Page 1
BALANZA ELECTRÓNICA
ELECTRONICAL BALANCE
BALANCE ÉLECTRONIQUE
Series/Series/Séries 5162, 5161
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponibles para
todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el presente manual y
seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una
mayor duración del mismo
This manual should be available for all users of these equipments. To get the best
results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this
manual and follow the processes of use.
Ce mode d’emploi fait partie de l‘appareil, c’est pourquoi il doit être disponible à
tous les utilisateurs. Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi
et suivre tous les procédures d’emploi, afin d’obtenir les meilleures prestations et une
plus longue durée del’appareil.
Page 2
1
Gracias por haber adquirido este equipo. Deseamos sinceramente que disfrute de la balanza
electrónica Nahita-Blue series 5161/5162. Le recomendamos que cuide el equipo conforme a
lo expuesto en este manual.
Nahita desarrolla sus productos según las directrices del marcado CE y haciendo hincapié en
la ergonomía y seguridad del usuario.
La calidad de los materiales empleados en la fabricación y el correcto proceder le permitirán
disfrutar del equipo por muchos años.
El uso incorrecto o indebido del equipo puede dar lugar a accidentes, descargas eléctricas,
cortocircuitos, fuegos, lesiones, etc. Lea el punto de Mantenimiento, donde se recogen
aspectos de seguridad.
LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR CON
ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRESTACIONES Y UNA MAYOR
DURACIÓN DEL MISMO.
Tenga especialmente presente lo siguiente:
Este manual es parte inseparable de la balanza electrónica Nahita-Blue series 5161/5162,
por lo que debe estar disponible para todos los usuarios del equipo.
Debe manipularse siempre con cuidado evitando los movimientos bruscos, golpes,
caídas de objetos pesados o punzantes; evitar el derrame de líquidos en su interior.
Nunca desmonte el equipo para repararlo usted mismo, además de perder la garantía
podría producir un funcionamiento deficiente de todo el equipo, así como daños a las
personas que lo manipulan.
Para prevenir fuego o descargas eléctricas, evite los ambientes secos y polvorientos. Si
esto ocurre, desenchufe inmediatamente el equipo de la toma de corriente.
Cualquier duda puede ser aclarada por su distribuidor (instalación, puesta en marcha,
funcionamiento, etc).
Este equipo está amparado por la Ley de garantías y bienes de consumo (10/2003).
No se consideran en garantía las revisiones del equipo.
La manipulación del equipo por personal no autorizado provocará la pérdida total de la
garantía.
Los accesorios, así como la pérdida de los mismos, no están cubiertos por dicha garantía.
Tampoco estarán cubiertos por el periodo de garantía las piezas en su desgaste por uso
natural.
Asegúrese de guardar la factura de compra para tener derecho de reclamación o
prestación de la garantía. En caso de enviar el equipo al Servicio Técnico adjunte factura
o copia de la misma como documento de garantía.
El fabricante se reserva los derechos a posibles modificaciones y mejoras sobre este
manual y equipo.
Page 3
2
ÍNDICE DE IDIOMAS
Castellano………………………………………………………………………2-12
Inglés…………………………………………………………………………...13-24
Francés…………………………………………………………………………25-36
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. ESPECIFICACIONES……………………………………………………..3
2. DESCRIPCIÓN……………………………………………………………..4
3. INSTALACIÓN………………………………………………………………5
4. USO DE LA BALANZA……………………………………………………..9
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA…………………………………………10
Page 4
3
1. ESPECIFICACIONES
Las balanzas de precisión serie 5161 y 5162 utilizan un sensor de carga de bandas
extensiométricas que ofrece una alta rapidez de estabilización y fiabilidad.
Parámetros técnicos
Referencia KBB004 KBB005 KBB006 KBB007
Capacidad máx. (g) 1000 2000 3000 5000
Rango tara (g) 0-1000 0-2000 0-3000 0-5000
Legibilidad 0.1g
Tamaño plato (mm) 143*192mm
Dimensiones (LxAxH) 280x180x80mm
Alimentación AC110-220V / DC 7.5V
Referencia KBC001 KBC002 KBC003 KBC004
Capacidad máx. (g) 300 500 1000 2000
Rango tara (g) 0-300 0-500 0-1000 0-2000
Legibilidad 0.01
Tamaño plato (mm) 120*155mm
Dimensiones (LxAxH) 280x180x80mm
Alimentación AC110-220V / DC 7.5V
Sensor de carga de alta precisión
Carcasa de plástico
Plato en acero inoxidable
Pantalla LCD retroiluminada de fácil lectura
Indicador en pantalla de sobrecarga
Indicador en pantalla de batería baja o cargada
Adaptador de corriente suministrado de serie
Con batería recargable integrada
Interruptor de bloqueo/desbloqueo de la batería
Patas roscadas regulables en altura
Tara en todo el rango de pesada
Sencillo panel de 4 teclas fácil de manejar
Calibración automática
Unidades de medida seleccionables: g, kg, ct, T, TAR, dr, PKT, GN, TMR, gsm, tlJ, mo,
dwt, oz, lb, tlT, ozt, tlH, %.
Función de recuento de piezas
Page 5
4
2. DESCRIPCIÓN
Estructura
Nombre y función de los componentes
Plato
Coloque aquí la sustancia u objeto a pesar
Pantalla
Muestra el resultado de la pesada e
información de los parámetros
Patas roscadas
Ajuste su altura para nivelar la balanza
Teclas del panel
Funciones de encendido y apagado de la
balanza, tara, calibración, etc.
Teclas del panel
Área de valor numérico Área de unidad de
pesada
Page 6
5
Función de las teclas del panel
Tecla En modo pesada
Pulsar una vez Mantener pulsado
ON/OFF Encendido o apagado de
la balanza —
COU Selección de la función
recuento de piezas —
TARE/CAL Función de tara (valor de
pesada a 0) Función de calibración
UNIT Selección de la unidad de
pesada —
3. INSTALACIÓN
Elección del lugar de instalación
La capacidad de medida de la balanza está altamente influenciada por el ambiente en
el que esté instalada.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para garantizar un funcionamiento seguro y
unas medidas precisas.
Precaución
No utilice la balanza en lugares con exposición a sustancias explosivas,
combustibles o gases corrosivos.
Esto podría causar incendios u otro tipo de graves problemas.
Page 7
6
Utilice el correcto suministro eléctrico y voltaje con la balanza.
El uso de un voltaje o suministro eléctrico inadecuado podría dar lugar a incendios o
problemas en el equipo.
Tenga en cuenta también que si el suministro eléctrico o voltaje es inestable o
insuficiente, no será posible obtener un correcto funcionamiento de la balanza.
Evite las localizaciones en las que la balanza puede estar expuesta a
cualquiera de las siguientes situaciones:
¤ Corrientes de aire provenientes de equipos de aire
acondicionado, ventiladores, puertas o ventanas.
¤ Cambios extremos de temperatura
¤ Vibraciones de equipos adyacentes o cercanos
Page 8
7
Desembalado e inspección preliminar
Compruebe que se hayan recibido todos los artículos indicados abajo y que ninguno
haya resultado dañado:
- Balanza
- Plato
- Manual de instrucciones
- Adaptador
Si el equipo o algún componente ha resultado dañado durante el transporte,
comuníquelo inmediatamente a su distribuidor con el fin de poder hacer las
reclamaciones pertinentes en el plazo establecido por el servicio de transporte.
¤ Luz solar directa
¤ Polvo, ondas electromagnéticas o campos magnéticos
Instale la balanza en una superficie sólida, estable, horizontal y plana.
Colocar la balanza en un lugar inestable puede dar lugar a problemas con la
balanza o heridas al personal que la manipula.
Cuando elija el lugar de instalación, tenga en cuenta el peso combinado de la
balanza más el objeto o sustancia a pesar.
Page 9
8
Encendido de la balanza
1. Conecte la clavija del cable del adaptador en el conector DC IN de la parte
trasera de la balanza.
2. Desbloquee la batería recargable mediante el interruptor situado en la base.
Nota: si no va a hacer uso de la balanza durante un largo periodo de tiempo bloquee
la batería para preservarla en buenas condiciones.
3. Conecte el cable del adaptador a la toma de corriente.
4. Pulse “ON”; La pantalla automáticamente se encenderá y cambiará según la
secuencia indicada a continuación:
Pre-calentamiento
Antes de llevar a cabo la calibración de la balanza o la medida de la precisión, es
necesario asegurarse de que la balanza está en un estado estable.
Para la estabilización de la balanza es importante que la temperatura ambiente sea
estable.
Deje la balanza encendida y en modo pesada durante al menos media hora antes de
llevar a cabo la calibración; esto es lo que se denomina “pre-calentamiento”.
Page 10
9
Calibración
Lleve a cabo la calibración de la balanza cada vez que la mueva de sitio. Es
necesario el uso de pesas para la calibración externa de la balanza.
Pesa de calibración necesaria según capacidad máxima de la balanza
Capacidad máx. Pesa de calibración
300 g 200 g
500 g 500 g
1000 g 500 g
2000 g 1000 g
3000 g 2000 g
5000 g 2000 g
Antes de llevar a cabo la calibración, permita el pre-calentamiento del equipo.
1. Mantenga pulsada la tecla “CAL”; el valor de la pesa necesaria parpadeará en
pantalla.
2. Coloque la pesa de calibración sobre el plato; espere hasta que el valor de la
pesa en pantalla deje de parpadear y se muestre estable (p.ej. 500.00g).
3. Retire la pesa del plato; en pantalla se mostrará “0.00” y la balanza volverá al
modo de pesada.
4. USO DE LA BALANZA
Función de pesada
1. Entre en el modo pesada
2. Coloque un recipiente sobre el plato.
3. Una vez el peso en pantalla se haya estabilizado, pulse la tecla “TARE/CAL”; el
valor en pantalla cambiará a 0.00.
4. Coloque la muestra a pesar en el recipiente.
5. Anote el valor de la lectura una vez el valor en pantalla se haya estabilizado.
Función de recuento de piezas
1. Pulse la tecla “COU” para entrar en el modo recuento de piezas; en pantalla se
mostrará “-COU-“ y a continuación “10” (nº piezas de referencia por defecto).
2. Pulse la tecla “TARE/CAL” para seleccionar el número de piezas de referencia
deseado (10, 20, 50, 100, 150, 200, 250 o 500).
3. Coloque el número de piezas correspondiente en el plato y pulse COU para que
quede registrado en la balanza.
Page 11
10
4. Retire las piezas del plato y la balanza ya está lista para utilizarse en modo
recuento de piezas
Nota: En el modo recuento de piezas, el peso de las piezas debe ser homogéneo y el
peso de una única pieza no deberá ser menor que la legibilidad de la balanza.
5. Para volver al modo pesada, pulse la tecla “COU”.
Cambio de unidad de pesada
La balanza puede realizar la pesada en diversas unidades de medida;
En el modo pesada pulse repetidamente la tecla “UNIT” para visualizar
consecutivamente todas las unidades de pesada disponibles y seleccionar la
deseada.
La unidad de pesada por defecto en la balanza es g.
Sobrecarga
El peso de la muestra no debe exceder la capacidad máxima de la balanza; cuando
el equipo detecte una sobrecarga, se mostrará en pantalla “---------“. Retire
inmediatamente el objeto del plato de pesada para evitar daños en la balanza.
Modo ahorro de energía
Mantenga pulsada la tecla COU durante unos 3 segundos para entrar en el modo
ahorro de energía; pulse la tecla COU y se mostrará sucesivamente en pantalla:
- CO-Off: retroiluminación de pantalla desactivada
- CO-1: la retroiluminación de la pantalla se apagará tras 1 segundo de no uso.
- CO-5: la retroiluminación de la pantalla se apagará tras 5 segundos de no
uso.
Para salir del modo ahorro de energía, pulse sucesivamente la tecla CAL hasta volver
al modo de pesada.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para un adecuado funcionamiento de la balanza es necesario seguir
algunas recomendaciones.
Nota: Todas las normas de utilización citadas anteriormente carecerán de
valor si no se realiza una continua labor de mantenimiento.
Siga las instrucciones y advertencias relativas a este manual.
Tenga este manual siempre a mano para que cualquier persona pueda
consultarlo.
Page 12
11
Prevenga la balanza de movimientos bruscos y golpes, así como de la luz directa
del sol o corrientes de aire. Trate la balanza con cuidado, como un instrumento
de precisión que es.
La balanza, de forma opcional, dispone de un adaptador que debe conectarse a
una toma de corriente y quedar a mano para poder desconectarlo en caso de
emergencia.
Desconecte siempre el adaptador tirando de su base, nunca del cable.
Nunca use la balanza encajonada, por ejemplo en una estantería.
No use objetos punzantes como bolígrafos, etc., para presionar los botones del
panel delantero de la balanza, use únicamente los dedos.
No coloque sobre el plato de pesada un objeto de mayor peso que el indicado en
el rango de la balanza, el sensor podría resultar dañado.
No sumerja la balanza ni arroje líquido sobre ella.
Cuando no vaya a emplear la balanza durante un largo periodo de tiempo
bloquee la batería recargable.
Si por cualquier circunstancia cae cualquier líquido y entra en contacto con las
partes eléctricas, apague y desconecte la balanza de la corriente
inmediatamente, y envíela al Servicio Técnico lo antes posible para su revisión y
puesta a punto.
Utilice siempre componentes y repuestos originales. Puede ser que otros
dispositivos sean parecidos, pero su empleo puede dañar el equipo.
Limpieza
Para la limpieza de las partes metálicas, acero inoxidable, aluminio, pinturas,
etc nunca utilice estropajos o productos que puedan rayar, ya que deterioran
la balanza, limitando la vida útil del equipo.
Para la limpieza del equipo recomendamos se utilice un trapo libre de pelusa
humedecido con agua jabonosa que no contenga productos abrasivos.
¡ATENCIÓN! NO SE ADMITIRÁ NINGÚN APARATO PARA REPARAR QUE NO
ESTÉ DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO.
Page 13
12
NOTA: Según la legislación vigente en el campo de “Instrumentos de pesaje de
funcionamiento no automático” en el que se incluyen las balanzas, mediante la Orden
del 22 de diciembre de 1994 (BOE 3/1/95), estas balanzas no se pueden utilizar para:
- Realización de transacciones comerciales
- Cálculo de tasas, aranceles, impuestos, remuneraciones,
indemnizaciones y otros tipos de cánones similares
- Peritajes judiciales
- Preparación farmacéutica de medicamentos por encargo, así como
realización de análisis efectuados en los laboratorios médicos y
farmacéuticos
- Determinación del precio o importe total en la venta directa al público y el
la preparación de preenvasados
Instrucciones sobre protección del medio ambiente
Las balanzas electrónicas Nahita-Blue series 5161/5162 funcionan con batería
recargable. Las baterías contienen metales pesados (zinc, litio, mercurio, etc.) que si
son liberados en la naturaleza pueden contaminar las aguas, tierras, etc.
No deposite esta balanza en la basura ordinaria cuando haya terminado su ciclo de
vida; llévela a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. No contiene elementos peligrosos o tóxicos para el ser humano pero
una eliminación no adecuada, perjudicaría al medio ambiente.
Los materiales son reciclables tal como se indica en la marcación. Al reciclar
materiales o con otras formas de reutilización de aparatos antiguos, esta Ud.
haciendo una contribución importante a la protección del medio ambiente.
Por favor póngase en contacto con la administración de su comunidad para que le
asesoren sobre los puntos de recogida.
Page 14
13
Thank you for choosing this equipment. We sincerely wish that you enjoy your Nahita-Blue
electronic balances, series 5161/5162. We highly recommend looking after this equipment
according to what is stated in this manual.
Nahita develops its products according to the CE marking regulations as well as emphasizing
the ergonomics and security for its user.
The correct using of the equipment and its good quality will permit you to enjoy this equipment
for years.
The improper use of the equipment can cause accidents and electric discharges, circuit
breakers, fires, damages, etc. Please read the point of Maintenance, where we expose the
security notes.
TO GET THE BEST RESULTS AND A HIGHER DURATION OF THE EQUIPMENT IT IS
ADVISABLE TO READ THOROUGHLY THIS MANUAL BEFORE OPERATING WITH THE
EQUIPMENT.
Please bear in mind the following:
This manual is inseparable from the Nahita-Blue electronic balances 5161/5162, so it
should be available for all the users of this equipment.
You should carefully handle the balance avoiding sudden movements, knocks, free fall
of heavy / sharp objects on it. Avoid spilling liquids inside the equipment.
Never dismantle the different pieces of the balance to repair it yourself, since it could
produce a defective use of the whole equipment and a loss of the product warranty, as
well as injuries on people that handle the balance.
To prevent fire or electric discharges avoid dry or dusty environments. In case it may
happen unplug the equipment immediately.
If you have any doubt about setting up, installation or functioning do not hesitate in
contacting your wholesaler.
This equipment is protected under the Warranties and consumer goods regulation
(10/2003).
Overhaul is not covered by the equipment warranty.
Operations made by non-qualified staff will automatically produce a loss of the
warranty.
Accessories (including their loss), are not covered by the product’s warranty. The
warranty neither covers piece’s deterioration due to the course of time.
Please make sure you keep the invoice, either for having the right to claim or asking
for warranty coverage. In case you have to send the equipment to Nahita Technical
Assistance Department you should enclose the original invoice or a copy as
guarantee.
Manufacturer reserves the right to modify or improve the manual or equipment.
Page 15
14
INDEX OF LANGUAGES
Spanish…….……………………………………………………………………2-12
English.…………………………………………………………………………13-24
French…………………………………………………………………………..25-36
INDEX OF CONTENTS
1. SPECIFICATIONS…………………………………………………………15
2. DESCRIPTION…………………………………………………………….16
3. INSTALLATION…………………………………………………………….17
4. USE OF THE BALANCE………………………………………………….21
5. MAINTENANCE AND CLEANING………………………………………22
Page 16
15
1. SPECIFICATIONS
Precision balances series 5161 and 5162 work on high precision strain gauge load
cell which implements high speed stabilization and high reliability.
Technical parameters
Code KBB004 KBB005 KBB006 KBB007
Max. capacity (g) 1000 2000 3000 5000
Tare range (g) 0-1000 0-2000 0-3000 0-5000
Readability 0.1gg
Pan size (mm) 143*192mm
Dimensions (LxWxH) 280x180x80mm
Power supply AC110-220V / DC 7.5V
Code KBC001 KBC002 KBC003 KBC004
Max. capacity (g) 300 500 1000 2000
Tare range (g) 0-300 0-500 0-1000 0-2000
Readability 0.01
Pan size (mm) 120*155mm
Dimensions (LxWxH) 280x180x80mm
Power supply AC110-220V / DC 7.5V
High precisión load cell
Full plastic housing
Stainless steel pan
Easy to read LCD with backlit
Overload display indicator
Low or charged battery display indicator
Mains adapter supplied as standard
With built-in rechargeable battery
Lock/Unlock battery switch
Height adjustable feet
Full capacity taring
Simple 4 key menú for easy operation
Automatic calibration
Selectable measuring units: g, kg, ct, T, TAR, dr, PKT, GN, TMR, gsm, tlJ, mo, dwt, oz, lb,
tlT, ozt, tlH, %.
Piece counting function
Page 17
16
2. DESCRIPTION
Structure
Name and function of the components
Pan
Place the object to be weighed here
Display panel
Shows the weighing results and
parameter information
Level screws
Adjust to level the balance
Operation keys
Used to turn the balance on and off, tare
the balance and perform calibration.
Operation keys
Numeric value area Unit display area
Page 18
17
Operation keys function
Key In weighing mode
Press once and release Keep pressed for a while
ON/OFF Turn the balance on and
off —
COU Select the piece counting
function —
TARE/CAL Tare function (set
weighing value to 0) Calibration function
UNIT Select the weighing unit —
3. INSTALLATION
Choosing the installation place
The measuring performance of the balance is greatly influenced by the environment
where it is installed.
Observe the following points to ensure a safe and accurate weighing.
Caution
Do not use the balance anywhere exposed to explosive, combustible or corrosive
gases.
This could cause fire or other kind of serious problems.
Page 19
18
Use the correct power supply and voltage with the balance.
Using an incorrect power supply or voltage with the balance will lead to fire or trouble
with the balance.
Note also that if the power supply or voltage is unstable or if the power supply capacity is
insufficient, it will not be possible to obtain satisfactory performance from the balance.
Avoid locations where the balance will be exposed to any of the
following situations:
¤ Air flow from an air conditioner, ventilator, door or window.
¤ Extreme temperature changes
¤ Vibration from surroundings or nearby equipments
Page 20
19
Unpacking and delivery inspection
Check that all of the items indicated below are included in the package, and that
nothing has been damaged:
- Balance
- Pan
- Instruction manual
- Adapter
In case the balance or any component presents any damage due to transport tell it
immediately to your transport agent or dealer so that they can make the claims in the
correct time limit.
¤ Direct sunlight
¤ Dust, electromagnetic waves or a magnetic field
Install the balance on a strong and stable flat table or floor.
Placing the balance in an unstable site could lead to troubles with the balance or
injury to users.
When selecting the installation site, take into account the combined weight of the
balance and the item to be weighed.
Page 21
20
Turning the power on
1. Insert the plug of the power cord into the DC IN connector at the back of the
balance.
2. Unlock the rechargeable battery by the switch at the bottom of the balance.
Note: if you are not using the balance for a long period of time lock the battery to
preserve it in good conditions.
3. Connect the power cord to the power outlet.
4. Press “ON”; The display will automatically light on and go through the changes
indicated below:
Warming up
Before performing calibration on the balance or measuring its accuracy it is necessary
to ensure that the balance is in a stable state.
For balance stabilization it is important that environmental temperature is stable.
Leave the balance on and in weighing mode for at least half an hour before
performing calibration; this is called “warming up”.
Calibration
Perform balance calibration each time after moving it. Weights are required for
Page 22
21
external calibration balances.
Necessary calibration weight depending on maximum capacity of the balance
Max. capacity Calibration weight
300 g 200 g
500 g 500 g
1000 g 500 g
2000 g 1000 g
3000 g 2000 g
5000 g 2000 g
Before performing calibration, warm up the balance in advance.
1. Keep pressed “TARE/CAL” key; The necessary weight value will flash.
2. Place the calibration weight on the pan; Wait until the flashing weight value
display changes to a steady state (e.g. 500.00 g).
3. Remove the weight of the pan; “0.00” will be displayed and the balance will return
to the weighing mode.
4. USE OF THE BALANCE
Weighing function
1. Enter the weighing mode
2. Place a container on the pan
3. Once the weight on display has stabilized, press “TARE/CAL” key; value on
display will change to 0.00.
4. Place the sample to be weighed in the container.
5. Once the value on display has stabilized, read the display.
Piece counting function
1. Press “COU” key to enter in piece counting mode; “-COU-“ will be displayed and
then “10” (reference nº of pieces by default).
2. Press “TARE/CAL” key to choose the desired reference number of pieces (10, 20,
50, 100, 150, 200, 250 or 500).
3. Place the corresponding number of pieces on the pan and press COU key to
save setting.
4. Remove the pieces from the pan and the balance is ready to be used in piece
counting mode.
Page 23
22
Note: In counting mode, the weight of the pieces must be even and the weight of
an individual piece should not be less than the readability of the balance.
5. To return to weighing mode, press “COU” key.
Weighing unit selection
Balance can perform weighing in different measuring units.
In weighing mode press repeatedly “UNIT” key to consecutively display all available
weighing units and select the desired one.
The weighing unit by default is g.
Overload
The weight of the sample cannot exceed the rated maximum capacity of the balance;
when exceeded, the upper line “---------“ will be displayed. Remove the sample
immediately to avoid damages in the balance.
Energy saving mode
Keep pressed COU key for 3 seconds to enter energy saving mode; press COU key
and consecutively will be displayed:
- CO-Off: display backlit is off
- CO-1: backlit of display will be off after 1 second of no use.
- CO-5: backlit of display will be off after 5 seconds of no use.
To exit energy saving mode, press CAL key successively until returning to weighing
mode.
5. MAINTENANCE AND CLEANING
To get the best results and a higher duration of the balance it is essential
to follow the processes of use.
Note: All the processes of use mentioned below will not have any value unless
you keep a continued and careful maintenance.
Please follow the processes of use of this manual.
This manual should be available for all users of this equipment.
Prevent the balance from sudden movements and knocks, as well as from direct
sunlight or air flows. The balance is a precision instrument, you must handle it
carefully.
Page 24
23
The balance is supplied with an adapter. It has to be plugged to an earth
connection and the socket should be handy and ready to unplug the equipment in
case of emergency.
Never unplug the adapter by pulling the wire, do it from the base.
Never use the balance in a wedged location as for example a shelf.
Never use sharp objects as pens, etc… to press the buttons of the control panel;
only use your fingers.
Never place on the pan an object heavier than the maximum capacity of the
balance, the sensor could be damaged.
Neither submerge the balance nor spill liquids on it.
When you are not using the balance for a long period of time, lock the
rechargeable battery.
If any liquid comes into contact with the electric parts of the balance please do
immediately disconnect it from the net and send it to the technical service, as
soon as possible, for its checking and adjustment.
Always use original components and supplies. Other devices can be similar but
they can damage the equipment.
Cleaning
Never use scourers or substances that can grate for cleaning metallic parts such
as stainless steel, aluminium, coatings, etc. as they damage the balance and
produce an early ageing of the equipment.
Use a fluff-free cloth dampened with soaped water that does not contain
abrasives.
ATTENTION!! IF EQUIPMENTS ARE NOT PROPERLY CLEAN AND DISINFECTED
THEY WOULD NOT BE ALLOWED TO REPAIR BY OUR TECHNICAL SERVICE.
Page 25
24
Note: According to the in force legislation regarding “Non-automatic weighting
instruments” in which balances are included, by means of writ dating from 22nd
October, 1994 (BOE 1/3rd/95), these balances must not be used for:
- Commercial transactions
- Calculating taxes, tariffs, rates, indemnities and other similar canons
- Judicial surveys
- Pharmaceutical medicine preparations, as well as analysis made in
medical or pharmaceutical laboratories
- Determining the price or total amount in sale price or in pre-packaged
preparations
Instructions on environmental protection
Nahita-Blue electronic balances series 5161/5162 can operate with rechargeable
batteries. Batteries contain heavy metals (zinc, lithium, mercury, etc.) that could
contaminate water, soils, etc.
At the end of its life cycle, please, do not dispose of this equipment by throwing it in
the usual garbage; hand it over a collection point for the recycling of electrical and
electronic appliances. It does not contain dangerous or toxic products for humans but
a non adequate disposal would damage the environment.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling material or by
other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important
contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
Page 26
25
Merci d'avoir choisi cet équipement. Nous souhaitons sincèrement que vous apprécierez votre
balance électroniques Nahita-Blue, série 5161/5162. Nous vous recommandons de prendre
soin de cet équipement selon ce qui est indiqué dans ce manuel.
Nahita développe ses produits selon le marquage CE en mettant l'accent sur l'ergonomie et la
sécurité de son utilisateur.
Une utilisation appropriée et la bonne qualité de cet équipement vous permettront de profiter de
cet équipement pour plusieurs années.
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut provoquer des accidents, décharges électriques,
faire sauter le courant électrique, provoquer un incendie, des dommages, etc. Veuillez lire le
point «entretien», où sont exposées les consignes de sécurité.
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RESULTATS ET UNE DUREE DE VIE PLUS LONGUE
DE L’EQUIPEMENT, IL EST CONSEILLE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT
D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Nous vous remercions de garder à l’esprit ce qui suit :
Ce manuel est une partie inséparable des balances électroniques Nahita-Blue 5161/5162,
il doit être disponible pour tous ses utilisateurs
Vous devez prendre soin de l’équipement en évitant les mouvements brusques, les coups,
la chute d'objets lourds / pointus sur son plateau. Evitez que des liquides ne s’infiltrent à
l'intérieur de l'appareil.
Ne démontez pas les différentes pièces pour réparer vous-même l’appareil, cela pour
causer une utilisation défectueuse de l'ensemble du matériel et une perte de la garantie du
produit, ainsi que des blessures sur les personnels.
Pour éviter un incendie ou des décharges électriques, n’utilisez pas cet équipement dans
un environnement trop sec ou poussiéreux. Dans le cas où cela arrivait, débranchez
immédiatement l'appareil.
En cas de doute sur la configuration, l’installation ou le fonctionnement n'hésitez pas à
contacter votre distributeur
Cet équipement est protégé en vertu de la garantie et du règlement sur les biens de
consommation (10/2003).
La révision n'est pas couverte par la garantie.
Les opérations effectuées par un personnel non qualifié provoqueront automatiquement
une perte de la garantie.
Les accessoires (y compris leur perte), ne sont pas couverts par la garantie. La garantie
ne couvre pas la détérioration de l’appareil qui serait dû à son usure normale dans le
temps.
S'il vous plaît, assurez-vous de conserver la facture, pour avoir le droit de réclamation ou
bénéficier de votre garantie. Dans le cas où vous devez renvoyer l'équipement au Service
d'Assistance Technique Nahita, vous devez joindre la facture originale ou une copie
comme garantie.
Nous nous réservons le droit de modifier ou améliorer le manuel ou l'équipement.
Page 27
26
INDEX DE LANGUES
Espagnol..………………………………………………………………………2-12
Anglais………………………………………………………………………...13-24
Français……………………………………………………………………….25-36
INDEX DE CONTENUS
1. SPECIFICATIONS…………………………………………………………27
2. DESCRIPTION…………………………………………………………….28
3. INSTALLATION…………………………………………………………….29
4. UTILISATION DE LA BALANCE…………………………………………33
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE…………………………………………..34
Page 28
27
1. SPECIFICATIONS
Les balances de précision séries 5161 et 5162 fonctionnent avec cellule de jauge de
charge de haute précision qui permet une stabilisation à haute vitesse et une grande
fiabilité
Paramètres techniques
Code KBB004 KBB005 KBB006 KBB007
Capacité (g) 1000 2000 3000 5000
Gamme Tare (g) 0-1000 0-2000 0-3000 0-5000
Lisibilité 0.1gg
Dimensions plateau (mm) 143*192mm
Dimensions (LxPxH) 280x180x80mm
Alimentation AC110-220V / DC 7.5V
Code KBC001 KBC002 KBC003 KBC004
Max. capacity (g) 300 500 1000 2000
Tare range (g) 0-300 0-500 0-1000 0-2000
Readability 0.01
Pan size (mm) 120*155mm
Dimensions (LxWxH) 280x180x80mm
Power supply AC110-220V / DC 7.5V
Cellule de haute précision
Boîtier en plastique
Plateau en acier inoxydable
Ecran LCD rétroéclairé SuperBright facile à lire l'écran
Indicateur de surcharge sur l’écran
Indicateur du niveau de batterie Low ou Charged à l’écran
Bloc d'alimentation
Avec batterie rechargeable
Interrupteur Lock/unlock batterie
Pieds réglables en hauteur
Tarage sur toute la gamme
4 touches pour une utilisation facile
Calibration automatique
Unités de mesure sélectionnables: g, kg, ct, T, TAR, dr, PKT, GN, TMR, gsm, tlJ,
mo, dwt, oz, lb, tlT, ozt, tlH, %.
Fonction compte-pièce
Page 29
28
2. DESCRIPTION
Structure
Nom et fonction des composants
Boutons de fonctionnement
Valeurs numériques Affichage de l’unité de
mesure
Plateau
Placez ici l’échantillon à peser
Ecran
Affiche les résultats de mesure et les
informations sur les paramètres
Vis de niveau
Pour régler le niveau de la balance
Clavier, touches
Pour mettre en route ou éteindre la
balance, utilizer la function tare, realizer
une calibration
Page 30
29
Fonctions des boutons de fonctionnement :
Key En mode pesage
Pressez 1 fois et relâchez Pressez plusieurs secondes
ON/OFF Allumer / éteindre la
balance —
COU Sélectionner le function
compte-pièces —
TARE/CAL Fonction tare (réglage du
poids à 0) Fonction calibration
UNIT Sélection de l’unité de
mesure —
3. INSTALLATION
Choix du lieu d’installation
La performance de la mesure de la balance est fortement influence pour l’endroit et
l’environnement dans lequel elle est installée.
Suivez les points suivants pour vous assurer de faires des mesures sures et précises.
Caution
Ne pas utiliser la balance dans des lieux exposés à des gaz explosifs,
inflammables ou corrosifs.
Cela pourrait causer un incendie ou autres types de graves problèmes.
Page 31
30
Utiliser le bon type d’alimentation électrique et voltage, correspondant à
la balance
L’utilisation d’une mauvaise alimentation électrique ou mauvais voltage peut conduire au
feu ou des problèmes d’utilisation de la balance.
Noter également que si l’alimentation électrique ou la tension est instable, ou si la
capacité est insuffisante, il ne sera pas possible d’obtenir des performances
satisfaisantes
Eviter les endroits où la balance peut être exposée à l’une de ces
situations suivantes :
- Climatiseur, ventilateur, porte ou fenêtre.
- Fortes variations de température
- Vibrations provenant des environs ou d’équipements à proximité
Page 32
31
Déballage et inspection
Vérifiez que tous les éléments indiqués ci-dessous soient inclus dans le carton et que
rien n’ait été endommagé
- Balance
- Plateau
- Manuel d’utilisation
- Adaptateur
Dans le cas où la balance ou tout autre composant présente des dommages dus au
transport, signalez-le immédiatement à l'agent de transport ou à votre revendeur afin
qu'ils puissent prendre les mesures nécessaires dans le délai imparti.
- Exposition directe au soleil
- Poussière, ondes électromagnétiques ou champs magnétique
Installer la balance sur une table robuste, stable, plate ou sur le sol.
Placer la balance sur une surface instable peut conduire à des problèmes
d’utilisation de la balance ou à des blessures des utilisateurs
Lors du choix du lieu d’installation, prendre en compte le poids combine de la
balance et du produit à peser.
Page 33
32
Mise sous tension
1. Branchez le câble dans le connecteur DC IN situé sur la partie arrière de la
balance
2. Débloquez la batterie rechargeable par le verrou situé sous la balance.
Note: si vous n’utilisez la balance sur une longue période de temps, bloquez la
batterie pour la préserver dans de bonnes conditions.
3. Branchez le câble à la prise électrique
4. Appuyez sur «ON»; L’écran s’éclairera et affichera successivement les écrans
suivants ci-dessous:
Warming up
Avant l’exécution de la calibration sur la balance ou la mesure de sa précision, il est
nécessaire de s’assurer que la balance est dans un état stable.
Pour la stabilisation de la balance, il est important que la température de
l’environnement soit stable.
Laissez la balance allumée dans son mode de mesure du poids pendant au moins
une demi-heure avant de réaliser une calibration, c’est ce qu’on appelle le “warming
up”
Page 34
33
Calibration
Procédez à la calibration après chaque déplacement de la balance. Des poids
externes sont requis pour réaliser une calibration externe.
Poids de calibration selon la capacité maximale de la balance :
Capacité Max. Poids de calibration
300 g 200 g
500 g 500 g
1000 g 500 g
2000 g 1000 g
3000 g 2000 g
5000 g 2000 g
Avant d’effectuer la calibration, procédez au “warming up”
1. Restez appuyé sur la touche «TARE/CAL»; La valeur nécessaire de poids
clignotera
2. Placez le poids de calibration sur le plateau de travail; Attendez jusqu’à ce que la
valeur du poids affichée à l’écran arrête de clignoter et soit dans état stable
3. Retirez le poids du plateau; «0.00» s’affichera and la balance retournera au mode
pesage
4. UTILISATION DE LA BALANCE
Fonction pesage
1. Entrez dans le mode pesage
2. Placez un récipient sur le plateau de travail
3. Une fois pesé et stabilisé, pressez sur la touche “TARE/CAL” ; La valeur à l’écran
redevient 0.00.
4. Placez l’échantillon à peser dans le récipient
5. Une fois la valeur stabilisée à l’écran, lisez le résultat qui s’affiche
Fonction compte-pièces
1. Pressez la touche “COU” pour entrer dans la fonction compte-pièces;
“-COU-“ s’affichera alors à l’écran, puis “10” (référence nº nombre de pièces pour
défaut).
2. Pressez “TARE/CAL” pour choisir la référence désirée du nombre de pièces (10,
20, 50, 100, 150, 200, 250 ou 500).
3. Placez le nombre correspondant de pièces sur le plateau et pressez «COU» pour
sauvegarder les données.
Page 35
34
4. Retirez les pièces du plateau, la balance est alors prête à être utilisée en mode
compte-pièces.
Note: En mode compte-pièces, le poids des pièces doit être homogène et le poids
d’une pièce individuelle ne doit pas être plus faible que la lisibilité de la balance.
5. Pressez la touche «COU» pour revenir au mode de mesure du poids.
Sélection de l’unité de poids
La balance pour réaliser des mesures de poids dans différentes unités.
Dans le mode pesage, pressez de façon répétée la touche «UNIT» jusqu’à vous
positionner sur la l’unité de poids désiré sur l’écran correspondant.
L’unité de poids par défaut est g.
Surcharge
Le poids de l’échantillon ne peut dépasser la capacité maximale de la balance;
lorsqu’il le dépasser, la ligne supérieure “---------“ s’affiche à l’écran. Retirez
l’échantillon immédiatement pour éviter d’endommager la balance
Mode économie d’énergie
Restez appuyé sur la touche «COU» pendant 3 secondes pour entrer dans le mode
économie d’énergie ; pressez la touche «COU» pour afficher consécutivement à
l’écran:
- CO-Off: rétroéclairage de l’écran sur Off
- CO-1: rétroéclairage de l’écran se met sur Off après 1 seconde sans utilisation
- CO-5: rétroéclairage de l’écran se met sur Off après 5 secondes sans utilisation
Pour sortir du mode économie d’énergie, appuyez sur «CAL» successivement jusqu’à
revenir au mode pesage
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour obtenir les meilleurs résultats et une durée plus longue de la
balance, il est essentiel de suivre les processus d'utilisation.
Remarque: Tous les processus d’utilisation mentionnés dans ce manuel n’ont
de valeur que si vous procédez à un entretien régulier et minutieux de votre balance
Veuillez suivre les processus d'utilisation de ce manuel.
Ce manuel doit être disponible pour tous les utilisateurs de cet équipement.
Protégez la balance de mouvements brusques et des chocs, ainsi que de
l’exposition directe à la lumière du soleil ou de l'air. La balance est un instrument
de précision, vous devez le manipuler avec précaution.
Page 36
35
La balance est fournie avec un adaptateur. Il doit être branché à une prise de
terre et la prise de courant doit être accessible et prête à être débranchée en cas
d'urgence.
Ne jamais débranchez l'adaptateur en tirant sur le fil, faites-le à partir de la base.
N'utilisez jamais la balance dans un endroit peu accessible comme une étagère
par exemple.
N’utilisez jamais d'objets pointus comme des stylos, etc..., pour appuyer sur les
boutons du panneau de contrôle ; Utilisez uniquement vos doigts.
Ne placez jamais sur le plateau un objet plus lourd que la capacité maximale de
la balance, la cellule de mesure pourrait être endommagée.
Protégez la balance des déversements de liquide.
Lorsque vous n'utilisez pas la balance sur une longue période de temps,
débranchez-là ou enlevez ses piles.
Si un quelconque liquide venait à s’infiltrer dans la balance et se mettait en
contact avec les parties électriques, s'il vous plaît, débranchez immédiatement le
fil électrique et envoyez-la au service technique, dès que possible, pour son
contrôle et son réglage.
Utilisez toujours les composants originaux. D’autres dispositifs peuvent être
similaires, mais ils pourraient endommager votre équipement.
Nettoyage
N’utilisez jamais des éponges à récurer ou des substances corrosives pour le
nettoyage des pièces métalliques telles que l'acier inoxydable, aluminium,
revêtements, etc. car ces produits endommagent la balance et produisent un
vieillissement précoce de l'équipement.
Utilisez un chiffon doux non pelucheux imbibé d'eau savonneuse qui ne contient
pas de produits abrasifs.
ATTENTION!! SI L’EQUIPEMENT N’EST PAS CORRECTEMENT NETTOYE ET
DESINFECTE, IL NE SERA PAS ADMIS EN REPARATION PAR NOTRE SERVICE
TECHNIQUE.
Page 37
36
Remarque: selon la législation en vigueur concernant les "instruments de mesure
non automatiques" dans laquelle les balances sont inclues, datant du 22 octobre
1994 (BOE 1/3/95), ces balances ne doivent pas être utilisées pour :
- Transactions commerciales
- Calcul des taxes, tarifs, taux, indemnités et similaires
- Enquêtes judiciaires
- Préparations en médecine pharmaceutique, ainsi que les analyses
réalisées en laboratoire médical et pharmaceutique
- Détermination du prix ou montant total du prix de vente dans des
préparations pré-packagées
Instructions concernant la protection de l’environnement
Les balances électroniques Nahita-Blue série 5161/5162 peuvent fonctionner avec
des piles ; lorsqu’elles sont utilisées, nous vous remercions de toujours les déposer
dans des conteneurs spéciaux utilisés à cet effet ou dans une déchetterie. Les piles
contiennent des métaux lourds (zinc, lithium, mercure, etc.) qui pourraient contaminer
l'eau, les sols, etc
À la fin de son cycle de vie, nous vous prions de ne pas jeter cet appareil en le jetant
dans une poubelle habituelle ; Déposez-le à un point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. Il ne contient pas de produits toxiques ou
dangereux pour l'homme, mais une destruction non adéquate porterait préjudice à
l'environnement.
Les matériaux sont recyclables, comme mentionné dans sur sa plaque. En recyclant
les matières ou par d'autres formes de réutilisation des appareils usagés, vous
contribuez de façon importante à la protection de notre environnement.
Veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune pour connaître
le point de collecte autorisé le plus proche.