notamment une aération et une aspiration suffi santes. Dévier de manière sûre les sorties des robinets d’évent et de purge. Toute substance ayant fuit doit être éliminée de façon sûre, conformément aux règles de sécurité locale et de protection de l’environnement.

Les opérateurs doivent être informés des dangers particuliers du gaz qu’ils utilisent et des mesures de protection et person-nelles nécessaires pour assurer le bon fonctionnement de l’équipement.

2.7 Remarques sur les types de gaz spéciauxToutes les parties en contact avec de l’oxygène doivent être absolument exemptes d’huile, de graisse et de tout élément particulier en raison du risque d’incendie et/ou d’explosion! Lorsqu’un lubrifi ant est recommandé, utiliser uniquement un lubrifi ant compatible avec l’oxygène. En présence d’acétylène, ne pas utiliser de conduites ni d’autres éléments en cuivre! Connaître et tenir compte des risques particuliers de ces deux gaz réactifs, ainsi que des autres.

2.8 Modifi cations de construction de l’appareil transmetteur de pression Ne pas entreprendre de modifi cation, adjonction ni transformation de l’appareil transmetteur de pression, ou de l’installa-tion, sans l’accord écrit du fabricant.

2.9 Nettoyage des appareils de gaz et élimination des résidus Ne pas souiller les appareils avec des chiffons gras ou des lubrifi ants. Ne pas nettoyer avec un solvant.

3. Stockage, transport.Tous les équipements doivent rester propres et être stockés dans un environnement clos, sans poussières et sec. Ne pas utiliser de produit de nettoyage contenant un solvant! Avant de renvoyer l’équipement au fabricant, nettoyer impérativement avec un gaz inerte tous les composants ayant été en contact avec un gaz corrosif ou toxique.

4. Données techniques.4.1 Fiches techniques Les données techniques sont fournies dans les fi ches techniques spéci-fi ques aux produits BASELINE™ de Linde. Celles-ci sont valables lorsque utilisées conjointement avec les instructions de service. Les fi ches tech-niques reprennent plus précisément la pression d’admission maximale, la plage de sortie de l’appareil transmetteur de pression en fonctionne-ment, les dimensions extérieures, l’étanchéité ou le serrage et la plage de température autorisée.

4.2 Détendeur de pression séries C106/C106X/R104 Il existe quatre (R104) ou six (C106/C106X) ouvertures d’entrée et de sortie avec fi letage interne npt 1/4". Toujours observer les indications des paragraphes « Raccordement » et « Mise en service », et ce pour tous les produits.

4.3 Détendeurs de pression de bouteille C106/C106X Les détendeurs de pression sont prévus pour être raccordés directement sur les bouteilles de gaz pour réduire la pression d’utilisation. Les raccordements de bouteilles varient en fonction du type de gaz employé. Ne pas utiliser d’adaptateur et ne pas modifi er les raccords aux bouteilles.

4.4 Robinets de sortie Les détendeurs de pression peuvent être achetés avec un robinet d’isole-ment à sécurité positive, membrane et à plusieurs tournants de type A, un robinet à pointeau à plusieurs tournants de type B ou sans robinet de purge. Si un robinet est installé, il se ferme en tournant le pommeau dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et s’ouvre en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

24989 Manual BASELINE_frf.indd 30-31 26.02.2007 16:06:54 Uhr

Page 31: BASELINE user manual Linde.pdf

31Détendeurs de bouteille BASELINE™ et secondaires

5. Caractérisation.

La plaque signalétique reprend le numéro du modèle, le numéro d’installation de l’admis-sion et le numéro de série de l’équipement ainsi que le nom du fabricant.

PrudenceUtiliser uniquement un équipement correspondant au type de gaz et aux pressions de services prévus. La pression d’admis-sion maximale est indiquée sur l’équipement. Le non-respect des limitations d’usage pourrait entraîner un risque de blessure, de mort, de défaillance de l’équipement ou d’endommagement des raccords.

6. Raccordement.Détendeurs de pression

DangerLe fi letage du robinet de bouteille et de l’écrou d’accouplement ne doivent montrer aucun signe de dommage ni de salissure, aucune trace de graisse, d’huile ni de matière étrangère ou de poussière métallique.

AttentionUtiliser uniquement des joints neufs. Les joints ne doivent pas être déformés ni présenter de trace de saleté ou de poussière métallique.

PrudenceAvant d’effectuer le raccordement, vérifi er que l’équipement est adapté à l’utilisation voulue (type de gaz, pression, etc.).

AttentionNe pas trop serrer le raccord de montage car le fi letage et le joint pourraient s’endommager. Ceci pourrait entraîner une fuite, un échappe-ment incontrôlé de gaz, une perte de toute la bouteille ou de son contenu en gaz.

Raccordement sur la bouteille de gaz1. Visser manuellement l’écrou d’accouplement sur le robinet de la bou-

teille. Respecter le fi letage à droite et à gauche ! Ajuster le détendeur. Ne pas déporter lors de la pose !

2. Serrer l’écrou d’accouplement à l’aide d’une clé plate adaptée.

PréparationUtiliser uniquement des détendeurs de pression dont le raccordement sur la bouteille est compatible avec le type de gaz et conforme aux normes de raccordement en vigueur.

Raccordement sur le réseauLes conduites de raccordement sont habituellement montées par des connexions à compression double bague. Le montage s’effectue en enfonçant entièrement la conduite dans l’écrou. Visser ensuite l’écrou d’accouplement à la main puis serrer avec une clé plate (1 1/4 de rota-tion). Respecter les indications du fabricant ainsi que la compatibilité des matériaux pour certains gaz et domaines de pression.

AttentionNe pas utiliser de rallonge de clé pour ne pas abîmer le fi letage et le joint. Ceci peut entraîner des fuites, un échappement incontrôlé du gaz (évacuation complète du gaz !).

24989 Manual BASELINE_frf.indd 30-31 26.02.2007 16:06:54 Uhr

Page 32: BASELINE user manual Linde.pdf

32 Détendeurs de bouteille BASELINE™ et secondaires

7. Mise en service.DangerAvant la mise en service, vérifi er si l’appareil transmetteur de pression présent est adapté à l’utilisation voulue (type de gaz, pression, matériau, etc.).

AttentionAvant de mettre en marche le transmetteur de pression, s’assurer que la mise en service ne présente aucun risque pour les personnes.

Préparation S’assurer que tous les branchements et connexions sont raccordés de manière étanche. Tourner le volant du transmetteur de pression complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre - le passage est ainsi fermé. Fermer tous les robinets.

Soutirage de gaz Ouvrir lentement le robinet de bouteille (robinet d’isolement du récipient de gaz sous pression). Observer le manomètre de pression primaire. Régler la pression de sortie voulue en tournant le volant du réducteur de pression dans le sens des aiguilles d’une montre. Régler le débit sur le robinet de dosage (si présent).

8. Changement de bouteille.DangerLors du changement de la bouteille contenant des gaz toxiques, corrosifs ou dange-reux, prendre les mesures adéquates de protection des personnes (appareil respira-toire, protection des yeux, vêtements de protection selon les cas ou les recommanda-tions). Observer les valeurs maximales autorisées de concentration dans la zone de travail! La purge, la ventilation ou la mise au rebut de gaz résiduels toxiques, corrosifs ou dangereux doivent être réalisées en conformité avec les règles de sécurité locale et de protection de l’environnement.

PréparationFermer le robinet d’isolement de la bouteille de gaz (sur le récipient de gaz sous pression). Fermer le robinet d’arrivée du transmetteur de pression, s’il en est équipé. Purger entièrement le transmetteur de pression. Les manomètres de pression primaire et de pression secondaire doivent tous deux indiquer l’absence de pression interne. Tourner le volant du transmetteur de pression dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (passage fermé). Fermer le robinet de pression secondaire.

Séparation de la bouteilleÀ l’aide d’une clé plate adaptée, desserrer l’écrou d’accouplement du robinet de la bouteille. Respecter le fi le-tage à droite et à gauche des raccordements. Soutenir le transmetteur de pression pendant la séparation. Si une fuite de gaz est remarquée, poser à nouveau l’écrou d’accouplement et répéter les instructions de préparation en veillant à ce que le robinet de la bouteille soit fermé.

24989 Manual BASELINE_frf.indd 32-33 26.02.2007 16:06:56 Uhr

Page 33: BASELINE user manual Linde.pdf

33Détendeurs de bouteille BASELINE™ et secondaires

9. Mise hors service.

9.1 Réducteur de pression Pour une brève interruption de la consommation de gaz, il suffi t de fermer le robinet d’isolement du réducteur de pression. Pour une interruption prolongée, détendre le réducteur de pression en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Fermer le robinet de la bouteille pour des raisons de sécurité.

PrudenceObserver pour tout démontage: détendre le régulateur de pression et les conduites en déviant le gaz de manière sûre; les manomètres de pression primaire et de pression secondaire doivent tous deux indiquer l’absence de pression interne.

10. Maintenance et dérangements.10.1 MaintenanceVérifi er régulièrement si l’appareil fonctionne correctement et s’il présente des dé-fauts d’étanchéité. Avertir le personnel opérateur et les utilisateurs avant d’effectuer des travaux de maintenance et de réparation. Avant tous travaux de maintenance et de réparation, mettre hors tension et bloquer tous les moyens de production concer-nés, et assurer l’interrupteur principal pour éviter toute remise en marche involontaire. Contrôler et resserrer tous les dispositifs vissés. Après les travaux de maintenance, vérifi er le fonctionnement des équipements de sécurité.

DangerPour des raisons de sécurité, les travaux de réparation et de maintenance sur l’équipement BASELINE™ doivent être effectués uniquement par le service technique de Linde Gas ou des agents autorisés.

10.2 Dérangements Ces transmetteurs de pression sont toujours très fi ables. Si cependant l’un des dysfonctionnements suivants devait se produire, faire changer le transmetteur de pression et faire réparer celui qui est en panne: – Échappement de gaz par la purge du transmetteur de

pression lorsque le volant est entièrement fermé.– Affi chage d’une pression croissante sur le manomètre de

basse pression lorsque le robinet est fermé ou lorsqu’il n’y a aucun débit.

– Échappement de gaz par le boîtier du transmetteur de pression.– Échappement de gaz par l’un des joints.– Chute de pression trop grande avec fl ux normal.– Échappement de gaz par la soupape de surpression.– Échappement de gaz par les manomètres.– L’une des aiguilles du manomètre ne revient pas

entièrement sur 0.– Fausse indication de pression.

11. Renvoi de l’équipement.DangerL’équipement peut uniquement être renvoyé sur autori-sation préalable. Il doit être complètement dépressurisé, drainé et purgé à l’aide d’un gaz inerte. L’emballage doit être étanche au gaz pour éviter toute contamination ou exposition pendant le transport.

DangerRespecter les normes en vigueur relatives au transport et au stockage des produits et marchandises dangereux.

12. Fabrication.Linde Gas se réserve le droit d’apporter des améliorations/modifi cations techniques à ses produits à tout moment et sans préavis. Tous droits sont la propriété de Linde Gas.

24989 Manual BASELINE_frf.indd 32-33 26.02.2007 16:06:56 Uhr

Page 34: BASELINE user manual Linde.pdf

34 Regolatori di pressione di bombole BASELINE™ e secondari

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Le presenti istruzioni per l’uso sono valide esclusivamente per i dispositivi di controllo della pressione BASELINE™ forniti dalla Linde Gas. I prodotti riportano una targhetta con il nome del produttore sugli elementi di azionamento o direttamente sugli elementi di controllo della pressione. I dispositivi di controllo della pressione possono anche essere integrati in sistemi. In tal caso, oltre alle presenti istruzioni per l’uso occorre fare riferimento alle istruzioni per l’uso specifi che delle attrezzature corrispondenti.

1. Applicazioni.

2. Norme di sicurezza.2.1 Obblighi dell’acquirenteL’acquirente si impegna affi nché i dispositivi di controllo della pressione siano utilizzati esclusivamente da personale familiare con i principi base e le normative vigenti di sicurezza sul lavoro e prevenzione degli infortuni. Inoltre, il personale deve leggere attentamente il capitolo sulla sicurezza e le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l’uso e deve essere addestrato all’uso dei dispositivi di controllo della pressione. L’acquirente deve verifi care regolarmente il livello di formazione del personale. Le responsabilità di installazione, avviamento e funzionamento devono essere defi nite chiaramente. Il personale in formazione deve utilizzare i dispositivi di controllo della pressione esclusivamente sotto la supervisione di personale esperto. Mantenere sempre tutte le avvertenze e le norme di sicurezza ben leggibili e accessibili.

2.2 Obblighi dell’utenteTutto il personale addetto all’uso dei dispositivi di controllo della pressione deve osservare le norme di sicurezza sul lavoro e prevenzione degli infortuni, le norme di sicurezza relative al gas utilizzato e le presenti istruzioni.

2.3 Applicazioni consentiteI dispositivi di controllo della pressione devono essere utilizzati esclusivamente per lo scarico di mezzi gassosi da contenitori pressurizzati oppure come controllo secondario per condutture di gas. Qualsiasi altro utilizzo costituisce un’applicazione non consentita. Parte dell’applicazione prevede: l’osservanza di tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l’uso, il rispetto delle procedure di assistenza e manutenzione previste e l’osservanza di targhette dei dati nominali e dati tecnici.

Collegamento alla bombola di gas

24989 Manual BASELINE_it.indd 34-35 26.02.2007 16:09:25 Uhr

Page 35: BASELINE user manual Linde.pdf

35Regolatori di pressione di bombole BASELINE™ e secondari

2.4 Descrizione dei simboli di avvertimento

Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli:

PericoloQuesta avvertenza indica un rischio immediato di gravi lesioni personali e morte. Il mancato rispetto di questa avvertenza può comportare gravi lesioni personali e morte.

AttenzioneQuesta avvertenza indica una situazione potenzialmente pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza può comportare lesioni di minore entità o danni alle cose.

AvvertenzaQuesta avvertenza indica un possibile rischio di gravi lesioni personali e morte. Il mancato rispetto di questa avvertenza può comportare gravi lesioni personali e morte.

NotaQuesta indicazione fornisce informazioni importanti sul corretto utilizzo dei dispositivi di controllo della pressione, suggerimenti o informazioni particolarmente utili. Il mancato rispetto di questa indicazione può provocare il malfunzionamento dei dispositivi di controllo della pressione o delle attrezzature collegate. I suggerimenti consentono di ottimizzare l’utilizzo di tutte le funzioni dei dispositivi di controllo della pressione.

2.5 Garanzia e responsabilità

Questa attrezzatura viene fornita dalla Linde Gas con le garanzie riportate nei seguenti paragrafi . Tali garanzie sono valide esclusivamente in caso di acquisto dell’attrezzatura nuova dalla Linde Gas o dai relativi Distributori Autorizzati e vengono estese al primo Acquirente in caso di rivendita dell’attrezzatura.

Per un periodo di un (1) anno dalla data di consegna originale (90 giorni in caso di utilizzo in ambiente corrosivo) all’Acquirente o dall’ordine dell’Acquirente, la presente attrezzatura è garantita da difetti funzionali, di materiali o manodopera e conforme alla descrizione riportata nel presente manuale e negli eventuali documenti e/o inserti allegati, a condizione che sia utilizzata correttamente e sottoposta a manutenzione periodica e che le eventuali riparazioni o sostituzioni di componenti siano effettuate nel rispetto delle istruzioni fornite.

Le suddette garanzie vengono invalidate qualora l’attrezzatura non sia riparata dalla Linde Gas o da un centro di assistenza autorizzato nel rispetto delle istruzioni fornite dalla Linde Gas, sia stata modifi cata da terzi oppure sia soggetta ad abusi, utilizzo improprio, negligenza o incidente.

Ai sensi delle suddette garanzie, gli obblighi e le responsabilità della Linde Gas e dell’acquirente sono limitati alla riparazione o sostituzione gratuita, a discrezione della Linde Gas, di attrezzatura o parte di essa segnalata al rivenditore autorizzato presso il quale è stata acquistata e che, se ritenuto opportuno, viene restituita al centro di assistenza

Linde Gas non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni tra cui, ma non limitati a: danni accidentali, danni consequenziali o danni speciali quali danni derivanti da negligenza, violazione della garanzia o altri.

Non esistono altre garanzie espresse o implicite oltre a quelle sopra descritte. Linde non fornisce alcuna garanzia relativamente alla commerciabilità o idoneità dell’attrezzatura oppure di parte di essa per un determinato scopo.

Inoltre si applicano le condizioni generali di fornitura di impianto o macchinario per l’esportazione, ECE188.

autorizzato più vicino corredata da rapporto del difetto riscontrato e prova di acquisto entro e non oltre sette (7) giorni dalla data di scadenza della garanzia applicabile. La restituzione dovrà avvenire durante il normale orario di uffi cio, con spese di trasporto prepagate. La riparazione o sostituzione avverrà esclusivamente a condizione che il difetto riscontrato sia coperto da garanzia. Le spese di restituzione dell’attrezzatura o parte di essa sono a carico dell’acquirente.

24989 Manual BASELINE_it.indd 34-35 26.02.2007 16:09:25 Uhr

Page 36: BASELINE user manual Linde.pdf

36 Regolatori di pressione di bombole BASELINE™ e secondari

2.6 Pericolo particolare di perditaDurante l’utilizzo di gas estremamente pericolosi, pericolosi o leggermente pericolosi, eventuali malfunzionamenti o perdite possono costituire un pericolo per operatore o terzi. Eventuali malfunzionamenti dell’attrezzatura in pressione o delle valvole di scarico e sicurezza possono comportare l’emissione di gas pericolosi nell’ambiente di lavoro. Durante l’utilizzo di gas pericolosi occorre adottare precauzioni di sicurezza particolari, tra cui una ventilazione o evacuazione suffi ciente. Disporre i tubi lontani dalle uscite dalle valvole di sicurezza e scarico. Eventuali materiali fuoriusciti devono essere smaltiti in modo sicuro nel rispetto delle norme locali e dell’ambiente.

Gli operatori devono essere informati dei pericoli particolari del gas utilizzato e delle altre misure di protezione necessarie per l’utilizzo sicuro dell’attrezzatura in pressione.

2.7 Informazioni in merito ai tipi di gas specialiTutte le parti a contatto con ossigeno devono essere completamente prive di olio, grasso e particolato per evitare il rischio di incendio e/o esplosione! Laddove indicato, utilizzare esclusivamente un lubrifi cante approvato per l’utilizzo con ossigeno. Durante i lavori con acetilene, non utilizzare tubi o altri componenti in rame! Prestare attenzione ai pericoli particolari derivanti dall’utilizzo di questi due e altri gas reattivi.

2.8 Modifi che di design sui dispositivi di controllo della pressioneÈ severamente vietato modifi care, ampliare o ridisegnare i dispositivi di controllo della pressione o l’attrezzatura senza l’autorizzazione scritta del produttore.

2.9 Pulizia dell’attrezzatura e smaltimento dei residui Prestare attenzione a non contaminare l’attrezzatura con stracci sporchi di olio o grasso. Non utilizzare solventi per la pulizia.

3. Immagazzinaggio e trasporto.Tutte le attrezzature in pressione devono essere pulite e immagazzinate in un ambiente privo di polvere, asciutto e ben protetto. Non utilizzare detergenti contenenti solventi per la pulizia! Prima di restituire l’attrezzatura in pressione al produttore è essenziale spurgare tutti i componenti con gas inerte qualora siano stati a contatto con gas tossici o corrosivi.

4. Dati tecnici.4.1 Schede dei dati tecnici Tutti i dati tecnici sono riportati sulle schede dei dati tecnici specifi che dei prodotti Linde BASELINE™ e sono riferiti all’utilizzo nel rispetto delle istruzioni per l’uso generali. Le schede dei dati tecnici contengono la pressione massima in entrata prevista, il range di uscita del dispositivo in pressione, le dimensioni esterne, i valori di tenuta e il range di temperatura di esercizio consentito.

4.2 Regolatore di pressione serie C106/C106X/R104 Prevede quattro porte di entrata R104 o sei porte di entrata e uscita C106/C106X con fi lettature interne NPT 1/4". Prestare sempre attenzione alle informazioni contenute nelle sezioni “Collegamenti” e “Avviamento” per tutti i prodotti.

4.3 Regolatori per bombole C106/C106X I regolatori per bombole sono progettati per essere collegati direttamente alle bombole di gas o per ridurre la pressione in uscita delle bombole. I raccordi per le bombole hanno fi lettature differenti a seconda del tipo di gas utilizzato. Non utilizzare adattatori o cambiare i raccordi per le bombole.

4.4 Valvole di uscita I regolatori per bombole sono disponibili con valvola di intercettazione positiva a membrana a rotazione multipla tipo A, valvola a spillo a rotazione multipla tipo B o senza valvola di uscita. L’eventuale valvola installata si chiude girando la manopola in senso antiorario e si apre girandola in senso orario.

24989 Manual BASELINE_it.indd 36-37 26.02.2007 16:09:27 Uhr

Page 37: BASELINE user manual Linde.pdf

37Regolatori di pressione di bombole BASELINE™ e secondari

5. Marcatura.

La targhetta dei dati nominali riporta modello, numero di raccordi di entrata, numero di serie dell’attrezzatura in pressione e nome del produttore.

AttenzioneUtilizzare esclusivamente attrezzature progettate per il tipo di gas e per le pressioni di esercizio previsti. La pressione massima in entrata consentita è riportata sull’attrezzatura in pressione. Il superamento di tale pressione può provocare gravi lesioni personali o morte nonché gravi danni all’attrezzatura oppure ai raccordi.

6. Collegamento.Regolatori per bombole

PericoloLe fi lettature sulla valvola della bombola e sul dado orientabile non devono presentare segni di danni, sporcizia, grasso, olio, corpi estranei o crepe.

AvvertenzaUtilizzare esclusivamente guarnizioni nuove. Le guarnizioni non devono essere deformate né presentare segni di usura, sporcizia o crepe.

AttenzionePrima del collegamento, verifi care che l’attrezzatura utilizzata sia idonea all’applicazione prevista (tipo di gas, pressione ecc.).

AvvertenzaNon serrare eccessivamente i raccordi per evitare danni alle fi lettature e alle guarnizioni con il rischio di perdita, fuoriuscita incontrollata del gas o perdita dell’intero contenuto della bombola o del gas alimentato.

Collegamento alla bombola di gas 1. Avvitare manualmente il dado orientabile sul raccordo della valvola

sulla bombola. Prestare attenzione alle fi lettature destrorse e sinistrorse! Allineare il regolatore di pressione. Non inclinarlo durante il montaggio!

2. Serrare il dado orientabile con una chiave adeguata.

PreparazioneUtilizzare esclusivamente regolatori con raccordi per bombole corrispon-denti al tipo di gas e conformi alle norme nazionali vigenti.

Collegamento dei tubi di uscitaIn genere, i tubi sono collegati con raccordi a compressione. Il montaggio si effettua inserendo completamente il tubo nel raccordo a compressione. Avvitare manualmente il dado orientabile e serrarlo con una chiave (di un giro e 1/4). Prestare attenzione alle informazioni fornite dal produttore relativamente all’idoneità dei materiali per determinati gas e range di pressione.

AttenzioneNon applicare una prolunga alla chiave per evitare di danneggiare la guarnizione e le fi lettature con il rischio di perdita o fuoriuscita incontrollata del gas.

24989 Manual BASELINE_it.indd 36-37 26.02.2007 16:09:27 Uhr

Page 38: BASELINE user manual Linde.pdf

38 Regolatori di pressione di bombole BASELINE™ e secondari

7. Avviamento.PericoloPrima dell’avviamento, verifi care che il dispositivo di pressione utilizzato sia idoneo all’applicazione prevista (tipo di gas, pressione, materiale ecc.).

AvvertenzaPrima di avviare il dispositivo in pressione, accertarsi che non costituisca un pericolo per eventuali persone nelle vicinanze.

Preparazione Accertarsi che tutti i raccordi e collegamenti siano saldamente serrati. Girare a fondo il volantino del regolatore in senso antiorario per interrompere il fl usso di gas. Chiudere tutte le valvole.

Estrazione del gas di processo Aprire lentamente la valvola della bombola (valvola di intercettazione del contenitore del gas in pressione). Osservare il manometro della pressione in entrata. Impostare la pressione di uscita richiesta girando il volantino del regolatore in senso orario. Impostare il fl usso richiesto sulla valvola di regolazione (se applicabile).

8. Sostituzione della bombola.PericoloIn sede di sostituzione di una bombola usata con gas tossici, corrosivi o pericolosi, adottare misure di protezione personale appropriate (mascherina respiratoria, occhiali e indumenti protettivi ecc.). I valori massimi consentiti di concentrazione sul luogo di lavoro non devono essere superati! Spurgare, sfi atare e/o smaltire i gas tossici, corrosivi o pericolosi residui in modo sicuro nel rispetto delle norme locali e dell’ambiente.

Preparazione Serrare saldamente la valvola della bombola (sul contenitore del gas in pressione). Chiudere l’eventuale valvola di entrata sul regolatore. Svuotare completamente il regolatore. I manometri di entrata e uscita non devono indicare alcuna pressione interna. Girare a fondo il volantino del regolatore in senso antiorario per interrompere il fl usso di gas. Chiudere la valvola di uscita.

Rimozione dalla bombolaUtilizzando una chiave adeguata, allentare il dado orientabile dal raccordo della valvola della bombola. Prestare attenzione alle fi lettature destrorse o sinistrorse dei raccordi. Supportare il regolatore durante la rimozione. In caso di fuga di gas, ricollegare il dado orientabile e ripetere la procedura di preparazione accertandosi che la valvola della bombola sia chiusa.

24989 Manual BASELINE_it.indd 38-39 26.02.2007 16:09:28 Uhr

Page 39: BASELINE user manual Linde.pdf

39Regolatori di pressione di bombole BASELINE™ e secondari

9. Procedura di spegnimento.

9.1 Regolatore della bombola In caso di brevi pause di estrazione del gas è suffi ciente chiudere la valvola di intercettazione sul regolatore. In caso di pause prolungate, scaricare la pressione dal regolatore girando il volantino in senso antiorario. Per motivi di sicurezza, chiudere la valvola della bombola.

AttenzioneNorme generali in sede di smontaggio: scaricare la pressione da regolatore e tubi sfi atando il gas in modo sicuro; i manometri di entrata e uscita non devono indicare alcuna pressione interna.

10. Manutenzione e riparazioni.10.1 ManutenzioneIspezionare regolarmente il dispositivo di controllo della pressione per accertarsi che funzioni correttamente e non presenti perdite. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assistenza, informare il personale e gli utenti. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assistenza, disinserire l’alimentazione dall’attrezzatura collegata e bloccare l’interruttore generale in modo che non possa essere reinserita accidentalmente. Controllare che i raccordi siano posizionati correttamente. Al termine dei lavori di manutenzione, accertarsi che tutti i dispositivi di sicurezza e gli impianti funzionino correttamente.

PericoloPer motivi di sicurezza, gli interventi di manutenzione o riparazione sulle attrezzature in pressione BASELINE™ devono essere effettuati esclusivamente da centri di assistenza Linde Gas o personale autorizzato.

10.2 Malfunzionamenti Per esperienza, questi regolatori sono estremamente affi dabili. Qualora si verifi chi uno dei seguenti malfunzionamenti, sostituire il regolatore e riparare le eventuali attrezzature difettose: – Fuoriuscita di gas dall’uscita del regolatore con il volantino

completamente chiuso.– Indicazione di aumento della pressione sul manometro di

uscita con la valvola chiusa o senza fl usso di gas.– Fuoriuscita di gas presso il coperchio del regolatore.– Fuoriuscita di gas presso una guarnizione.– Caduta di pressione eccessiva con fl usso normale.– Fuoriuscita di gas presso la valvola di scarico della pressione.– Fuoriuscita di gas presso il manometro.– Mancato azzeramento del manometro.– Indicazione errata della pressione.

11. Restituzione dell’attrezzatura in pressione.PericoloL’attrezzatura in pressione può essere restituita esclusiva-mente previa autorizzazione. Deve essere completamente depressurizzata, spurgata e sfi atata con un gas inerte. L’im-ballaggio deve essere a prova di gas per evitare l’eventuale contaminazione o esposizione durante il trasporto.

PericoloPrestare attenzione alle norme e alle leggi locali relativamente al trasporto e allo stoccaggio di merci e materiali pericolosi.

12. Produttore.Linde Gas si riserva il diritto di apportare migliorie/modifi che tecniche ai propri prodotti senza preavviso. Linde Gas. Tutti i diritti riservati.

24989 Manual BASELINE_it.indd 38-39 26.02.2007 16:09:28 Uhr

Page 40: BASELINE user manual Linde.pdf

40 BASELINE™ reduceertoestel voor cilinders en secundaire druk

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Deze gebruiksaanwijzing geldt uitsluitend voor door Linde Gas geleverde BASELINE™ apparatuur die onder druk gebruikt kan worden en die bij deze handleiding geleverd wordt. Deze producten zijn voorzien van een label met de naam van de producent op de bedieningselementen, of van een rechtstreekse aanduiding op de drukhoudende onderdelen. Deze drukhoudende apparatuur kan ook worden geïntegreerd in installaties. In dit geval zijn de specifi eke gebruiksaanwijzingen voor dergelijke installaties samen met deze gebruiksaanwijzing geldig.

1. Toepassingsgebied.

2. Fundamentele veiligheidsinformatie.2.1 Verplichtingen van de koperDe koper is verplicht, slechts die gebruikers met de drukhoudende apparatuur te laten werken, die met de basisvoorschriften over arbeidsveiligheid en het voorkomen van ongevallen vertrouwd zijn en voortdurend toegang tot deze voorschriften hebben en het hoofdstuk over veiligheid en de gevareninformatie in deze gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebben. Zij dienen ook getraind te zijn om met drukhoudende apparatuur te werken. Het veiligheidsbewustzijn van de gebruikers dient regelmatig gecontroleerd te worden. De verantwoordelijkheid van de gebruiker voor de montage, de ingebruikname en de bediening dient duidelijk te worden vastgelegd. Het te scholen personeel mag slechts onder de controle van een ervaren gebruiker met drukhoudende apparatuur werken. Informatie over veiligheid en mogelijke gevaren dient altijd leesbaar en toegankelijk te zijn.

2.2 Verplichtingen van de gebruikerAlle personen die met drukhoudende apparatuur werken, verplichten zich er voor het begin van de werkzaamheden toe dat zij de basisregels en -voorschriften over arbeidsveiligheid en het voorkomen van ongevallen opvolgen en zich met de veiligheidsvoorschriften van de gebruikte gassoort en met deze gebruiksaanwijzingen vertrouwd maken.

2.3 Juist gebruikDe drukhoudende apparatuur is uitsluitend bestemd voor het reduceren van gasvormige media uit gashouders of voor een secundaire regeling in gasleidingsystemen. Een ander gebruik of toepassing is niet in overeenstemming met het toegelaten gebruik. Tot dit gebruik behoort ook: letten op alle informatie uit de gebruiksaanwijzing, het opvolgen van controle- en onderhoudswerkzaamheden en nota nemen van typeplaatjes en informatiebladen.

Aansluiten op de gascilinder

24989 Manual BASELINE_nln.indd 40-41 26.02.2007 16:10:39 Uhr

Page 41: BASELINE user manual Linde.pdf

41BASELINE™ reduceertoestel voor cilinders en secundaire druk

2.4 Informatieverklaring

In de gebruiksaanwijzing worden de volgende tekens voor gevaren gebruikt:

GevaarDeze informatie betekent een onmiddellijk dreigend gevaar voor het leven en de gezondheid van personen. Het negeren van deze informatie kan zware schadelijke uitwerkingen op de gezondheid hebben en zelfs levensgevaarlijke kwetsuren veroorzaken.

VoorzichtigDeze informatie betekent een mogelijke gevaarlijke situatie. Het negeren van deze informatie kan lichte kwetsuren met zich meebrengen of kan leiden tot beschadigingen aan voorwerpen.

WaarschuwingDeze informatie betekent een mogelijk dreigend gevaar voor het leven en de gezondheid van personen. Het negeren van deze informatie kan zware schadelijke uitwerkingen op de gezondheid hebben en zelfs levensgevaarlijke kwetsuren veroorzaken.

InformatieDit symbool geeft belangrijke informatie over de juiste omgang met de drukhoudende apparatuur en u ontvangt gebruikstips en nuttige informatie. Het negeren van deze informatie kan storingen aan drukhoudende apparatuur in de omgeving veroorzaken. Dankzij de tips over de toepassingen kunt u het gebruik van alle functies op de drukhoudende apparatuur optimaliseren.

2.5 Garantie en verantwoordelijkheid

Deze apparatuur wordt verkocht door Linde Gas onder de garanties die in de volgende paragrafen beschreven worden. Deze garanties worden enkel aangeboden voor de rechtstreekse aankoop van deze apparatuur van Linde Gas of de geautoriseerde distributeurs van het bedrijf als een nieuw product, en ze worden aangeboden aan de eerste koper van dit product, die niet als doel heeft het door te verkopen.

Gedurende een periode van één (1) jaar na de dag van levering (90 dagen bij gebruik in een corrosieve atmosfeer) garandeert Linde Gas dat deze apparatuur vrij is van materiaal- en/of uitvoeringsfouten en voldoet aan de omschrijving zoals bijgesloten of zoals vermeld in de diverse productbladen. Een en ander bij een juist gebruik onder normale omstandigheden en onder de voorwaarde dat regelmatig periodiek onderhoud en service is gepleegd of onderdelen zijn vervangen volgens de voorgeschreven procedure.

De garanties vervallen indien de apparatuur is gerepareerd door een ander dan Linde Gas of één van haar offi ciële reparateurs of volgens de schriftelijke aanwijzingen die door Linde Gas verstrekt zijn, of als ze gewijzigd wordt een ander dan Linde Gas, of bij verkeerd of onachtzaam gebruik of bij beschadiging.

Linde Gas is alleen verplicht, en de koper heeft enkel verhaal op de bovengenoemde garantie, tot de reparatie of vervanging van de apparatuur of het onderdeel geleverd door Linde of haar offi ciële dealer, onder de volgende voorwaarden. De reparatie of vervanging geschiedt, naar het oordeel van Linde, zonder kosten. Het apparaat of onderdeel dient geretourneerd te worden met een verklaring van het

Linde Gas is niet verantwoordelijk voor andere schadegevallen, inclusief maar niet beperkt tot: incidentele schade; gevolgschade, of speciale schadegevallen die het gevolg zijn van nalatigheid, verbreking van de garantie of andere factoren.

Er zijn geen expliciete of impliciete garanties die verder reiken dan de garantie die hierboven wordt vermeld. Linde biedt geen garantie op verkoopbaarheid of geschiktheid voor bepaalde doeleinden van de apparatuur of onderdelen ervan.

Voor het overige gelden de vermeldingen onder de paragraaf garantie in de algemene voorwaarden. voor de levering van apparatuur en machines voor export, ECE188.

geconstateerde gebrek, inclusief een bewijs van aankoop, ten laatste zeven (7) dagen na het verstrijken van de toepasselijke garantieperiode, naar het dichtstbijliggende benoemde servicebedrijf, tijdens de kantooruren, met de vervoerskosten op voorhand betaald. Na een onderzoek moet blijken dat het apparaat of onderdeel niet voldoet aan de bovenvermelde garantie. De kosten voor de terugzending van de apparatuur of het onderdeel zullen voor de koper zijn.

24989 Manual BASELINE_nln.indd 40-41 26.02.2007 16:10:39 Uhr

Page 42: BASELINE user manual Linde.pdf

42 BASELINE™ reduceertoestel voor cilinders en secundaire druk

2.6 Speciale gevaren door lekkage naar de omgevingDoor het gebruik van zeer gevaarlijke, gevaarlijke en weinig gevaarlijke gassen kan bij een slechte werking of een lekkage gevaar voor de gebruiker en anderen ontstaan. De slechte werking van de drukhoudende apparatuur of het gebruik van ontlastingsafsluiters en veiligheidsvoorzieningen kunnen leiden tot het vrijkomen van gevaarlijke gassen in de werkomgeving. Bij gebruik van gevaarlijke gassen dienen speciale veiligheidsvoorzorgsmaatregelen genomen te worden, zoals voldoende ventilatie of evacuatie. Voer de uitstoot van drukontlastings- en afzuigafsluiters af via buizen. Gelekte materialen moeten veilig verwijderd worden, in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften en op een milieuvriendelijke wijze.

Gebruikers moeten ingelicht worden over de specifi eke gevaren van het gas dat ze gebruiken en over de persoonlijke en andere beschermingsmaatregelen die vereist zijn voor een veilige werking van de drukhoudende apparatuur.

2.7 Informatie over speciale gassoortenAlle delen die met zuurstof in contact komen, dienen absoluut olie- en vetvrij te zijn en vrij van specifi eke materiën, anders bestaat er brand- en/of ontploffi ngsgevaar! Als het gebruik van een smeermiddel is aangewezen, dient enkel een smeermiddel gebruikt worden dat is goedgekeurd voor gebruik met zuurstof. Als er met acetyleen wordt gewerkt, mogen geen buizen of andere onderdelen in koper gebruikt worden! U dient op de hoogte te zijn en aandacht te besteden aan de specifi eke gevaren van deze twee en andere reactieve gassen.

2.8 Wijzigingen aan drukhoudende apparatuurEr mogen geen wijzigingen, aan- of ombouw aan drukhoudende apparatuur of de installatie uitgevoerd worden zonder schriftelijke toestemming van de producent.

2.9 Reinigen van het gasapparaat en verwijdering van het residuApparatuur niet vervuilen door in olie gedrenkte lappen of door smeerstoffen. Niet met oplosmiddelen reinigen.

3. Opslag, transport.De volledige drukhoudende apparatuur moet schoon zijn en opgeslagen worden in een stofvrije, droge en goed afgesloten ruimte. Geen reinigingsmiddelen met oplosmiddelen gebruiken! Voor het terugsturen van de drukhoudende apparatuur naar de producent is het absoluut noodzakelijk alle componenten die met corrosieve of toxische gassen in contact zijn geweest, met inert gas te spoelen.

4. Technische gegevens.4.1 Technische specifi catiesDe technische gegevens vindt u in de technische informatiebladen voor producten van Linde BASELINE™. Deze zijn geldig in combinatie met de algemene gebruiksaanwijzing. Specifi ek bevatten de technische informatiebladen de maximaal gewenste ingangsdruk, het uitgangsbereik van de drukhoudende apparatuur, de nominale afmetingen, de lekintegriteit of -dichtheid en het toelaatbare bereik van de werktemperatuur.

4.2 Reduceertoestel uit de productrange C106/C106X/R104Er zijn vier (R104) of zes (C106/C106X) in- en uitgangspoorten met npt1/4 " inwendige schroefdraad. Let altijd voor alle producten op de informatie over “aansluiten” en “in gebruik nemen”.

gascilinders te worden aangesloten, om zo de druk van cilinders te reduceren tot een lagere uitgangsdruk. De cilinderaansluitingen hebben verschillende maatvoeringen, die afhankelijk zijn van de gebruikte gassoort. Er mag geen gebruik gemaakt worden van adapters en de cilinderaansluitingen mogen niet gewijzigd worden.

4.4 UitgangsafsluitersReduceertoestellen voor cilinders kunnen aangekocht worden met een positieve open-dichtafsluiter met meerdere omwentelingen en met diafragma van het type A, een naaldafsluiter met meerdere omwentelingen van het type B of zonder uitgangsafsluiter. Als er een afsluiter geïnstalleerd is, wordt deze gesloten door de knop tegen de wijzers van de klok in te draaien, en geopend door ze met de wijzers van de klok mee te draaien.

4.3 Reduceertoestel voor cilinders, type C106/C106XReduceertoestellen voor cilinders zijn bedoeld om rechtstreeks op

24989 Manual BASELINE_nln.indd 42-43 26.02.2007 16:10:41 Uhr

Page 43: BASELINE user manual Linde.pdf

43BASELINE™ reduceertoestel voor cilinders en secundaire druk

5. Typeplaatje.

Op het naamplaatje worden de volgende gegevens vermeld: modelnummer, ingangskoppelingnummer, serienummer van de drukhoudende apparatuur en naam van de producent.

VoorzichtigGebruik uitsluitend apparatuur die overeenstemt met het gastype en de bedrijfsdruk waarvoor ze geschikt is. De maximale gewenste ingangsdruk is vermeld op de drukhoudende apparatuur. Het negeren van deze informatie kan een risico op kwetsuren, levensgevaar of risico‘s op een storing in de apparatuur of op een beschadiging van de koppelingen met zich meebrengen.

6. Aansluiten.Reduceertoestellen voor cilinders

GevaarSchroefdraad van de cilinder en wartelmoer mogen geen tekenen van beschadiging, vuil, smeermiddel, olie, vreemde materie of metaalspanen vertonen.

WaarschuwingGebruik uitsluitend nieuwe afdichtingsringen. Afdichtingsringen mogen niet vervormd zijn en geen sporen van vuil of metaalspanen vertonen.

VoorzichtigControleer voor de aansluiting of de voorhanden apparatuur voor het voorziene gebruik geschikt is (gassoort, druk enz.)

WaarschuwingDraai de montagekoppeling niet teveel aan, omdat de schroefdraad en de afdichtingsring beschadigd kunnen raken. Dit kan leiden tot lekkage, een ongecontroleerd vrijkomen van gas of het verlies van de volledige cilinder- of gasvoorraad.

Aansluiten op de gascilinder1. Schroef eerst met de hand de wartelmoer op de aansluiting van de

cilinderafsluiter. Let op, de wartelmoer kan zowel van een linkse als een rechtse schroefdraad zijn voorzien! Breng het reduceertoestel in de juiste positie. Niet laten overhellen tijdens de montage!

2. De wartelmoer met de passende steeksleutel aantrekken.

VoorbereidingGebruik alleen reduceertoestellen met cilinderaansluitingen die overeenstemmen met de gebruikte gassoort en de geldende nationale normen voor cilinderaansluitingen.

Monteren van de aansluitleidingenDe aansluitleidingen worden normaal met knelkoppelingen gemonteerd. De montage gebeurt door de leiding volledig in de knelkoppeling te steken. Nadien de wartelmoer met de hand aanschroeven en met een steeksleutel (1 1/4 omdraaiing) aantrekken. Let op de informatie van de producent en op de geschiktheid van de materialen voor de gassoort en de werkdruk.

OpgeletGebruik geen sleutelverlenging, daar anders de afdichtingsring en de schroefdraad kunnen worden beschadigd. Dit kan tot lekkage en ongecontroleerd uitstromen van de gasvoorraad leiden (volledig gasverlies!).

24989 Manual BASELINE_nln.indd 42-43 26.02.2007 16:10:41 Uhr

Page 44: BASELINE user manual Linde.pdf

44 BASELINE™ reduceertoestel voor cilinders en secundaire druk

7. In gebruik nemen.GevaarControleer voor de ingebruikname of de voorhanden drukhoudende apparatuur voor het voorziene gebruik geschikt is (gassoort, druk, materiaal enz.)

WaarschuwingZorg voor het in gebruik nemen van drukhoudende apparatuur ervoor dat niemand door de ingebruikname van drukhoudende apparatuur in gevaar wordt gebracht.

VoorbereidingControleer of alle koppelingen en verbindingen lekdicht zijn aangesloten. Sluit het reduceertoestel door het handwiel tot aan de aanslag tegen de wijzers van de klok in te draaien. De gasstroom is nu onderbroken. Sluit alle afsluiters.

Afnemen van procesgasDe afsluiter van de cilinder langzaam openen (open-dichtafsluiter op de hogedrukgastank). Let op de hogedrukmanometer. De gewenste werkdruk instellen door het handwiel van het reduceertoestel met de wijzers van de klok mee te draaien. De gewenste fl ow met de naaldafsluiter (indien aanwezig) instellen.

8. Verwisselen van cilinders.GevaarBij het verwisselen van cilinders met giftige, corrosieve of gevaarlijke gassen, dienen de overeenkomstige maatregelen voor de bescherming van personeel (luchtbescherming, ogenbescherming en beschermende kleding indien toepasselijk of noodzakelijk) te worden getroffen. De maximaal toelaatbare concentratiewaarden in de werkruimte mogen niet overschreden worden! De residuele gasinhoud van alle giftige, corrosieve en gevaarlijke gassen dient op veilige en milieuvriendelijke wijze weggespoeld, weggeblazen of verwijderd te worden, in overeenstemming met de lokale voorschriften.

VoorbereidingDe afsluiter van de cilinder (op de hogedrukgastank) stevig sluiten. Ingangsafsluiter op het reduceertoestel afsluiten (indien aanwezig). Het reduceertoestel volledig leegmaken. De wijzers van de manometers voor de ingangsdruk en de uitgangsdruk mogen geen interne druk aangeven. Het handwiel van het reduceertoestel tot aan de aanslag tegen de wijzers van de klok in draaien (doorlaat gesloten). De uitgangsafsluiter sluiten.

Verwijdering van de cilinderMet een gepaste steeksleutel de wartelmoer van de cilinderafsluitingsverbinding afdraaien. Let erop dat verbindingen linker- of rechterschroefdraden kunnen hebben. Ondersteun het reduceertoestel tijdens het verwijderen. Als er een ontsnapping van gas wordt waargenomen, dient de wartelmoer terug aangebracht te worden en dienen de aanwijzingen onder Voorbereiding opnieuw opgevolgd te worden, om er zeker van te zijn dat de cilinderafsluiting gesloten is.

24989 Manual BASELINE_nln.indd 44-45 26.02.2007 16:10:43 Uhr

Page 45: BASELINE user manual Linde.pdf

45BASELINE™ reduceertoestel voor cilinders en secundaire druk

9. Buiten bedrijf stellen.

9.1 Reduceertoestel voor cilinderBij een kortstondige onderbreking van het gasgebruik is het sluiten van de open-dichtafsluiter van het reduceertoestel voldoende. Bij langere onderbrekingen moet de druk van het reduceertoestel afgelaten worden door het handwiel tegen de wijzers van de klok in te draaien. Sluit om veiligheidsredenen de cilinderafsluiter.

VoorzichtigLet bij het uitbouwen in het algemeen op het volgende: druk van reduceertoestel en leidingen vrijlaten door het gas op veilige wijze af te laten, de wijzers van de manometers voor de ingangs- en uitgangsdruk mogen geen interne druk aangeven.

10. Onderhoud en bedrijfsstoringen.10.1 OnderhoudHet reduceertoestel moet regelmatig op onberispelijk functioneren en lekkages worden gecontroleerd. Bij reparatie- en onderhoudswerkzaamheden dienen het personeel en de gebruikers geïnformeerd te worden. Bij alle reparatie- en onderhoudswerkzaamheden alle stroom naar bijbehorende productiemiddelen uitschakelen en beveiligen, en de hoofdschakelaar beveiligen om te vermijden dat deze terug ingeschakeld wordt. Controleer of losgemaakte koppelingen vastzitten. Controleer na het beëindigen van de onderhoudswerkzaamheden of alle veiligheids-voorzieningen en -installaties functioneren.

GevaarReparaties en onderhoudswerkzaamheden aan de drukhoudende apparatuur van BASELINE™ mogen om veiligheidsredenen uitsluitend uitgevoerd worden door servicebedrijven van Linde Gas of door het geautoriseerde servicepersoneel van deze bedrijven.

10.2 StoringenDeze reduceertoestellen functioneren normaal zeer betrouwbaar. Indien toch één van de volgende storingen zou voorkomen, dient het reduceertoestel vervangen te worden en het defecte toestel gerepareerd te worden:– Het vrijkomen van gas uit het reduceertoestel, indien

het handwiel volledig gesloten is.– Indicatie van stijgende druk op de lagedrukmanometer,

bij gesloten reduceertoestel of zonder fl ow.– Gaslekkage aan het deksel van het reduceertoestel.– Gaslekkage aan een afdichtingsring.– Te grote drukverlaging bij normale fl ow.– Gaslekkage aan de drukontlastingsafsluiter.– Gaslekkage aan de manometer.– Wijzer van een manometer keert niet terug naar „0“.– Verkeerde drukweergave.

11. Teruglevering van druktoestellen.GevaarDrukhoudende apparatuur mag slechts teruggezonden worden met voorafgaande toestemming. De druk moet volledig afgelaten worden, en het toestel moet gedraineerd en met inert gas gespoeld worden. De verpakking moet gasdicht afgesloten zijn om vervuiling of blootstelling te voorkomen tijdens het transport.

GevaarLet op de lokale normen en wetgeving in verband met het transport en het bewaren van gevaarlijke goederen en materialen.

12. Productie.Linde Gas behoudt zich het recht voor om te allen tijde en zonder kennisgeving technische verbeteringen/wijzigingen aan te brengen aan haar producten. Alle rechten voorbehouden door Linde Gas.

24989 Manual BASELINE_nln.indd 44-45 26.02.2007 16:10:43 Uhr

Page 46: BASELINE user manual Linde.pdf

46 BASELINE™ fl ask- och sekundärregulatorer

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Denna bruksanvisning gäller endast för BASELINE™ tryckreglerande utrustning från Linde Gas som medföljer denna bruksanvisning. Produkterna är märkta med tillverkarens namn på manöverdonen eller genom påtryck direkt på tryckreglerande delar. Denna tryckreglerande utrustning kan även vara integrerad i system. I dessa fall gäller motsvarande anläggningsspecifi ka bruksanvisningar förutom denna bruksanvisning.

1. Användningsområde.

2. Grundläggande säkerhetsanvisningar.2.1 KöparansvarKöparen förbinder sig att endast låta sådana personer arbeta med tryckreglerande utrustning, som är bekanta med föreskrifterna för arbetssäkerhet och olycksförebyggande åtgärder. Användarna skall alltid ha tillgång till dessa föreskrifter. De skall också ha läst och förstått säkerhetskapitlet och varningarna i denna bruksanvisning, samt ha fått utbildning på tryckreglerande utrustning. Att personalen arbetar på ett säkerhetsmedvetet sätt skall kontrolleras med jämna mellanrum. Personalens ansvarsområden i samband med montering, idrifttagning och handhavande skall vara tydligt defi nierade. Lärlingar och annan ej färdigutbildad personal får endast arbeta med tryckreglerande utrustning under uppsikt av en erfaren person. Alla säkerhets- och varningsanvisningar måste alltid vara lättåtkomliga och hållas i läsbart skick.

2.2 AnvändaransvarAlla personer som arbetar med tryckreglerande utrustning är skyldiga att innan arbetet påbörjas gå igenom grundläggande föreskrifter för arbetssäkerhet och olycksförebyggande åtgärder. De skall även bekanta sig med både säkerhetsföreskrifterna för den använda gasen och denna bruksanvisning.

2.3 Korrekt användningDen tryckreglerande utrustningen är endast avsedd för trycksänkning hos gasformiga medier i tryckbehållare eller som en sekundär reglering för gasledningsanläggningar. Annan eller vidare användning av utrustningen gäller som felaktig. För att användningen skall kunna anses vara korrekt måste även alla anvisningar i bruksanvisningen, inspektions- och underhållsintervallen, samt informationen på typskyltar och i datablad följas.

Anslutning till gasfl aska

24989 Manual BASELINE_sv.indd 46-47 26.02.2007 16:15:39 Uhr

Page 47: BASELINE user manual Linde.pdf

47BASELINE™ fl ask- och sekundärregulatorer

2.4 Förklaring av varningssymboler

I bruksanvisningen används följande benämningar och symboler:

FaraDetta betyder att det föreligger en omedelbar fara för liv och hälsa. Om denna säkerhetsanvisning inte följs kan detta innebära allvarliga hälsorisker och leda till livshotande personskador.

ViktigtDenna symbol indikerar en möjligt farlig situation. Om denna säkerhetsanvisning inte följs kan detta leda till lättare personskador eller sakskador.

VarningDenna symbol betyder att det föreligger en eventuell fara för liv och hälsa. Om denna säkerhetsanvisning inte följs kan detta innebära allvarliga hälsorisker och leda till livshotande personskador.

ObsDenna symbol ger viktiga anvisningar om korrekt handhavande av den tryckreglerande utrustningen och ger även användningstips och särskilt nyttig information. Om dessa anvisningar inte följs kan detta leda till tekniskt fel på den tryckreglerande utrustningen eller omgivande apparatur. Användningstipsen hjälper dig att utnyttja alla funktioner på den tryckreglerande utrustningen optimalt.

2.5 Garanti och ansvar

Denna utrustning säljs av Linde Gas med de garantiregler som specifi ceras här. Garantin gäller endast vid köp av utrustning i nytt skick från auktoriserade återförsäljare för Linde Gas och gäller den första ägaren som köpt utrustningen för andra ändamål än försäljning.

Under ett (1) år från leveransdatum till köparen eller köparens beställare (90 dagar i frätande miljö) garanteras att utrustningen är fri från material- eller tillverkningsfel och att utrustningen överensstämmer med beskrivningen i denna instruktionsbok, medföljande etiketter och eventuella tillägg. Garantin gäller under förutsättning att utrustningen brukats på lämpligt sätt under normala användningsförhållanden. Det förutsätts också att regelbunden service och underhåll utförts och/eller att reservdelar installerats i överensstämmelse med tillhandahållna instruktioner.

Garantin gäller ej om utrustningen reparerats av annan än Linde Gas eller av Linde Gas anvisad serviceverkstad, eller på sätt som strider mot av Linde Gas tillhandahållna skriftliga instruktioner. Garantin skall ej heller gälla om produkten modifi erats av annan än Linde Gas, eller om utrustningen har blivit utsatt för åverkan, har använts felaktigt, vårdslöst eller om något tillbud har inträffat.

Linde Gas ansvar under denna garanti är begränsat till kostnadsfri reparation eller utbyte (valet avgörs av Linde Gas) av den utrustning eller del som rapporterats vara felaktig till den auktoriserade agent varifrån

Linde Gas skall ej på annat sätt än som specificerats ovan vara ansvarigt för någon som helst skadeersättning, eller skadestånd, oavsett om dessa skador uppkommit genom försumlighet, brott mot garantibestämmelser enligt ovan, eller på annat sätt.

Det finns ej någon uttrycklig eller underförstådd garanti som sträcker sig längre än den garanti som specificerats ovan. Linde Gas garanter-ar inte att produkten eller delar därav är lämpliga för något speciellt ändamål, som ej specificerats i produktdokumentationen.

Vidare skall det som uttrycks under garantiparagrafen i ”allmänna villkor” ECE 188 vara gällande.

produkten köpts, om det vid fackmannamässig bedömning föreligger avvikelse från vad som under garantin kan bedömas som normalt. Om så erfordras skall utrustningen eller delen, på köparens egen bekostnad, returneras till närmast anvisade serviceverkstad med uppgift om defekt och med bifogat köpebevis senast sju (7) dagar efter garantins utgång. Transportkostnader för återsändning av utrustning eller delar skall betalas av köparen.

24989 Manual BASELINE_sv.indd 46-47 26.02.2007 16:15:39 Uhr

Page 48: BASELINE user manual Linde.pdf

48 BASELINE™ fl ask- och sekundärregulatorer

2.6 Särskilda risker till följd av läckageAnvändning av mycket farliga, farliga eller mindre farliga gaser kan leda till fara för användaren och andra om det skulle uppstå ett fel eller ett läckage. Fel på tryckutrustningen eller aktivering av säkerhetsventiler kan leda till att farliga gaser släpps ut i arbetsmiljön. Vidta särskilda skyddsåtgärder vid användning av farliga gaser och sörj för tillräcklig ventilation eller utsug. Led bort utgången från överströmnings- och spolventiler på ett säkert sätt. Ämnen som har läckt ut skall avfallshanteras på ett säkert, lagenligt och miljövänligt sätt.

Användare skall informeras om särskilda faror med den gas de använder och om de personliga och övriga skyddsåtgärder som är nödvändiga för säker användning av tryckutrustningen.

2.7 Anvisningar om särskilda gaserAlla delar som kommer i kontakt med syre måste vara absolut fria från olja, fett och partiklar. Risk för brand och/eller explosion! Där användning av smörjmedel rekommenderas skall endast smörjmedel som är godkända för syrehaltiga miljöer användas. Vid arbete med acetylen får rörledningar eller andra anläggningsdelar av koppar inte användas! Var medveten om och uppmärksam på de särskilda riskerna med dessa två och andra reaktiva gaser.

2.8 Konstruktionsändringar på tryckreglerande utrustning Utan skriftligt tillstånd från tillverkaren får inga ändringar eller till- och ombyggnader göras på den tryckreglerande utrustningen eller på anläggningen.

2.9 Rengöring av gasutrustning och omhändertagande av rester Förorena inte utrustningen med oljiga trasor eller med smörjmedel. Rengör inte med lösningsmedel.

3. Förvaring, transport.All tryckutrustning måste vara ren och förvaras dammfritt, torrt och väl förslutet. Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel! Innan tryckutrustningen skickas tillbaka till tillverkaren måste alla komponenter som kommit i kontakt med frätande eller toxiska gaser, utan undantag, spolas med inertgas.

4. Tekniska specifi kationer.4.1 Datablad Alla tekniska data återfi nns i de produktspecifi ka databladen för Linde Gas BASELINE™-produkter. Dessa gäller tillsammans med den allmänna bruksanvisningen. Databladen omfattar maximalt avsett inloppstryck, den tryckreglerande utrustningens arbetsområde för utlopp, yttre mått, täthet och tillåtet temperaturintervall.

4.2 Tryckregulatorer i serie C106/C106X/R104 Det fi nns fyra (R104) eller sex (C106/C106X) in-/utlopp med NPT 1/4" invändig gänga. Följ alltid anvisningarna i avsnitten ”Anslutning” och ”Idrifttagning” för alla produkter.

4.3 Flaskregulatorer C106/C106X Flaskregulatorer är avsedda att anslutas direkt till gasfl askor för reglering av fl asktryck till lägre utloppstryck. Observera att fl askanslutningarna är olika gängade beroende på vilken gas de innehåller. Använd inte adaptrar och ändra inte fl askanslutningarna.

4.4 Utloppsventiler Flaskregulatorer kan köpas med en fl ervarvig membranavstängningsventil, typ A, en fl ervarvig nålventil, typ B, eller utan utloppsventil. Om en ventil monteras stängs den genom att ratten skruvas moturs och öppnas genom att ratten skruvas medurs.

24989 Manual BASELINE_sv.indd 48-49 26.02.2007 16:15:40 Uhr

Page 49: BASELINE user manual Linde.pdf

49BASELINE™ fl ask- och sekundärregulatorer

5. Märkning.

Typskylten anger modellnummer, inloppsanslutningsnummer, tryckutrustningens serienummer och tillverkarens namn.

ViktigtAnvänd endast utrustning som motsvarar den gas och de drifttryck som den är avsedd för. Maximalt avsett inloppstryck anges på tryckutrustningen. Om den avsedda användningen inte följs kan det leda till risk för personskador, livshotande skador, fel på utrustningen eller skador på armaturen.

6. Anslutning.

Flaskregulatorer

FaraFlaskventilens gängor och anslutningsmutter får inte vara påverkade av skador, smuts, fett, olja, främmande ämnen eller metallspån.

VarningAnvänd endast nya packningar. Packningarna får inte vara deformerade eller uppvisa spår av smuts eller metallspån.

ViktigtKontrollera före anslutning om den aktuella armaturen lämpar sig för den avsedda användningen (gastyp, tryck etc.).

VarningDra inte åt kopplingen för hårt, eftersom gängor och packning kan skadas. Detta kan medföra läckage, okontrollerat gasfl öde eller att all gas töms ut.

Anslutning till gasfl aska1. Skruva först på anslutningsmuttern på gasfl askans ventilanslutning för

hand. Kontrollera om fl askventilanslutningen är höger- eller vänstergängad. Rikta in tryckregulatorn. Se till att regulatorn inte lutar!

2. Dra åt anslutningsmuttern med en passande fast nyckel.

FörberedelseAnvänd endast regulatorer med fl askanslutningar som lämpar sig för den aktuella gasen och som uppfyller gällande fl askanslutningsnorm.

Anslutning av rörledningarRörledningarna monteras vanligtvis med klämringskoppling. Monteringen sker genom att rörledningen helt förs in i kopplingen tills den bottnar. Kopplingsmuttern dras åt för hand och sedan med en fast nyckel (1 1/4 varv). Följ tillverkarens anvisningar och kontrollera att materialen lämpar sig för aktuell gas och aktuellt tryckområde.

ViktigtAnvänd inte nyckelförlängare, eftersom dessa kan skada gängor och packning. Detta kan medföra läckage, okontrollerat gasfl öde eller att gasen töms ut fullständigt!

24989 Manual BASELINE_sv.indd 48-49 26.02.2007 16:15:40 Uhr

Page 50: BASELINE user manual Linde.pdf

50 BASELINE™ fl ask- och sekundärregulatorer

7. Idrifttagning.FaraKontrollera före anslutning om den tryckreglerande utrustningen lämpar sig för den avsedda användningen (gas, tryck, material etc.).

VarningInnan den tryckreglerande utrustningen kopplas till måste man kontrollera att ingen utsätts för fara när den tryckreglerande utrustningen tas i bruk.

Förberedelse Kontrollera att alla kopplingar och anslutningar är gastätt anslutna. Vrid regulatorratten moturs så långt det går. Därigenom spärras gasfl ödet. Stäng alla ventiler.

Uttag av processgas Öppna fl askventilen långsamt (avstängningsventilen på tryckbehållaren). Kontrollera manometern för inloppstryck. Ställ in önskat utloppstryck genom att vrida regulatorratten medurs. Ställ in önskat fl öde på regulatorventilen (om sådan fi nns).

8. Byte av fl aska.FaraVid byte av fl askor som innehåller giftiga, frätande eller farliga gaser skall lämpliga skyddsåtgärder för person vidtas (andningsskydd, ögonskydd och skyddsklädsel enligt lämplighet eller behov). De maximalt tillåtna värdena för arbetsplatskoncentration får ej överskridas! Spola, lufta och/eller avfallshantera restgas av alla giftiga, frätande och farliga gaser på ett säkert, lagenligt och miljövänligt sätt.

FörberedelseStäng avstängninsgventilen på gasfl askan (på tryckbehållaren) ordentligt. Stäng inloppsventilen på regulatorn om sådan fi nns. Töm regulatorn helt. Inlopps- och utloppsmanometrarnas visare skall inte uppvisa något inre tryck. Vrid regulatorratten moturs så långt det går(fl ödet avstängt). Stäng utloppsventilen.

Demontering från fl askaLossa anslutningsmuttern från fl askventilanslutningen med en passande fast nyckel. Kontrollera om anslutningen är höger- eller vänstergängad. Stöd regulatorn under demonteringen. Om gas kommer ut, skruva tillbaka anslutningsmuttern och upprepa förberedelseinstruktionerna. Se till att fl askventilen är stängd.

24989 Manual BASELINE_sv.indd 50-51 26.02.2007 16:15:42 Uhr

Page 51: BASELINE user manual Linde.pdf

51BASELINE™ fl ask- och sekundärregulatorer

9. Urdrifttagning.

9.1 FlaskregulatorOm gasuttaget enbart avbryts tillfälligt räcker det med att stänga avstängningsventilen på regulatorn. Vid längre avbrott måste regulatorn göras helt trycklös genom att man vrider ratten moturs. Av säkerhetsskäl måste fl askventilen stängas.

ViktigtTänk på följande vid demontering: Gör regulatorn och ledningarna trycklösa genom att lufta gasen på ett säkert sätt. Inlopps- och utloppsmanometrarnas visare skall inte påvisa något inre tryck.

10. Underhåll och driftstörningar.10.1 UnderhållUtrustningen måste regelbundet kontrolleras så att den fungerar felfritt och inte uppvisar otätheter. Innan underhålls- och reparationsarbeten påbörjas måste handhavande personal och användare informeras. Vid allt service- och underhållsarbete måste all driftsutrustning göras strömlös och elen stängas av, samt att huvudströmbrytaren säkras så att denna ej kan slås på av misstag. Kontrollera att anslutningar som lossats sitter ordentligt. Efter avslutat underhållsarbete måste man kontrollera att alla säkerhetsanordningar och installationer fungerar korrekt.

FaraAv säkerhetsskäl får reparationer och underhåll på BASELINE™ tryckutrustning endast utföras av servicebolag godkända av Linde Gas eller auktoriserad servicepersonal.

10.2 DriftstörningarDessa regulatorer är alltid mycket tillförlitliga. Regulatorn skall dock bytas ut och den defekta utrustningen skall skickas för reparation om ändå någon av följande störningar/problem skulle uppstå:– Gasläckage vid regulatorns utlopp, även när ratten är helt

stängd.– Indikation på stigande tryck på utloppsmanometern, trots

att ventilen är stängd eller fl öde saknas.– Gasläckage vid regulatorkåpan.– Gasläckage vid en packning.– För stort tryckfall vid normalt fl öde.– Gasläckage vid överströmningsventil.– Gasläckage vid manometer.– Visaren på en manometer går inte tillbaka till ”0”.– Felaktig tryckindikation.

11. Återlämnande av tryckutrustning.FaraTryckutrustning får bara återlämnas om tillåtelse till detta har givits. Utrustningen måste vara helt trycklös, dränerad och spolad med inertgas. Emballaget måste vara gastätt för att förhindra förorening eller läckage under transport.

FaraFölj nationella bestämmelser för transport och förvaring av farliga ämnen och farligt gods.

12. Tillverkning.Linde Gas förbehåller sig rätten att när som helst genomföra tekniska förbättringar/ändringar i sina produkter utan förvarning. Alla rättigheter är förbehållna Linde Gas.

24989 Manual BASELINE_sv.indd 50-51 26.02.2007 16:15:42 Uhr

Page 52: BASELINE user manual Linde.pdf

52 BASELINE™ gassfl aske- og sekundærtrykkregulatorer

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Denne bruksanvisningen gjelder kun Baseline™ trykkregulerende utstyr levert av Linde Gas som følger med denne bruksanvisningen. Disse produktene er merket med fabrikantens navn på betjeningselementene eller med direkte merking på trykkreguleringsdelene. Disse trykkreguleringsenhetene kan også være integrert i systemene. Da gjelder tilsvarende utstyrsspesifi kke bruksanvisninger sammen med denne bruksanvisningen.

1. Gyldighetsområde.

2. Grunnleggende sikkerhetsanvisninger.2.1 Kjøperens forpliktelserKjøperen forplikter seg til kun å la personer som er kjent med grunnleggende forskrifter for arbeidssikkerhet og ulykkesforebygging og har løpende tilgang til disse forskriftene, som har lest og forstått kapitlet om sikkerhet og advarsler i denne bruksanvisningen og er opplært i bruk å arbeide med trykkførende utstyr Det skal kontrolleres med jevne mellomrom at brukerne arbeider sikkerhetsbevisst. Det skal tydelig fastsettes hvem blant medarbeiderne som er ansvarlig for montering, oppstart og drift. Medarbeidere som er under opplæring må kun arbeide med trykkførende utstyr under tilsyn av en erfaren person. Alle anvisninger om sikkerhet og risiko skal alltid være tilgjengelig i leselig stand.

2.2 Brukerens forpliktelserAlle personer som arbeider med trykkførende utstyr forplikter seg til å følge de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og forebygging av ulykker og å gjøre seg kjent med sikkerhetsforskriftene vedrørende gasstypen som blir brukt, samt disse anvisningene.

2.3 Forskriftsmessig brukDet trykkførende utstyret skal utelukkende brukes til trykkavlastning av medier i gassform eller som sekundærregulering for gassledningssystemer. All annen bruk eller bruk som går ut over dette gjelder som feil bruk. Forskriftsmessig bruk omfatter også: Å følge alle anvisninger i bruksanvisningen, overholde nødvendig inspeksjons- og vedlikeholdsarbeid og ta hensyn til typeskilt og datablader.

Kopling til gassfl aske

24989 Manual BASELINE_no.indd 52-53 26.02.2007 16:11:53 Uhr

Page 53: BASELINE user manual Linde.pdf

53BASELINE™ gassfl aske- og sekundærtrykkregulatorer

2.4 Forklaring av varselmerknader

I bruksanvisningen brukes følgende begrep:

FareDette beskriver en umiddelbar fare for liv og helse. Hvis man ikke følger denne anvisningen, kan det ha alvorlige helsemessige konsekvenser, inklusive livstruende skader.

ForsiktigDenne merknaden varsler om en mulig farlig situasjon. Hvis den ikke følges, kan det føre til lettere personskade eller materiell skade.

AdvarselDette beskriver en mulig fare for liv og helse. Hvis man ikke følger denne anvisningen, kan det få alvorlige helsemessige konsekvenser, inklusive livstruende skader.

ObsDenne merknaden gir viktig informasjon om korrekt håndtering av det trykkførende utstyret, og du får brukstips og spesielt nyttig informasjon. Hvis man ikke følger dette, kan det føre til funksjonsfeil i det trykkførende utstyret eller omgivelsene. Brukstipsene hjelper deg å bruke alle funksjonene ved det trykkførende utstyret optimalt.

2.5 Garanti og ansvar

Dette utstyret selges av Linde Gas under den garanti som er beskrevet i avsnittene som følger. Garantien gjelder kun ved kjøp av nytt utstyr fra Linde Gas eller via Lindes autoriserte forhandlere og gjelder kun første kjøper, unntatt hvis formålet er videresalg.

I ett (1) år fra leveringsdato (90 dager hvis det brukes i korroderende omgivelser) garanteres det at utstyret er fritt for funksjons- og materialfeil og i samsvar med beskrivelsen i denne bruksanvisningen. Garantien gjelder under forutsetning av at utstyret brukes i henhold til bruksanvisningen. Det forutsettes også regelmessig service og vedlikehold, og/eller at det brukes reservedeler i henhold til gjeldende instruksjoner.

Garantien gjelder ikke dersom utstyret repareres av andre enn Linde Gas eller Lindes anviste servicesteder eller i henhold til skrevne instruksjoner fra Linde Gas, eller modifi sert av andre enn Linde Gas, eller hvis utstyret har vært utsatt for skade, uhell, feil bruk eller skjødesløs behandling.

Linde Gas’ ansvar under denne garantien er begrenset til kostnadsfri reparasjon eller innbytte (Lindes valg) av utstyret eller deler av utstyret, dersom det ved fagmessig vurdering foreligger avvik fra det som under

Linde Gas hefter ikke for skader inklusive, men ikke begrenset til: tilfeldige skader, følgeskader eller spesielle skader, enten slike skader skyldes uaktsomhet, garantibrudd eller annet.

Det er ingen uttrykt eller underforstått garanti som strekker seg lenger enn den garanti som er gjengitt over. Linde garanterer ikke produktet eller deler av dette når det gjelder salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål.

Ellers gjelder det som er angitt i avsnittet garanti i generelle vilkår for levering av anlegg og maskineri til eksport, ECE188.

garantien kan vurderes som normalt. Hvis det er påkrevd, skal utstyret eller delen, sammen med kvittering returneres til det anviste servicested med opplysninger om feil, senest sju (7) dager etter at garantien er utløpt. Transportkostnader for tilbakesendingen betales av kjøper.

24989 Manual BASELINE_no.indd 52-53 26.02.2007 16:11:53 Uhr

Page 54: BASELINE user manual Linde.pdf

54 BASELINE™ gassfl aske- og sekundærtrykkregulatorer

2.6 Særlig risiko i forbindelse med lekkasjeVed bruk av svært helsefarlige, helsefarlige eller lett helsefarlige gasser kan det oppstå fare for brukerens eller andres liv og helse i tilfelle funksjonsfeil eller lekkasje. Funksjonsfeil i det trykkdrevne utstyret eller driften av avlastningsventiler og sikringer kan føre til at det slipper ut helsefarlige gasser i arbeidsmiljøet. Ved bruk av helsefarlige gasser må man ta spesielle sikkerhetsforholdsregler, inklusive tilstrekkelig ventilasjon eller avtrekk. Trykkavlastnings- og avluftingsventiler må ledes sikkert bort. Eventuelle materialer som slipper ut skal deponeres på en sikker måte i henhold til stedlige bestemmelser og på en miljøvennlig måte.

Brukerne skal underrettes om de spesielle farene ved gassen de bruker og om nødvendige personlige og andre vernetiltak for sikker bruk av det trykkførende utstyret.

2.7 Informasjon om spesielle gasstyperAlle deler som kommer i kontakt med oksygen må være absolutt frie for olje, fett og partikler for å unngå fare for brann og/eller eksplosjon! Bruk kun smøremidler som er godkjent for oksygen. Ikke bruk rørledninger eller andre anleggsdeler av kobber sammen med acetylen! Gjør deg kjent med og vær oppmerksom på de spesielle farene ved disse to og andre reaktive gasser.

2.8 Konstruksjonsmessige forandringer på det trykkførende utstyretDet må ikke foretas noen forandringer, utvidelser eller ombygginger på det trykkførende utstyret uten skriftlig tillatelse fra fabrikanten.

2.9 Rengjøring av gassutstyr og fjerning av reststofferUtstyret må ikke forurenses med olje eller smørefett. Ikke rengjør med løsemidler.

3. Lagring, transport.Alt trykkførende utstyr må være rent og lagres i støvfrie, tørre og godt lukkede omgivelser. Ikke bruk løsemiddelholdige rengjøringsmidler! Før trykkførende utstyr returneres til fabrikanten skal alle komponenter være spylt med inertgass hvis de har vært i kontakt med korroderende eller giftige gasser.

4. Tekniske data.4.1 DatabladerAlle tekniske data er å fi nne i de produktspesifi kke dataene for Linde BASELINE™-produkter. Disse gjelder sammen med den generelle bruksanvisningen. Databladene inneholder maksimalt tillatt innløpstrykk, det trykkførende utstyrets driftsutløpsområde, utvendige mål, tetthet og tillatt driftstemperaturområde.

4.2 Trykkregulator serie C106/C106X/R104Det er fi re R104 eller seks C106/C106X inn- og utløpsporter med NPT 1/4” innvendige gjenger. Følg alltid anvisningene i avsnittene ”Tilkobling” og ”Start” for samtlige produkter.

4.3 Flaskeregulatorer C106/C106XFlaskeregulatorer er konstruert for å kobles direkte til gassfl asker for å redusere fl asketrykket til et lavere utløpstrykk. Flaskekoblingene har forskjellig gjengegang, alt etter gasstype. Ikke bruk adaptere eller skift fl askekoblinger.

4.4 UtløpsventilerFlaskeregulatorer kan kjøpes med type A fl ere omdreiningers positiv membranstengeventil, type B fl ere omdreiningers nåleventil eller uten utløpsventil. Hvis det er montert ventil, stenges den ved å dreie vrideren mot urviseren og åpnes ved å dreie den med urviseren.

24989 Manual BASELINE_no.indd 54-55 26.02.2007 16:11:54 Uhr

Page 55: BASELINE user manual Linde.pdf

55BASELINE™ gassfl aske- og sekundærtrykkregulatorer

5. Merking.

Typeskiltet angir modellnummer, innløpsnippelnummer og serienummer for det trykkførende utstyret samt fabrikantnavn.

ForsiktigBruk kun utstyr som er i samsvar med den gasstypen og driftstrykket det er ment for. Maksimalt tiltenkt innløpstrykk er angitt på det trykkførende utstyret. Hvis man ikke følger tiltenkt bruk, kan det medføre personskade, livsfare, fare for utstyrsfeil eller skade på armatur.

6. Tilkopling.Flaskeregulatorer

FareGjenger på fl askeventil og overfalsmutter må ikke vise tegn til skade, tilsmussing, smørefett, olje, fremmedlegemer eller metallspon.

AdvarselBruk kun nye pakninger. Pakningene må ikke være deformert eller ha spor etter smuss eller metallspon.

ForsiktigKontroller før tilkopling at utstyret som skal brukes egner seg til den planlagte bruken (gasstype, trykk osv.).

AdvarselIkke trekk til monteringsarmaturen for hardt, da gjengene og pakningen kan bli skadd. Dette kan føre til lekkasje, ukontrollert gassutslipp eller at hele gassbeholdningen strømmer ut.

Kopling til gassfl aske1. Skru overfalsmutteren på ventiltilkoplingen på fl asken for hånd først.

Pass på høyre- og venstregjenger! Juster trykkregulatoren på plass. Den må ikke settes skjevt på!

2. Trekk til overfalsmutteren med en egnet fastnøkkel.

ForberedelserBruk kun regulatorer med fl askekoplinger som er i samsvar med gasstype og gjeldende nasjonale fl askekoplingsnormer.

Tilkopling av forbindelsesrørForbindelsesrørene tilkoples vanligvis med klemringskoplinger. Monteringen skjer ved at rørene settes fullstendig inn i klemringskoplingen. Skru deretter på overfalsmutteren for hånd og trekk til med fastnøkkel (1 1/4 omdreining). Ta hensyn til fabrikantens anvisninger samt materialenes egnethet for visse gasser og trykkområder.

ForsiktigIkke bruk nøkkelforlenger, da kan pakning og gjenger bli ødelagt. Dette kan føre til lekkasje og ukontrollert utslipp av gass (fullstendig utslipp av gass!).

24989 Manual BASELINE_no.indd 54-55 26.02.2007 16:11:54 Uhr

Page 56: BASELINE user manual Linde.pdf

56 BASELINE™ gassfl aske- og sekundærtrykkregulatorer

7. Start.FareKontroller før utstyret tas i bruk at det trykkførende utstyret som skal brukes egner seg til den planlagte bruken (gasstype, trykk, materiale osv.).

AdvarselFør det trykkførende utstyret slås på, må man forvisse seg om at ingen kan komme i fare når utstyret tas i bruk.

ForberedelserPåse at all armatur og alle tilkoplinger er trukket godt til. Drei regulatorens ratt mot urviseren til anslag – da er gassgjennomstrømningen stengt. Steng alle ventilene.

Uttak av prosessgassÅpne fl askeventilen (stengeventilen på gassfl asken) langsomt. Hold øye med innløpsmanometeret. Juster ønsket utløpstrykk ved å dreie regulatorens ratt med urviseren. Still inn ønsket gjennomstrømningsmengde på doseringsventilen (hvis slik er montert).

8. Bytte av fl aske.FareVed bytte av fl aske med giftige, etsende eller helsefarlige gasser må det tas nødvendige forholdsregler for personvern (åndedrettsvern, øyevern og vernetøy, alt etter hva som passer og er påkrevd). Maksimale tillatte konsentrasjonsverdier på arbeidsplassen må ikke overskrides! Spyl, luft ut og/eller deponer rester av alle giftige, etsende og helsefarlige gasser på en sikker og miljøriktigmåte i henhold til stedlige bestemmelser.

ForberedelserSkru fl askeventilen (på gassfl asken) godt igjen. Steng innløpsventilen på regulatoren hvis den har en slik. Tøm regulatoren helt. Nålene på innløps- og utløpsmanometrene skal vise at det ikke er noe internt trykk. Drei rattet på regulatoren mot urviseren til anslag (gjennomstrømning stengt). Steng utløpsventilen.

Demontering fra fl askenBruk en egnet fastnøkkel og løsne overfalsmutteren fra fl askeventiltilkoplingen. Vær oppmerksom på et noen tilkoplinger er høyre- eller venstregjenget. Hold i regulatoren når den skrus av. Hvis du merker at det slipper ut gass, må du sette tilbake overfalsmutteren og gjenta instruksjonene under Forberedelser for å forvisse deg om at fl askeventilen er stengt.

24989 Manual BASELINE_no.indd 56-57 26.02.2007 16:11:56 Uhr

Page 57: BASELINE user manual Linde.pdf

57BASELINE™ gassfl aske- og sekundærtrykkregulatorer

9. Stans av drift.

9.1 FlaskeregulatorVed kortere pauser i uttak av gass er det tilstrekkelig å stenge stengeventilen på regulatoren. Ved lengre pauser må trykket i regulatoren avlastes ved å dreie rattet mot urviseren. Av sikkerhetsgrunner må fl askeventilen stenges.

ForsiktigTa generelt hensyn til følgende ved demontering: Avlast trykket i regulator og ledninger ved å slippe ut gassen på en sikker måte, nålene på innløps- og utløpsmanometeret skal vise at det ikke er noe internt trykk.

10. Vedlikehold og driftsforstyrrelser.10.1 VedlikeholdDet bør kontrolleres regelmessig at utstyret arbeider feilfritt og at det ikke foreligger lekkasjer. Informer driftspersonale og brukere om vedlikeholds- og servicearbeid før arbeidet begynner. Ved alt service- og vedlikeholdsarbeid må trykksatt utstyr stenges og sikres, og hovedbryteren må sikres mot utilsiktet gjenstart. Kontroller at løsnede skrueforbindelser sitter fast. Kontroller etter utført vedlikeholdsarbeid at alle sikkerhetsanordninger og –installasjoner fungerer.

FareAv sikkerhetsgrunner må reparasjoner og/eller vedlikeholdsarbeid på BASELINE™ trykkførende utstyr bare utføres av Linde Gas servicebedrifter eller deres autoriserte servicepersonale.

10.2 DriftsforstyrrelserDisse regulatorene har av erfaring et høyt driftssikkerhetsnivå. Hvis allikevel noen av følgende forstyrrelser skulle oppstå, må man skifte regulatoren og levere det defekte utstyret til reparasjon:– Det strømmer ut gass ved regulatorutløpet når rattet er helt

stengt.– Utløpsmanometeret viser økt trykk når ventilen er stengt

eller uten gjennomstrømning.– Det strømmer ut gass ved regulatordekselet.– Det strømmer ut gass gjennom en pakning.– For høyt trykkfall ved normal gjennomstrømning.– Det strømmer ut gass gjennom trykkavlastingsventilen.– Det strømmer ut gass ved manometeret.– Nålen i et manometer faller ikke tilbake til ”0”.– Defekt trykkdisplay.

11. Retur av trykkførende utstyr.FareTrykkførende utstyr kan kun returneres etter avtale. Det skal være fullstendig trykkløst, tømt og spylt rent med en inertgass. Emballasjen må være gasstett lukket for å hindre kontaminering eller eksponering under transport.

FareFølg lokale bestemmelser med hensyn til transport og oppbevaring av farlige materialer og farlig gods.

12. Produksjon.Linde Gas tar forbehold om tekniske forbedringer/endringer av sine produkter når som helst, uten varsel. Med enerett Linde Gas.

24989 Manual BASELINE_no.indd 56-57 26.02.2007 16:11:56 Uhr

Page 58: BASELINE user manual Linde.pdf

58 BASELINE™ pullo- ja sivupainesäädinten käyttöohje

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Tämä käyttöohje koskee yksinomaan Linde Gasin toimittamia BASELINE™-paineensäätölaitteita, joiden mukana tämä käyttöohje on toimitettu. Tuotteet on merkitty painamalla valmistajan tiedot käyttölaitteisiin tai suoraan painetta säätäviin osiin. Paineensäätölaitteet voivat myös olla yhdistettynä muihin laitteistoihin. Tällöin tulee noudattaa kyseisen laitteiston käyttöohjetta tämän käyttöohjeen lisäksi.

1. Sovellusalue.

2. Turvallisuutta koskevia perusohjeita.2.1 Omistajan vastuuOmistaja sitoutuu siihen, että antaa ainoastaan sellaisten henkilöiden tehdä töitä paineensäätölaitteilla, jotka ovat perehtyneet työturvallisuutta ja tapaturmien ehkäisyä koskeviin määräyksiin, joilla nämä määräykset ovat koko ajan käsillä, ja jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käyttöohjeen turvaohjeet ja varoitukset, joilla on riittävä koulutus ja jotka ovat riittävästi perehtyneet paineensäätölaitteisiin. Säännöllisin väliajoin tarkistetaan, noudattaako henkilökunta turvallisia työtapoja. Asennusta, käyttöönottoa ja käyttöä koskevat henkilökunnan vastuualueet tulee määrittää selkeästi. Käyttöä harjoitteleva henkilökunta saa tehdä töitä paineensäätölaitteilla ainoastaan kokeneen henkilön valvonnassa. Kaikki turvallisuutta ja vaaratilanteita koskevat ohjeet tulee pitää aina luettavassa ja hyväksyttävässä kunnossa.

2.2 Käyttäjän vastuuKaikki henkilöt, jotka tekevät töitä paineensäätölaitteilla, sitoutuvat ennen työn aloittamista tutustumaan työturvallisuutta ja tapaturmien ehkäisyä koskeviin määräyksiin sekä perehtymään käytettävää kaasutyyppiä koskeviin turvamääräyksiin ja näihin ohjeisiin.

2.3 Tarkoituksenmukainen käyttöPaineensäätölaite on tarkoitettu ainoastaan kaasumaisen aineen päästämiseen ulos paineastiasta tai käytettäväksi kaasuputkistojen sivupainesäätimenä. Käyttö muuhun tarkoitukseen ei ole tarkoituksenmukaista käyttöä. Tarkoituksenmukainen käyttö tarkoittaa myös kaikkien käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamista, tarkistus- ja huoltotöiden suorittamista sekä tyyppikilven ja teknisten tietojen huomioon ottamista.

Liittäminen kaasupulloon

24989 Manual BASELINE_fi.indd 58-59 26.02.2007 16:04:36 Uhr

Page 59: BASELINE user manual Linde.pdf

59BASELINE™ pullo- ja sivupainesäädinten käyttöohje

2.4 Merkintöjen selitykset

Käyttöohjeessa käytetään seuraavia nimityksiä ja merkkejä ilmaisemaan vaaratilanteita:

VaaraTämä merkintä tarkoittaa välitöntä loukkaantumis- ja hengenvaaraa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavia terveydellisiä seuraamuksia ja jopa hengenvaarallisen loukkaantumisen.

VaroTämä merkintä varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa lieviä vammoja tai esinevaurioita.

VaroitusTämä merkintä tarkoittaa mahdollista loukkaantumis- ja hengenvaaraa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavia terveydellisiä seuraamuksia ja jopa hengenvaarallisen loukkaantumisen.

HuomioTämä merkintä antaa tärkeitä ohjeita paineensäätölaitteen asianmukaisesta käsittelystä sekä käyttövinkkejä ja hyödyllistä tietoa. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa paineensäätölaitteen tai ympäröivien laitteiden toimintahäiriöitä. Käyttövinkkien avulla pystyt hyödyntämään paineensäätölaitteen kaikkia toimintoja mahdollisimman hyvin.

2.5 Takuu ja vastuu

Linde Gas myy tätä laitetta alla mainituin takuuehdoin. Takuu koskee laitetta, jonka ostaja hankkii uutena suoraan Lindeltä tai Linden jälleenmyyjältä. Edelleen takuu myönnetään vain laitteen ensiostajalle, joka hankkii sen muuta käyttöä kuin jälleenmyyntiä varten.

Linde Gasin vastuu tarkoittaa ainoastaan sellaisia materiaaliin tai työn laatuun liittyviä vikoja, jotka ilmenevät yhden (1) vuoden kuluessa siitä päivästä lukien, jolloin laite toimitetaan ostajalle tai hänen edustajalleen, kuitenkin syövyttävissä olosuhteissa toimivissa laitteissa 90 vuorokauden kuluessa. Linde Gas takaa myös, että laite toimii näissä käyttöohjeissa ja laitteen mukana mahdollisesti seuraavissa ohjeissa kuvatulla tavalla, edellyttäen että laitetta käytetään asianmukaisesti normaaleissa olosuhteissa ja että määräisaikaishuollot suoritetaan säännöllisesti ja osien vaihdossa noudatetaan annettuja ohjeita.

Tämä takuu ei päde siinä tapauksessa, että laitetta on korjannut muu kuin Linde Gas tai Linde Gasin valtuuttama huoltoliike, tai laitteen huollossa ei ole noudatettu Linde Gasin antamia kirjallisia ohjeita, tai laitteeseen on tehty muutoksia jonkun muun kuin Linde Gasin toimesta, tai laitetta on käytetty väärin tai huolimattomasti tai se on rikkoutunut esimerkiksi iskun tai putoamisen seurauksena.

Tähän takuuseen liittyvään Linde Gasin vastuuseen ja ostajan velvoitteisiin kuuluu, että Linde arvionsa mukaan korjaa tai vaihtaa veloituksetta laitteen tai sen osan, josta on tehty ilmoitus ostopaikkaan ja joka pyydettäessä palautetaan ostajan kustannuksella Linden

Linde Gas ei ole muulla tavoin vastuussa laitteelle koituvista vahingoista eikä niiden aiheuttamista välillisistä vahingoista tai sellaisista vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laiminlyönnestä tai muista takuun raukeamiseen johtuvista syistä.

Voimassa ei ole sellaista sopimusta tai takuuta, jonka vaikutus ulottuisi yllä ilmoitettuja ehtoja laajemmalle. Linde ei myöskään takaa laitteen tai sen osien soveltuvuutta tarkoituksiin, joihin niitä ei ole suunniteltu.

Muilta osin pätevät määräykset, jotka on annettu ece 188 -yleisehdoissa koneiden ja laitteiden vientiä koskevasta takuusta.

valtuuttamaan lähimpään huoltoliikkeeseen normaalina työaikana. Palautukseen on liitettävä ilmoitus havaitusta viasta sekä esitettävä ostotosite, josta ilmenee, että laitetta tai sen osaa koskeva takuu on voimassa tai että takuun päättymisestä on kulunut enintään seitsemän (7) vuorokautta. Lisäksi edellytetään, että huoltoliike laitteen tutkittuaan toteaa, ettei se ole edellä mainitun takuun mukaisessa kunnossa. Kustannuksista, jotka aiheutuvat laitteen tai sen osan palauttamisesta ostajalle korjauksen jälkeen, vastaa ostaja.

24989 Manual BASELINE_fi.indd 58-59 26.02.2007 16:04:36 Uhr

Page 60: BASELINE user manual Linde.pdf

60 BASELINE™ pullo- ja sivupainesäädinten käyttöohje

2.6 Vuotojen aiheuttamat vaaratilanteetErittäin vaarallisia, vaarallisia tai vähän vaarallisia kaasuja käytettäessä paineensäätölaitteen vuotaminen saattaa vaarantaa käyttäjän tai muiden ihmisten turvallisuuden. Toimintavika painelaitteistossa tai varoventtiilien toiminnassa tai turvalaitteista voi johtaa vaarallisen kaasun vuotamiseen työtiloihin. Vaarallisia kaasuja käytettäessä on huomioitava erityisturvatoimenpiteet, kuten riittävän tuuletuksen ja kaasunpoiston järjestäminen. Ylipaine- ja huuhteluventtiilien päästöt tulee johtaa turvallisesti pois putkia pitkin. Kaikki vuotaneet aineet on hävitettävä turvallisesti, paikallisten määräysten mukaisesti ja ympäristöystävällisellä tavalla.

Käyttäjiä on valistettava kaasun erityisistä vaaroista sekä tarvittavista painelaitteiston turvalliseen käyttöön liittyvistä henkilökohtaisista ja muista suojaustoimenpiteistä.

2.7 Erityisiä kaasutyyppejä koskevia ohjeitaKaikkien hapen kanssa tekemisiin joutuvien osien pitää olla ehdottomasti öljyttömiä ja rasvattomia, palo- ja räjähdysvaara! Käytä ainoastaan sellaisia voiteluaineita, jotka sallitaan hapen kanssa. Asetyleenin kanssa ei saa käyttää kuparista valmistettuja putkia tai laitteen osia! Perehdy asetyleenin ja hapen sekä muiden reaktiivisten kaasun vaaratekijöihin, ja ota ne huomioon.

2.8 Paineensäätölaitteen rakenteelliset muutoksetPaineensäätölaitteeseen tai laitteistolle ei saa tehdä muutos- tai lisäystöitä ilman valmistajan kirjallista lupaa.

2.9 Kaasulaitteiden puhdistus ja jäämien hävittäminenLaitteita ei saa liata öljyisillä kankailla tai voiteluaineilla. Älä käytä liotinaineita.

3. Varastointi, kuljetus.Kaikkien painelaitteiden tulee olla puhtaita ja ne tulee säilyttää pölyttömässä, kuivassa ja hyvin suljetussa paikassa. Älä käytä liuottimia sisältäviä puhdistusaineita! Kaikki syövyttävien tai myrkyllisten kaasujen kanssa kosketuksissa olleet painelaitteet on ehdottomasti huuhdeltava inertillä kaasulla, ennen kuin ne palautetaan valmistajalle.

4. Tekniset tiedot.4.1 Tekniset tiedotteetKaikki Linde BASELINE™ -tuotteiden tekniset tiedot ilmoitetaan tuotekohtaisissa teknisissä tiedotteissa. Ne ovat voimassa yleisen käyttöohjeen kanssa. Teknisistä tiedotteista löytyy eritellyt tiedot korkeimmasta sallitusta syöttöpaineesta, painelaitteen lähtöpainealueesta, ulkomitoista, vuotoherkkyydestä tai tiiviysasteesta ja sallitusta käyttölämpötila-alueesta.

4.2 C106/C106X/R104-sarjojen paineensäätimetR104-paineensäätimessä on neljä ja C106/C106X-paineensäätimissä kuusi sisäkierteillä varustettua NPT 1/4 “ -tulo- ja lähtöliitäntää. Noudata kaikkien tuotteiden kohdalla kappaleissa “Liitännät” ja “Käyttöönotto” annettuja ohjeita.

4.3 C106/C106X-sarjojen pullopaineensäätimetPullopainesäätimet on tarkoitettu liitettäviksi suoraan kaasupulloon pullopaineen alentamiseksi matalammalle lähtöpainetasolle. Pulloliitännöissä on erilaiset kierteet kaasutyypin mukaan. Älä käytä sovittimia tai muuta pullojen liitäntöjä.

4.4 PoistoventtiilitPullosäätimissä voi olla A-tyypin moniasentoinen positiivinen kalvosulkuventtiili, B-tyypin moniasentoinen neulaventtiili tai ne voivat olla ilman poistoventtiiliä. Jos pullosäätimessä on venttiili, se suljetaan kääntämällä nuppia vastapäivään ja avataan kääntämällä sitä myötäpäivään.

24989 Manual BASELINE_fi.indd 60-61 26.02.2007 16:04:40 Uhr

Page 61: BASELINE user manual Linde.pdf

61BASELINE™ pullo- ja sivupainesäädinten käyttöohje

5. Tunnusmerkintä.

Tyyppikilvessä ilmoitetaan mallinumero, tuloliittimen numero ja painelaitteiston sarjanumero sekä valmistajan nimi.

VaroKäytä ainoastaan sellaista laitetta, joka vastaa käytettävää kaasutyyppiä ja käyttöpainetta. Korkein sallittu syöttöpaine on merkitty painelaitteeseen. Käyttötarkoitusmääräyksen laiminlyönti voi johtaa loukkaantumisvaaraan, hengenvaaraan, laitteen vikaantumiseen tai liitinten vaurioitumiseen.

6. Liitännät.Pullopaineensäätimet

VaaraPulloventtiilin ja pullomutterin kierteissä ei saa olla vaurioita, likaa, rasvaa, öljyä, ylimääräisiä kappaleita tai metallilastuja.

VaroitusKäytä aina uusia tiivisteitä. Tiivisteet eivät saa olla vääntyneitä eikä niissä saa olla lika- tai metallilastujäämiä.

VaroEnnen liitäntää on tarkastettava, että laitteisto soveltuu aiottuun käyttötarkoitukseen (kaasutyyppi, paine jne.).

VaroitusÄlä kiristä kiinnityshelaa liikaa, sillä kierteet ja tiiviste voivat vahingoittua. Se voi johtaa vuotoihin, tahattomiin kaasupurkauksiin tai koko pullon tai kaasunsyöttölaitteen sisällön tyhjentymiseen.

Liittäminen kaasupulloon1. Pullomutteri ruuvataan ensin käsin pullon venttiililiitokseen.

Ota huomioon oikea- ja vasennousuiset kierteet! Kohdista paineensäädin. Älä kallista asennuksen aikana!

2. Kiristä pullomutteri sopivalla kiintoavaimella.

ValmistelutAinoastaan sellaisia paineensäätimiä saa käyttää, joiden pulloliitännät vastaavat asianomaista kaasutyyppiä ja voimassa olevia kansallisia pulloliitäntästandardeja.

Liitosputkien liittäminenLiitosputket asennetaan yleensä puristusrengasliittimien avulla. Asennus tapahtuu siten, että putki työnnetään kokonaan liittimeen. Sen jälkeen mutteri kiinnitetään käsin ja kiristetään kiintoavaimella (1 1/4 kierrosta). Ota huomioon valmistajan ohjeet sekä raaka-aineiden soveltuminen tietyille kaasuille ja tietyille painealueille.

VaroÄlä käytä avaimessa jatkovartta, koska tiiviste ja kierteet voivat vaurioitua. Se voi johtaa vuo-toihin ja tahattomiin kaasupurkauksiin (kaasusäiliö voi tyhjentyä kokonaan!).

24989 Manual BASELINE_fi.indd 60-61 26.02.2007 16:04:40 Uhr

Page 62: BASELINE user manual Linde.pdf

62 BASELINE™ pullo- ja sivupainesäädinten käyttöohje

7. Käyttöönotto.VaaraEnnen käyttöönottoa on tarkastettava, että painelaite soveltuu aiottuun käyttötarkoitukseen (kaasutyyppi, paine jne.).

VaroitusVarmista ennen paineensäätölaitteen päälle kytkemistä, ettei kenellekään koidu vaaraa sen käyttöönotosta.

ValmistelutVarmista, että kaikki liittimet ja liitokset kaasutiiviit. Kierrä paineensäätimen säätöpyörää vastapäivään vasteeseen saakka – tällöin läpivirtaus sulkeutuu. Sulje kaikki venttiilit.

ProsessikaasunottoAvaa pulloventtiili (paineastian sulkuventtiili) hitaasti. Tarkkaile tulopainemittaria. Säädä lähtöpaine sopivaksi kiertämällä paineensäätimen säätöpyörää myötäpäivään. Säädä virtausmäärä sopivaksi säätöventtiilistä (mikäli asennettu).

8. Pullon vaihto.VaaraMyrkyllisiä, syövyttäviä tai vaarallisia kaasuja sisältäviä pulloja vaihdettaessa henkilöstön suojaus on järjestettävä asiaan kuuluvalla tavalla (määräysten tai tarpeen mukaiset hengityksensuojaimet, silmiensuojaimet ja suojavaatteet). Sallitut enimmäispitoisuudet eivät saa ylittyä työpaikalla! Huuhtele, tuuleta ja/tai hävitä kaikki ylimääräiset myrkyllisiä, syövyttäviä tai vaarallisia kaasuja sisältäneet säiliöt turvallisella ja ympäristön kannalta oikealla tavalla paikallisten määräysten mukaisesti.

ValmistelutSulje kaasupullon sulkuventtiili (paineastiassa) tiiviisti. Sulje säätimen mahdollinen tuloventtiili. Tyhjennä paineensäädin kokonaan. Tulo- ja lähtöpainemittareiden tulee osoittaa, että sisäistä painetta ei ole. Kierrä paineensäätimen säätöpyörää vastapäivään vasteeseen saakka (virtaus kiinni). Sulje lähtöpaineventtiili.

Pullon irrottaminenAvaa pulloventtiililiitännän pullomutteri sopivalla kiintoavaimella. Huomaa, että osa liittimistä on oikeakierteisiä, osa vasenkierteisiä. Tue säädintä irrotuksen aikana. Jos kaasua vuotaa ilmaan, kiinnitä pullomutteri takaisin ja toista Valmisteluohjeet alusta – varmista että pulloventtiili on kiinni.

24989 Manual BASELINE_fi.indd 62-63 26.02.2007 16:04:41 Uhr

Page 63: BASELINE user manual Linde.pdf

63BASELINE™ pullo- ja sivupainesäädinten käyttöohje

9. Käytön lopettaminen.

9.1 PullopainesäädinKun kaasunotto keskeytyy lyhyeksi aikaa, riittää, että paineensäätimen sulkuventtiili suljetaan. Pidemmän keskeytyksen ajaksi säätimen paine pitää poistaa kiertämällä säätöpyörää vastapäivään. Turvallisuussyistä pullon venttiili pitää sulkea.

VaroYleisohje laitteiston purkamista varten: poista paine paineensäätimestä ja putkista johtamalla kaasu turvallisesti pois, tulo- ja lähtöpainemittareiden tulee osoittaa, että sisäistä painetta ei ole.

10. Huolto ja käyttöhäiriöt.10.1 HuoltoLaite on tutkittava säännöllisesti, jotta havaitaan, toimiiko se moitteettomasti ja onko siinä vuotavia kohtia. Tiedota huolto- ja kunnostustöiden aloittamisesta etukäteen käyttöhenkilökunnalle ja käyttäjille. Kytke kaikissa huolto-, tarkistus- ja korjaustöissä asianomaisista käyttölaitteista jännite pois ja lukitse pääkytkin odottamattoman päällekytkemisen varalta. Tarkasta löystyneiden liittimien istuvuus. Varmista huoltotöiden jälkeen, että turvalaitteet toimivat.

VaaraTurvallisuussyistä BASELINE™-painelaitteiden korjauksia ja huoltoja saa tehdä ainoastaan Linde Gas -huoltoliikkeet tai niiden valtuuttama huoltohenkilöstö.

10.2 Toimintahäiriöt Nämä painesäätimet toimivat erittäin luotettavasti. Mikäli kuitenkin ilmenee joku seuraavista häiriöistä, vaihda paineensäädin ja korjauta viallinen laite:– Paineensäätimen lähtöliitännästä vuotaa kaasua,

kun säätöpyörä on kokonaan suljettu.– Lähtöpainemittari näyttää paineen nousua, kun

venttiili on kiinni tai kun virtausta ei ole.– Kaasua tulee ulos paineensäätimen rungosta.– Kaasua tulee ulos tiivisteen kohdalta.– Paine laskee liikaa normaalin virtauksen aikana.– Kaasua tulee ulos ylipaineventtiilin kohdalta.– Kaasua tulee ulos painemittarien kohdalta.– Jonkin painemittarin neula ei palaa nollaan.– Virheellinen paineen näyttö.

11. Painelaitteiden palautus.VaaraPainelaitteen voi palauttaa vain sopimuksen mukaan. Sen on oltava täysin paineistamaton, tyhjennetty ja huuhdeltu inertillä kaasulla. Pakkauksen on oltava kaasutiivis, jotta aineen leviämistä tai räjähtämistä ei pääse tapahtumaan kuljetuksen aikana.

VaaraNoudata vaarallisten aineiden ja materiaalien kuljetusta ja säilytystä koskevia kansallisia säädöksiä.

12. Valmistus.Linde Gas pidättää oikeuden teknisten parannusten/muutosten tekemiseen koska tahansa ilman ennakkoilmoitusta. Linde Gas pidättää kaikki oikeudet.

24989 Manual BASELINE_fi.indd 62-63 26.02.2007 16:04:41 Uhr

Page 64: BASELINE user manual Linde.pdf

64 BASELINE™ fl aske- og arbejds-trykregulatorer

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Denne driftsvejledning omhandler og gælder kun for BASELINE™ trykregulatoraggregater leveret af Linde Gas. Disse produkter er mærket med producentens navn på driftsenhederne eller ved direkte mærkning på trykregulatorenhedernes dele. Disse trykreguleringsaggregater kan også være integreret i systemerne. I dette tilfælde gælder den tilhørende udstyrsspecifi kke driftsvejledning sammen med denne driftsvejledning.

1. Applikationsområde.

2. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger.2.1 Køberens forpligtelserKøberen forpligter sig til udelukkende at lade trykregulatoraggregater håndteres af personale, som er bekendt med de grundlæggende principper og bestemmelser om arbejdssikkerhed og ulykkesforebyggelse, som har permanent adgang til disse regulativer, som har læst og forstået kapitlet om sikkerhed og advarselsbemærkningerne i denne driftsvejledning, og som er uddannet til at arbejde med trykregulatoraggregater. Brugernes sikkerhedsbevidsthed skal kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Brugernes ansvar i forbindelse med samling, opstart og anvendelse skal være klart defi neret. Personale under uddannelse må kun betjene trykregulatoraggregaterne under opsyn af en erfaren medarbejder. Alle sikkerheds- og advarselssætninger skal altid være læsbare og tilgængelige.

2.2 Brugerens forpligtelserAlle personer, hvis job bl. a. består i at betjene trykregulatoraggregater, forpligter sig til at være opmærksomme på de grundlæggende principper og bestemmelser om arbejdssikkerhed og uheldsforebyggelse og til at være bekendt med sikkerhedsbestemmelserne vedrørende den gas, der anvendes, samt denne vejledning.

2.3 Anvendelse som anvistTrykregulatoraggregatet må kun anvendes til at udlede gasformige medier fra trykbeholdere eller som arbejdsregulator på gasledningssystemer. Al anden brug eller anvendelse ud over den beskrevne er ikke tilladt. En del af den anviste anvendelse er: At være opmærksom på alle bemærkninger i driftsvejledningen, overholde det nødvendige service- og vedligeholdelsesarbejde og være opmærksom på typeplader og dataark.

Tilslutning til gasfl aske

24989 Manual BASELINE_da.indd 64-65 26.02.2007 16:21:08 Uhr

Page 65: BASELINE user manual Linde.pdf

65BASELINE™ fl aske- og arbejds-trykregulatorer

2.4 Forklaring på advarselstegn

I driftsvejledningen anvendes følgende tegn:

FareDette advarer om umiddelbar fare for folks liv og helbred. Tilsidesættelse af dette kan medføre alvorlige skader på helbredet og herunder livstruende legemsbeskadigelse.

ForsigtigDette advarer om en mulig farlig situation. Tilsidesættelse af dette kan medføre mindre legemsbeskadigelser og resultere i tingskade.

AdvarselDette advarer om mulig fare for folks liv og helbred. Tilsidesættelse af dette kan det resultere i alvorlig fare for helbredet og herunder livstruende legemsbeskadigelse.

BemærkDenne advarsel indeholder vigtige informationer om korrekt håndtering af trykregulatoraggregaterne, og den giver applikationstips og specielt brugbar information. Tilsidesættelse af dette kan medføre fejlfunktion på trykregulatoraggregatet eller påvirke det omgivende miljø. Applikationstips er en hjælp til optimering af brugen af alle trykregulatoraggregatets funktioner.

2.5 Garantibetingelser og erstatningsansvar

Dette udstyr er solgt af Linde Gas i henhold til de garantibetingelser, der er beskrevet i nedenstående anførte paragraffer. Sådanne garantier ydes alene i forbindelse med køb af dette udstyr direkte hos Linde Gas eller dennes autoriserede distributører som ny vare, og de ydes alene til den første køber heraf til andet formål end videresalg.

For en periode på et (1) år fra den oprindelige leveringsdato (90 dage ved anvendelse i korroderende miljø) til Køber eller på købers bestilling, garanteres dette udstyr at være frit for materiale- eller fabrikationsfejl samt at være overensstemmende med beskrivelsen af dette udstyr, som det fremgår af denne vejledning samt eventuelle ledsagende mærkater og/eller indlæg, forudsat at nævnte udstyr betjenes under normale anvendelsesforhold, og at der er foretaget jævnlig, periodisk vedlige holdelse og service, eller udskiftninger er foretaget i overensstemmelse med de leverede instruktioner.

Ovennævnte garantier ophører at gælde, dersom udstyret repareres af andre end Linde Gas eller en af denne udpeget servicevirksomhed eller i overensstemmelse med skriftlig vejledning leveret af Linde Gas, eller dersom der er foretaget ændringer på udstyret af andre end Linde Gas, eller dersom udstyret har været udsat for forkert anvendelse, fejlanvendelse, forsømmelse eller uheld.

Linde Gas’ eneste forpligtelse og købers eneste afhjælpning under ovennævnte garanti er begrænset til gratis reparation eller udskiftning, efter Lindes valg, af det udstyr eller den komponent, der indleveres til deres autoriserede agent, hos hvem udstyret er købt, og dersom udstyret, såfremt det skønnes tilrådeligt, returneres med en forklaring

Linde Gas kan ikke herudover pålægges ansvaret for nogen skader, inklusive, men ikke begrænset til: hændelige skader, følgeskader eller særlige skader, uanset om sådanne skader sker som følge af forsømmelse, brud på garantien eller på anden vis.

Der er ingen udtrykt eller underforstået garanti, som rækker ud over den garanti, der er beskrevet ovenstående. Linde påtager sig ingen garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål med hensyn til udstyret eller dele heraf.

Herudover skal det, der er angivet under afsnittet garanti under generelle betingelser for levering af anlæg og maskineri til eksport, ECE188, være gældende.

vedrørende den observerede defekt med samt købsbevis for udstyret eller komponenten senest syv (7) dage efter udløbsdatoen for den gældende garanti, til nærmeste udpegede serviceværksted inden for normal åbningstid med betalt transport, og såfremt det efter undersøgelse fi ndes i overensstemmelse med ovennævnte garanti. Returforsendelsesomkostninger for udstyret eller komponenten skal betales af køber.

24989 Manual BASELINE_da.indd 64-65 26.02.2007 16:21:08 Uhr

Page 66: BASELINE user manual Linde.pdf

66 BASELINE™ fl aske- og arbejds-trykregulatorer

2.6 Speciel fare ved lækageVed anvendelse af meget farlige, farlige eller lettere farlige gasser kan brugeren eller andre blive udsat for fare ved fejlfunktion eller lækage. Fejlfunktion på trykudstyret eller aktivering af overtryksventiler og sikkerhedsanordninger kan resultere i udslip af farlige gasser til det omgivende miljø. Ved anvendelse af farlige gasser skal der træffes særlige sikkerhedsforanstaltninger og herunder tilstrækkelig ventilation eller rømning af arbejdsområdet. Udslip fra overtryks- og udluftningsventiler skal bortledes på en sikker måde. Alle udlækkende materialer skal bortskaffes på en sikker og miljøvenlig måde i overensstemmelse med lokale eller nationale regler.

Brugerne skal være orienteret om de specielle farer i forbindelse med den gas, de arbejder med, samt om personlige og andre sikkerhedsmæssige foranstaltninger, der er nødvendige for sikker betjening af trykudstyret.

2.7 Informationer om specielle gastyperAlle dele, som kan komme i kontakt med ilt, skal være helt fri for olie, fedt og partikler for at undgå fare for antændelse og/eller eksplosion! Hvis der skal anvendes smøremidler, må disse kun anvendes, hvis de er godkendt til brug sammen med ilt. Ved arbejde med acetylen, må der ikke anvendes rør eller andre dele fremstillet af kobber! Vær bekendt med og opmærksom på de særlige farer der er ved brug disse to og andre reaktive gasser.

2.8 Konstruktionsændringer på trykregulatoraggregatetDer må ikke foretages ændringer, udvidelser eller omkonstruktion på trykregulatoraggregatet uden skriftlig tilladelse fra producenten.

2.9 Rengøring af gasaggregatet og bortskaffelse af affaldetUdstyret må ikke forurenes med olieklude eller fedt. Foretag ikke rengøring med opløsningsmidler.

3. Opbevaring, transport.Alt trykudstyr skal være rengjort og opbevares tørt og støvfrit i et tæt tillukket rum. Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmidler! Inden trykudstyret returneres til producenten, er det absolut nødvendigt, at alle komponenter, der har været i kontakt med korroderende eller giftige gasser bliver udluftet med inaktiv gas.

4. Tekniske data.4.1 DatabladeAlle tekniske data kan fi ndes på de produktspecifi kke datablade for Linde BASELINE™ produkter. Disse gælder, når de anvendes sammen med den almindelige brugervejledning. Dette gælder specielt de datablade, som indeholder oplysninger om det maksimalt påtænkte indløbstryk, trykaggregatets arbejdsudgangstryk, de udvendige dimensioner, lækage-sikkerheden eller tætheden og det tilladelige driftstemperaturområde.

4.2 Trykregulatorserierne C106/C106X/R104Der fi ndes fi re R104 eller seks C106/C106X indløbs- og udgangsporte med npt1/4 ” indvendigt gevind. For alle produkter gælder, at man altid skal være opmærksom på de informationer, der er anført i afsnittene “Tilslutninger” og “Op-start”.

4.3 Trykfl aske-regulatorer C106/C106XTrykfl aske-regulatorer er konstrueret, så de kan kobles direkte på trykfl asken for at reducere trykket i fl asken til et lavere udgangstryk. Flaskestudsene har forskelligt gevind afhængigt af den type gas, der er tale om. Anvend aldrig adaptere og udskift aldrig fl askens tilslutningsstuds.

4.4 UdgangsventilerTrykfl aske-regulatorer kan købes med en type A membran positiv stopventil med fl ere omdrejninger, type B nåleventil med fl ere omdrejninger eller uden en udløbsventil. Hvis der er monteret en ventil, lukkes denne ved at dreje ventilhåndtaget venstre om og åbnes ved at dreje ventilhåndtaget højre om.

24989 Manual BASELINE_da.indd 66-67 26.02.2007 16:21:09 Uhr

Page 67: BASELINE user manual Linde.pdf

67BASELINE™ fl aske- og arbejds-trykregulatorer

5. Mærkning.

På typepladen er følgende anført: Modelnummer, indløbsfi ttingens nummer, trykudstyrets serienummer og producentens navn.

ForsigtigBrug kun udstyr, som stemmer overens med den gastype og det driftstryk, det er beregnet til. Maks. beregnet indløbstryk er anført på trykudstyret. Undlades ovenstående kan det resultere i fare for legemsbeskadigelse, livsfare, risiko for udstyrsnedbrud eller at de anvendte fi ttings bliver ødelagt.

6. Tilslutning.Trykfl aske-regulatorer

FareGevindet på fl askeventilen og omløbermøtrikken må ikke vise tegn på beskadigelse, ligesom der ikke må sidde snavs, fedt, olie, fremmede substanser eller metalspåner.

AdvarselBrug kun nye pakninger. Pakningerne må ikke være deformerede eller have spor af snavs eller metalspåner.

ForsigtigInden udstyret tilsluttes, skal det sikres, at det er det korrekte til den påtænkte applikation (gastype, tryk etc.)

AdvarselOverspænd aldrig monteringsfi ttings, da gevind og pakningen kan blive beskadiget. Dette kan resultere i utæthed, ukontrollabelt udslip af gas eller tab af hele gasfl asken eller indholdet af gas.

Tilslutning til gasfl aske 1. Skru først omløbermøtrikken på ventiltilslutningen på fl asken

med hånden. Vær opmærksom på højre- og venstregevind! Hold trykregulatoren vandret. Den må ikke tippes under selve monteringen!

2. Tilspænd omløbermøtrikken med en passende gaffelnøgle.

ForberedelseDer må kun anvendes regulatorer med fl asketilslutninger, der passer til gastypen og er i overensstemmelse med de gældende nationale standarder for tilslutning til trykfl asker.

Montering af slangerne på udløbsstudseneSlangerne er normalt monteret med trykfi ttings. Monteringen sker ved at føre slangen helt ind i trykfi ttingen. Derefter skrues omløbermøtrikken på med hånden og efterspændes med en gaffelnøgle (1 1/4 omdrejning). Vær altid opmærksom på producentens informationer ligesom materialernes egnethed sammen med visse gasser og i hvilke trykområder.

ForsigtigBrug aldrig en nøgleforlænger; i modsat fald kan pakningen og gevindet blive beskadiget. Dette kan medføre lækage og ukontrolleret udslip af gassen (totalt udslip af gassen!).

24989 Manual BASELINE_da.indd 66-67 26.02.2007 16:21:09 Uhr

Page 68: BASELINE user manual Linde.pdf

68 BASELINE™ fl aske- og arbejds-trykregulatorer

7. Opstart.FareInden trykudstyret anvendes, skal det sikres, at det er det korrekte til brug i den påtænkte applikation (gastype, tryk, materiale etc.)

AdvarselInden trykudstyret kobles ind, skal det sikres, at ingen kan komme i fare i forbindelse med at trykaggregatet tages i anvendelse.

ForberedelseKontrollér, at alle fi ttings og alle tilslutninger er korrekt tilspændt. Drej ventilgrebet på regulatoren venstre om indtil stop – hermed er gasfl owet helt stoppet. Luk alle ventiler.

Igangsættelse af gastilførselÅbn fl askeventilen langsomt (stopventilen på trykfl asken med gas). Iagttag indløbsmanometeret. Indstil det på det ønskede udgangstryk ved at dreje regulatorens ventilgreb højre om. Indstil det ønskede fl ow på regulatorventilen (hvis den anvendes).

8. Skift af trykfl aske.FareNår der skal skiftes trykfl asker med giftige, korroderende eller farlige gasser, skal de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger iagttages for at beskytte personalet (åndedræts-apparater, øjenværn og beskyttelsespåklædning hvis det er hensigtsmæssigt eller påkrævet). De maksimalt tilladte koncentrationsværdier på stedet må ikke overskrides! Udluft, ventilér og/eller bortskaf restgasserne af alle giftige, korroderende og farlige gasser på sikker og miljømæssigt korrekt vis i overensstemmelse med lokale forskrifter.

ForberedelseTilspænd og luk fl askeventilen helt (på trykfl asken). Luk indløbsventilen på regulatoren, hvis denne er monteret. Tøm regulatoren helt. Nålene på indløbsmanometeret og udgangsmanometeret må ikke angive noget indre tryk. Drej regulatorens ventilgreb venstre om til stop (fl ow afbrudt). Luk udgangsventilen.

Fjern regulatoren fra trykfl askenVed hjælp af en gaffelnøgle løsnes omløbermøtrikken fra trykfl askens ventiltilslutning. Vær opmærksom på, at visse tilslutninger har højregevind og andre har venstregevind. Fasthold regulatoren mens den aftages. Hvis gasudslip registreres, påsættes omløbermøtrikken igen, hvorefter hele Forberedelsesproceduren gentages efter kontrol af, at trykfl askens ventil er lukket.

24989 Manual BASELINE_da.indd 68-69 26.02.2007 16:21:11 Uhr

Page 69: BASELINE user manual Linde.pdf

69BASELINE™ fl aske- og arbejds-trykregulatorer

9. Nedlukning efter brug.

9.1 Flaskeregulator Ved kortere pauser i anvendelsen af gassen er det tilstrækkeligt at lukke regulatorens stopventil. Ved længere pauser skal trykket tages af regulatoren ved at dreje ventilgrebet venstre om. Flaskeventilen skal af sikkerhedsmæssige årsager lukkes.

ForsigtigVed adskillelse skal følgende iagttages: Tag trykket af regulatoren og slangerne ved at slippe gassen ud på en sikker måde, indløbsmanometerets og udgangsmanometerets nåle må ikke vise noget indvendigt tryk.

10. Vedligeholdelse og driftsforstyrrelser.10.1 VedligeholdelseTrykkontrolaggregatet skal kontrolleres med jævne mellemrum for at sikre, at det fungerer korrekt og for at checke for lækager. Inden vedligeholdelse og service udføres, skal såvel driftspersonalet som brugerne adviseres. I forbindelse med alt service- og vedligeholdelsesarbejde skal strømforsyningen til alt tilhørende driftsudstyr afbrydes og hovedafbryderen låses for at sikre, at udstyret ikke kan spændingssættes. Kontrollér fi ttings som ikke sidder korrekt placeret. Efter afsluttet vedligeholdelsesarbejde skal det sikres, at alle sikkerhedsanordninger og installationer fungerer.

FareAf sikkerhedsmæssige årsager må reparationer og/eller vedligeholdelsesarbejde på BASELINE™ trykudstyret kun udføres af Linde Gas’ servicevirksomheder eller af disses autoriserede servicepersonale.

10.2 FejlfunktionerErfaringsmæssigt er disse regulatorer meget driftssikre. Såfremt en af følgende driftsforstyrrelser indtræffer på trods af dette, skal regulatoren udskiftes og det fejlbehæftede udstyr repareres:– Gasudslip ved regulatorudgangen når ventilgrebet er

skruet helt til.– Visning af stigende tryk på udgangsmanometeret, når

ventilen er lukket eller der ikke er noget gasfl ow.– Gasudslip ved regulatorhuset.– Gasudslip ved en pakning.– For stort trykfald ved normalt fl ow.– Gasudslip ved trykudligningsventilen.– Gasudslip ved trykmanometeret.– Nålen på manometeret ikke går tilbage til „0“.– Forkert trykvisning.

11. Returnering af trykudstyr.FareTrykudstyr kan kun returneres efter forudgående aftale. Det skal være helt trykløst, tømt og udluftet med en inaktiv gas. Emballagen skal være gastæt forseglet for at forhindre kontaminering eller eksponering under transport.

FareVær opmærksom på lokale love og forskrifter for transport og opbevaring af farligt gods og farlige materialer.

12. Fremstilling.Linde Gas forbeholder sig retten til når som helst og uden varsel at foretage tekniske forbedringer/ændringer på virksomhedens produkter. Linde Gas forbeholder sig alle rettigheder.

24989 Manual BASELINE_da.indd 68-69 26.02.2007 16:21:11 Uhr

Page 70: BASELINE user manual Linde.pdf

70 Reduktor ciśnienia BASELINE™ do butli gazowych

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie reduktora ciśnienia BASELINE™ fi rmy Linde Gas dostarczonego wraz z tą instrukcją. Urządzenia są oznaczone nazwą producenta na elementach obsługowych lub na elementach służących do regulacji ciśnienia. Te reduktory mogą być również stosowane jako elementy większego systemu. W takim przypadku obowiązują łącznie instrukcja obsługi danego systemu i niniejsza instrukcja.

1. Zakres zastosowania.

2. Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.

2.1 Obowiązki nabywcyNabywca powinien zadbać o to, aby niniejszy reduktor ciśnienia obsługiwały tylko osoby, które zapoznały się z podstawowymi zasadami i przepisami bezpiecznej pracy i unikania zagrożeń, mają dostęp do tych przepisów, przeczytały i zrozumiały rozdział dotyczący bezpieczeństwa i ostrzeżenia w niniejszej instrukcji oraz zostałyprzeszkolone w używaniu tego reduktora ciśnienia. Należy regularnie sprawdzać znajomość reguł bezpiecznejpracy przez użytkowników. Należy jasno określić odpowiedzialność za montaż, uruchomienie i obsługę urządzenia. Osoby przeszkalane w obsłudze tego urządzenia mogą je obsługiwać tylko pod nadzorem innej, doświadczonej osoby. Wszystkie napisy ostrzegawcze na urządzeniu i dotyczące bezpieczeństwa powinny być zawsze czytelne i w dobrym stanie.

2.2 Obowiązki użytkownika Wszystkie osoby, których zakres wykonywanej pracy wymaga obsługi tego reduktora ciśnienia, powinny zaznajomić się z podstawowymi regułami i przepisami bezpiecznej pracy i unikania zagrożeń, z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa w związku z używanym gazem, a także z niniejszą instrukcją.

2.3 Właściwe użycieTen reduktor ciśnienia można używać wyłącznie do dostarczania do odbiorników gazu z butli pod ciśnieniem lub jako dodatkowego kontrolera instalacji gazowej. Wszelkie inne użycie lub rozszerzeniezakresu przeznaczenia tego reduktora ciśnienia jest zabronione. Przez właściwe użycie rozumie sięrównież: zwracanie uwagi na wszystkie ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, przestrzeganiewymaganego serwisowania i konserwacji urządzenia, a także zwracanie uwagi na dane zapisane natabliczce znamionowej i w specyfi kacji.

Przyłączenie do butli gazowej

24989 Manual BASELINE_pl.indd 70-71 26.02.2007 16:13:09 Uhr

Page 71: BASELINE user manual Linde.pdf

71Reduktor ciśnienia BASELINE™ do butli gazowych

2.4 Objaśnienie ostrzeżeń i uwag

W niniejszej instrukcji obsługi jest stosowany następujący system ostrzeżeń:

NiebezpieczeństwoTo ostrzeżenie dotyczy bezpośredniego zagrożenia życia lub zdrowia osób. Niestosowanie się do tego ostrzeżenia może mieć poważne skutki dla zdrowia, w tym obrażenia zagrażające życiu.

OstrożnieTo ostrzeżenie informuje o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Niestosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować mniej poważne obrażenia ciała lub szkody materialne.

OstrzeżenieTo ostrzeżenie dotyczy możliwości powstania zagrożenia życia lub zdrowia osób. Niestosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować poważne skutki dla zdrowia, w tym obrażenia zagrażające życiu.

UwagaTa uwaga podaje ważne informacje dotyczące prawidłowej obsługi reduktora ciśnienia, porady i inne użyteczne informacje. Niestosowanie się do tych uwag może spowodować wadliwe działanie reduktora ciśnienia lub współpracujących z nim elementów. Porady pomagają optymalnie użytkować wszystkie funkcje tego regulatora ciśnienia.

2.5 Gwarancja i zakres odpowiedzialności

Na niniejsze urządzenie sprzedawane przez fi rmę Linde Gas udzielana jest gwarancja zgodnie z poniższymi warunkami. Gwarancja udzielana jest wyłącznie na nowe urządzenie zakupione bezpośrednio od fi rmy Linde Gas lub jej autoryzowanego dystrybutora. Gwarancja udzielana jest wyłącznie pierwszemu nabywcy, który kupuje urządzenie w celu użytkowania, a nie odsprzedaży.

Gwarantuje się, że w ciągu jednego (1) roku od daty dostawy (90 dni, jeśli urządzenie jest użytkowane w warunkach narażenia na korozję) do nabywcy lub do miejsca, które nabywca wskaże, urządzenie działa poprawnie, jest wolne od wad materiałowych i wykonania i jest zgodne z opisem tego urządzenia zawartym w niniejszej instrukcji obsługi, na nak-lejkach i/lub wkładkach, pod warunkiem, że urządzenie jest prawidłowo obsługiwane i w warunkach normalnej pracy, oraz że są wykonywane regularne okresowe przeglądy i konserwacje lub wymiana części zgodnie z dostarczonymi instrukcjami.

Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli urządzenie zostało reperowane w serwisie innym niż serwis fi rmy Linde Gas lub przez nią wskazany, w sposób inny niż podano w pisemnej instrukcji fi rmy Linde Gas, lub jeśli osoby inne niż z fi rmy Linde Gas dokonały zmian w urządzeniu, lub urządzenie było narażone na nadmierne użytkowanie, niewłaściwe użytkowanie, niedbalstwo lub wypadek.

W ramach niniejszej gwarancji jedynym i wyłącznym obowiązkiem fi rmy Linde Gas oraz jedynym i wyłącznym zadośćuczynieniem dla nabywcy jest bezpłatna reperacja lub wymiana, według uznania fi rmy Linde Gas,

Firma Linde Gas nie odpowiada za żadne szkody w tym, lecz nie tylko: szkody przypadkowe, wynikowe, szczególne, czy to wynikające z niedopatrzenia, niespełnienia gwarancji, czy w inny sposób.

Z wyjątkiem gwarancji wyżej podanej nie udziela się żadnej innej gwarancji, ani jawnie, ani domyślnie. Firma Linde nie udziela żadnej gwarancji dotyczącej przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu niniejszego sprzętu lub części.

Ponadto obowiązują przepisy dotyczące gwarancji zawarte w ogól-nych warunkach dostawy maszyn i urządzeń w eksporcie, dokument ECE188.

urządzenia lub części zakupionych od autoryzowanego dystrybutora, i które, jeśli tak wskazano po stwierdzeniu niezgodności z gwarancją, zostaną zwrócone wraz z opisem uszkodzenia i dowodem zakupu oraz opłaconymi kosztami transportu do najbliższego wskazanego serwisu w ciągu najdalej siedmiu (7) dni roboczych po upływie stosownej gwaran-cji. Koszty transportowe zwrotu urządzenia lub części ponosi nabywca.

24989 Manual BASELINE_pl.indd 70-71 26.02.2007 16:13:09 Uhr

Page 72: BASELINE user manual Linde.pdf

72 Reduktor ciśnienia BASELINE™ do butli gazowych

2.6 Niebezpieczeństwo wycieków Przy stosowaniu bardzo niebezpiecznych, niebezpiecznych lub nawet mało niebezpiecznych gazów może wystąpić, w wyniku wadliwego działania urządzenia lub wycieku, niebezpieczeństwo dla operatora lub innych osób. Wadliwe działanie sprzętu ciśnieniowego lub zaworów bezpieczeństwa może spowodować uwolnienie niebezpiecznego gazu do środowiska. Stosując niebezpieczne gazy, należy podjąć szczególne środki ostrożności, zapewnić dobrą wentylację i możliwość ewakuacji. Zabezpieczyć wyjścia zaworu nadmiarowego i odpowietrzającego. Wszystkie wycieki należy bezpiecznie utylizować, zgodnie z lokalnymi przepisami i zważając na ochronę środowiska.

Operatora należy poinformować o szczególnych niebezpieczeństwach związanych z gazem, który jest używany, i o niezbędnych środkach ochronnych do bezpiecznej pracy z urządzeniami ciśnieniowymi.

2.7 Informacje o specjalnych rodzajach gazówWszystkie części, które mają kontakt z tlenem muszą być wolne od olejów i smarów, aby zapobiec niebezpieczeństwuzapalenia lub wybuchu. Tam gdzie jest zalecenie stosowania środków smarnych, należy je stosować tylko po aprobacie przez odpowiednie służby. Przy pracy z acetylenem nie należy stosować rur ani innych części wykonanych z miedzi! Należy pamiętać i zwracać uwagę na szczególne niebezpieczeństwa związane z tymi dwoma gazami.

2.8 Zmiany reduktora ciśnienia Bez pisemnego zezwolenia producenta nie należy wykonywać żadnych zmian, rozszerzeń ani modyfi kacji reduktora ciśnienia lub sprzętu.

2.9 Czyszczenie urządzeń gazowych i usuwanie pozostałości Nie zanieczyszczać sprzętu smarami, nie wycierać zaolejonymi szmatami. Nie czyścić rozpuszczalnikami.

3. Przechowywanie i transport.Sprzęt ciśnieniowy musi być czysty i przechowywany w niezapylonych, suchych i szczelnych pomieszczeniach. Nie używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki! Przed zwrotem sprzętu ciśnieniowego do producenta należy bezwzględnie oczyścić obojętnym gazem wszystkie części, które miały kontakt z gazami toksycznymi lub powodującymi korozję.

4. Dane techniczne.4.1 Specyfi kacjeWszystkie dane techniczne są dostępne w odpowiedniej specyfi kacji technicznej produktów Linde BASELINE™. Te specyfi kacje obowiązują przy użyciu zgodnym z ogólnymi instrukcjami obsługi. W szczególności specyfi kacja zawiera wartość maksymalnego ciśnienia wlotowego, zakres ciśnienia wylotowego reduktora, wymiary, dane dotyczące szczelności i zakresu temperatury pracy.

4.2 Reduktory ciśnienia z serii C106/C106X/R104 Reduktory są wyposażone w cztery (R104) lub sześć (C106/C106X) przyłączy wejściowych i wyjściowych z gwintem wewnętrznym typu NPT 1/4". Należy zawsze zwracać uwagę na informacje zawarte w punktach „Przyłączenia” i „Uruchamianie” dla wszystkich produktów.

4.3 Reduktory do butli gazowych C106/C106XTe reduktory są przyłączane bezpośrednio do butli gazowych w celu zredukowania ciśnienia z butli do mniejszego ciśnienia wylotowego. Przyłącza butli mają różne gwinty w zależności od rodzaju stosowanego gazu. Nie należy używać adapterów ani zmieniać przyłącza.

4.4 Zawory wylotowe Reduktory ciśnienia do butli gazowych są dostępne z wieloobrotowym, membranowym, dodatnim zaworem odcinającym typu A, z wieloobro-towym, iglicowym zaworem typu B lub bez zaworu wylotowego. jeśli zawór jest zainstalowany, to zamyka się go, obracając pokrętło zaworuw lewo, a otwiera – obracając pokrętło zaworu w prawo.

24989 Manual BASELINE_pl.indd 72-73 26.02.2007 16:13:11 Uhr

Page 73: BASELINE user manual Linde.pdf

73Reduktor ciśnienia BASELINE™ do butli gazowych

5. Oznaczenia.

Na tabliczce znamionowej znajduje się numer modelu, numer łącznikawlotowego, numer seryjny oraz nazwa producenta.

OstrożnieSprzętu należy używać wyłącznie z rodzajem gazu i ciśnieniem, do których został przeznaczony. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wlotowe jest oznaczone na sprzęcie. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować obrażenia, zagrożenie życia, uszkodzenie sprzętu lub elementów instalacji.

6. Przyłączenia.Reduktor ciśnienia do butli gazowych

NiebezpieczeństwoGwinty na zaworze butli gazowej i nakrętce łączącej nie mogą być uszkodzone, brudne,zanieczyszczone smarem, olejem, innymi ciałami obcymi lub opiłkami metali.

OstrzeżenieNależy używać tylko nowych uszczelek.Uszczelki nie mogą być zdeformowane, ze śladami odcisków, brudne lub zanieczyszczone opiłkami metali.

OstrożniePrzed podłączeniem należy sprawdzić,czy używany sprzęt jest odpowiedni dozamierzonego zastosowania (rodzaj gazu, ciśnienie itd.).

OstrzeżenieNie należy zbyt mocno dokręcać kołpakowej nakrętki łączącej, aby nie uszkodzić gwintu i uszczelki. Takie uszkodzenie mogłoby spowodować nieszczelność, niekontrolowany wyciek gazu lub stratę całej zawartości butli.

Przyłączenie do butli gazowej 1. Najpierw ręcznie nakręcić nakrętkę kołpakową na przyłącze zaworu

butli. Zwracać uwagę na prawe i lewe gwinty! Wyrównać położenie reduktora ciśnienia. Podczas montażu nie przechylać go!

2. Dokręcić nakrętkę odpowiednim kluczem.

PrzygotowanieNależy tylko używać reduktorów ciśnienia z połączeniami, które odpowiadają rodzajowi stosowanego gazu i są zgodne z lokalnymi,krajowymi standardami połączeń butli gazowych.

Przyłączanie przewodów wylotowychPrzewody wylotowe są zwykle przyłączane za pomocą nakrętek z pierścieniem zaciskowym. Montaż wykonuje się przez włożenie przewodu do pierścienia zaciskowego, a następnie dokręcenie, najpierw ręcznie, a potem odpowiednim kluczem, nakrętki kołpakowej (1 ¼ obrotu). Należy zwracać uwagę na informacje dostarczone przez producenta, a także na to, czy stosowane materiały są odpowiednie dla danego gazu i ciśnienia.

UwagaNie stosować przedłużenia ramienia klucza, aby nie spowodować uszkodzenia uszczelki i gwintu. Takie uszkodzenie mogłoby spowodować nieszczelność i niekontrolowany wyciek gazu (stratę całej zawartości butli!).

24989 Manual BASELINE_pl.indd 72-73 26.02.2007 16:13:11 Uhr

Page 74: BASELINE user manual Linde.pdf

74 Reduktor ciśnienia BASELINE™ do butli gazowych

7. Uruchamianie.NiebezpieczeństwoPrzed uruchomieniem należy sprawdzić, czy używany reduktor ciśnienia jestodpowiedni do zamierzonego zastosowania (rodzaj gazu, ciśnienie, materiał itd.).

OstrzeżeniePrzed włączeniem urządzenia ciśnieniowego należy upewnić się, że nikt postronnynie będzie zagrożony przez rozpoczęcie pracy z urządzeniem.

PrzygotowanieUpewnić się, że wszystkie mocowania i połączenia są pewne. Obrócić pokrętło reduktora ciśnienia w lewo do oporu – to znaczy przepływ gazu zostanie zamknięty. Zamknąć wszystkie zawory.

Pobieranie gazuPowoli otworzyć zawór na butli gazowej (zawór odcinający na pojemniku ze sprężonym gazem) Obserwować wskazania ciśnieniomierza gazu wlotowego. Wyregulować żądane ciśnienie gazu wylotowego, obracając pokrętło reduktora ciśnienia w prawo. Ustawić żądany przepływ gazu zaworem regulacyjnym (jeśli jest zainstalowany).

8. Wymiana butli gazowej.NiebezpieczeństwoWymieniając butlę zawierającą trujący, korozyjny lub niebezpieczny gaz, należy zachować odpowiednie środki ostrożności, aby chronić bezpieczeństwo osób (maski gazowe, ochraniacze oczu, ubranie ochronne – zgodnie z potrzebą lub wymaganiami). Nie wolno przekraczać maksymalnego, dopuszczalnego w miejscu pracy stężenia gazu! Zebrać, przewietrzyć lub utylizować w bezpieczny sposób i zgodnie zwymaganiami ochrony środowiska i lokalnymi przepisami resztki wszystkichgazów trujących, korozyjnych i niebezpiecznych.

PrzygotowanieSzczelnie zamknąć zawór na butli gazowej (pojemniku ze sprężonym gazem). Zamknąć zawór wlotowyreduktora, jeśli jest tak wyposażony. Całkowicie opróżnić reduktor ciśnienia. Wskazówki ciśnieniomierzawlotowego i wylotowego muszą wskazywać zerowe ciśnienie. Obrócić pokrętło reduktora ciśnienia w lewodo oporu (przepływ zamknięty) Zamknąć zawór wylotowy.

Zdejmowanie reduktora ciśnienia z butliZa pomocą odpowiedniego klucza poluzować nakrętkę kołpakową łączącą reduktor z przyłączem zaworu butli gazowej. Zwracać uwagę, że niektóre przyłącza mają gwint prawy, a inne lewy. Podczas zdejmowania należy przytrzymywać reduktor. Jeśli zauważy się wydobywanie gazu, ponownie zakręcić nakrętkę kołpakową i powtórzyć procedurę opisaną w punkcie Przygotowanie; upewnić się, że zawór na butli gazowej jest zamknięty.

24989 Manual BASELINE_pl.indd 74-75 26.02.2007 16:13:12 Uhr

Page 75: BASELINE user manual Linde.pdf

75Reduktor ciśnienia BASELINE™ do butli gazowych

9. Kończenie pracy.

9.1 Reduktor ciśnienia butli gazowych Podczas krótkich przerw w pracy wystarczy zamknąć zawór odcinający reduktora ciśnienia. W wypadku dłuższych przerw należy usunąć ciśnienie z reduktora, obracając pokrętło zaworu w lewo. Ze względów bezpieczeństwa należy zamknąć także zawór na butli gazowej.

OstrożniePrzy demontażu obowiązuje następująca ogólna zasada: spuścić ciśnienie z reduktora i przewodów, przewietrzając gaz w bezpieczny sposób; ciśnieniomierze wlotowy i wylotowy muszą wskazywać zerowe ciśnienie.

10. Konserwacja i usuwanie usterek.10.1 KonserwacjaReduktor ciśnienia powinien być regularnie sprawdzany, aby zapewnić jego prawidłowe działanie i sprawdzić, czy nie ma nieszczelności. Przed przystąpieniem do konserwacji i serwisowania reduktora należy poinformować operatora i użytkowników. Cały przyłączony osprzęt musi być wyłączony, a wyłącznik główny tak zabezpieczony,aby nie można go było przypadkowo włączyć. Sprawdzić trwałość i poprawność połączeń. Po zakończeniu konserwacji sprawdzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające działają.

NiebezpieczeństwoZe względów bezpieczeństwa wszystkie pracekonserwacyjne i reperacje powinny być wykonywane przez punkty serwisowe fi rmy Linde Gas lub autoryzowane punkty serwisowe.

10.2 Usuwanie usterek Te reduktory ciśnienia mają sprawdzony wysokipoziom niezawodności. Gdyby jednak wystąpiła któraś zwymienionych niżej usterek, należy wymienić reduktori oddać uszkodzony do naprawy:– Wypływ gazu na wylocie przy całkowitym zamknięciu

pokrętłem zaworu wylotowego.– Ciśnieniomierz wskazuj wzrastające ciśnienie wylotowe, gdy

zawór jest całkowicie zamknięty i nie ma przepływu gazu.– Wypływ gazu przez obudowę reduktora.– Wypływ gazu przez uszczelkę.– Za duży spadek ciśnienia przy normalnym przepływie.– Wypływ gazu przez zawór nadmiarowy.– Wypływ gazu przy ciśnieniomierzu.– Wskazówka ciśnieniomierza nie powraca do położenia „0”.– Uszkodzenie ciśnieniomierza.

11. Zwrot urządzeń ciśnieniowych.NiebezpieczeństwoUrządzenia ciśnieniowe mogą być zwracane tylko pouprzednim upoważnieniu. Urządzenia muszą byćrozszczelnione, opróżnione i oczyszczone gazem obojętnym. Opakowanie musi być gazoszczelne, aby zapobieczanieczyszczeniom lub wyciekom podczas transportu.

NiebezpieczeństwoNależy stosować się do lokalnych przepisów dotyczących transportu i przechowywania niebezpiecznych materiałów i substancji.

12. Produkcja.Firma Linde Gas zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń technicznych w swoichproduktach w dowolnym czasie i bez powiadomienia. Linde Gas, wszelkie prawa zastrzeżone.

24989 Manual BASELINE_pl.indd 74-75 26.02.2007 16:13:12 Uhr

Page 76: BASELINE user manual Linde.pdf

76 Regulátory tlakových lahví a sekundární regulátory tlaku BASELINE™

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Tento návod k obsluze je určen pouze pro zařízení regulace tlaku BASELINE™ dodaná společností Linde Gas, ke kterým je přiložen. Tyto produkty jsou opatřeny štítkem výrobce na ovládacích prvcích nebo přímým označením na prvcích regulace tlaku. Tato zařízení pro regulaci tlaku lze také integrovat do systémů. V takovém případě spolu s tímto návodem k použití platí také příslušné návody k obsluze pro příslušná vybavení.

1. Oblast použití.

2. Základní bezpečnostní pokyny.2.1 Povinnosti kupujícíhoKupující se zavazuje nechat zařízení pro regulaci tlaku obsluhovat pouze osobami, které znají základní principy a omezení bezpečnosti práce a prevence nehod a které mají neustálý přístup k těmto regulím, které si přečetly a pochopily kapitolu o bezpečnosti a bezpečnostní upozornění v tomto návodu k obsluze a které byly vyškoleny pro obsluhu zařízení pro regulaci tlaku. Povědomí o bezpečnosti mezi uživateli musí být potvrzováno v pravidelných intervalech. Odpovědnosti pro montáž uživatelem, spuštění a použití jsou jasně defi novány. Personál, který nemá dokončeno školení, smí zařízení pro regulaci tlaku obsluhovat pouze pod dohledem zkušené osoby. Všechna bezpečnostní a varovná označení vždy udržujte čitelná a přístupná.

2.2 Povinnosti uživatele Veškeré osoby, kterých se týká práce se zařízeními pro regulaci tlaku, se zavazují dbát základních pravidel a omezení bezpečnosti práce, prevence nehod a zavazují se seznámit se s těmito omezeními s ohledem na druh používaného plynu a stejně tak s tímto návodem.

2.3 Doporučené používáníZařízení pro regulaci tlaku bude používáno pouze pro vypouštění plynného média z přetlakových kontejnerů nebo jako sekundární ovládací prvek pro systémy plynových potrubí. Jakýkoli jiný druh používání nebo rozšíření tohoto účelu se nedoporučuje. Součástí doporučeného používání je: věnovat pozornost všem upozorněním v návodu k obsluze, dodržovat nutné servisní úkony a údržbu, věnovat pozornost štítkům s názvy a listům s údaji.

Připojení k tlakové lahvi

24989 Manual BASELINE_cs.indd 76-77 26.02.2007 16:21:51 Uhr

Page 77: BASELINE user manual Linde.pdf

77Regulátory tlakových lahví a sekundární regulátory tlaku BASELINE™

2.4 Vysvětlení varovných označení

Návod k obsluze používá následující označení:

NebezpečíToto označení znamená okamžité ohrožení života a zdraví osob. Nedodržení tohoto upozornění může vést k vážným zdravotním následkům, včetně životu nebezpečných zranění.

UpozorněníToto upozornění varuje před možnou nebezpečnou situací. Nedodržení tohoto upozornění může vést k lehčím zraněním nebo poškození majetku.

VarováníToto označení znamená možné ohrožení života a zdraví osob. Nedodržení tohoto upozornění může vést k vážným zdravotním následkům, včetně životu nebezpečných zranění.

PozorToto upozornění zajišťuje důležité informace ohledně správného zacházení se zařízeními pro regulaci tlaku, zde obdržíte tipy k obsluze a obzvláště užitečné informace. Nedodržení tohoto upozornění může vést k poruše zařízení pro regulaci tlaku nebo okolí. Tipy k obsluze vám pomohou optimalizovat využívání všech funkcí vašeho zařízení pro regulaci tlaku.

2.5 Záruka a povinnosti

Toto vybavení je prodáváno společností Linde Gas se zárukou, která je defi nována v následujících odstavcích. Takové záruky se vztahují pouze na zařízení zakoupená jako nová přímo od společnosti Linde Gas nebo jejich autorizovaných prodejců a vztahují se pouze na prvního Kupujícího bez možnosti dalšího prodeje.

Po dobu jednoho (1) roku od data původního doručení (90 dní, jedná-li se o případ, kdy je zařízení používáno v prostředí způsobujícím korozi) Kupujícímu nebo od objednávky Kupujícího, je toto vybavení kryto zárukou vůči materiálovým vadám, výrobním vadám a je zaručeno, že vybavení bude odpovídat popisu uvedenému v tomto návodu, spolu s veškerými příslušnými štítky anebo vloženými položkami, pod podmínkou, že vybavení bude správně používáno běžným způsobem a že bude prováděna pravidelná údržba a servis či výměny součástí v souladu s poskytnutými instrukcemi.

Výše uvedené záruky se nevztahují na vybavení, které bylo opraveno jinde než ve společnosti Linde Gas nebo k tomu účelu určenému zařízení, nebo jiným způsobem, než v souladu s písemnými instrukcemi dodanými společností Linde Gas, nebo pokud bylo vybavení pozměněno kýmkoli jiným než společností Linde Gas, nebo pokud bylo vybavení zneužito, používáno nesprávným způsobem, zanedbáno nebo pokud došlo k nehodě zařízení.

Jediná a výhradní povinnost společnosti Linde Gas a jediná a výhradní náprava Kupujícímu dle výše uvedené záruky je omezena na bezplatnou opravu nebo výměnu, dle rozhodnutí společnosti Linde, vybavení nebo

jeho součásti, které je nahlášeno autorizovanému prodejci, u kterého bylo vybavení zakoupeno, a které, pokud tak bude doporučeno, bude vráceno se zprávou o zjištěných závadách a dokladem o koupi, ne později než do sedmi (7) dní po vypršení příslušné záruky, do nejbližšího servisního zařízení v běžné provozní době a se zaplacenými náklady na přepravu a které po přezkoumání není v souladu s výše uvedenou zárukou. Náklady na přepravu vybavení nebo jeho součásti zpět budou uhrazeny Kupujícím.

Společnost Linde Gas neponese odpovědnost za jakákoli poškození včetně, avšak bez omezení pouze na tato: náhodná poškození; poškození v důsledku, nebo zvláštní poškození pokud taková poškození vzniknou následkem nedbalosti; porušení záruky a podobně.

Neexistují výslovné nebo předpokládané záruky, které jsou mimo rámec výše uvedené záruky. Společnost Linde s ohledem na vybavení nebo jeho součásti nezaručuje prodejnost nebo vhodnost vybavení.

Dále platí obsah odstavce o záruce v obecných smluvních podmínkách dodávek pro závody a exportu strojírenského vybavení, ECE188.

24989 Manual BASELINE_cs.indd 76-77 26.02.2007 16:21:51 Uhr

Page 78: BASELINE user manual Linde.pdf

78 Regulátory tlakových lahví a sekundární regulátory tlaku BASELINE™

2.6 Zvláštní nebezpečí při netěsnosti Pokud používáte velmi nebezpečné, nebezpečné nebo lehce nebezpečné plyny, může operátorovi a jiným osobám hrozit nebezpečí v případě, že dojde k poruše nebo netěsnosti. Poruchy tlakového vybavení nebo používání vypouštěcích ventilů a bezpečnostních prvků mohou vést k vypuštění nebezpečných plynů do pracovního prostředí. Při práci s nebezpečnými plyny dbejte zvláštních bezpečnostních opatření, včetně dostatečné ventilace nebo evakuace. Potrubím bezpečně odvádějte výstupy přetlakových ventilů a odvzdušňovacích ventilů. Veškeré uniklé materiály musí být bezpečným způsobem zlikvidovány, v souladu s místními nařízeními a způsobem, který nezatěžuje životní prostředí.

Operátoři budou informováni o zvláštních nebezpečích plynu, se kterým pracují, a o nutných osobních a jiných bezpečnostních opatřeních, kterých je zapotřebí pro zajištění obsluhy tlakového vybavení.

2.7 Informace o speciálních typech plynůVeškeré součásti, které přijdou do styku s kyslíkem, budou zcela očištěny od oleje, maziv a specifi ckých látek, za účelem prevence nebezpečí vzplanutí anebo exploze! Je-li zapotřebí použít mazivo, používejte pouze typy maziv schválené pro provoz s kyslíkem. Při práci s acetylenem nepoužívejte potrubí nebo jiné části vyrobené z mědi! Informujte se o zvláštních nebezpečích spojených s těmito dvěma a jinými reaktivními plyny a dbejte opatrnosti.

2.8 Změny designu zařízení pro regulaci tlakuBez písemného povolení výrobce nesmí být na zařízení pro regulaci tlaku nebo na vybavení prováděny žádné změny, rozšíření a změny designu.

2.9 Čištění plynového zařízení a likvidace usazenin Nedovolte, aby došlo ke znečištění vybavení mastnými kusy látky nebo mazivy. K čištění nepoužívejte rozpouštědla.

3. Skladování, přeprava.Veškeré tlakové vybavení bude čisté a uskladněno na bezprašném, suchém a dobře uzavřeném místě. Nepoužívejte čisticí prostředky, které obsahují rozpouštědla. Před vrácením tlakového vybavení výrobci je bezpodmínečně nutné, aby všechny komponenty byly pročištěny inertním plynem, jestliže přišly do styku s toxickými plyny, nebo plyny způsobujícími korozi.

4. Technické údaje.4.1 Listy s údajiVeškeré technické údaje produktů Linde BASELINE™ jsou uvedeny na listech s údaji příslušných produktů. Tyto jsou platné při používání s obecným návodem k obsluze. Listy s údaji obsahují údaje o maximálním vstupním tlaku, pracovním výstupním rozsahu tlakového zařízení, vnější rozměry, údaje o integritě při netěsnosti nebo údaje o těsnosti a údaje o přípustném rozsahu provozních teplot.

4.2 Řady regulátorů tlaku C106/C106x/C104Existují čtyři vstupní a výstupní kanály R104 a šest vstupních a výstupních kanálů C106/C106X s vnitřními závity npt1/4”. U všech produktů věnujte, prosím, pozornost informacím uvedeným v oddílech „Připojení“ a „Spuštění“.

4.3 Regulátory tlakových lahví C106/C106X Regulátory tlakových lahví jsou navrženy pro přímé připojení k plynovým lahvím a slouží ke snižování tlaku lahve pro dosažení nižšího výstupního tlaku. Přípojky tlakových lahví mají různé závity, v závislosti na typu používaného plynu. Nepoužívejte adaptéry a neprovádějte změny přípojek tlakových lahví.

4.4 Výstupní ventily Regulátory tlakových lahví je možné zakoupit s víceotáčkovým membránovým pozitivním uzavíracím ventilem typu A nebo s víceotáčkovým jehlovým ventilem typu B, nebo bez výstupního ventilu. Pokud je ventil nainstalován, uzavírá se otáčením kulového madla proti směru hodinových ručiček a otevírá se otáčením madla po směru hodinových ručiček.

24989 Manual BASELINE_cs.indd 78-79 26.02.2007 16:21:53 Uhr

Page 79: BASELINE user manual Linde.pdf

79Regulátory tlakových lahví a sekundární regulátory tlaku BASELINE™

5. Značení.

Štítek s názvem obsahuje informace o modelu, číslo montáže vstupu, sériové číslo tlakového vybavení a název výrobce.

UpozorněníPoužívejte pouze vybavení, které odpovídá typu plynu a provozním tlakům, pro které bylo vybavení určeno. Maximální přípustný vstupní tlak je uveden na tlakovém vybavení. Použijete-li vybavení jiným způsobem, než k jakému bylo zařízení vyrobeno, hrozí riziko poranění, ohrožení na životě, porucha vybavení nebo poškození montážního celku.

6. Připojení.Regulátory tlakových lahví

NebezpečíZávit na ventilu tlakové lahve a otočná matice nesmí vykazovat známky poškození, nečistot, maziv, oleje, cizích látek nebo poškrábání kovu.

VarováníPoužívejte pouze nová těsnění. Těsnění nesmí být deformována, ani nesmí vykazovat známky nečistot nebo poškrábání kovu.

UpozorněníPřed připojením se ujistěte, zda je vybavení, které chcete použít, vhodné pro plánované použití (typ plynu, tlak, apod.).

VarováníPřipojovací prvky příliš nedotahujte, mohlo by tak dojít k poškození závitu a těsnění. Tímto způsobem by mohlo dojít k netěsnostem, nekontrolovanému úniku plynu, ztrátě celé tlakové lahve nebo zásobám plynu uvnitř lahve.

Připojení k tlakové lahvi 1. Rukou nejprve našroubujte otočnou matku na připojovací prvek ventilu

na tlakové lahvi. Dejte pozor na levotočivé a pravotočivé závity! Srovnejte regulátor tlaku do jedné přímky s připojovacím prvkem na tlakové lahvi. Při montáži tlakovou láhev nenaklánějte!

2. Dotáhněte otočnou matku vhodným vidlicovým klíčem.

PřípravaPoužívejte pouze regulátory s připojovacími prvky tlakových lahví, které odpovídají typu plynu a platným národním standardům pro připojování tlakových lahví.

Připojování výstupních trubekTrubky jsou obvykle připojeny pomocí kompresních armatur. Montáž provedete tak, že trubku zcela zastrčíte do kompresní armatury. Otočte šroubem na otočné matce rukou a dotáhněte jej vidlicovým klíčem (1 a 1/4 otáčky). Věnujte, prosím, pozornost informacím od výrobce a také vhodnosti materiálů pro určité plyny a tlakové rozsahy.

UpozorněníNepoužívejte prodloužení klíče, mohlo by tak dojít k poškození těsnění a závitu. Toto by mohlo způsobit netěsnost a nekontrolovaný únik plynu (úplnou ztrátu plynu!).

24989 Manual BASELINE_cs.indd 78-79 26.02.2007 16:21:53 Uhr

Page 80: BASELINE user manual Linde.pdf

80 Regulátory tlakových lahví a sekundární regulátory tlaku BASELINE™

7. Spuštění.NebezpečíPřed spuštěním se ujistěte, zda je tlakové vybavení, které chcete použít, vhodné pro plánovaný účel (typ plynu, tlak, materiál, apod.).

Varování!Před zapnutím tlakového zařízení se ujistěte, že zapnutí tlakového zařízení nikoho neohrozí.

Příprava Ujistěte se, že všechna připojení a připojovací prvky jsou správně dotaženy. Otočte ručním kolečkem regulátoru proti směru hodinových ručiček až na doraz - to znamená, že proudění plynu je nyní zastaveno. Uzavřete všechny ventily.

Extrakce provozního plynuPomalu otevřete ventil tlakové láhve (vypínací ventil na přetlakovém kontejneru). Sledujte tlakoměr vstupního tlaku. Otáčením ručního kolečka regulátoru po směru hodinových ručiček nastavte požadovaný výstupní tlak. Na regulačním ventilu nastavte požadovaný proud (je-li regulační ventil nainstalován).

8. Výměna tlakové láhve.NebezpečíPři výměně tlakové láhve s toxickým plynem, plynem způsobujícím korozi nebo s nebezpečným plynem je nutné přijmout příslušná bezpečnostní opatření pro ochranu personálu (dýchací přístroj, ochrana očí, ochranný oděv, dle potřeby). Nesmí dojít k překročení maximálních přípustných hodnot koncentrace na pracovním místě! Promyjte plynem, odvětrejte nebo zlikvidujte zbytky toxických plynů, plynů způsobujících korozi a nebezpečných plynů bezpečným způsobem, který nepoškozuje životní prostředí a který je v souladu s místními nařízeními.

Příprava Pevně uzavřete ventil tlakové láhve (na přetlakovém kontejneru). Uzavřete vstupní ventil na regulátoru, je-li vstupní ventil nainstalován. Regulátor zcela vyprázdněte. Ručičky na tlakoměrech vstupního a výstupního tlaku by měly ukazovat nulový vnitřní tlak. Otočte ručním kolečkem regulátoru proti směru hodinových ručiček až na doraz (proud je uzavřen). Uzavřete výstupní ventil.

Demontáž z tlakové lahvePomocí vhodného vidlicového klíče uvolněte otočnou matku z připojovacího prvku tlakové láhve. Dávejte pozor, některá připojení mají levotočivé, jiná pravotočivé závity. Během demontáže regulátor podepřete. Pokud zjistíte únik plynu, zapojte zpět otočnou matku a opakujte znovu instrukce pro přípravu, tentokrát se ujistěte, že je ventil tlakové láhve uzavřen.

24989 Manual BASELINE_cs.indd 80-81 26.02.2007 16:21:55 Uhr

Page 81: BASELINE user manual Linde.pdf

81Regulátory tlakových lahví a sekundární regulátory tlaku BASELINE™

9. Odstavení.

9.1 Regulátor tlakové láhvePro krátká zastavení při extrakci plynu stačí zavřít vypínací ventil na regulátoru. Pro případ delšího vypnutí je nutné uvolnit tlak regulátoru tak, že otočíte ručním kolečkem proti směru hodinových ručiček. Z bezpečnostních důvodů uzavřete ventil tlakové láhve.

UpozorněníPro demontáž platí obecné pravidlo: bezpečným odvětráním uvolněte tlak z regulátoru a potrubí, ručičky na tlakoměrech vstupního a výstupního tlaku musí ukazovat nulový vnitřní tlak.

10. Údržba a poruchy.10.1 ÚdržbaZařízení pro regulaci tlaku pravidelně kontrolujte, aby bylo jisté, že pracuje správně a také zkontrolujte, zda nedochází k netěsnostem. Před provedením údržby a servisních prací informujte personál a uživatele. Pro veškerou údržbu a servisní práce odpojte napájení všech souvisejících vybavení a zajistěte hlavní spínač, aby nebylo možné jej přepnout zpět. Zkontrolujte připojovací prvky, u kterých mohlo dojít k uvolnění, zda jsou na správném místě. Po dokončení údržby se ujistěte, že jsou veškerá bezpečnostní zařízení a instalace funkční.

NebezpečíZ bezpečnostních důvodů musí být opravy anebo údržba tlakového vybavení BASELINE™ prováděny pouze servisními společnostmi Linde Gas nebo jejich autorizovaným personálem.

10.2 PoruchyDlouhodobé používání prokázalo vysokou spolehlivost těchto regulátorů. Pokud dojde k některé z následujících poruch, vyměňte regulátor a nechejte vadné vybavení opravit: – Plyn uniká na výstupu regulátoru, přestože je ruční kolečko

zcela uzavřeno.– Tlakoměr výstupního tlaku ukazuje zvyšující se tlak,

přestože je ventil uzavřen, nebo neproudí žádný plyn.– Únik plynu na krytu regulátoru.– Únik plynu na těsnění.– Příliš velký pokles tlaku při normálním proudu plynu.– Únik plynu na vypouštěcím ventilu.– Únik plynu na tlakoměru.– Ručička na tlakoměru se nevrací na “0”.– Vadný ukazatel tlaku.

11. Vrácení tlakového vybavení.NebezpečíTlakové vybavení smí být vráceno pouze po předchozí autorizaci. Musí být zcela odtlakováno, vypuštěno a pročištěno inertním plynem. Balení musí být zcela plynotěsné, aby nedošlo ke kontaminaci nebo úniku při přepravě.

NebezpečíVěnujte pozornost místním nařízením a legislativě s ohledem na transport a skladování nebezpečných látek a materiálů.

12. Výroba.Společnost Linde Gas si vyhrazuje právo kdykoli, bez předchozího upozornění, provést technická rozšíření anebo změny svých produktů. Společnost Linde Gas si vyhrazuje veškerá práva.

24989 Manual BASELINE_cs.indd 80-81 26.02.2007 16:21:55 Uhr

Page 82: BASELINE user manual Linde.pdf

82 BASELINE™ gáztartály- és másodlagosnyomás-szabályozók

BASELINE™ is a trademark of The Linde Group.

Ez a kezelési útmutató csak azokhoz a Linde Gas BASELINE™ nyomásszabályozó eszközökhöz használható, amelyekhez ezt az útmutatót mellékelték. Ezen termékek esetén a kezelőelemeken vagy a nyomásszabályozó alkatrészein a gyártó neve szerepel. Ezek a nyomásszabályozó eszközök rendszerbe is integrálhatók. Ebben az esetben az egyes berendezések saját kezelési utasításait a kezelési útmutató utasításaival együtt kell alkalmazni.

1. Alkalmazási terület.

2. Alapvető biztonsági megfontolások.2.1 A vásárló kötelezettségeiA vevő kötelezi magát, hogy csak olyan személynek engedi meg a nyomásszabályozó eszközök üzemeltetését, aki a biztonságos munkavégzés, illetve balesetmegelőzés alapvető tudnivalóit és előírásait jól ismeri, az előírások mindig hozzáférhetőek számára, a kezelési útmutató biztonságról szóló fejezetét és a benne szereplőfi gyelmeztetéseket elolvasta és megértette, és a nyomásszabályozó eszközök használatához kiképzést kapott. A felhasználók biztonságra vonatkozó ismereteit rendszeres időközönként ellenőrizni kell. Világosan meg kell határozni a felhasználó felelősségét az összeszerelés, az üzembe helyezés és az üzemeltetés kérdésében. Akiképzés alatt álló személy a nyomásszabályozó eszközt csak tapasztalt egyén felügyelete mellett üzemeltetheti. Az összes biztonsági előírást és fi gyelmeztetést mindig jól olvasható állapotban és hozzáférhető helyen kell tartani.

2.2 A felhasználó kötelezettségei Az összes olyan személy, akinek munkakörébe tartozik a nyomásszabályozó eszközök kezelése, köteles fi gyelembe venni a biztonságos munkavégzés, illetve balesetmegelőzés alapvető tudnivalóit és előírásait, köteles alaposan megismerni ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat, különös tekintettel az alkalmazott gáz fajtájára.

2.3 Rendeltetésszerű használatA nyomásszabályozó eszköz kizárólag gáznemű anyagok nyomás alatt álló tartályból történő kibocsátásához, illetve gázcsővezetékek másodlagos szabályozójaként használható. Bármilyen más vagy módosított alkalmazása nem rendeltetésszerű használatnak minősül. A rendeltetésszerű használathoz tartozik: a kezelési útmutatóban foglaltak teljeskörű fi gyelembe vétele, az előírt karabantartási és szervizmunkálatok elvégzése, az adattáblák és adatlapok megóvása.

Csatlakoztatás a gázpalackhoz

24989 Manual BASELINE_hu.indd 82-83 26.02.2007 16:08:10 Uhr

Page 83: BASELINE user manual Linde.pdf

83BASELINE™ gáztartály- és másodlagosnyomás-szabályozók

2.4 A fi gyelmeztető jelzések magyarázata

A kezelési útmutató a következő jelzéseket használja:

VeszélyEz a fi gyelmeztetés az emberélet és az egészség közvetlen veszélyeztetettségét jelenti. A fi gyelmeztetésfi gyelmen kívül hagyása súlyos egészségkárosodást eredményezhet – az életveszélyes sérüléseket is beleértve.

ÓvatosanEz a fi gyelmeztetés veszélyhelyzet eshetőségét jelenti. Figyelmen kívül hagyása kisebb sérüléseket vagy anyagi kárt eredményezhet.

FigyelmeztetésEz a fi gyelmeztetés az emberélet és az egészség esetleges veszélyeztetettségét jelenti. A fi gyelmeztetésfi gyelmen kívül hagyása súlyos egészségkárosodást eredményezhet – az életveszélyes sérüléseket is beleértve.

FigyelemEz a megjelölés a nyomásszabályozó eszköz szakszerű kezelésére vonatkozó fontos információkat közöl,emellett alkalmazási ötleteket és hasznos információkat nyújt az Ön számára. Figyelmen kívül hagyása a nyomásszabályozó eszköz vagy a hozzá kapcsolódó részek hibás működését eredményezheti. Alkalmazásiötletek segítik abban, hogy optimálisan használhassa nyomásszabályozó eszközének összes funkcióját.

2.5 Garancia és felelősség

Ezt a berendezést a Linde Gas bocsátotta áruba az alábbi bekezdésekben foglalt garanciákkal. Ezen garanciák csak a közvetlenül a Linde Gas-tól, illetve Kizárólagos forgalmazóitól vásárolt új termékekre és csak az elsődleges vevőkre terjednek ki, így a viszoneladásokra nem vonatkoznak.

A Vevőhöz történt kiszállítás vagy a Vevő megrendelésétől számított egy (1) év (illetve korrozív körülmények között használva 90 nap) időtartamon belül a szerelvény anyagában és szerkezetébenrendellenességek garantáltan nem fordulnak elő, és a kézikönyvben szereplő szerelvény leírásával és minden melléklettel és/vagy címkével összhangban – feltéve a szerelvény megfelelő körülmények között történő üzemeltetését, rendszeres időszakos karbantartását és szervizét vagy az alkatrészcserék megadott utasítások szerint történő elvégzését.

A fenti garanciák nem terjednek ki a szerelvény javítása esetére, csakha azt a Linde Gas vagy szerződött szervizpartnere végzi el vagyösszhangban van a Linde Gas által írásban rögzített utasításokkal. Agaranciák nem vonatkoznak a szerelvény átalakítására, ha azt nem aLinde Gas hajtja végre, sem a szabálytalan vagy rendeltetéstől eltérő vagy gondatlan használatra és balesetekre.

A Linde Gas egyedüli és kizárólagos kötelezettsége és a vevő egyedüli és kizárólagos kárigénye a fenti garancia alapján a szerkezet vagy valamely alkatrésze térítés nélküli javítására vagy cseréjére korlátozódik, a Linde belátása szerint, amelyről jegyzőkönyv készül a Linde szerződött partnere számára, akinél a vásárlás történt, és amelyet javaslatra az észlelt hiányosság leírásával, a szerelvény vagy alkatrész beszerzését igazoló

A Linde Gas semmilyen egyéb módon nem felelős semmilyen kárért az alábbiakat is beleértve, de azokra nem korlátozódva: balesetből származó károk; következményként előálló vagy időjárás okozta speciális károk, károk, amelyek figyelmetlenségből származnak; a garancia más módon történő megsértése.

Nem léteznek kifejtett vagy burkolt, a fenti garanciákon túlmutató garanciák. A Linde nem vállal arra garanciát, hogy a szerkezet vagy alkatrészei könnyen értékesíthetőek vagy hogy egy adott célú alkalmazásnak megfelelnek.

Továbbá érvényesek az ipari és exportált gépi berendezésekre vonatkozó ECE188 garanciát illető bekezdésének általános feltételeiben foglaltak.

számlával együtt legfeljebb hét (7) nappal a garancia lejárati dátumát követően, a normál munkaidőn belül visszajuttatnak a legközelebbi kijelölt szervizhez a szállítási költségek megelőlegezésével, amennyiben a vizsgálat úgy találja, hogy nincs összhangban a fenti garanciával. A szerelvény vagy alkatrész visszaszállítási költségeit a vevő viseli.

24989 Manual BASELINE_hu.indd 82-83 26.02.2007 16:08:10 Uhr

Page 84: BASELINE user manual Linde.pdf

84 BASELINE™ gáztartály- és másodlagosnyomás-szabályozók

2.6 Szivárgásból származó veszélyekNagyon veszélyes, veszélyes és enyhén veszélyes gázok használatakor a kezelőt és másokat érintő veszélyhelyzet adódhat akár hibás működés, akár szivárgás kialakulása esetén. A nyomás alatt álló berendezés vagy a nyomáscsökkentő szelepés a biztonsági berendezések hibás működése esetén veszélyes gáz kerülhet a munkakörnyezetbe. Veszélyes gázok hasz-nálata esetén különösképpen tartsa be a biztonsági óvintézkedéseket, beleértve a megfelelő szellőztetést és elszívást.Gondoskodjon a nyomáscsökkentőkön és tisztítószelepeken át távozó gázok elvezetéséről. Gondoskodni kell a kilyukadt anyagok biztonságos, a helyi előírásokkal összhangban lévő és környezetbarát elhelyezéséről.

A kezelőszemélyzetet tájékoztatni kell a használt gáz különleges veszélyeiről és a nyomás alatt álló berendezés biztonságos működtetéséhez szükséges személyi és egyéb biztonsági kérdésekről.

2.7 Speciális fajta gázokra vonatkozó információkMinden oxigénnel érintkező alkatrésznek tökéletesen olaj-, zsír- és ismeretlen anyagtól mentesnek kell lennie, a tűz- és/vagy robbanásveszély elkerülése érdekében! Ahol az utasítás kenőanyag használatát írja elő, csak oxigénhez megengedett kenőanyagot használjon. Acetilénnel végzett munka esetén nem használhatók rézből készült palackok és alkatrészek!Ismerje ennek a kettőnek és más reakcióképes gázoknak a különleges veszélyeit és ügyeljen azokra.

2.8 A nyomásszabályozó eszköz szerkezeti átalakításaA gyártó írásos engedélye nélkül a nyomásszabályozó eszközön vagy a berendezésen semmilyen módosítás, kiegészítés vagy átalakítás nem végezhető.

2.9 A gázkészülék tisztítása és a hulladékkezelésNe szennyezze be a szerelvényt olajos ronggyal vagy zsiradékkal. Ne végezzen oldószeres tisztítást.

3. Tárolás, szállítás.Az összes nyomás alatt álló eszközt tisztán kell tartani, és tiszta, száraz és jól zárható helyen kell tárolni. Ne használjon oldószert tartalmazó tisztítószereket. A nyomás alatt álló szerelvény gyártóhoz való visszaszállítása előtt az összes alkatrészt közömbös gázzal feltétlenül meg kell tisztítani, amennyiben korróziót okozó vagy mérgező gázokkal kerültek érintkezésbe.

4. Műszaki adatok.4.1 AdatlapokA Linde BASELINE™ termékek valamennyi műszaki adata szerepel a termékspecifi kus adatlapokon. Ezek csak az általános üzemeltetési utasításoknak megfelelő használat esetén érvényesek. Az adatlapok tartalmazzák különösen a megengedett legnagyobb bemeneti nyomást, a nyomás alatt álló eszköz üzemi kimeneti nyomástartományát, a külső méreteket, a tömítettséget vagy záródást és a megengedett üzemi hőmérséklettartományt.

4.2 Nyomásszabályozó, C106/C106X/R104 sorozat Van négy darab R104-es vagy hat darab C106/C106X bemenet és kimenet npt1/4”-os belső menetmérettel. Mindig fi gyeljen az egyes termékekre vanatkozó „Csatlakoztatás” és „Üzembe helyezés” című szakaszokra.

4.3 C106/C106X típusú gázpalacknyomás-szabályozók A gázpalacknyomás-szabályozókat úgy tervezték, hogy közvetlenülcsatlakoztathatók legyenek a gázpalackokra, a belső nyomás kisebb kimeneti nyomásra csökkentése céljából. A gázpalack-csatlakozások a használt gáz fajtájától függően különböző menetekkel rendelkeznek.Ne használjon átalakítót, és ne módosítsa a gázpalack-csatlakozásokat.

4.4 Kimenő szelepekA gázpalack-szabályozók beszerezhetők A-típusú többfordulatúmembránpozitív zárószelepes, B-típusú többfordulatú tűszelepes vagy kimeneti szelep nélküli kivitelben. Szelep beiktatása esetén a szelepa gomb óramutató járásával ellentétes irányú forgatásakor zárt, azóramutató járásának megfelelő irányú forgatásakor nyitott.

24989 Manual BASELINE_hu.indd 84-85 26.02.2007 16:08:12 Uhr

Page 85: BASELINE user manual Linde.pdf

85BASELINE™ gáztartály- és másodlagosnyomás-szabályozók

5. Jelölések.

Az adattáblán fel van tüntetve a modell száma, a bemeneti tömítés száma és a nyomásszerelvény sorozatszáma, valamint a gyártó megnevezése.

ÓvatosanCsak a gáz fajtájának és a rendeltetés szerinti nyomásnak megfelelő szerelvényt használjon. A rendeltetés szerinti bemeneti nyomás a nyomásszerelvényen fel van tüntetve. A rendeltetés szerinti nyomás fi gyelmen kívül hagyása sérülésveszélyt, életveszélyt eredményezhet, illetve a berendezés hibás működését vagy a szerelvény sérülését idézheti elő.

6. Csatlakoztatás.Palacknyomás-szabályozók

VeszélyA gázpalack szelepén, illetve a forgórészenlévő meneten nem lehet látható sérülés,szennyezés, olaj, idegen anyag vagy fémforgács.

FigyelmeztetésKizárólag új tömítéseket használjon. Aszerelvényeken nem lehet alakváltozás,látható szennyezés vagy fémhulladék.

ÓvatosanCsatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy ahasználni kívánt szerelvény a kívántalkalmazásnak (gáz fajtája, nyomás stb.)megfelel-e.

FigyelmeztetésNe húzza meg túlságosan az öszeszerelésre szolgáló alkatrészeket, mert a menet vagy a tömítés megsérülhet. Ez szivárgást okozhat,a gáz nem szabályozott távozását vagy agázpalack teljes tartalmának elvesztéséteredményezheti.

Csatlakoztatás a gázpalackhoz 1. Először kézzel tekerje a forgófejet a palack szelepcsatlakozójára.

Ügyeljen a jobb- és balmenetre! Állítsa be a nyomásszabályozóhelyzetét. A szerelvény ne legyen ferde!

2. Húzza meg a forgófejet egy alkalmas villáskulccsal.

ElőkészítésA gázpalackhoz csak a gáz fajtájának és a gázpalack-csatlakoztatásra érvényben lévő nemzeti szabványoknak megfelelő nyomásszabályozót használjon.

A kimenő csőcsonkok csatlakoztatásaA csőcsonkok összekapcsolása rendszerint nyomásszerelvényekkel történik. Az összeszerelés úgy történik, hogy a csövet teljes egészében a nyomásszerelvénybe illesztjük. Ezután a forgófejet kézzel rátekerjük és villáskulccsal meghúzzuk (1 1/4 fordulat). Ügyeljen a gyártó által megadott információkra és az anyagok megfelelőségére bizonyos gázok, illetve nyomástartományok esetén.

ÓvatosanNe hosszabbítsa meg a villáskulcsot, különben a tömítés és a menet megsérülhet. Ez szivárgást okozhat, a gáz nem szabályozott távozását (a gázpalack teljes tartalmának elvesztését!) eredményezheti.

24989 Manual BASELINE_hu.indd 84-85 26.02.2007 16:08:12 Uhr

Page 86: BASELINE user manual Linde.pdf

86 BASELINE™ gáztartály- és másodlagosnyomás-szabályozók

7. Üzembe helyezés.VeszélyÜzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a használni kívánt nyomásszerelvény a kívánt alkalmazásnak megfelel-e (a gáz fajtája, a nyomás, az anyagok stb. szempontjából).

FigyelmeztetésA nyomás alatt álló berendezés bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy senkit sem veszélyeztet a berendezés üzembe helyezése.

Előkészítés Ellenőrizze, hogy az összes szerelvény és csatlakozás szorosan illeszkedik. Forgassa a nyomásszabályozókézikerekét az óramutató járásával ellenkező irányba egészen véghelyzetéig – ez azt jelenti, hogy a gáz most nem áramlik. Zárja el az összes szelepet.

Gázkivételi eljárásLassan nyissa meg a gázpalack szelepét (lezárja a nyomás alatt álló gáztartály szelepét). Figyelje a bemeneti nyomásmérőt. Állítsa be a kívánt kimeneti nyomást a szabályozó kézikerekének jobbra tekerésével. Állítsa be a kívánt gázáramot a szabályozószelepen (ha létezik).

8. Palackcsere.VeszélyMérgező, korróziót okozó vagy veszélyes gázokkal töltött palackok cseréjénél a személyzet védelme érdekében a megfelelő óvórendszabályokat be kell tartani (megfelelő, illetve előírt légzőkészülék, szemvédő, védőöltözet). A munkahelyi megengedett legnagyobb koncentrációértékeket nem szabad túllépni! A maradék mérgező, korróziót okozó és veszélyes gáztartalom kitisztítása, kiszellőztetése és/vagy elhelyezése biztonságosan és környezetkímélő módon történjen, a helyi előírásoknak megfelelően.

Előkészítés Szorosan zárja le a gázpalack szelepét (a nyomás alatt álló gáztartályon). Zárja le a bemeneti szelepet a nyomásszabályozón, ha van. Teljesen ürítse ki a nyomásszabályozót. A bemeneti és a kimeneti nyomásmérők mutatója jelzi, hogy nincs belső nyomás. Forgassa a nyomásszabályozó kézikerekét az óramutató járásával ellentétesen véghelyzetéig (az áramlás le van zárva). Zárja le a kimeneti szelepet.

Eltávolítás a gázpalackrólMegfelelő villáskulcs segítségével lazítsa meg a forgófejet a gázpalack szelepcsatlakozóján. Ügyeljen ajobb- illetve balmenetes csatlakozásokra. Az eltávolítás alatt alulról tartsa meg a nyomásszabályozót. Hagázszivárgást észlel, csatlakoztassa ismét a forgófejet és ismételje meg az Előkészítési utasításokat, biztosítva, hogy a gázpalack szelepe zárva legyen.

24989 Manual BASELINE_hu.indd 86-87 26.02.2007 16:08:14 Uhr

Page 87: BASELINE user manual Linde.pdf

87BASELINE™ gáztartály- és másodlagosnyomás-szabályozók

9. Lezárási műveletek.

9.1 Palacknyomás-szabályozó A gázkivétel rövid leállásainál elegendő csak a nyomásszabályozó lezárószelepét lezárni. Hosszabb leállások esetén a kézikerék balra forgatásával a nyomásszabályozó nyomását is le kell ereszteni. Biztonsági okokból zárja le a gázpalack szelepét.

ÓvatosanLeszerelésnél általános szabályként jegyezze meg: a nyomásszabályozó és a cső nyomását a gáz biztonságos módon történő kiszellőztetésével engedje le; a be- és kimeneti nyomásmérők mutatóinak azt kell jelezniük, hogy nincs belső nyomás.

10. Karbantartás és leállások.10.1 KarbantartásA nyomásszabályozó eszközt rendszeres időközönként meg kell vizsgálni; megkell győződni róla, hogy helyesen működik, és nem ereszt. A karbantartási ésszervizmunkálatok elvégzése előtt értesíteni kell a kezelőszemélyzetet és afelhasználókat. Minden szerviz és karbantartási munka esetén a kapcsolt működtetett berendezés tápfeszültségét le kell kapcsolni és rögzíteni kell, és a főkapcsolót biztosítani kell, meggátolva így a visszakapcsolást. A szétszerelésre került illesztések ellenőrzése, hogy megfelelő-e a helyzetük. A karbantartási munkálatok elvégeztével győződjön meg róla, hogy az összes biztonsági berendezés működik-e.

VeszélyBiztonsági okokból, a BASELINE™ nyomásberendezéseinek javítását vagy karbantartását csak a Linde Gas szervizei vagy illetékes szervizszakemberei végezhetik.

10.2 Hibás működés Tapasztalat szerint ezek a nyomásszabályozók magasszinten megbízhatók. Ha ennek ellenére bármilyen alábbiüzemzavar állna elő, cserélje ki a nyomásszabályozót, és javíttassa meg a hibás szerelvényt:– Gázszivárgás a nyomásszabályozó kimenetén, a kézikerék

teljesen zárt helyzetében.– Növekvő nyomás észlelése a kimeneti nyomásmérőn, a

szelep zárt helyzetében, vagy amikor a gáz nem áramlik.– Gázszivárgás a nyomásszabályozó burkolatán keresztül.– Gázszivárgás egy tömítésnél.– Normális gázáram melletti túl nagy nyomásesés.– Gázszivárgás a nyomáscsökkentő szelepnél.– Gázszivárgás a nyomásmérőnél.– Egy nyomásmérő mutatója nem áll vissza „0”-ra.– Hibásan kijelzett nyomás.

11. A nyomásszerelvény visszaszállítása.VeszélyA nyomásszerelvény csak előzetes felhatalmazással szállítható vissza. Teljes mértékben nyomásmentesíteni kell, le kell ereszteni és közömbös gázzal ki kell tisztítani. A csomagolást hermetikusan le kell zárni, megelőzve a szállítás közbeni szennyeződést vagy kibomlást.

VeszélyTartsa be a veszélyes áruk és anyagok szállítására és tárolására vonatkozó helyi előírásokat és törvényeket.

12. Gyártás.A Linde Gas fenntartja magának a jogot termékeinek bármikori értesítés nélküli műszaki fejlesztéseire és módosításaira. A Linde Gas minden jogot fenntart.

24989 Manual BASELINE_hu.indd 86-87 26.02.2007 16:08:14 Uhr

Page 88: BASELINE user manual Linde.pdf

With its innovative concepts, Linde Gas is playing a pioneering role in the global market. As a technology leader, it is our taskto constantly raise the bar. Traditionally driven by entrepreneurship, we are working steadily on new high-quality productsand innovative processes.

Linde Gas offers more. We create added value, clearly discernible competitive advantages, and greater profi tability. Eachconcept is tailored specifi cally to meet our customers’ requirements – offering standardised as well as customised solutions.This applies to all industries and all companies regardless of their size.

If you want to keep pace with tomorrow’s competition, you need a partner by your side for whom top quality, processoptimisation, and enhanced productivity are part of daily business. However, we defi ne partnership not merely as beingthere for you but being with you. After all, joint activities form the core of commercial success.

Linde Gas – ideas become solutions.

Getting ahead through innovation.

1234

5678

0

102

– 1.

1 xy

Linde AGLinde Gas Division, Linde Gas Headquarters, Seitnerstrasse 70, 82049 Pullach, GermanyPhone +49.89.74 46-0, Fax +49.89.74 46-12 30, www.linde-gas.com