This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
GarancijaGarancija znaša 12 mesecev. Škoda, ki je nastala zaradi napačneuporabe s strani nepoučenega osebja ali zaradi zagona nepoobla-ščenih oseb, je izključena iz garancije. Naprava ustreza osnovnim varnostnim in zdravstvenim zahtevamzadevnih predpisov EU in smo jo v podjetju večkrat preizkusili vzvezi z brezhibnim delovanjem. Če se kljub temu pojavijo motnje vdelovanju, ki jih ni mogoče odpraviti s pomočjo seznama v skladus poglavjem „Napake in motnje“, prosimo, da se obrnete navašega prodajalca ali pogodbenega partnerja. Pri uveljavljanjugarancije je treba navesti številko naprave (glej tipsko ploščico).Račun za nakup blaga velja kot dokument garancije. Ob neupošte-vanju določil proizvajalca, zakonskih zahtev ali po izvedenihsamovoljnih spremembah na napravah proizvajalec ne odgovarjaza škodo, ki bi zaradi tega nastala. Posegi v napravo ali nepoobla-ščena zamenjava posameznih delov lahko občutno vplivajo na ele-ktrično varnost tega izdelka in povzročijo izgubo garancije. Vsakaodgovornost za materialno škodo ali telesne poškodbe, ki binastale zaradi nepravilne uporabe in koriščenja naprave v naspro-tju s temi navodili za uporabo, je izključena. Vselej si pridržujemopravico do tehničnih sprememb dizajna in izvedbe zaradi stalnegaizpopolnjevanja, nadaljnjega razvoja in izboljšave izdelka brezpoprejšnje napovedi.Za škodo, ki izhaja iz neustrezne uporabe, ne prevzemamo odgo-vornosti. Pravica do garancije prav tako ugasne.
Aktualna verzija navodil za uporabo vam je na voljo na spletnistrani: www.trotec.de.
Kazalo vsebine
Napotki glede Navodil za uporabo ................................... G - 01Informacije o napravi ...................................................... G - 02Varnost ........................................................................... G - 06Transport ........................................................................ G - 07Upravljanje...................................................................... G - 08Napake in motnje............................................................ G - 11Vzdrževanje .................................................................... G - 12Odstranjevanje odpadnih snovi........................................ G - 17Izjava o skladnosti........................................................... G - 17
Napotki glede Navodil za uporabo
SL Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 G - 2
Opis napraveNaprava s pomočjo principa kondenzacije skrbi za samodejno raz-vlaževanje in sušenje zraka v prostorih. Za ta namen lahkonapravo uporabljate nepretrgano.Ventilator sesa vlažen zrak v prostoru skozi odprtino za dovodzraka (2) preko zračnega filtra (5), uparjalnika in kondenzatorja, kise nahaja zadaj. Na hladnem uparjalniku se zrak ohladi pod rosi-šče. Vodna para v zraku se izrazi kot kondenzat oz. ivje na lamelahuparjalnika. Na kondenzatorju se hladni razvlaženi zrak spetsegreje in preko odvoda zraka (8) spet izpiha. Tako pripravljenosušen zrak se spet pomeša z zrakom v prostoru. Zaradi stalnegakroženja zraka skozi napravo se zmanjša vlažnost zraka v pro-storu, kjer je naprava postavljena. Odvisno od temperature zrakain relativne zračne vlažnosti kondenzirana voda stalno ali le medperiodičnimi fazami odtaljevanja kaplja v kondenzno posodo.Preko cevnega spoja, odpornega na pritisk, se kondenzat s pomo-čjo prej nameščene odvodne cevi za kondenzat (7) odvaja iznaprave.
Po izbiri se lahko kondenzirana voda odvaja s pomočjo dodatnekondenzacijske črpalke.
Naprava je za rokovanje in transport opremljena z omrežnim sti-kalom (10), števcem obratovalnih ur (3), prijemalnim okvirjem (1)in transportnimi kolesi (4). Dve nogi, obloženi z gumo, varujetanapravo pred nehotenim premikanjem.
Naprava omogoča znižanje relativne zračne vlage do pribl. 35 %.Zaradi oddajanja toplote med obratovanjem lahko sobna tempera-tura naraste za pribl. 1-3 °C.
G - 3 Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 SL
Tehnični podatki
ZmogljivostZmogljivost naprave je odvisna od trenutne temperature v prostoruin relativne zračne vlage. Pomnožite delovne ure (glej števec delovnih ur (3)) z vrednostjoporabe enega kilovata na uro, da ugotovite približno zmogljivost.Za natančno ugotavljanje zmogljivosti lahko med sušilcem invirom električne energije priklopite merilnik stroškov energije, kije dobavljiv dodatno, po izbiri. Za to stopite v stik z vašo službo zapodporo strankam TROTEC®.
Parameter Vrednost
Model TTK 400Največja zmogljivost sušilca 75 l / 24 hZmogljivost sušilca (20 °C / 60 % relativne zračne vlage) 30 l / 24 hPrimerno za velikost prostora do:sušenje v gradbeništvu ali odstranjevanje škode zaradi vodeohranjanje suhosti
400 m³800 m³
Delovna temperatura 0-40 °CDelovno območje, relativna zračna vlaga 35-100 %Največji pretok zraka 420 m³/hElektrični priključek 230 V / 50 Hz / 6,2 AZmogljivost, največ 1,4 kWZmogljivost, povprečno 1 kWOmrežna varovalka na mestu 10 AKompresor batni rotacijski kompresorHladilno sredstvo R407cKoličina hladilnega sredstva 0,45 kgTeža 42 kgMere (VxGxŠ) 854 x 480 x 510 mmMinimalna oddaljenost od stene / predmetov A: zgoraj: 50 cm
B: zadaj: 50 cmC: ob strani: 50 cmD: spredaj: 50 cm
Nivo zvočnega tlaka LpA (3 m; v skladu z DIN 45635-01-KL3) 56 dB(A)
SL Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 G - 4
Graf hladnega krogotoka
Vezalni načrt
COMP
AIR CONDENSER
VALVE SOLENOID
DRIER
EVAPORATOR
PORT PROCESS
13
4
INTERLOCK
REM
OVE
LINK IF
PUM
PFITTED
HO
UR
S RU
NM
ETER
2(NO
)
6(NO
)51A1
A2
2112H(N
/C)
C(C
OM
)
C(C
OM
)
(N/C
)L
32
1
(CO
M)
2
(N/O
)
(N/C
)
MAKES 1-3 O
NTEM
P FALLING
MAIN
S LAMP
CO
NTR
OL
SWITC
H
CO
NTR
OL FU
SE
DEFR
OST VALVE
DEFR
OST
THER
MO
STAT
FAN MODE SWITCH
CYCLE FAULT LAMP
LP SWITC
HBR
EAKS ON
PRESSU
RE FALLIN
G
HP SW
ITCH
BREAKS O
NPR
ESSUR
E RISIN
G
INTERLOCK
DEFR
OST LAM
P
FAN M
OTO
R
FAN C
AP'
HU
MID
ISTAT
HIG
H AIR
LIM
IT STAT
DELAY
TIMER
CO
NTAC
TOR
CO
MPR
ESSOR
CO
ND
ENSATE
PUM
P (IF FITTED
) PU
MP FU
SE
RU
N
CAP
SOFT STAR
T (IF FITTED
)
RELAY/H
ARD
STAR
T CAP
(IF FITTED
)
L N
C
S R
CONT
1
G - 5 Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 SL
TB8
AS
PE
N
PU
MP
230V
CS R
CO
MP
RE
SS
OR
R
UN
CA
P
FAN
M
OTO
R
1 4
2 3
SO
LEN
OID
V
ALV
E
DE
FRO
ST
CO
NTR
OL
STA
T
ISO
LATO
R
ON
/OFF
SW
ITC
H
2 1
4 3
HU
MID
ISTA
T IF
FIT
TED
N
L N
PU
RG
E P
US
HB
UTT
ON
HIG
H
LEV
EL
FLO
AT
SW
ITC
H
LOW
LE
VE
L FL
OA
T S
WIT
CH
AS
PE
N P
UM
P K
IT O
PTI
ON
HA
RD
STA
RT
CA
P
IF F
ITTE
D
21
ISS
C/N
APP
DD
ATE
MA
TER
IAL
FIN
ISH
TOLE
RAN
CE
UN
LES
S S
PEC
IFIE
D
HO
LES
TO B
S 45
00 E
12
INS
PEC
TIO
N L
EV
ELD
IMS
SH
T N
o.C
ON
T'D
RA
WN
ALL
SH
AR
P E
DG
ES A
ND
BU
RR
S T
O B
E R
EM
OVE
D
DR
G N
o.
APP
RO
VED
DA
TES
CA
LE
DO
NO
T SC
ALE
PR
INT
3rd
AN
GLE
PR
OJE
CTI
ON
IF IN
DO
UBT
AS
K
TITL
E
DR
G N
o.
DR
AW
ING
CH
AN
GE
1394
KW
1
9/01
/10
kW H
OU
RS
ME
TER
BLU
E1.0
WHITE 1.0
GREY 1.0
NL
OU
TL IN
BLUE 1.0
kW H
OU
RS
ME
TER
GR
EY1.
0
32
41
PLU
G
BLACK
BLACK
BROWN
BLUE
GREEN/YELLOW
AS
PE
N
PU
MP
HIG
H L
EV
EL
FLO
AT
SW
ITC
H
LOW
LE
VE
L FL
OA
T S
WIT
CH
ASPE
N P
UM
P K
IT
IF F
ITTE
D
GR
EE
N/Y
ELL
OWR
ED
BR
OW
N
BLU
E
BLA
CK
BR
OW
N
BLA
CK
BLA
CK
PU
RG
E
SW
ITC
H 1 2
32
41
SO
CK
ET
BLUE1.0
GREEN/YELLOW 1.0
BROWN1.0
WHITE 1.0
32
41
BR
OW
N
1.0
CO
MP
RE
SS
OR
RE
MO
VE
PLU
G A
ND
FIT
PU
MP
KIT
PLU
G IF
FIT
TED
RE
D 1
.0 L
INKB
LUE
1.0
TB12
TB11
M/C
P
LUG
REM
OVE
& R
EPL
AC
EW
ITH
PU
MP
PLU
G
IF F
ITTE
D
PUM
PP
LUG
TB10
TB9
WH
ITE
1.0
B
RO
WN
1.0
RE
MO
VE
WH
EN
HU
MID
ISTA
T FI
TTE
D
1 2 3
4
DE
FRO
ST C
ON
TRO
L
BAS
E PL
ATE
C
RS
CO
MP
RES
SOR
PINK 1,0
BLACK 1,0
BLUE 1,0
BLU
E 1,
0
CA
PAC
ITO
R
(RU
N)
RED
1.0
GREEN/YELLOW 1.5
BLUE 1,0
BLUE 1,0
HA
RD
S
TAR
T C
AP' FL
YIN
G L
EAD
FL
YIN
G L
EAD
KLIX
ON
2 1
4 3
BLU
E 2.
5BR
OW
N 2
.5
ISO
LATO
R
RED 1.0
GREEN/YELLOW 1.5
BLA
CK
1.0
RED 1.0
BLUE 1.0
EAR
TH
STA
T
8 9 10 11
12
WH
ITE
1.0
BLU
E 1
.0
ORANGE 1.0
HU
MID
ISTA
T KI
T (S
A64
3572
01)
OP
TIO
N
WH
ITE
1.0
PIN
K 1
.0 L
INK
BROWN 1.0
OR
ANG
E 1
.0
IF F
ITTE
D
BLUE FLYING LEAD
SO
LEN
OID
V
ALVE
V
ALVE
BLUE FLYING LEAD BLUE FLYING LEAD
BLUE FLYING LEAD
BROWN FLYING LEAD
GREEN/YELLOW FLYING LEAD
FAN
MO
TOR
230V MAINS SUPPLY
ENLB
RO
WN
2.5 B
LUE
2.5
GR
EEN
/YE
LLO
W 1
.5
RE
D1.
0
BLU
E 1
.0
BLA
CK
1.0
BLU
E1.
0
7 6 5 4 3 2 1
WH
ITE
D35
3153
WIR
ING
DIA
GR
AM
D35
3153
1 /
KW
19/0
1/10
N/A
1
INIT
IAL
ISS
UE
LABEL D353253 ISS 1
SL Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 G - 6
Pred začetkom obratovanja / uporabo naprave skrbnopreberite navodila in jih vedno shranite v neposredni bližinimesta postavitve oz. naprave!
• Naprave ne uporabljajte v prostorih, izpostavljenih eksplozi-jam.
• Naprave ne uporabljajte v ozračju, ki vsebuje olja, nafto, žve-plo, klor, kislino ali sol.
• Naprave ne uporabljajte v prostorih, kjer so prisotni aceton, ne-razredčene kisline ali razredčila.
• Napravo postavite pokončno in stabilno.
• Naprave med delovanjem ne izpostavljajte neposrednemu vo-dnemu curku.
• Zagotovite, da sta dovod in odvod zraka prosta.• Zagotovite, da sesalne strani ne ovirajo umazanija in odpadli
predmeti.
• V napravo nikoli ne vtikajte predmetov ali okončin.
• Med delovanjem naprave ne pokrivajte in je ne prenašajte.• Na napravo ne sedajte.
• Zagotovite, da so vsi električni kabli, ki se nahajajo izven na-prave, zaščiteni pred poškodbami (npr. zaradi živali).
• Izberite podaljške priključnega kabla glede na priključno močnaprave, dolžino kabla in namen uporabe. Preprečite električ-no preobremenitev.
• Napravo prevažajte in prenašajte samo pokončno ter z izpra-znjeno kondenzacijsko črpalko in kondenzno posodo.
• Odstranite zbrani kondenzat. Ne smete ga popiti. Obstaja ne-varnost infekcije!
Uporaba v skladu z namembnostjoNapravo TTK 400 uporabljajte izključno kot mobilni industrijskisušilec za sušenje in razvlaževanje zraka v prostoru, ob upošteva-nju tehničnih podatkov.
Za uporabo v skladu z namembnostjo velja: • sušenje in razvlaževanje:
– tovorov in materialov, občutljivih na vlago, ipd.
Uporaba v nasprotju z namembnostjoNaprave ne postavljajte na poplavljeno podlago. Naprave ne upo-rabljajte na prostem. Na napravo na polagajte predmetov, kot npr.mokrih oblačil, da bi se posušili. Samovoljne konstrukcijske spre-membe, predelave in razširitve, ki jih TROTEC® ni predvidel, soprepovedane.
Kvalificiranost osebjaOsebe, ki uporabljajo to napravo,• se morajo zavedati nevarnosti, ki nastanejo pri delu z električ-
nimi napravami v vlažnem okolju,• morajo sprejeti ukrepe za zaščito pred neposrednim stikom z
deli pod napetostjo,• morajo prebrati in razumeti navodila za uporabo, še posebno
poglavje „Varnost“.
Vzdrževalna dela in popravila na elektriki oz. klimatskitehniki smejo izvajati samo specializirana podjetja zahladilno tehniko in klimatske naprave ali podjetje TROTEC®.
Druge nevarnostiNevarno zaradi električnega toka!Dela na električnih sklopih sme izvajati samo poobla-ščeno specializirano podjetje!
Nevarno zaradi električnega toka!Pred vsemi deli na napravi odstranite omrežni vtič izvtičnice!
Previdno!Da bi preprečili poškodbe naprave, je nikoli ne pustitedelovati brez nameščenega zračnega filtra!
Varnost
G - 7 Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 SL
Nevarno!Naprava lahko povzroči nevarnosti, če jo uporabljajonepoučene osebe ali zaradi uporabe v nasprotju znamembnostjo! Upoštevajte kvalificiranost osebja!
Nevarno!Naprava, ki se prevrne, vas lahko poškoduje! Napravo lerahlo nagnite in previdno ravnajte z njo. Po potrebi najvam pomaga še kdo. Pri velikih razdaljah napravo pre-meščajte z viličarjem ali dvižno mizo. Ne zadržujte sepod dvignjeno napravo.
Ravnanje v sili1. V sili napravo izklopite iz/ločite od električnega omrežja.
2. Okvarjene naprave ne priključite spet v električno omrežje.
Naprava je za lažji transport opremljena s transportnimi kolesi inprijemalnim okvirom. Pri transportu naj vam po potrebi pomaga šekdo. Za dviganje uporabite viličar ali dvižno mizo.Pred vsakim transportom upoštevajte naslednje napotke:
1. Izklopite napravo na omrežnem stikalu (glej poglavje „Elementiza upravljanje“).
2. Izvlecite električni vtič iz vtičnice. Omrežnega kabla ne upora-bljajte kot vlečno vrv!
3. Izpraznite odvodno cev za kondenzat ali kondenzacijsko črpal-ko (po izbiri). Pazite na kapljajoči kondenzat.
4. Prijemalni okvir primite z obema rokama in napravo previdnorahlo nagnite.
5. Premaknite napravo s pomočjo transportnih koles.
Po transportu upoštevajte naslednje napotke:1. Napravo po transportu postavite pokončno.2. Zagotovite, da bosta obeh gumirani nogi ravno stali na tleh.
Gumirani nogi zaustavljata napravo in jo zavarujeta pred pre-mikanjem.
Premaknite prijemalni okvirOdvisno od zahtev lahko prijemalni okvir montirate po izbiri vodo-ravno ali navpično. Da premaknete prijemalni okvir, na obeh stra-neh naprave naredite naslednje:1. Sprostite vijak (15).
2. Odstranite vijak (16) in (17). 3. Zavrtite prijemalni okvir za 90°.
4. Vstavite vijaka (16) in (17) v zamenjanem položaju.
5. Trdno privijte vse vijake (15, 16, 17).
ShranjevanjeČe naprave ne uporabljate, jo shranite, kot sledi:• na suhem,• pod streho,
• v pokončnem položaju na mestu, zaščitenem pred prahom inneposrednimi sončnimi žarki,
• po potrebi zaščiteno pred prahom s plastično folijo.
• Temperatura shranjevanja ustreza območju delovne tempera-ture, navedenem v poglavju „Tehnični podatki“.
Transport
15
16
15
16
A.
B.
17
17
SL Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 G - 8
• Naprava po vklopu deluje samodejno.
• Izogibajte se odprtim vratom in oknom.
PostavitevPri postavitvi naprave upoštevajte najmanjše oddaljenosti od stenin predmetov v skladu s poglavjem „Tehnični podatki“.
• Napravo postavite stabilno in vodoravno.• Pri postavitvi naprave upoštevajte zadostno oddaljenost od vi-
rov toplote.• Napravo postavite čimbolj na sredino prostora. Pri postavitvi
več naprav pazite na to, da je prostor med napravami približnoenako porazdeljen.
• Posebno pri postavitvi naprave v mokrih območjih zagotovite,da bo naprava imela zaščitno stikalo za okvarni tok (RCD = Re-sidual Current protective Device), ki bo ustrezal predpisom.
• Zagotovite, da so kabelski podaljški popolnoma razviti oz. od-viti.
• Zagotovite, da napetost in jakost električnega toka ustrezatanavedbam na tipski ploščici naprave.
• Pri uporabi generatorja zagotovite, da generator daje moč naj-manj 4 kW (zagonski tok naprave lahko presega nazivni tok zaštiri do petkrat. Upoštevajte to opozorilo tudi pri uporabi večnaprav na enem generatorju).
Opozorila o zmogljivosti sušenjaZmogljivost sušenja je odvisna od:• stanja prostora
• temperature prostora• relativne zračne vlage
Kolikor višji sta temperatura prostora in relativna vlaga, tolikovečja je zmogljivost sušenja oz. razvlaževanja.Za uporabo v stanovanjskih prostorih zadošča relativna vlaga pribl.50-60 %. V skladiščih in arhivih naj zračna vlaga ne bi preseglavrednosti pribl. 50 %.
Elementi za upravljanje
Upravljanje
CC
A
B
D
Št. Element za upravljanje
3 Števec delovnih ur10 Omrežno stikalo:
„ON - VKLOP“: Naprava je vključena.„OFF - IZKLOP“: Naprava je izključena.
39
G - 9 Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 SL
Prvi zagonVstavite zračni filter
Položite odvodno cev za kondenzat
Opozorilo:Pri dobavi naprave je odvodna cev za kondenzat že nameščena.
1. Zagotovite, da je odvodna cev za kondenzat pravilno priključe-na na napravo in da ni poškodovana.
2. Namestite konec odvodne cevi za kondenzat glede na upora-bo, kot sledi:
– Postavite dovolj veliko posodo (najmanj 90 litrov) poleg na-prave in položite noter konec cevi. Redno preverjajte nivopolnjenja posode.
– Namestite konec odvodne cevi za kondenzat nad odtokom.Za velike razdalje lahko uporabite tudi daljšo cev enakega ti-pa.
– Napravo lahko po izbiri poganja kondenzacijska črpalka. Zato stopite v stik z vašo službo za podporo strankamTROTEC®.
3. Zagotovite, da ima odvodna cev za kondenzat stalen naklon.
16x1 mm
SL Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 G - 10
Vklopite napravo1. Prepričajte se, da je odvodna cev za kondenzat (7) pravilno pri-
ključena in položena. Preprečite morebitna mesta spotikanja.2. Zagotovite, da odvodna cev za kondenzat (7) ni prelomljena ali
zataknjena in da na odvodni cevi (7) ne ležijo predmeti.
3. Zagotovite, da kondenzat lahko pravilno odteka.
4. Vtaknite električni vtič v pravilno zavarovano vtičnico. Prepre-čite morebitna mesta spotikanja.
5. Po potrebi izpraznite kondenzat iz naprave, tako da pritisnetetipko za izpraznitev ostankov vode v kondenzacijski črpalki (poizbiri).
6. Vklopite napravo na omrežnem stikalu (10).
Način obratovanja „Trajno obratovanje“V trajnem obratovanju naprava suši zrak stalno in neodvisno odvsebnosti vlage.
Način obratovanja „Obratovanje s higrostatom“ (po izbiri)Naprava lahko (po izbiri) obratuje s higrostatom. Higrostat izklopi napravo glede na vrednost zračne vlage.Če napravo poganjate s higrostatom po izbiri, nastavite na higro-statu želeno zračno vlago (glej navodila za uporabo izbirnegahigrostata).
Samodejno odstranjevanje leduOdvisno od temperature zraka in relativne zračne vlage lahkolamele uparjalnika zamrznejo. Samodejno odtaljevanje z vročimplinom, ki je vgrajeno v napravi, se po potrebi samodejno vklopi.Med odtaljevanjem je proces sušenja za kratek čas prekinjen.
Ustavitev obratovanja1. Izklopite napravo na omrežnem stikalu (10).
2. Po potrebi izpraznite kondenzat iz naprave, tako da pritisnetetipko za izpraznitev ostankov vode v kondenzacijski črpalki (poizbiri).
3. Električnega vtiča ne prijemajte z vlažnimi ali mokrimi rokami.
4. Izvlecite električni vtič iz vtičnice.5. Odstranite odvodno cev za kondenzat (7) kot tudi ostanek te-
kočine, ki se zadržuje v njej.6. Očistite napravo in še posebej zračni filter v skladu s poglavjem
„Vzdrževanje“.
7. Shranite napravo v skladu s poglavjem „Shranjevanje“.
OFF
ON
00000.00
D I I M
U
H
S T A
40%
30%
20%
60%
80%
OFF
O
N
T
D I I M
U
H
S T A
40%
30%
20%
60%
80%
OFF
O
N
T
G - 11 Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 SL
Med proizvodnjo je bilo večkrat preverjeno, ali naprava delujebrezhibno. Če bi se kljub temu pojavile motnje delovanja, preveritenapravo po naslednjem seznamu.
Previdno!Da bi preprečili poškodbe naprave in sproženje varovalkali zaščitnih stikal motorja, ob zastoju naprave poča-kajte najmanj 5 minut, preden jo ponovno vklopite.
Naprava ne deluje:• Preverite priključek na omrežje (230 V/1~/50 Hz).
• Preverite električni vtič zaradi morebitnih poškodb.
• Preverite, ali se omrežno stikalo (10) nahaja v položaju „ON -VKLOP“.
• Preverite omrežno varovalko na mestu.• Če napravo poganjate s higrostatom (po izbiri), preverite žele-
no zračno vlago. Zračna vlaga v prostoru postavitve mora bitinad izbranim območjem. Zmanjšajte predhodno želeno zračnovlago.
• Pregled električne napeljave naj izvaja specializirano podjetjeza hladilno in klimatsko tehniko ali podjetje TROTEC®.
Naprava deluje, vendar kondenzat ne nastaja:• Preverite odvodno cev za kondenzat, če je pravilno namešče-
na.
• Preverite, ali kondenzacijska črpalka (po izbiri) brezhibno delu-je oz. ali so prisotni nenavadni tresljaji in zvoki. Odstranite zu-nanjo umazanijo.
• Preverite temperaturo v prostoru. Upoštevajte dopustno delov-no območje naprave v skladu s tehničnimi podatki.
• Zagotovite, da relativna vlaga ustreza tehničnim podatkom.• Če napravo poganjate s higrostatom (po izbiri), preverite žele-
no zračno vlago. Zračna vlaga v prostoru postavitve mora bitinad izbranim območjem. Zmanjšajte predhodno želeno zračnovlago.
• Preverite, ali je na zračnem filtru prisotna umazanija. Po potre-bi očistite oz. zamenjajte zračni filter.
Naprava je glasna oz. vibrira, kondenzat izteka:• Preverite, ali naprava stoji naravnost in na ravni površini.
Naprava postane zelo topla, je glasna oz. izgubi moč:• Preverite dovode zraka in zračni filter, ali je prisotna umazani-
ja. Odstranite zunanjo umazanijo.
• Preverite notranjost naprave, ali je prisotna umazanija (glej po-glavje „Vzdrževanje“). Po potrebi očistite notranjost naprave,kot je opisano v poglavju „Čiščenje notranjosti s pomočjo sti-snjenega zraka“.
Vaša naprava po preverjanju ne deluje neoporečno? Popravilo naprave naj izvaja specializirano podjetje za hladilno inklimatsko tehniko ali podjetje TROTEC®.
Napake in motnje
SL Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 G - 12
Intervali vzdrževanja
Zapisnik nege in vzdrževanjaTip naprave: ........................................ Številka naprave: ........................................
Vzdrževanje
Interval vzdrževanja in negepred vsakim zagonom
po potrebinajmanj vsaka 2 tedna
najmanj vsake 4 tedne
najmanj vsa-kih 6 tednov
najmanj enkrat letno
Izpraznite kondenzacijsko črpalko, kondenzno posodo oz. gradbeni sušilec X
Preverite sesalne in izpihovalne odprtine, ali so prisotni umazanija in tujki, po potrebi očistite X X X
Preglejte notranjost naprave, ali je vidna umazanija X XČiščenje notranjosti s pomočjo stisnjenega zraka X XPreverite, ali so v sesalni rešetki in zračnem filtru prisotni umazanija in tujki, po potrebi očistite oz. zamenjajte X X
Zamenjajte zračni filter XPreverite morebitne poškodbe XPreverite pritrdilne vijake X XPoskusno obratovanje X
Preverite sesalne in izpihovalne odprtine, ali so priso-tni umazanija in tujki, po potrebi očistiteČiščenje zunanjostiPreglejte notranjost naprave, ali je vidna umazanijaČiščenje notranjosti s pomočjo stisnjenega zrakaPreverite, ali so v sesalni rešetki in zračnem filtru pri-sotni umazanija in tujki, po potrebi očistite oz. zame-njajteZamenjajte zračni filterPreverite morebitne poškodbePreverite pritrdilne vijakePoskusno obratovanjeOpombe:
1. Datum:Podpis:
2. Datum:Podpis:
3. Datum:Podpis:
4. Datum:Podpis:
5. Datum:Podpis:
6. Datum:Podpis:
7. Datum:Podpis:
8. Datum:Podpis:
9. Datum:Podpis:
10. Datum:Podpis:
11. Datum:Podpis:
12. Datum:Podpis:
13. Datum:Podpis:
14. Datum:Podpis:
15. Datum:Podpis:
16. Datum:Podpis:
G - 13 Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 SL
Opravila pred začetkom vzdrževanja1. Električnega vtiča ne prijemajte z vlažnimi ali mokrimi rokami.
2. Pred vsakim delom izvlecite električni vtič!
Vzdrževalna dela in popravila na elektriki oz.klimatski tehniki smejo izvajati samo specializiranapodjetja za hladilno tehniko in klimatske naprave alipodjetje TROTEC®.
Preglejte notranjost naprave, ali je vidna umazanija1. Odstranite zračni filter (glej poglavje „Čiščenje odprtin za do-
vod zraka in zračnega filtra“).2. Z žepno svetilko posvetite v odprtine naprave.
3. Preverite notranjost naprave, ali je prisotna umazanija.
4. Če zaznate nečistočo, očistite napravo z visokotlačnim čistil-cem v skladu s poglavjem „Čiščenje odprtin za dovod zraka inzračnega filtra“.
5. Ponovno vstavite zračni filter.
Čiščenje odprtin za dovod zraka in zračnega filtra
Previdno!Po čiščenju naprave z visokotlačnim čistilcem preveritepredhodno sneti zračni filter zaradi morebitnih poškodb.Vogali in robovi zračnega filtra ne smejo biti deformiraniin zaobljeni.Preden ponovno namestite zračni filter, se prepričajte,da je suh in nepoškodovan!Za pravočasno zamenjavo zračnega filtra se ravnajte popoglavju „Intervali vzdrževanja“!
A.
B.
90°
D.
50 cm
50 cm
C.
SL Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 G - 14
Čiščenje notranjosti s pomočjo stisnjenega zraka
A.
B.
C.
G - 15 Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 SL
Pregled in seznam nadomestnih delovGlavna komponenta
46 REFRIGERANT
3
6
7
2
4
5
31
32
54
52
484941
44
1 O
8
45
43
42
35
47 4700000.0
00000.0
h
kWh
PLAN VIEW TOP
11
12
61
i40
9 101
22
21
PLAN VIEW BASE
IMPORTANT
COMPRESSOR FEETFIXING DETAIL(IN 3 POS'NS)
NYLON WASHER MUST BE FITTED
17
BASE
COMPRESSORFOOT
64
PART VIEW SHOWING COMPRESSOR THERMAL OVERLOAD/
TERMINAL COVER ASSY.
70 69
66
67
65 68
Opozorilo!Številke nadomestnih delov se razlikujejo od številk kon-strukcijskih delov, navedenih v navodilih za uporabo.
Št. Številka dela Nadomestni del Št. Številka dela Nadomestni del
1 7242000915 base plate C/W spindle 42 7242000925 side panel2 SA521903 drip tray assembly 43 7242000927 side panel (bottom)3 7162000193 evaporator/condenser assembly 44 7242000926 side panel (top)4 7161000197 rotary compressor QXC-19k 45 7140000900 operating hours counter and energy meter5 7242000924 side panel (air in) 46 SP182554 refrigerant R407c6 7242000922 side panel (air out) 47 SD314650 recess handle7 7600000081 wheel 200 mm diameter 48 7140001337 defrost valve body8 SD356350 cover plate 49 7420001338 solenoid coil9 SD519406 pipe run (discharge) 52 7242000923 inlet grille10 SD519405 pipe run (suction) 54 SD476250 plug securing bracket11 7110000919 fan motor 34 61 7242000921 outlet grille12 7241000917 fan blade 10 1/2" 5 blade 64 7300001250 compressor rubber mount17 SD520852 spacer 37 mm LG 10 mm O/D 8.20 mm I/D 65 7140001298 thermal overload21 7310000005 M20 plastic gland back nut 66 SD622952 compressor terminal gasket22 7333000378 plug/lead assembly 67 SD622953 terminal cover31 7220000195 dryer molecular sieve 68 SD622954 spring (thermal overload)32 7220000358 capillary tubes 0.090" OD x 0.052 ID x 64" 69 SD622955 nut and bolt set35 SD364151 handle 70 SD622956 rubber washer40 SD533251 user manual41 7242000920 top cover
SL Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 G - 16
Kondenzna posoda
SEE FIG 1.
LOOM ASSY
TERMINATE SWITCH WITH BRACKET TO LOOM ASSY
TERMINAL BLOCK PART OF LOOM ASSY
1
2
4 10
7
3
HARD START CAPACITOR
IF FITTED
OFF
ON
230V VERSION
DUAL VOLTAGE VERSION
1 O
2
Opozorilo!Številke nadomestnih delov se razlikujejo od številk konstrukcijskih delov, navedenih v navodilih za uporabo.
Št. Številka dela Nadomestni del
1 SD512050 drip tray2 7140000928 defrost control stat3 7140000353 run capacitor 30 μF 440 V4 SD073150 hard start cap/relay7 7130000918 rotary switch 2 pole on/off9 SA356403 loom assembly AX17 SD369350 pipe insert bung
G - 17 Navodilo za uporabo - Gradbeni sušilec TTK 400 SL
Elektronske naprave ne sodijo med gospodinjskeodpadke, temveč jih je treba v Evropski uniji - v skladuz Direktivo 2002/96/ES Evropskega parlamenta inSveta z dne 27. januarja 2003 o odpadni električni in
elektronski opremi - oddati v zbirnem centru v strokovno razgra-dnjo in odstranjevanje. Prosimo, da to napravo ob koncu njeneuporabe odstranite v skladu z veljavnimi zakonskimi predpisi.
Napravo poganja hladilno sredstvo, ki je okolju prijazno in nev-tralno za ozon (glej poglavje „Tehnični podatki“). Ustrezno odstra-nite hladilno sredstvo/mešanico olja v napravi v skladu znacionalno zakonodajo.
V smislu Direktive ES o nizki napetosti 2006/95/ES in DirektiveES 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti.S tem izjavljamo, da smo kondenzacijski sušilec TTK 400 načrto-vali, konstruirali in izdelali v skladu z navedenimi smernicami ES.Uporabljeni usklajeni standardi:IEC 60335-1:2001/A2:2006IEC 60335-2-40:2002/A1:2005IEC 62233:2005
SK Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 H - 1
SymbolyNebezpečenstvo spôsobené elektrickým prúdom!Upozorňuje na nebezpečenstvá spôsobené elektrickýmprúdom, ktoré môžu viesť k poraneniam až ku smrti.
Nebezpečenstvo!Upozorňuje na nebezpečenstvo, ktoré môže viesť kporaneniam osôb.
Opatrne!Upozorňuje na nebezpečenstvo, ktoré môže viesť kuvecným škodám.
ZárukaZáruka je 12 mesiacov. Škody v dôsledku chybnej obsluhynezaučeným personálom alebo uvedením do prevádzky neopráv-nenými osobami sú zo záruky vylúčené. Zariadenie zodpovedá základným bezpečnostným a zdravotnýmpožiadavkám príslušných nariadení EÚ a v závode bola viackrátkontrolovaná jeho bezchybná funkcia. Ak by sa však aj napriektomu vyskytli poruchy funkcie, ktoré nie je možné odstrániť pomo-cou výpisov podľa kapitoly „Chyby a poruchy“, obráťte sa prosímna vášho predajcu alebo zmluvného partnera. Pri použití záruky jepotrebné uviesť číslo zariadenia (pozri typový štítok). Faktúra zatovar sa považuje za záruční list. Pri nedodržaní zadaní výrobcu,zákonných požiadaviek alebo po svojvoľných zmenách na zariade-niach výrobca neručí za škody, ktoré z takéhoto konania vyplývajú.Zásahy do zariadenia alebo neoprávnená výmena jednotlivých die-lov môže podstatnou mierou obmedziť elektrickú bezpečnosť tohtovýrobku a vedie ku strate záruky. Je vylúčené akékoľvek ručenieza vecné škody alebo poranenia osôb, ktoré sa vzťahujú na to, žesa zariadenie nasadzuje a používa v rozpore s upozorneniami vtomto návode na použitie. Technické zmeny dizajnu a vyhotoveniav dôsledku neustáleho ďalšieho vývoja a zlepšení výrobkov ostá-vajú kedykoľvek vyhradené bez predchádzajúceho oznámenia.Za škody, ktoré vzniknú z použitia v rozpore s určením, sa nepre-berá ručenie. Taktiež zanikajú nároky vyplývajúce zo záruky.
Aktuálnu verziu návodu na použitie nájdete na adrese:www.trotec.de.
Obsah
Upozornenia ku návodu na použitie ................................. H - 01Informácie o zariadení..................................................... H - 02Bezpečnosť ..................................................................... H - 06Preprava ......................................................................... H - 07Ovládanie........................................................................ H - 08Chyby a poruchy ............................................................. H - 11Údržba ............................................................................ H - 12Likvidácia ....................................................................... H - 17Vyhlásenie o zhode ......................................................... H - 17
Upozornenia ku návodu na použitie
H - 2 Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 SK
Opis zariadeniaNa základe princípu kondenzácie sa zariadenie stará o automa-tické odvlhčovanie vzduchu v priestoroch. K tomu je možné zaria-denie použiť v trvalej prevádzke.Ventilátor nasáva vlhký priestorový vzduch na vstupe vzduchu (2)cez vzduchový filter (5), výparník a vzadu ležiaci kondenzátor. Nastudenom výparníku sa priestorový vzduch ochladzuje až po rosnýbod. Vodná para obsiahnutá vo vzduchu sa zráža ako kondenzát,resp. námraza na lamelách kondenzátora. Na kondenzátore saodvlhčený, ochladený vzduch opäť zahrieva a vyfukuje cez výstupvzduchu (8). Takto upravený, suchý vzduch sa opäť zmiešava spriestorovým vzduchom. Na základe neustálej cirkulácie priesto-rového vzduchu zariadením sa znižuje vlhkosť vzduchu v priestoreumiestnenia. V závislosti od teploty vzduchu a relatívnej vlhkostivzduchu kvapká kondenzovaná voda neustále alebo iba počasperiodických fáz rozmrazovania do vane na kondenzát. Kondenzátsa dopravuje zo zariadenia prostredníctvom spojenia rúrok odol-ného voči tlaku pomocou predmontovanej hadice na odtokkondenzátu (7).
Kondenzovanú vodu je možné voliteľne odvádzať pomocou čer-padla na kondenzát, ktoré je možné zakúpiť dodatočne.
Zariadenie je na obsluhu a na prepravu vybavené sieťovým spína-čom (10), počítadlom prevádzkových hodín (3) a ramenom nauchopenie (1) a prepravnými kolieskami (4). Dve pogumovanépätky (6) zabezpečujú zariadenie proti posunutiu.
Zariadenie umožňuje pokles relatívnej vlhkosti vzduchu až na cca35 %. Na základe vyžarovania tepla vznikajúceho počas pre-vádzky sa môže priestorová teplota zvýšiť o cca 1-3 °C.
Zobrazenie zariadenia a ovládacie prvky
Rozsah dodávky (štandard)• sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 s ramenom na uchope-
nie
• vzduchový filter• hadica na odtok kondenzátu
• návod na použitie
Voliteľné príslušenstvo• hygrostat
• čerpadlo na kondenzát
• prístroj na meranie nákladov na energiu
Informácie o zariadení
Č. Ovládací prvok
1 Rameno na uchopenie2 Vstup vzduchu3 Počítadlo prevádzkových hodín4 Prepravné kolieska5 Vzduchový filter6 Pogumované pätky7 Hadica na odtok kondenzátu8 Výstup vzduchu9 Kábel sieťového pripojenia10 Sieťový spínač
1
5
10
2
3
4
8
7
9
6
SK Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 H - 3
Technické údaje
PríkonPríkon zariadenia je závislý od aktuálnej priestorovej teploty a odrelatívnej vlhkosti vzduchu. Vynásobte prevádzkové hodiny (pozri počítadlo prevádzkovýchhodín (3)) s hodnotou spotreby v kW za hodinu na stanovenie pri-bližného príkonu.Na presné stanovenie príkonu je možné zapojiť voliteľne zakúpi-teľný prístroj na meranie nákladov na energiu medzi sušičku navysúšanie stavieb a zdroj elektrického prúdu. Kontaktujte k tomuváš zákaznícky servis TROTEC®.
Parameter Hodnota
Model TTK 400Výkon odvlhčovača, max. 75 l / 24 hVýkon odvlhčovača (20 °C / 60 % relatívna vlhkosť vzduchu) 30 l / 24 hVhodný pre priestory veľkosti do:vysúšanie stavieb alebo odstraňovanie škôd spôsobených vodouudržiavanie sucha
400 m³800 m³
Prevádzková teplota 0-40 °CPracovný rozsah relatívnej vlhkosti vzduchu 35-100 %Výkon vzduchu, max. 420 m³/hElektrická prípojka 230 V / 50 Hz / 6,2 APríkon, max. 1,4 kWPríkon, priemer 1 kWIstenie siete zo strany stavby 10 AKompresor rotačný piestChladivo R407cMnožstvo chladiva 0,45 kgHmotnosť 42 kgRozmery (VxHxŠ) 854 x 480 x 510 mmMinimálny odstup od stien / predmetov A: Hore: 50 cm
B: Vzadu: 50 cmC: Na strane: 50 cmD: Vpredu: 50 cm
Hladina akustického tlaku LpA (3 m; podľa normy DIN 45635-01-KL3) 56 dB(A)
H - 4 Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 SK
Diagram chladiaceho okruhu
Schéma zapojenia
COMP
AIR CONDENSER
VALVE SOLENOID
DRIER
EVAPORATOR
PORT PROCESS
13
4
INTERLOCK
REM
OVE
LINK IF
PUM
PFITTED
HO
UR
S RU
NM
ETER
2(NO
)
6(NO
)51A1
A2
2112H(N
/C)
C(C
OM
)
C(C
OM
)
(N/C
)L
32
1
(CO
M)
2
(N/O
)
(N/C
)
MAKES 1-3 O
NTEM
P FALLING
MAIN
S LAMP
CO
NTR
OL
SWITC
H
CO
NTR
OL FU
SE
DEFR
OST VALVE
DEFR
OST
THER
MO
STAT
FAN MODE SWITCH
CYCLE FAULT LAMP
LP SWITC
HBR
EAKS ON
PRESSU
RE FALLIN
G
HP SW
ITCH
BREAKS O
NPR
ESSUR
E RISIN
G
INTERLOCK
DEFR
OST LAM
P
FAN M
OTO
R
FAN C
AP'
HU
MID
ISTAT
HIG
H AIR
LIM
IT STAT
DELAY
TIMER
CO
NTAC
TOR
CO
MPR
ESSOR
CO
ND
ENSATE
PUM
P (IF FITTED
) PU
MP FU
SE
RU
N
CAP
SOFT STAR
T (IF FITTED
)
RELAY/H
ARD
STAR
T CAP
(IF FITTED
)
L N
C
S R
CONT
1
SK Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 H - 5
TB8
AS
PE
N
PU
MP
230V
CS R
CO
MP
RE
SS
OR
R
UN
CA
P
FAN
M
OTO
R
1 4
2 3
SO
LEN
OID
V
ALV
E
DE
FRO
ST
CO
NTR
OL
STA
T
ISO
LATO
R
ON
/OFF
SW
ITC
H
2 1
4 3
HU
MID
ISTA
T IF
FIT
TED
N
L N
PU
RG
E P
US
HB
UTT
ON
HIG
H
LEV
EL
FLO
AT
SW
ITC
H
LOW
LE
VE
L FL
OA
T S
WIT
CH
AS
PE
N P
UM
P K
IT O
PTI
ON
HA
RD
STA
RT
CA
P
IF F
ITTE
D
21
ISS
C/N
APP
DD
ATE
MA
TER
IAL
FIN
ISH
TOLE
RAN
CE
UN
LES
S S
PEC
IFIE
D
HO
LES
TO B
S 45
00 E
12
INS
PEC
TIO
N L
EV
ELD
IMS
SH
T N
o.C
ON
T'D
RA
WN
ALL
SH
AR
P E
DG
ES A
ND
BU
RR
S T
O B
E R
EM
OVE
D
DR
G N
o.
APP
RO
VED
DA
TES
CA
LE
DO
NO
T SC
ALE
PR
INT
3rd
AN
GLE
PR
OJE
CTI
ON
IF IN
DO
UBT
AS
K
TITL
E
DR
G N
o.
DR
AW
ING
CH
AN
GE
1394
KW
1
9/01
/10
kW H
OU
RS
ME
TER
BLU
E1.0
WHITE 1.0
GREY 1.0
NL
OU
TL IN
BLUE 1.0
kW H
OU
RS
ME
TER
GR
EY1.
0
32
41
PLU
G
BLACK
BLACK
BROWN
BLUE
GREEN/YELLOW
AS
PE
N
PU
MP
HIG
H L
EV
EL
FLO
AT
SW
ITC
H
LOW
LE
VE
L FL
OA
T S
WIT
CH
ASPE
N P
UM
P K
IT
IF F
ITTE
D
GR
EE
N/Y
ELL
OWR
ED
BR
OW
N
BLU
E
BLA
CK
BR
OW
N
BLA
CK
BLA
CK
PU
RG
E
SW
ITC
H 1 2
32
41
SO
CK
ET
BLUE1.0
GREEN/YELLOW 1.0
BROWN1.0
WHITE 1.0
32
41
BR
OW
N
1.0
CO
MP
RE
SS
OR
RE
MO
VE
PLU
G A
ND
FIT
PU
MP
KIT
PLU
G IF
FIT
TED
RE
D 1
.0 L
INKB
LUE
1.0
TB12
TB11
M/C
P
LUG
REM
OVE
& R
EPL
AC
EW
ITH
PU
MP
PLU
G
IF F
ITTE
D
PUM
PP
LUG
TB10
TB9
WH
ITE
1.0
B
RO
WN
1.0
RE
MO
VE
WH
EN
HU
MID
ISTA
T FI
TTE
D
1 2 3
4
DE
FRO
ST C
ON
TRO
L
BAS
E PL
ATE
C
RS
CO
MP
RES
SOR
PINK 1,0
BLACK 1,0
BLUE 1,0
BLU
E 1,
0
CA
PAC
ITO
R
(RU
N)
RED
1.0
GREEN/YELLOW 1.5
BLUE 1,0
BLUE 1,0
HA
RD
S
TAR
T C
AP' FL
YIN
G L
EAD
FL
YIN
G L
EAD
KLIX
ON
2 1
4 3
BLU
E 2.
5BR
OW
N 2
.5
ISO
LATO
R
RED 1.0
GREEN/YELLOW 1.5
BLA
CK
1.0
RED 1.0
BLUE 1.0
EAR
TH
STA
T
8 9 10 11
12
WH
ITE
1.0
BLU
E 1
.0
ORANGE 1.0
HU
MID
ISTA
T KI
T (S
A64
3572
01)
OP
TIO
N
WH
ITE
1.0
PIN
K 1
.0 L
INK
BROWN 1.0
OR
ANG
E 1
.0
IF F
ITTE
D
BLUE FLYING LEAD
SO
LEN
OID
V
ALVE
V
ALVE
BLUE FLYING LEAD BLUE FLYING LEAD
BLUE FLYING LEAD
BROWN FLYING LEAD
GREEN/YELLOW FLYING LEAD
FAN
MO
TOR
230V MAINS SUPPLY
ENLB
RO
WN
2.5 B
LUE
2.5
GR
EEN
/YE
LLO
W 1
.5
RE
D1.
0
BLU
E 1
.0
BLA
CK
1.0
BLU
E1.
0
7 6 5 4 3 2 1
WH
ITE
D35
3153
WIR
ING
DIA
GR
AM
D35
3153
1 /
KW
19/0
1/10
N/A
1
INIT
IAL
ISS
UE
LABEL D353253 ISS 1
H - 6 Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 SK
Pred uvedením zariadenia do prevádzky / použitím sistarostlivo prečítajte tento návod a vždy ho uschovajte vbezprostrednej blízkosti miesta umiestnenia, resp. prizariadení!
• Zariadenie neprevádzkujte v priestoroch s nebezpečenstvomvýbuchu.
• Zariadenie neprevádzkujte v prostrediach s obsahom oleja, sí-ry, chlóru, kyselín alebo solí.
• Zariadenie neprevádzkujte v priestoroch s acetónom, nezrie-denými kyselinami alebo rozpúšťadlami.
• Zariadenie nainštalujte rovno a stabilne.
• Zariadenie počas prevádzky nevystavujte priamemu prúdu vo-dy.
• Zabezpečte, aby boli voľné vstup a výstup vzduchu.• Zabezpečte, aby bola strana nasávania neustále bez nečistôt a
voľných predmetov.• Do zariadenia nikdy nestrkajte predmety ani končatiny.
• Počas prevádzky zariadenie nezakrývajte a neprepravujte ho.
• Nesadajte si na zariadenie.• Zabezpečte, aby sa všetky káble nachádzajúce sa mimo zaria-
denia chránili pred poškodením (napr. zvieratami).
• Predĺženia pripojovacieho kábla voľte za zohľadnenia inštalo-vaného výkonu zariadenia, dĺžky kábla a účelu použitia. Za-bráňte elektrickému preťaženiu.
• Zariadenie prepravujte výhradne rovno a s vyprázdneným čer-padlom na kondenzát a vaňou na kondenzát.
Použitie v súlade s určenímZariadenie TTK 400 používajte výhradne ako mobilnú priemyselnúsušičku na vysúšanie a odvlhčovanie priestorového vzduchu zadodržania technických údajov.
K použitiu v súlade s určením patria: • vysúšanie a odvlhčovanie:
– priestorov a plôch po škodách spôsobených vodou v dôsled-ku prasknutia potrubia alebo povodní
• neustále udržiavanie sucha pre:
– prístroje, zariadenia, spisy– elektrické spínacie centrály, kotolne, turbíny a potrubné sys-
témy v elektrárňach
– náklady citlivé na vlhkosť atď.
Použitie v rozpore s určenímZariadenie neumiestňujte na zaplavený podklad. Zariadenienepoužívajte vonku. Na zariadenie nepokladajte predmety, akonapr. mokré odevy na účely sušenia. Svojvoľné, konštrukčnézmeny nenaplánované firmou TROTEC®, nadstavby alebo pres-tavby na zariadení sú zakázané.
Kvalifikácia personáluOsoby, ktoré používajú toto zariadenie, musia:• si byť vedomé nebezpečenstiev, ktoré vznikajú pri práci s elek-
trickými zariadeniami vo vlhkom prostredí.• vykonať opatrenia na ochranu pred priamym dotykom dielov
pod napätím.• mať prečítaný návod na použitie, predovšetkým kapitolu „Bez-
pečnosť“, a tejto porozumieť.
Údržbové činnosti na elektrickej, resp. na klimatizačnejtechnike smú vykonávať iba odborné servisy pre chladiacu aklimatizačnú techniku alebo firma TROTEC®.
Zostatkové nebezpečenstváNebezpečenstvo spôsobené elektrickým prúdom!Práce na elektrických konštrukčných dieloch smie vyko-návať iba oprávnený odborný servis!
Nebezpečenstvo spôsobené elektrickým prúdom!Pred všetkými prácami na zariadení vytiahnite sieťovúzástrčku zo zásuvky!
Opatrne!Aby sa zabránilo poškodeniam na zariadení, zariadenienikdy neprevádzkujte bez nasadeného vzduchového fil-tra!
Bezpečnosť
SK Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 H - 7
Nebezpečenstvo!Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá, aksa používa nezaučenými osobami neodborne alebo vrozpore s určením! Prihliadajte na kvalifikácie perso-nálu!
Nebezpečenstvo!Prevracajúce sa zariadenie vás môže poraniť! Zariade-nie naklápajte iba zľahka a presúvajte ho opatrne. V prí-pade potreby si privolajte ďalšiu osobu. Na väčšievzdialenosti prepravujte zariadenie pomocou vysokoz-dvižného alebo paletového vozíka. Nezdržiavajte sa podnadvihnutým zariadením.
Správanie sa v prípade núdze1. V prípade núdze odpojte zariadenie od elektrickej siete.
2. Chybné zariadenie nikdy opäť nepripájajte na sieťovú prípojku.
Zariadenie je na ľahkú prepravu vybavené prepravnými kolieskamia ramenom na uchytenie. Pre prepravu zariadenia si v prípadepotreby privolajte ďalšiu osobu. Na zdvíhanie používajte vysokoz-dvižný alebo paletový vozík.Pred každou prepravou dodržte nasledujúce upozornenia:
1. Zariadenie vypnite na sieťovom spínači (pozri kapitolu „Ovlá-dacie prvky“).
2. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Sieťový kábel nepouží-vajte ako šnúru na ťahanie!
3. Vyprázdnite hadicu na odtok kondenzátu alebo čerpadlo nakondenzát (voliteľne). Dávajte pozor na ešte kvapkajúci kon-denzát.
4. Rameno na uchopenie chyťte obidvoma rukami a zariadenieopatrne naklopte.
5. Zariadenie presúvajte pomocou prepravných koliesok.
Po každej preprave dodržte nasledujúce upozornenia:1. Po preprave umiestnite zariadenie do rovnej polohy.
2. Zabezpečte, aby zariadenie stálo obidvoma pogumovanýmipätkami rovno na podlahe. Pogumované pätky aretujú zariade-nie a zabezpečujú ho proti posunutiu.
Presunutie ramena na uchopeniePodľa požiadavky môžete rameno na uchopenie namontovať voli-teľne horizontálne alebo vertikálne. Pre presunutie ramena nauchopenie vykonajte nasledujúce kroky na obidvoch stranáchzariadenia:1. Uvoľnite skrutku (15).
2. Odstráňte skrutky (16) a (17). 3. Rameno na uchopenie otočte o 90°.
4. Skrutky (16) a (17) nasaďte do zmenenej pozície.
5. Pevne utiahnite všetky skrutky (15, 16, 17).
SkladovanieAk sa zariadenie nepoužíva, skladujte ho takto:• v suchu,
• pod strechou,• v rovnej polohe, na mieste chránenom pred prachom a pria-
mym slnečným žiarením,
• v prípade potreby ho chráňte plastovým obalom pred vnikanímprachu.
• Teplota skladovania zodpovedá rozsahu pre prevádzkovú tep-lotu, ktorý je uvedený v kapitole „Technické údaje“.
Preprava
15
16
15
16
A.
B.
17
17
H - 8 Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 SK
• Zariadenie pracuje po zapnutí plne automaticky.
• Zabráňte otvoreným dverám a oknám.
UmiestneniePri umiestňovaní zariadenia dodržte minimálne odstupy od stien apredmetov podľa kapitoly „Technické údaje“.
• Zariadenie nainštalujte stabilne a vodorovne.• Pri umiestňovaní zariadenia dodržte dostatočný odstup od
zdrojov tepla.• Zariadenie umiestnite podľa možnosti do stredu priestoru. Pri
umiestňovaní viacerých zariadení prihliadajte na to, aby bolorozdelenie priestoru medzi zariadeniami rovnako veľké.
• Pri umiestňovaní zariadenia predovšetkým v mokrých priesto-roch zaistite zariadenie zo strany stavby prostredníctvom prú-dového chrániča (RCD = Residual Current protective Device)podľa predpisov.
• Zabezpečte, aby boli predĺženia káblov úplne odvinuté, resp.navinuté.
• Zabezpečte, aby napätie a intenzita prúdu energetického pod-niku zodpovedali údajom uvedeným na typovom štítku zaria-denia.
• Pri použití generátora zabezpečte, aby tento poskytoval mini-málne výkon 4 kW (Rozbehový prúd zariadenia môže presiah-nuť hodnotu menovitého prúdu o štvor- až päťnásobok. Na totoupozornenie prihliadajte aj pri použití viacerých zariadení najednom generátore).
Upozornenia ku výkonu odvlhčovaniaVýkon odvlhčovania závisí od:• priestorových daností
• priestorovej teploty• relatívnej vlhkosti vzduchu
Čím vyššia je priestorová teplota a relatívna vlhkosť, o to vyšší jevýkon odvlhčovania.Na použitie v obytných priestoroch postačuje relatívna vlhkosťvzduchu s hodnotou cca 50-60 %. V skladoch a archívoch bynemala relatívna vlhkosť vzduchu prekročiť hodnotu cca 50 %.
Ovládacie prvky
Ovládanie
CC
A
B
D
Č. Ovládací prvok
3 Počítadlo prevádzkových hodín10 Sieťový spínač:
„ON“: zariadenie je zapnuté.„OFF“: zariadenie je vypnuté.
39
SK Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 H - 9
Uvedenie do prevádzkyNasadenie vzduchového filtra
Položenie hadice na odtok kondenzátu
Upozornenie:Pri dodaní zariadenia je už hadica na odtok kondenzátu namonto-vaná.
1. Zabezpečte, aby bola hadica na odtok kondenzátu riadne a bezpoškodenia pripojená na zariadenie.
2. Koniec hadice na odtok kondenzátu umiestnite podľa prípadupoužitia takto:– Vedľa zariadenia umiestnite dostatočne dimenzovanú nádo-
bu (min. 90 litrov) a koniec hadice umiestnite dnu. Pravidel-ne kontrolujte výšku hladiny v nádobe.
– Koniec hadice na odtok kondenzátu umiestnite nad odtokvody. Pre väčšie vzdialenosti je možné použiť aj dlhšiu hadi-cu rovnakého typu.
– Zariadenie sa môže voliteľne prevádzkovať s čerpadlom nakondenzát. Kontaktujte k tomu váš zákaznícky servisTROTEC®.
3. Zabezpečte, aby hadica na odtok kondenzátu vykazovala per-manentný spád.
16x1 mm
H - 10 Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 SK
Zapnutie zariadenia1. Presvedčte sa, že je správne položená a riadene pripojená ha-
dica na odtok kondenzátu (7). Zabráňte miestam zakopnutia.2. Zabezpečte, aby hadica na odtok kondenzátu (7) nebola zalo-
mená ani zovretá a aby sa na nej nenachádzali žiadne predme-ty.
3. Zabezpečte, aby mohol kondenzát riadne odtekať.
5. V prípade potreby vyprázdnite prítomný kondenzát zo zariade-nia tým, že stlačíte tlačidlo na vypustenie zostatkovej vody čer-padla na kondenzát (voliteľne).
6. Zariadenie zapnite na sieťovom spínači (10).
Druh prevádzky „permanentná prevádzka“V permanentnej prevádzke odvlhčuje zariadenie vzduchu kontinu-álne a nezávisle od obsahu vlhkosti.
Druh prevádzky „prevádzka hygrostat“ (voliteľne)Zariadenie sa môže voliteľne prevádzkovať s hygrostatom. Hygrostat zapína alebo vypína zariadenie podľa hodnoty vlhkostivzduchu.Ak zariadenie prevádzkujete s voliteľným hygrostatom, nastavtepožadovanú vlhkosť vzduchu na hygrostate (pozri návod na použi-tie voliteľného hygrostatu).
Automatické rozmrazovanieV závislosti od teploty vzduchu a relatívnej vlhkosti vzduchu jemožné rozmrazovať lamely kondenzátora. Rozmrazovacia auto-matika s horúcim plynom zabudovaná v zariadení sa v prípadepotreby automaticky zapne. Počas rozmrazovania sa na krátkudobu preruší prevádzka odvlhčovania.
Uvedenie mimo prevádzku1. Zariadenie vypnite na sieťovom spínači (10).
2. V prípade potreby vyprázdnite prítomný kondenzát zo zariade-nia tým, že stlačíte tlačidlo na vypustenie zostatkovej vody čer-padla na kondenzát (voliteľne).
3. Sieťovej zástrčky sa nedotýkajte vlhkými ani mokrými rukami.
4. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo sieťovej zásuvky.5. Odstráňte hadicu na odtok kondenzátu (7), ako aj zvyšnú kva-
palinu, ktorá sa v nej nachádza.6. Očistite zariadenie a predovšetkým vzduchový filter podľa ka-
pitoly „Údržba“.
7. Zariadenie skladujte podľa kapitoly „Skladovanie“.
OFF
ON
00000.00
D I I M
U
H
S T A
40%
30%
20%
60%
80%
OFF
O
N
T
D I I M
U
H
S T A
40%
30%
20%
60%
80%
OFF
O
N
T
SK Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 H - 11
Počas výroby bola viackrát kontrolovaná bezchybná funkčnosťzariadenia. Ak by sa však aj napriek tomu vyskytli poruchy fun-kcie, potom zariadenie prekontrolujte podľa nasledujúcehozoznamu.
Opatrne!Aby sa zabránilo poškodeniam na zariadení a iniciáciipoistiek alebo motorového ističa, vyčkajte v pokojovomstave zariadenia minimálne 5 minút, skôr ako zariade-nie opäť zapnete.
Zariadenie sa nerozbehne:• Prekontrolujte sieťovú prípojku (230 V/1~/50 Hz).• Prekontrolujte sieťovú zástrčku na prítomnosť poškodení.
• Prekontrolujte, či sa sieťový spínač (10) nachádza v polohe„ON“.
• Prekontrolujte istenie siete zo strany stavby.
• Ak zariadenie prevádzkujete s hygrostatom (voliteľne), prekon-trolujte požadovanú vlhkosť vzduchu. Vlhkosť vzduchu v pries-tore umiestnenia musí ležať nad zvolenou oblasťou. Znížtepredvolenú požadovanú vlhkosť vzduchu.
• Odbornému servisu pre chladiacu a klimatizačnú techniku ale-bo firmou TROTEC® nechajte vykonať elektrickú kontrolu.
Zariadenie beží, ale netvorí sa kondenzát:• Prekontrolujte správne nasadenie hadice na odtok kondenzá-
tu.
• Prekontrolujte bezchybnú funkciu čerpadla na kondenzát (vo-liteľne), resp. či nevykazuje nezvyčajné vibrácie a hluk. Od-stráňte vonkajšie znečistenia.
• Prekontrolujte priestorovú teplotu. Prihliadajte na prípustnýpracovný rozsah zariadenia podľa technických údajov.
• Zabezpečte, aby relatívna vlhkosť vzduchu zodpovedala tech-nickým údajom.
• Ak zariadenie prevádzkujete s hygrostatom (voliteľne), prekon-trolujte požadovanú vlhkosť vzduchu. Vlhkosť vzduchu v pries-tore umiestnenia musí ležať nad zvolenou oblasťou. Znížtepredvolenú požadovanú vlhkosť vzduchu.
• Prekontrolujte vzduchový filter na prítomnosť znečistení. V prí-pade potreby očistite, resp. vymeňte vzduchový filter.
Zariadenie je hlučné, resp. vibruje, kondenzát vyteká:• Prekontrolujte, či je zariadenie vyrovnané a či sa nachádza na
rovnej ploche.
Zariadenie sa veľmi zahrieva, je hlučné, resp. stráca výkon:• Prekontrolujte vstupy vzduchu a vzduchový filter na prítomnosť
znečistení. Odstráňte vonkajšie znečistenia.• Vnútro zariadenia prekontrolujte na prítomnosť znečistení (po-
zri kapitolu „Údržba“). Vnútro zariadenia v prípade potrebyočistite, podľa opisu v kapitole „Vnútorné čistenie stlačenýmvzduchom“.
Nefunguje vaše zariadenie po kontrolách bezchybne? Odvezte zariadenie na opravu do odborného servisu pre chladiacua klimatizačnú techniku alebo do firmy TROTEC®.
Chyby a poruchy
H - 12 Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 SK
Intervaly údržby
Protokol o údržbe a starostlivostiTyp zariadenia: ........................................ Číslo zariadenia: ........................................
Údržba
Interval údržby a starostlivostipred každým uve-dením do pre-vádzky
v prípade potreby
minimálne každé 2 týždne
minimálne každé 4 týždne
minimálne každých 6 týždňov
minimálne jedenkrát ročne
Vyprázdniť čerpadlo na kondenzát, vaňu na kondenzát, resp. sušičku na vysúšanie stavieb X
Prekontrolovať, resp. očistiť nasávacie a vyfukovacie otvory na prítomnosť znečistení a cudzích telies X X X
Vizuálna kontrola vnútra zariadenia na prítomnosť zne-čistení X X
Vnútorné čistenie stlačeným vzduchom X XNasávaciu mriežku a vzduchový filter prekontrolovať na prítomnosť znečistení a cudzích telies, v prípade potreby očistiť, resp. vymeniť
X X
Vymeniť vzduchový filter XPrekontrolovať na prítomnosť poškodení XPrekontrolovať upevňovacie skrutky X XSkúšobný chod X
Prekontrolovať, resp. očistiť nasávacie a vyfukovacie otvory na prítomnosť znečistení a cudzích teliesVonkajšie čistenieVizuálna kontrola vnútra zariadenia na prítomnosť znečisteníVnútorné čistenie stlačeným vzduchomNasávaciu mriežku a vzduchový filter prekontrolovať na prítomnosť znečistení a cudzích telies, v prípade potreby očistiť, resp. vymeniťVymeniť vzduchový filterPrekontrolovať na prítomnosť poškodeníPrekontrolovať upevňovacie skrutkySkúšobný chodPoznámky:
1. dátum:Podpis:
2. dátum:Podpis:
3. dátum:Podpis:
4. dátum:Podpis:
5. dátum:Podpis:
6. dátum:Podpis:
7. dátum:Podpis:
8. dátum:Podpis:
9. dátum:Podpis:
10. dátum:Podpis:
11. dátum:Podpis:
12. dátum:Podpis:
13. dátum:Podpis:
14. dátum:Podpis:
15. dátum:Podpis:
16. dátum:Podpis:
SK Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 H - 13
Činnosti pred začiatkom údržby1. Sieťovej zástrčky sa nedotýkajte vlhkými ani mokrými rukami.
2. Pred všetkými prácami vytiahnite sieťovú zástrčku!
Údržbové činnosti na elektrickej, resp. naklimatizačnej technike smú vykonávať iba odbornéservisy pre chladiacu a klimatizačnú techniku alebofirma TROTEC®.
Vizuálna kontrola vnútra zariadenia na prítomnosť znečistení1. Odstráňte vzduchový filter (pozri kapitolu „Čistenie vstupov
vzduchu a vzduchového filtra“).
2. Vreckovou lampou zasvieťte do otvorov zariadenia.3. Vnútro zariadenia prekontrolujte na prítomnosť znečistenia.
4. Ak spozorujete znečistenia, očistite zariadenie podľa kapitoly„Čistenie vstupov vzduchu a vzduchového filtra“ pomocou vy-sokotlakového čistiaceho zariadenia.
5. Opäť nasaďte vzduchový filter.
Čistenie vstupov vzduchu a vzduchového filtra
Opatrne!Potom, čo ste zariadenie očistili pomocou vysokotlako-vého čistiaceho zariadenia, prekontrolujte pred týmodobratý vzduchový filter na prítomnosť poškodení.Rohy a hrany vzduchového filtra nesmú byť zdeformo-vané a zaoblené.Pred opätovným nasadením vzduchového filtra sa pre-svedčte, či je tento nepoškodený a suchý!Pre včasnú výmenu vzduchového filtra prihliadajte nakapitolu „Intervaly údržby“!
A.
B.
90°
D.
50 cm
50 cm
C.
H - 14 Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 SK
Vnútorné čistenie stlačeným vzduchom
A.
B.
C.
SK Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 H - 15
Prehľad náhradných dielov a zoznam náhradných dielovHlavný komponent
46 REFRIGERANT
3
6
7
2
4
5
31
32
54
52
484941
44
1 O
8
45
43
42
35
47 4700000.0
00000.0
h
kWh
PLAN VIEW TOP
11
12
61
i40
9 101
22
21
PLAN VIEW BASE
IMPORTANT
COMPRESSOR FEETFIXING DETAIL(IN 3 POS'NS)
NYLON WASHER MUST BE FITTED
17
BASE
COMPRESSORFOOT
64
PART VIEW SHOWING COMPRESSOR THERMAL OVERLOAD/
TERMINAL COVER ASSY.
70 69
66
67
65 68
Upozornenie!Čísla pozícií náhradných dielov sa odlišujú od čísiel pozícií konštrukčných dielov použitých v návode na použitie.
Č. Číslo výrobku Náhradný diel Č. Číslo výrobku Náhradný diel
1 7242000915 base plate C/W spindle 42 7242000925 side panel2 SA521903 drip tray assembly 43 7242000927 side panel (bottom)3 7162000193 evaporator/condenser assembly 44 7242000926 side panel (top)4 7161000197 rotary compressor QXC-19k 45 7140000900 operating hours counter and energy meter5 7242000924 side panel (air in) 46 SP182554 refrigerant R407c6 7242000922 side panel (air out) 47 SD314650 recess handle7 7600000081 wheel 200 mm diameter 48 7140001337 defrost valve body8 SD356350 cover plate 49 7420001338 solenoid coil9 SD519406 pipe run (discharge) 52 7242000923 inlet grille10 SD519405 pipe run (suction) 54 SD476250 plug securing bracket11 7110000919 fan motor 34 61 7242000921 outlet grille12 7241000917 fan blade 10 1/2" 5 blade 64 7300001250 compressor rubber mount17 SD520852 spacer 37 mm LG 10 mm O/D 8.20 mm I/D 65 7140001298 thermal overload21 7310000005 M20 plastic gland back nut 66 SD622952 compressor terminal gasket22 7333000378 plug/lead assembly 67 SD622953 terminal cover31 7220000195 dryer molecular sieve 68 SD622954 spring (thermal overload)32 7220000358 capillary tubes 0.090" OD x 0.052 ID x 64" 69 SD622955 nut and bolt set35 SD364151 handle 70 SD622956 rubber washer40 SD533251 user manual41 7242000920 top cover
H - 16 Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 SK
Vaňa na kondenzát
SEE FIG 1.
LOOM ASSY
TERMINATE SWITCH WITH BRACKET TO LOOM ASSY
TERMINAL BLOCK PART OF LOOM ASSY
1
2
4 10
7
3
HARD START CAPACITOR
IF FITTED
OFF
ON
230V VERSION
DUAL VOLTAGE VERSION
1 O
2
Upozornenie!Čísla pozícií náhradných dielov sa odlišujú od čísiel pozícií konštrukčných dielov použitých v návode na použitie.
Č. Číslo výrobku Náhradný diel
1 SD512050 drip tray2 7140000928 defrost control stat3 7140000353 run capacitor 30 μF 440 V4 SD073150 hard start cap/relay7 7130000918 rotary switch 2 pole on/off9 SA356403 loom assembly AX17 SD369350 pipe insert bung
SK Návod na použitie – Sušička na vysúšanie stavieb TTK 400 H - 17
Elektronické zariadenia nepatria do domovéhoodpadu, ale v Európskej únii sa musia odovzdať naodbornú likvidáciu – podľa smernice 2002/96/ESEURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY zo dňa
27. januára 2003 o starých elektrických a elektronických zariade-niach. Toto zariadenie, prosím, zlikvidujte na konci jeho používa-nia podľa platných zákonných nariadení.
Zariadenie sa prevádzkuje s ekologickým a ku životnému prostre-diu neutrálnym chladivom (pozri kapitolu „Technické údaje“).Zmes chladiva/oleja nachádzajúcu sa v zariadení odborne zlikvi-dujte podľa národného zákonodarstva.
v zmysle smernice ES o nízkom napätí 2006/95/ES a smerniceES 2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite.Týmto vyhlasujeme, že kondenzačná sušička TTK 400 bola vyvi-nutá, skonštruovaná a vyrobená v zhode s platnými smernicamiES.Použité harmonizované normy:IEC 60335-1:2001/A2:2006IEC 60335-2-40:2002/A1:2005IEC 62233:2005
ZárukaZáruka činí 12 měsíců. Škody způsobené chybnou obsluhou neza-školeným personálem nebo uvedením do provozu neautorizova-nými osobami jsou ze záruky vyloučeny. Přístroj odpovídá základním bezpečnostním a zdravotnímpožadavkům příslušných ustanovení EU a byl ze strany výrobníhozávodu několikrát přezkoušen co do bezvadné funkce. Pokud byse přesto objevily funkční poruchy, které nelze odstranit pomocíseznamů dle kapitoly „Chyby a poruchy“, obraťte se prosím naVašeho prodejce nebo smluvního partnera. V případě využitízáruky je třeba uvést číslo přístroje (viz typový štítek). Účet zazboží platí jako záruční list. V případě nedodržení předpisůvýrobce, zákonných požadavků nebo svévolném pozměnění pří-strojů výrobce neručí za takto vzniklé škody. Zásahy do přístrojenebo neautorizované nahrazení jednotlivých dílů může výrazněnarušit elektrickou bezpečnost přístroje a vede ke ztrátě záruky.Jakékoliv ručení za škody na věcech nebo zdraví a životě osobvyplývající z nasazení a použití přístroje v rozporu s pokyny uvede-nými v tomto návodu k obsluze je vyloučeno. Technické změnydesignu a provedení v důsledku neustálého vývoje a zlepšovánívýrobku jsou bez předchozího oznámení vyhrazeny.Za škody v důsledku použití k jinému než určenému účelu seneručí. Rovněž zanikají garanční nároky.
Aktuální verzi návodu k obsluze naleznete na adrese:www.trotec.de.
Obsah
Pokyny k návodu k obsluze ............................................. I - 01Informace o přístroji ........................................................ I - 02Bezpečnost ..................................................................... I - 06Transport ........................................................................ I - 07Obsluha .......................................................................... I - 08Chyby a poruchy ............................................................. I - 11Údržba ............................................................................ I - 12Likvidace ........................................................................ I - 17Prohlášení o shodě.......................................................... I - 17
Pokyny k návodu k obsluze
CS Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 I - 2
Popis přístrojePomocí kondenzačního principu zajišťuje přístroj automatickévysoušení vzduchu z místností. K tomu účelu lze přístroj používatv trvalém provozu.Ventilátor nasává vlhký vzduch z místnosti u sacího otvoru (2) přesvzduchový filtr (5), výparník a za ním umístěný kondenzátor. Nachladném výparníku se vzduch z místnosti ochlazuje až na rosnýbod. Vodní pára obsažená ve vzduchu se sráží jako kondenzátnebo rosa na lamelách výparníku. Na kondenzátoru se vysušený,ochlazený vzduch opět ohřeje a vyfoukne přes výfuk vzduchu (8).Takto upravený sušší vzduch se opět smíchává se vzduchem vmístnosti. Díky neustálé cirkulaci vzduchu v místnosti díky přístrojise vlhkost vzduchu v prostoru instalace snižuje. V závislosti nateplotě vzduchu a relativní vlhkosti vzduchu odkapává zkondenzo-vaná voda stále nebo jen během periodických fází odmrazení dovany s kondenzátem. Přes tlakově odolný potrubní spoj se kon-denzát odvádí pomocí předem namontované hadice na vypouštěníkondenzátu (7) z přístroje.
Volitelně lze zkondenzovanou vodu odvádět pomocí čerpadla nakondenzát, které lze dodatečně namontovat.
Přístroj je k ovládání a transportu vybaven síťovým spínačem (10),počitadlem provozních hodin (3), obloukovým držadlem (1) atransportními kolečky (4). Dvě pogumované nohy (6) zajišťují pří-stroj proti rozjetí.
Přístroj umožňuje snížení relativní vlhkosti vzduchu až na ca.35 %. Kvůli tepelnému záření vzniklému během provozu můžepokojová teplota stoupnout o ca. 1-3 °C.
Vyobrazení přístrojů a ovládací prvky
Rozsah dodávky (standardní)• Stavební vysoušeč TTK 400 s obloukovým držadlem• Vzduchový filtr
I - 3 Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 CS
Technická data
PříkonPříkon přístroje je závislý na aktuální teplotě v místnosti a relativnívlhkosti vzduchu. Pro zjištění přibližného příkonu přístroje vynásobte počet provoz-ních hodin (viz počitadlo provozních hodin (3)) hodnotou spotřebyjeden kilowatt za hodinu.Pro přesný výpočet příkonu lze mezi stavební vysoušeč a zdrojelektrického proudu zapojit volitelný měřič nákladů na energii. Ktomu účelu kontaktujte Váš zákaznický servis TROTEC®.
Parametry Hodnota
Model TTK 400Výkon vysoušeče, max. 75 l / 24 hVýkon vysoušeče (20 °C / 60 % relativní vlhkost vzduchu) 30 l / 24 hvhodný pro místnosti o velikosti:Vysoušení stavby nebo odstraňování škod způsobených vodouUdržování v suchém stavu
400 m³800 m³
Provozní teplota 0-40 °CPracovní rozmezí relativní vlhkosti vzduchu 35-100 %Vzduchový výkon, max. 420 m³/hElektrická přípojka 230 V / 50 Hz / 6,2 APříkon, max. 1,4 kWPříkon, průměr 1 kWZajištění sítě ze strany stavby 10 AKompresor Rolovací pístChladivo R407cMnožství chladiva 0,45 kgHmotnost 42 kgRozměry (VxHxŠ) 854 x 480 x 510 mmMin. odstup vůči stěnám / předmětům A: Nahoře: 50 cm
B: Vzadu: 50 cmC: Strana: 50 cmD: Vpředu: 50 cm
Úroveň akustického tlaku LpA (3 m; dle DIN 45635-01-KL3) 56 dB(A)
CS Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 I - 4
Diagram oběhu chladu
Schéma zapojení
COMP
AIR CONDENSER
VALVE SOLENOID
DRIER
EVAPORATOR
PORT PROCESS
13
4
INTERLOCK
REM
OVE
LINK IF
PUM
PFITTED
HO
UR
S RU
NM
ETER
2(NO
)
6(NO
)51A1
A2
2112H(N
/C)
C(C
OM
)
C(C
OM
)
(N/C
)L
32
1
(CO
M)
2
(N/O
)
(N/C
)
MAKES 1-3 O
NTEM
P FALLING
MAIN
S LAMP
CO
NTR
OL
SWITC
H
CO
NTR
OL FU
SE
DEFR
OST VALVE
DEFR
OST
THER
MO
STAT
FAN MODE SWITCH
CYCLE FAULT LAMP
LP SWITC
HBR
EAKS ON
PRESSU
RE FALLIN
G
HP SW
ITCH
BREAKS O
NPR
ESSUR
E RISIN
G
INTERLOCK
DEFR
OST LAM
P
FAN M
OTO
R
FAN C
AP'
HU
MID
ISTAT
HIG
H AIR
LIM
IT STAT
DELAY
TIMER
CO
NTAC
TOR
CO
MPR
ESSOR
CO
ND
ENSATE
PUM
P (IF FITTED
) PU
MP FU
SE
RU
N
CAP
SOFT STAR
T (IF FITTED
)
RELAY/H
ARD
STAR
T CAP
(IF FITTED
)
L N
C
S R
CONT
1
I - 5 Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 CS
TB8
AS
PE
N
PU
MP
230V
CS R
CO
MP
RE
SS
OR
R
UN
CA
P
FAN
M
OTO
R
1 4
2 3
SO
LEN
OID
V
ALV
E
DE
FRO
ST
CO
NTR
OL
STA
T
ISO
LATO
R
ON
/OFF
SW
ITC
H
2 1
4 3
HU
MID
ISTA
T IF
FIT
TED
N
L N
PU
RG
E P
US
HB
UTT
ON
HIG
H
LEV
EL
FLO
AT
SW
ITC
H
LOW
LE
VE
L FL
OA
T S
WIT
CH
AS
PE
N P
UM
P K
IT O
PTI
ON
HA
RD
STA
RT
CA
P
IF F
ITTE
D
21
ISS
C/N
APP
DD
ATE
MA
TER
IAL
FIN
ISH
TOLE
RAN
CE
UN
LES
S S
PEC
IFIE
D
HO
LES
TO B
S 45
00 E
12
INS
PEC
TIO
N L
EV
ELD
IMS
SH
T N
o.C
ON
T'D
RA
WN
ALL
SH
AR
P E
DG
ES A
ND
BU
RR
S T
O B
E R
EM
OVE
D
DR
G N
o.
APP
RO
VED
DA
TES
CA
LE
DO
NO
T SC
ALE
PR
INT
3rd
AN
GLE
PR
OJE
CTI
ON
IF IN
DO
UBT
AS
K
TITL
E
DR
G N
o.
DR
AW
ING
CH
AN
GE
1394
KW
1
9/01
/10
kW H
OU
RS
ME
TER
BLU
E1.0
WHITE 1.0
GREY 1.0
NL
OU
TL IN
BLUE 1.0
kW H
OU
RS
ME
TER
GR
EY1.
0
32
41
PLU
G
BLACK
BLACK
BROWN
BLUE
GREEN/YELLOW
AS
PE
N
PU
MP
HIG
H L
EV
EL
FLO
AT
SW
ITC
H
LOW
LE
VE
L FL
OA
T S
WIT
CH
ASPE
N P
UM
P K
IT
IF F
ITTE
D
GR
EE
N/Y
ELL
OWR
ED
BR
OW
N
BLU
E
BLA
CK
BR
OW
N
BLA
CK
BLA
CK
PU
RG
E
SW
ITC
H 1 2
32
41
SO
CK
ET
BLUE1.0
GREEN/YELLOW 1.0
BROWN1.0
WHITE 1.0
32
41
BR
OW
N
1.0
CO
MP
RE
SS
OR
RE
MO
VE
PLU
G A
ND
FIT
PU
MP
KIT
PLU
G IF
FIT
TED
RE
D 1
.0 L
INKB
LUE
1.0
TB12
TB11
M/C
P
LUG
REM
OVE
& R
EPL
AC
EW
ITH
PU
MP
PLU
G
IF F
ITTE
D
PUM
PP
LUG
TB10
TB9
WH
ITE
1.0
B
RO
WN
1.0
RE
MO
VE
WH
EN
HU
MID
ISTA
T FI
TTE
D
1 2 3
4
DE
FRO
ST C
ON
TRO
L
BAS
E PL
ATE
C
RS
CO
MP
RES
SOR
PINK 1,0
BLACK 1,0
BLUE 1,0
BLU
E 1,
0
CA
PAC
ITO
R
(RU
N)
RED
1.0
GREEN/YELLOW 1.5
BLUE 1,0
BLUE 1,0
HA
RD
S
TAR
T C
AP' FL
YIN
G L
EAD
FL
YIN
G L
EAD
KLIX
ON
2 1
4 3
BLU
E 2.
5BR
OW
N 2
.5
ISO
LATO
R
RED 1.0
GREEN/YELLOW 1.5
BLA
CK
1.0
RED 1.0
BLUE 1.0
EAR
TH
STA
T
8 9 10 11
12
WH
ITE
1.0
BLU
E 1
.0
ORANGE 1.0
HU
MID
ISTA
T KI
T (S
A64
3572
01)
OP
TIO
N
WH
ITE
1.0
PIN
K 1
.0 L
INK
BROWN 1.0
OR
ANG
E 1
.0
IF F
ITTE
D
BLUE FLYING LEAD
SO
LEN
OID
V
ALVE
V
ALVE
BLUE FLYING LEAD BLUE FLYING LEAD
BLUE FLYING LEAD
BROWN FLYING LEAD
GREEN/YELLOW FLYING LEAD
FAN
MO
TOR
230V MAINS SUPPLY
ENLB
RO
WN
2.5 B
LUE
2.5
GR
EEN
/YE
LLO
W 1
.5
RE
D1.
0
BLU
E 1
.0
BLA
CK
1.0
BLU
E1.
0
7 6 5 4 3 2 1
WH
ITE
D35
3153
WIR
ING
DIA
GR
AM
D35
3153
1 /
KW
19/0
1/10
N/A
1
INIT
IAL
ISS
UE
LABEL D353253 ISS 1
CS Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 I - 6
Tento návod před uvedením do provozu / použitím přístrojepečlivě prostudujte a uchovávejte jej vždy v bezprostředníblízkosti místa instalace příp. u přístroje!
• Neprovozujte přístroj v prostorách ohrožených výbuchem.• Neprovozujte přístroj v atmosféře obsahující olej, síru, chlór,
kyseliny nebo soli.
• Neprovozujte přístroj v prostorách postříkaných acetonem,neředěnými kyselinami nebo rozpouštědly.
• Přistroj nainstalujte zpříma a stabilně.
• Během provozu nevystavujte přístroj přímému vodnímu prou-du.
• Zajistěte, aby sací a výfukový otvor byly volné.
• Zajistěte, aby stana sání byla vždy bez znečištění a volnýchpředmětů.
• Nikdy do přístroje nestrkejte předměty ani končetiny.
• Během provozu přístroj nezakrývejte ani nepřepravujte.• Nesedejte na přístroj.
• Zajistěte, aby veškeré elektrické kabely mimo přístroj bylychráněny proti poškození (např. zvířaty).
• Prodlužovací kabely k přívodnímu kabelu volte podle příkonupřístroje, délky kabelu a účelu použití. Vyvarujte se elektrické-ho přetížení.
• Přístroj přepravujte pouze zpříma a s vyprázdněným čerpa-dlem a vanou na kondenzát.
Použití k určenému účeluPřístroj TTK 400 používejte výhradně jako mobilní průmyslovývysoušeč k vysoušení a odvlhčování vzduchu v místnosti přidodržování technických údajů.
K použití k určenému účelu patří: • vysoušení a odvlhčování:
– výrobních zařízení, podzemních prostor– skladech, archivech, laboratořích
– prostor a ploch poškozených vodou z prasklého potrubí nebopovodní
Použití k jinému než určenému účeluNeinstalujte přístroj na vlhký nebo zaplavený podklad. Nepouží-vejte přístroj pod širým nebem. Nepokládejte na přístroj vlhképředměty k vysoušení, např. mokré oblečení. Svévolné kon-strukční změny, nástavby nebo přestavby přístroje nepředpoklá-dané firmou TROTEC® jsou zakázány.
Kvalifikace personáluOsoby používající tento přístroj musí:• si být vědomy nebezpečí vznikajících při práci s elektrickými
přístroji ve vlhkém prostředí.• učinit opatření k ochraně před přímým kontaktem s díly, jimiž
protéká el. proud.• prostudovat návod k použití a porozumět mu, zvláště kapitole
„Bezpečnost“.
Činnosti údržby na elektrice a klimatizační technice smíprovádět pouze specializované firmy na chladicí aklimatizační techniku nebo TROTEC®.
Zbývající nebezpečíNebezpečí úrazu el. proudem!Práce na elektrických dílech smí provádět pouze autori-zovaná odborná firma!
Nebezpečí úrazu el. proudem!Před veškerými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku zesíťové zásuvky!
Pozor!K zabránění poškození přístroje nikdy neprovozujte pří-stroj bez vloženého vzduchového filtru!
Bezpečnost
I - 7 Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 CS
Nebezpečí!Tento přístroj může představovat nebezpečí, pokud jejpoužívají nezaškolené osoby nesprávně nebo jinak nežk určenému účelu! Dbejte na kvalifikaci personálu!
Nebezpečí!Převracející se přístroj Vás může zranit! Přístroj jenmírně nakloňte a opatrně s ním popojíždějte. Příp. si při-zvěte druhou osobu. Na větší vzdálenosti přepravujtepřístroj vysokozdvižným vozíkem nebo vozíkem napalety. Nezdržujte se pod nadzvednutým přístrojem.
Chování v případě havárie1. V případě havárie odpojte přístroj od el. proudu.
2. Vadný přístroj nepřipojujte zpět do síťové přípojky.
Pro snadný transport je přístroj opatřen transportními kolečky aobloukovým držadlem. Pro transport přístroje si případně přizvětedalší osobu. K nadzvednutí používejte vysokozdvižný vozík nebovozík na palety.Dbejte následujících pokynů před každým transportem:
1. Vypněte přístroj síťovým spínačem (viz kapitola „Ovládací prv-ky“).
2. Vytáhněte síťovou přípojku ze zásuvky. Nepoužívejte síťovýkabel jako šňůru k tahání!
3. Vyprázdněte hadici na vypouštění kondenzátu nebo čerpadlona kondenzát (volitelné). Dbejte na dokapávající kondenzát.
4. Uchopte oběma rukama obloukové držadlo a přístroj mírněnakloňte.
5. S přístrojem popojíždějte pomocí transportních koleček.
Dbejte následujících pokynů po každém transportu:1. Přístroj po transportu postavte zpříma.2. Zajistěte, aby obě pogumované plochy stojanu stály na podla-
ze. Pogumované nohy aretují přístroj proti rozjetí.
Posunutí obloukového držadlaPodle požadavků lze obloukové držadlo namontovat volitelně hori-zontálně nebo vertikálně. Pro posunutí obloukového držadla pro-veďte na obou stranách přístroje následující kroky:1. Povolte šroub (15).
2. Odstraňte šrouby (16) a (17). 3. Otočte obloukové držadlo o 90°.
4. Umístěte šrouby (16) a (17) v obrácené poloze.
5. Dotáhněte všechny šrouby (15, 16, 17).
SkladováníPři nepoužívání skladujte přístroj následovně:• v suchu,• pod střechou,
• ve vzpřímené poloze na bezprašném místě, chráněném předpřímým slunečním osvitem,
• příp. chráněný plastovým obalem před pronikajícím prachem.
• Skladovací teplota odpovídá uvedenému rozmezí v kapitole„Technická data“ pro provozní teplotu.
Transport
15
16
15
16
A.
B.
17
17
CS Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 I - 8
• Přístroj pracuje po zapnutí plně automaticky.
• Vyvarujte se otevřených dveří a oken.
InstalacePři instalaci přístroje dbejte na minimální odstupy vůči stěnám apředmětům podle kapitoly „Technická data“.
• Přistroj nainstalujte stabilně a vodorovně.• Při instalaci přístroje dodržujte dostatečný odstup od zdrojů
tepla.• Přístroj umístěte pokud možno doprostřed místnosti. V případě
instalace několika přístrojů dbejte na to, aby měly stejnoměrněrozdělený prostor.
• Při instalaci přístroje zvláště v mokrých prostorách zabezpečtepřístroj ze strany stavby ochranným vypínačem proti chybné-mu proudu (RCD = Residual Current protective Device), kterýodpovídá předpisům.
• Zajistěte, aby byly prodlužovací kabely kompletně rozvinuté.
• Zajistěte, aby napětí a síla proudu elektrické přípojky odpoví-daly údajům na typovém štítku přístroje.
• Při použití generátoru zajistěte, aby generátor dodával výkonalespoň 4 kW (náběhový proud přístroje může překročit hodno-tu jmenovitého proudu o čtyř- až pětinásobek. Dbejte na totoupozornění také při použití několika přístrojů na jednom gene-rátoru).
Pokyny k výkonu odvlhčováníVýkon odvlhčování závisí na:• charakteru prostor
• pokojové teplotě• relativní vlhkosti vzduchu
Čím vyšší pokojová teplota a relativní vlhkost vzduchu, tím vyšší jevýkon odvlhčování.Pro použití v obytných prostorách stačí relativní vlhkost vzduchuca. 50-60 %. Ve skladech a archivech by vlhkost vzduchu nemělapřekročit hodnotu ca. 50 %.
Ovládací prvky
Obsluha
CC
A
B
D
Č. Ovládací prvek
3 Počitadlo provozních hodin10 Síťový spínač
„ON“: Přístroj je zapnutý.„OFF“: Přístroj je vypnutý.
39
I - 9 Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 CS
Uvedení do provozuVložení vzduchového filtru
Trasování hadice na vypouštění kondenzátu
Upozornění:Při dodání přístroje je hadice na vypouštění kondenzátu již namon-tovaná.
1. Zajistěte, aby byla hadice na vypouštění kondenzátu řádněnapojená na přístroj a nepoškozená.
2. Umístěte konec hadice na vypouštění kondenzátu podle dané-ho použití následovně:– Postavte vedle přístroje dostatečně dimenzovanou nádobu
(min. 90 litrů) a konec hadice položte do ní. Pravidelně kon-trolujte stav naplnění nádoby.
– Umístěte konec hadice na vypouštění kondenzátu nad odtokvody. Na větší vzdálenosti lze použít i delší hadici stejnéhotypu.
– Přístroj lze volitelně provozovat i s čerpadlem na kondenzát.K tomu účelu kontaktujte Váš zákaznický servis TROTEC®.
3. Zajistěte, aby měla hadice na vypouštění kondenzátu stálýspád.
16x1 mm
CS Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 I - 10
Zapnutí přístroje1. Ujistěte se, že je hadice na vypouštění kondenzátu (7) správně
připojená a řádně vedená. Vyvarujte se vzniku míst s nebezpe-čím zakopnutí.
2. Zajistěte, aby hadice na vypouštění kondenzátu (7) nebylazalomená nebo zaklíněná a aby na ní nestály žádné předměty.
3. Zajistěte, aby mohl kondenzát řádně odtékat.
4. Zasuňte síťovou zástrčku do řádně zabezpečené síťové zásuv-ky. Vyvarujte se vzniku míst s nebezpečím zakopnutí.
5. Vyprázdněte příp. kondenzát z přístroje stisknutím tlačítka kvyprázdnění zbytkové vody čerpadla na kondenzát (volitelné).
6. Zapněte přístroj síťovým spínačem (10).
Režim „Permanentní provoz“V permanentním provozu vysouší přístroj vzduch nepřetržitě anezávisle na obsahu vlhkosti.
Režim „Provoz hygrostatu“ (volitelný)Přístroj lze volitelně provozovat s hygrostatem. Hygrostat přístroj zapne nebo vypne podle hodnoty vlhkostivzduchu.Provozujete-li přístroj s volitelným hygrostatem, nastavte nahygrostatu požadovanou vlhkost vzduchu (viz návod k obsluzevolitelného hygrostatu).
Automatické odmrazeníV závislosti na teplotě a relativní vlhkosti vzduchu mohou lamelyvýparníku zamrznout. Vestavěná odmrazovací automatika nahorký plyn se v případě potřeby automaticky zapne. Běhemrozmrazování se odvlhčovací režim krátce přeruší.
Odstavení z provozu1. Vypněte přístroj síťovým spínačem (10).
2. Vyprázdněte příp. kondenzát z přístroje stisknutím tlačítka kvyprázdnění zbytkové vody čerpadla na kondenzát (volitelné).
3. Nedotýkejte se síťové přípojky vlhkýma nebo mokrýma ruka-ma.
4. Vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.5. Odstraňte hadici na vypouštění kondenzátu (7) a zbytkovou
tekutinu v ní.6. Vyčistěte přístroj a zvláště vzduchový filtr podle kapitoly
„Údržba“.
7. Přístroj skladujte podle kapitoly „Skladování“.
OFF
ON
00000.00
D I I M
U
H
S T A
40%
30%
20%
60%
80%
OFF
O
N
T
D I I M
U
H
S T A
40%
30%
20%
60%
80%
OFF
O
N
T
I - 11 Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 CS
Přístroj byl během výroby několikrát testován co do bezvadnéfunkce. Pokud by se však přesto objevily funkční poruchy, zkont-rolujte přístroj podle následujícího seznamu.
Pozor!Pro zabránění poškození anebo vyhození pojistek nebochráničů motoru vyčkejte za klidového stavu přístrojenejméně 5 minut před jeho opětovným zapnutím.
Přístroj se nerozběhne:• Zkontrolujte síťovou přípojku (230 V/1~/50 Hz).
• Zkontrolujte síťovou zástrčku na příp. poškození.
• Zkontrolujte, zda je síťový spínač (10) v poloze „ON“.• Zkontrolujte zabezpečení sítě na straně stavby.
• Provozujete-li přístroj s hygrostatem (volitelný), zkontrolujtepožadovanou vlhkost vzduchu. Vlhkost vzduchu v prostoruinstalace musí ležet nad zvoleným rozmezím. Snižte předemnastavenou požadovanou vlhkost vzduchu.
• Kontrolu elektriky nechte provést specializovanou firmu nachladicí a klimatizační techniku nebo TROTEC®.
Přístroj běží, ale netvoří se kondenzát:• Zkontrolujte, zda správně sedí hadice na vypouštění konden-
zátu.
• Zkontrolujte čerpadlo na kondenzát (volitelné) co do bezvadnéfunkce nebo neobvyklých vibrací a hluků. Odstraňte vnějšíznečištění.
• Zajistěte, aby relativní vlhkost vzduchu odpovídala technickýmdatům.
• Provozujete-li přístroj s hygrostatem (volitelný), zkontrolujtepožadovanou vlhkost vzduchu. Vlhkost vzduchu v prostoruinstalace musí ležet nad zvoleným rozmezím. Snižte předemnastavenou požadovanou vlhkost vzduchu.
• Zkontrolujte vzduchový filtr na příp. znečištění. V případěpotřeby vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr.
Přístroj je hlučný příp. vibruje, kondenzát vytéká:• Zkontrolujte, zda přístroj stojí rovně a na rovném povrchu.
Přístroj se přehřívá, je hlučný příp. ztrácí výkon:• Zkontrolujte sací otvory a vzduchový filtr na příp. znečištění.
Odstraňte vnější znečištění.• Zkontrolujte vnitřek přístroje co do znečištění (viz kapitola
„Údržba“). Příp. vyčistěte vnitřek přístroje, jak je popsáno vkapitole „Vnitřní čištění stlačeným vzduchem“.
Nefunguje Váš přístroj po kontrolách bezvadně? Přineste přístroj do opravy ke specializované firmě na chladicí aklimatizační techniku nebo k TROTEC®.
Chyby a poruchy
CS Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 I - 12
Intervaly údržby
Protokol údržby a péčeTyp přístroje: ........................................ Číslo přístroje: ........................................
Údržba
Interval údržby a péčepřed každým uve-dením do provozu
v případě potřeby
minimálně každé 2 týdny
minimálně každé 4 týdny
minimálně každých 6 týdnů
minimálně ročně
Vyprázdnění čerpadla na kondenzát, vany na kondenzát nebo stavebního vysoušeče X
Kontrola, příp. vyčištění sacích a výfukových otvorů od nečistot a cizích těles X X X
Pohledová kontrola vnitřku přístroje na příp. nečistoty X XVnitřní čištění stlačeným vzduchem X XKontrola, příp. vyčištění sacích mřížek a vzduchových fil-trů od nečistot a cizích těles, nebo jejich výměna X X
Výměna vzduchového filtru XKontrola příp. poškození XKontrola upevňovacích šroubů X XZkušební provoz X
Kontrola, příp. vyčištění sacích a výfukových otvorů od nečistot a cizích tělesVnější čištěníPohledová kontrola vnitřku přístroje na příp. nečistotyVnitřní čištění stlačeným vzduchemKontrola, příp. vyčištění sacích mřížek a vzduchových filtrů od nečistot a cizích těles, nebo jejich výměnaVýměna vzduchového filtruKontrola příp. poškozeníKontrola upevňovacích šroubůZkušební provozPoznámky:
1. Datum:Podpis:
2. Datum:Podpis:
3. Datum:Podpis:
4. Datum:Podpis:
5. Datum:Podpis:
6. Datum:Podpis:
7. Datum:Podpis:
8. Datum:Podpis:
9. Datum:Podpis:
10. Datum:Podpis:
11. Datum:Podpis:
12. Datum:Podpis:
13. Datum:Podpis:
14. Datum:Podpis:
15. Datum:Podpis:
16. Datum:Podpis:
I - 13 Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 CS
Činnosti před zahájením údržby1. Nedotýkejte se síťové přípojky vlhkýma nebo mokrýma ruka-
ma.2. Před jakoukoliv prací odpojte síťovou přípojku!
Činnosti údržby na elektrice a klimatizační technicesmí provádět pouze specializované firmy nachladicí a klimatizační techniku nebo TROTEC®.
Pohledová kontrola vnitřku přístroje na příp. nečistoty1. Odstraňte vzduchový filtr (viz kapitola „Čištění sacích otvorů a
vzduchového filtru“).
2. Kapesní svítilnou si posviťte do otvorů přístroje.3. Zkontrolujte vnitřek přístroje na příp. nečistoty.
4. Při znečištění vyčistěte zařízení podle kapitoly „Čištění sacíchotvorů a vzduchového filtru“ pomocí vysokotlakého čističe.
5. Vzduchový filtr opět usaďte.
Čištění sacích otvorů a vzduchového filtru
Pozor!Po vyčištění přístroje vysokotlakým čističem zkontro-lujte předem vyjmutý vzduchový filtr na případná poško-zení. Rohy a hrany vzduchového filtru nesmí býtdeformované nebo zakulacené.Před opětovným usazením se ujistěte, že vzduchový filtrje nepoškozený a suchý!Pro včasnou výměnu vzduchového filtru dbejte na kapi-tolu „Intervaly údržby“!
A.
B.
90°
D.
50 cm
50 cm
C.
CS Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 I - 14
Vnitřní čištění stlačeným vzduchem
A.
B.
C.
I - 15 Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 CS
Přehled a seznam náhradních dílůHlavní komponenta
46 REFRIGERANT
3
6
7
2
4
5
31
32
54
52
484941
44
1 O
8
45
43
42
35
47 4700000.0
00000.0
h
kWh
PLAN VIEW TOP
11
12
61
i40
9 101
22
21
PLAN VIEW BASE
IMPORTANT
COMPRESSOR FEETFIXING DETAIL(IN 3 POS'NS)
NYLON WASHER MUST BE FITTED
17
BASE
COMPRESSORFOOT
64
PART VIEW SHOWING COMPRESSOR THERMAL OVERLOAD/
TERMINAL COVER ASSY.
70 69
66
67
65 68
Upozornění!Čísla položek náhradních dílů se liší od čísel položek kon-strukčních dílů uvedených v návodu k obsluze.
Č. Číslo artiklu Náhradní díl Č. Číslo artiklu Náhradní díl
1 7242000915 base plate C/W spindle 42 7242000925 side panel2 SA521903 drip tray assembly 43 7242000927 side panel (bottom)3 7162000193 evaporator/condenser assembly 44 7242000926 side panel (top)4 7161000197 rotary compressor QXC-19k 45 7140000900 operating hours counter and energy meter5 7242000924 side panel (air in) 46 SP182554 refrigerant R407c6 7242000922 side panel (air out) 47 SD314650 recess handle7 7600000081 wheel 200 mm diameter 48 7140001337 defrost valve body8 SD356350 cover plate 49 7420001338 solenoid coil9 SD519406 pipe run (discharge) 52 7242000923 inlet grille10 SD519405 pipe run (suction) 54 SD476250 plug securing bracket11 7110000919 fan motor 34 61 7242000921 outlet grille12 7241000917 fan blade 10 1/2" 5 blade 64 7300001250 compressor rubber mount17 SD520852 spacer 37 mm LG 10 mm O/D 8.20 mm I/D 65 7140001298 thermal overload21 7310000005 M20 plastic gland back nut 66 SD622952 compressor terminal gasket22 7333000378 plug/lead assembly 67 SD622953 terminal cover31 7220000195 dryer molecular sieve 68 SD622954 spring (thermal overload)32 7220000358 capillary tubes 0.090" OD x 0.052 ID x 64" 69 SD622955 nut and bolt set35 SD364151 handle 70 SD622956 rubber washer40 SD533251 user manual41 7242000920 top cover
CS Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 I - 16
Vana na kondenzát
SEE FIG 1.
LOOM ASSY
TERMINATE SWITCH WITH BRACKET TO LOOM ASSY
TERMINAL BLOCK PART OF LOOM ASSY
1
2
4 10
7
3
HARD START CAPACITOR
IF FITTED
OFF
ON
230V VERSION
DUAL VOLTAGE VERSION
1 O
2
Upozornění!Čísla položek náhradních dílů se liší od čísel položek konstrukčních dílů uvedených v návodu k obsluze.
Č. Číslo artiklu Náhradní díl
1 SD512050 drip tray2 7140000928 defrost control stat3 7140000353 run capacitor 30 μF 440 V4 SD073150 hard start cap/relay7 7130000918 rotary switch 2 pole on/off9 SA356403 loom assembly AX17 SD369350 pipe insert bung
I - 17 Návod k obsluze – Stavební vysoušeč TTK 400 CS
Elektronické přístroje nepatří do domovního odpadu,ale v Evropské Unii se musí nechat odborně zlikvidovat– podle směrnice 2002/96/ES EVROPSKÉHO PARLA-MENTU A RADY ze dne 27. ledna 2003 o starých elek-
trických a elektronických přístrojích. Zlikvidujte, prosím, tentopřístroj na konci jeho použití v souladu s platnými ustanovenímizákona.
Přístroj se provozuje s ekologicky nezávadným a ozónově neutrál-ním chladivem (viz kapitola „Technická data“). Zlikvidujte směschladiva/oleje v přístroji odborně správným způsobem podlenárodní legislativy.
ve smyslu směrnice ES nízké napětí 2006/95/ES a směrniceES 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě.Tímto prohlašujeme, že vysoušeč kondenzátu TTK 400 byl vyvi-nut, zkonstruován a vyroben v souladu s uvedenými směrnicemiES.Aplikované harmonizované normy:IEC 60335-1:2001/A2:2006IEC 60335-2-40:2002/A1:2005IEC 62233:2005
Tuto -značku naleznete na typovém štítku přístroje.
SymboleZagrożenie porażeniem przez prąd elektryczny!Wskazuje na zagrożenie porażeniem przez prąd elek-tryczny, mogące prowadzić do obrażeń ciała lubśmierci.
Niebezpieczeństwo!Wskazuje na zagrożenie wystąpienia wypadków zuczestnictwem osób.
Ostrożnie!Wskazuje na zagrożenie wystąpienia szkód material-nych.
GwarancjaOkres gwarancji wynosi 12 miesięcy. Szkody wynikłe w skuteknieprawidłowej obsługi przez nieprzeszkolony personel lub uru-chomienia przez nie posiadające autoryzacji osoby powodująutratę gwarancji. Urządzenie odpowiada podstawowym wymaganiom dotyczącymbezpieczeństwa i zdrowia odpowiednich ustaleń UE i zostało pod-dane w trakcie procesu produkcyjnego wielu testom skutecznościdziałania. W przypadku wystąpienia usterek, których usunięcie zapomocą czynności opisanych w rozdziale „Błędy i usterki” niebędzie możliwe, zwróć się do dystrybutora urządzenia lub part-nera handlowego. W przypadku zgłaszania roszczenia gwarancyj-nego konieczne jest podanie numeru urządzenia (patrz tabliczkaznamionowa). Dokument zakupu jest gwarancją. W przypadkuniezastosowania się do zaleceń producenta, wymogów prawnychlub w przypadku przeprowadzenia modyfikacji urządzenia, jegoproducent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe szkody. Inge-rencje w urządzenie lub nieautoryzowana wymiana częścizamiennych może znacznie wpłynąć na bezpieczeństwo elek-tryczne urządzenia i prowadzi do utraty gwarancji. Producent nieponosi żadnej odpowiedzialności za szkody rzeczowe lub obraże-nia osób, wynikające z zastosowania urządzenia w sposób nie-zgodny z treścią tej instrukcji obsługi. Producent zastrzega prawowprowadzenia w dowolnym momencie wynikających z procesurozwojowego zmian konstrukcyjnych i wykonawczych.Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wynikuzastosowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.Oznacza to także odrzucenie wszelkich roszczeń gwarancyjnych.
Aktualna wersja tej instrukcji obsługi znajduje się na stronie inter-netowej www.trotec.de
Opis urządzeniaUrządzenie służy do osuszania pomieszczeń wykorzystującmechanizm kondensacji. Urządzenie może realizować tę funkcjępracując w trybie ciągłym.Wentylator zasysa wilgotne powietrze przez wlot powietrza (2)oraz przez filtr powietrza (5) i tłoczy je do parownika i znajdującegosię za nim skraplacza. Skraplacz o niskiej temperaturze powietrzapowoduje schłodzenie powietrza poniżej punktu rosy. Zawarta wpowietrzu para wodna skrapla się na ożebrowaniu parownika. Wskraplaczu schłodzone, osuszone powietrze zostaje ponownieogrzane i wyprowadzone przez wylot powietrza (8). W ten sposóbosuszone powietrze jest ponownie mieszane z powietrzemwewnątrz pomieszczenia. W wyniku ciągłej recyrkulacji powietrzaprzez urządzenie, następuje zmniejszenie wilgotności powietrzawewnątrz pomieszczenia. W zależności od temperatury wewnątrzpomieszczenia oraz wilgotności względnej, kondensat wodyskrapla się w wannie kondensatu. Kondensat jest wyprowadzanyna zewnątrz urządzenia za pośrednictwem węża spustowego (7)przyłączonego do sztywnego złącza rurowego.
Skondensowana woda może być także odprowadzana za pomocąopcjonalnej pompy kondensatu.
W celu umożliwienia obsługi i transportu urządzenie zostało wypo-sażone w przełącznik sieciowy (10), licznik roboczogodzin (3),uchwyt (1) oraz rolki transportowe (4). Dwie, pokryte gumą pod-stawki (6) zabezpieczają urządzenie przed niekontrolowanymprzesunięciem.
Urządzenie umożliwia obniżenie wilgotności względnej do ok.35 %. Ze względu na wytwarzane w czasie pracy ciepło, tempe-ratura pomieszczenia może wzrosnąć o około 1-3 °C.
Rysunek urządzenia i elementów sterowania
Zakres dostawy (standardowy)• Nagrzewnica budowlana TTK 400 z uchwytem• Filtr powietrza
Pobór mocyPobór mocy urządzenia jest zależny od aktualnej temperatury orazwzględnej wilgotności powietrza. Pomnożenie liczby roboczogodzin (patrz opis licznika roboczogo-dzin (3)) oraz wartości jednej kilowatogodziny pozwala na przybli-żone ustalenie poboru mocy.Dokładne ustalenie poboru mocy jest możliwe po zastosowaniunależącego do wyposażenia dodatkowego licznika kosztów ener-gii elektrycznej, wpiętego pomiędzy nagrzewnicę budowlaną aźródło zasilania. W tym celu skontaktuj się z serwisem TROTEC®.
Parametr Wartość
Model TTK 400Wydajność osuszania, maks. 75 l / 24 godz.Moc osuszania (20 °C / 60 % wilgotności względnej) 30 l / 24 godz.przystosowana do pomieszczeń o wielkości do:Osuszanie budów lub szkód zalewowychUtrzymywanie niskiej wilgotności powietrza
400 m³800 m³
Temperatura pracy 0-40 °CZakres roboczy względnej wilgotności powietrza 35-100 %Przepływ powietrza, maks. 420 m³/hZasilanie elektryczne 230 V / 50 Hz / 6,2 APobór mocy, maks. 1,4 kWPobór mocy, średnio 1 kWZabezpieczenie sieci po stronie instalacji 10 ASprężarka Tłok obrotowyŚrodek chłodzący R407cIlość środka chłodzącego 0,45 kgMasa 42 kgWymiary (wys. x gł. x szer.) 854 x 480 x 510 mmMinimalna odległość do ścian / przedmiotów A: góra: 50 cm
B: tył: 50 cmC: Strona: 50 cmD: Przód: 50 cm
Poziom ciśnienia akustycznego LpA (3 m; wg. DIN 45635-01-KL3) 56 dB(A)
Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z treściąinstrukcji obsługi i przechowuj ją w pobliżu miejsca pracyurządzenia!
• Nie eksploatuj urządzenia w pomieszczeniach, w których pa-nuje zagrożenie wybuchem.
• Nie eksploatuj urządzenia w atmosferze zanieczyszczonej ole-jem, siarką, kwasami, chlorem lub solą.
• Nie eksploatuj urządzenia w pomieszczeniach w których znaj-duje się aceton, kwasy o wysokim stężeniu lub żywność.
• Ustaw urządzenie na płaskim, poziomym podłożu.
• Nie kieruj na pracujące urządzenie bezpośredniego strumieniawody.
• Upewnij się, że wlot i wylot powietrza są drożne.• Upewnij się, że wlot powietrza nie jest zanieczyszczony lub
niedrożny luźnymi obiektami.
• Nigdy nie wkładaj do urządzenia innych przedmiotów lub czę-ści ciała.
• W trakcie pracy urządzenia nie przykrywaj go i nie przenoś.
• Nigdy nie siadaj na urządzeniu.• Upewnij się, że wszystkie zewnętrzne przewody elektryczne
urządzenia są zabezpieczone przez uszkodzeniami (np. przezzwierzęta).
• Dobierz przedłużacz uwzględniając moc urządzenia, koniecz-ną długość oraz przeznaczenie urządzenia. Unikaj przeciążeniaelektrycznego.
• Przewoź urządzenie wyłącznie w pozycji pionowej, po uprzed-nim opróżnieniu pompy i wanny kondensatu.
• Usuwaj nagromadzony kondensat. Nie pij kondensatu. Grozi toinfekcją bakteryjną!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenie TTK 400 może być wykorzystywane wyłącznie jakoprzenośna nagrzewnica budowlana do osuszania i zmniejszaniapoziomu wilgotności powietrza wewnątrz pomieszczeń, przyzachowaniu odpowiednich danych technicznych.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje: • suszenie i zmniejszanie wilgotności:
– Urządzenia produkcyjne, pomieszczenia podziemne
– magazynów, archiwów, laboratoriów– Pomieszczenia i powierzchnie dotknięte szkodami popowo-
dziowymi lub zalane w wyniku pęknięcia rury albo podmy-cia.
• Utrzymanie niskiej wilgotności powietrza:
– Instrumenty, urządzenia, akta
– Elektryczne centrale sterownicze, pomieszczenia zbiorniko-we, turbiny oraz systemy przewodów rurowych w elektro-wniach
– Ładunki wrażliwe na działanie wilgoci itp.
Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniemNie ustawiaj urządzenia na wilgotnym lub zalanym podłożu. Nieeksploatuj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń. Nie układaj naurządzeniu mokrych przedmiotów, jak np. mokre części garde-roby, w celu ich ususzenia. Samodzielne, niezatwierdzone przezfirmę TROTEC® przeróbki, rozszerzenia lub przebudowy urządze-nia są zabronione.
Kwalifikacje użytkownikaUżytkownicy korzystający z urządzenia muszą:• znać ryzyka wynikające z eksploatacji urządzeń elektrycznych
w otoczeniu o wysokiej wilgotności powietrza.
• znać i stosować środki ochronne przed bezpośrednim kontak-tem z elementami pozostającymi pod napięciem,
• gruntownie zaznajomić się z treścią instrukcji obsługi, wszczególności z rozdziałem „Bezpieczeństwo”.
Czynności konserwacyjne dotyczące systemu elektrycznegolub klimatyzacyjnego mogą być przeprowadzane wyłącznieprzez pracowników firmy TROTEC®.
Inne zagrożeniaZagrożenie porażeniem przez prąd elektryczny!Czynności dotyczące instalacji elektrycznej mogą byćprzeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany zakładelektryczny!
Zagrożenie porażeniem przez prąd elektryczny!Przed rozpoczęciem jakichkolwiek napraw urządzeniawyciągnij wtyczkę zasilania elektrycznego z gniazda!
Ostrożnie!W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia nigdy nie eks-ploatuj go bez filtrów powietrza!
Niebezpieczeństwo!W przypadku nieprawidłowego zastosowania tego urzą-dzenia może dojść do powstania dodatkowego zagroże-nia! Zapewnij odpowiednie przeszkolenie personelu!
Niebezpieczeństwo!Przewrócone urządzenie może spowodować obrażeniaciała! Przechylaj urządzenie nieznacznie i przesuwaj goostrożnie. W razie potrzeby poproś dodatkowego pra-cownika o pomoc. W przypadku większych odcinków doprzesunięcia urządzenia wykorzystaj wózek widłowy lubtransportowy. Nie wchodź pod podniesione urządzenie.
W sytuacji awaryjnej1. W sytuacji awaryjnej wyciągnij wtyczkę zasilania z gniazda.
2. Nie podłączaj uszkodzonego urządzenia do zasilania.
Przesuwanie urządzenia jest możliwe dzięki zastosowaniu rolek iuchwytu. W celu przesunięcia urządzenia poproś o pomoc dodat-kowego pracownika. W celu podniesienia wykorzystaj wózek wid-łowy lub transportowy.Przed każdorazowym przesunięciem urządzenia zastosuj się donastępujących wskazówek:
1. Odłącz wtyczkę zasilania sieciowego urządzenia (patrz rozdział„Elementy sterowania”).
2. Odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka. Nie ciągnij urządzeniaza przewód zasilania!
3. Opróżnij wąż spustowy kondensatu lub pompę kondensatu(opcjonalna). Zwróć uwagę na resztki kondensatu w postacikropel.
4. Ponownie uchwyć uchwyt obiema rękami i lekko pochyl urzą-dzenie.
5. Przesuń urządzenie za pomocą rolek transportowych.
Po każdorazowym przesunięciu urządzenia zastosuj się do nastę-pujących wskazówek:1. Ustaw urządzenie w pozycji pionowej.
2. Sprawdź, czy oba pokryte gumą stopy opierają się o podłożecałą swoją powierzchnią. Pokryte gumą stopy ustalają urzą-dzenie i zabezpieczają przed niekontrolowanym odsunięciem.
Przestawianie uchwytuW zależności od wymagań, możliwy jest pionowy lub poziomymontaż uchwytu. W celu przestawienia uchwytu, po obu stronachurządzenia wykonaj następujące kroki:1. Poluzuj śrubę (15).
2. Wykręć śruby (16) i (17). 3. Obróć uchwyt o 90°.
4. Ustaw śruby (16) i (17) w wybranej pozycji.
5. Dokręć wszystkie śruby (15, 16, 17).
MagazynowanieUrządzenie, które aktualnie nie jest eksploatowane, przechowuj zzachowaniem następujących warunków:• niska wilgotność,
• zadaszone pomieszczenie,• w pozycji pionowej, w miejscu wolnym od kurzu lub bezpo-
średniego nasłonecznienia,
• w razie potrzeby zastosuj pokrowiec z nieprzepuszczalnegotworzywa sztucznego.
• Temperatura składowania powinna leżeć w zakresie tempera-tury roboczej, podanym w rozdziale „Dane techniczne”.
UstawianieW trakcie ustawiania urządzenia zastosuj się do wskazówek doty-czących minimalnej odległości do innych przedmiotów zgodnie zrozdziałem „Dane techniczne”.
• Ustaw urządzenie na płaskim, poziomym podłożu.
• W trakcie ustawiania urządzenia uwzględnij konieczność za-chowania odpowiedniej odległości od źródeł ciepła.
• W razie możliwości, ustaw urządzenie na środku pomieszcze-nia. W przypadku ustawiania kilku urządzeń na sobie sprawdź,czy są one równomiernie rozmieszczone w danym pomiesz-czeniu.
• Przy ustawianiu urządzenia w szczególności w pomieszcze-niach o podwyższonej wilgotności, zastosuj odpowiednie elek-tryczne zabezpieczenie przeciw upływowe (RCD).
• Sprawdź, czy zastosowane przedłużacze są całkowicie rozwi-nięte.
• Sprawdź, czy parametry zasilania elektrycznego odpowiadajądanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• W przypadku wykorzystania generatora sprawdź, czy moc ge-neratora wynosi co najmniej 4 kW (prąd rozruchowy urządze-nia może przekroczyć prąd nominalny 4-5 krotnie. Uwzględnijtę informację także przy podłączeniu wielu urządzeń do jedne-go generatora).
Wskazówki dotyczące wydajności osuszaniaWydajność osuszania zależy od:• układu pomieszczenia
• temperatury pomieszczenia• wilgotności względnej powietrza
Im wyższa temperatura powietrza i wilgotność względna, tymwyższa jest wydajność osuszania.Przy zastosowaniu wewnątrz pomieszczeń wystarczające jestutrzymanie wilgotności względnej na poziomie 50%-60%. W przy-padku magazynów i archiwów, wilgotność względna nie powinnaprzekraczać wartości 50%.
Elementy sterowania
Obsługa
CC
A
B
D
Nr Element sterowania
3 Licznik roboczogodzin10 Przełącznik sieciowy:
„ON”: Urządzenie jest włączone.„OFF”: Urządzenie jest wyłączone.
Włączanie urządzenia1. Sprawdź, czy wąż spustowy (7) jest prawidłowo podłączony i
ułożony. Unikaj punktów niedrożności.2. Sprawdź, czy wąż spustowy kondensatu (7) nie jest załamany
lub zagnieciony albo przygnieciony ustawionymi na nim (7)przedmiotami.
3. Sprawdź, czy kondensat może spływać w swobodny sposób.
4. Włącz wtyczkę do gniazda zasilania z zabezpieczeniem. Unikajpunktów niedrożności.
5. W razie potrzeby opróżnij urządzenie z kondensatu, naciskającprzycisk opróżniania na pompie kondensatu (wyposażenie do-datkowe).
6. Włącz urządzenie za pomocą włącznika zasilania (10).
Ciągły tryb pracyW trybie ciągłym urządzenie osusza powietrze ciągle i niezależnieod wilgotności powietrza.
Higrostatyczny tryb pracy (opcja)Możliwe jest także zastosowanie opcjonalnego higrostatu. W zależności od wilgotności powietrza, wbudowany czujnik wil-gotności powoduje włączenie lub wyłączenie urządzenia.W przypadku eksploatacji z opcjonalnym higrostatem ustaw nanim wymaganą wilgotność (patrz instrukcja obsługi).
Automatyczne odmrażanieW zależności od temperatury powietrza oraz względnej wilgotno-ści powietrza, może dojść do oszronienia lamelek skraplacza.Zamontowany w urządzeniu automatyczny system odmrażaniawłączy się, w razie potrzeby, samoczynnie. Uruchomienie odmra-żania spowoduje krótkotrwałe przerwanie trybu osuszania.
Wycofanie z eksploatacji1. Wyłącz urządzenie za pomocą włącznika zasilania (10).
2. W razie potrzeby opróżnij urządzenie z kondensatu, naciskającprzycisk opróżniania na pompie kondensatu (wyposażenie do-datkowe).
3. Nie dotykaj wtyczki sieciowej wilgotnymi lub mokrymi rękami.
4. Odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka.5. Zdejmij wąż spustowy kondensatu (7) i opróżnij go z resztek
cieczy.6. Oczyść urządzenie, a w szczególności filtr powietrza, stosując
się do wskazówek zawartych w rozdziale „Konserwacja”.
7. Zapewnij warunki magazynowania zgodnie z rozdziałem „Ma-gazynowanie”.
Prawidłowość działania urządzenia została wielokrotnie spraw-dzona w ramach procesu produkcyjnego. W przypadku wystąpie-nia usterek przeprowadź czynności kontrolne według poniższejlisty.
Ostrożnie!W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia oraz wybiciabezpieczników albo zabezpieczenia silnika, przedponownym uruchomieniem odczekaj 5 minut.
Urządzenie nie pracuje:• Sprawdź przyłącze sieciowe (230 V/1~/50 Hz).• Sprawdź, czy wtyczka nie jest uszkodzona.
• Sprawdź, czy przełącznik zasilania (10) jest ustawiony w poło-żeniu włączenia „ON”.
• Sprawdź zabezpieczenia elektryczne po stronie zasilania.• W przypadku eksploatacji z higrostatem (wyposażenie dodat-
kowe) sprawdź żądaną wilgotność powietrza. Wartość wilgot-ności powietrza w danym pomieszczeniu musi być wyższa, niżwartość zadana w urządzeniu. Zmniejsz wstępnie ustawionąwartość wilgotności powietrza.
• Kontrolę techniczną systemu elektrycznego zleć pracownikomwykwalifikowanym w zakresie techniki klimatyzacyjnej lub fir-mie TROTEC®.
Urządzenie pracuje lecz nie dochodzi do gromadzenia siękondensatu:• Sprawdź, czy wąż spustowy kondensatu jest prawidłowo osa-
dzony.
• Sprawdź, czy pompa kondensatu (wyposażenie dodatkowe)działa prawidłowo i czy jej pracy nie towarzyszą nietypowedrgania i hałasy. Usuń wszelkie zanieczyszczenia.
• Sprawdź temperaturę pomieszczenia. Zakres roboczy urzą-dzenia wyznacz zgodnie z danymi technicznymi.
• Sprawdź, czy względna wilgotność powietrza odpowiada da-nym technicznym.
• W przypadku eksploatacji z higrostatem (wyposażenie dodat-kowe) sprawdź żądaną wilgotność powietrza. Wartość wilgot-ności powietrza w danym pomieszczeniu musi być wyższa, niżwartość zadana w urządzeniu. Zmniejsz wstępnie ustawionąwartość wilgotności powietrza.
• Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest zanieczyszczony. W raziepotrzeby oczyść lub wymień filtr.
Głośna praca urządzenia, wibracje, wyciek kondensatu:• Sprawdź, czy urządzenie zostało ustawione w pozycji poziomej
na płaskiej powierzchni.
Urządzenie bardzo nagrzewa się, jego praca jest głośna lubjego moc spada:• Sprawdź, czy filtr powietrza i wloty powietrza nie są zanie-
czyszczone. Usuń wszelkie zanieczyszczenia.
• Sprawdź, czy wnętrze urządzenia nie jest zabrudzone (patrzrozdział „Konserwacja”). W razie potrzeby oczyść wnętrzeurządzenia zgodnie z rozdziałem „Oczyść wnętrze za pomocąsprężonego powietrza”.
Urządzenie nie pracuje prawidłowo mimo przeprowadzeniawszystkich czynności kontrolnych? Dostarcz urządzenie do zakładu wykwalifikowanego w naprawieurządzeń klimatyzacyjnych lub do firmy TROTEC®.
Protokół konserwacji i czyszczeniaTyp urządzenia: ........................................ Numer urządzenia: ........................................
Konserwacja
Okres przeprowadzenia konserwacji i czyszczeniaprzed każdym uruchomieniem
w razie potrzeby
co najmniej co 2 tygodnie
co najmniej co 4 tygodnie
co najmniej co 6 miesięcy
co najmniej raz w roku
Opróżnij pompę kondensatu, wannę kondensatu lub nagrzewnicę budowlaną X
Sprawdź, czy otwory wlotowe i wylotowe nie są zabru-dzone oraz, czy nie znajdują się w nich obce obiekty, w razie potrzeby oczyść
X X X
Kontrola wzrokowa stopnia zanieczyszczenia wnętrza urządzenia X X
Oczyść wnętrze za pomocą sprężonego powietrza X XSprawdź, czy siatka otworu wlotowego i filtr powietrza nie są zabrudzone oraz, czy nie znajdują się w nich obce obiekty, w razie potrzeby oczyść lub wymień
X X
Wymień filtr powietrza XSprawdź, czy nie są uszkodzone XSprawdź śruby mocujące X XTest pracy X
Sprawdź, czy otwory wlotowe i wylotowe nie są zabrudzone oraz, czy nie znajdują się w nich obce obiekty, w razie potrzeby oczyśćCzyszczenie powierzchni zewnętrznychKontrola wzrokowa stopnia zanieczyszczenia wnętrza urządzeniaOczyść wnętrze za pomocą sprężonego powietrzaSprawdź, czy siatka otworu wlotowego i filtr powietrza nie są zabrudzone oraz, czy nie znajdują się w nich obce obiekty, w razie potrzeby oczyść lub wymieńWymień filtr powietrzaSprawdź, czy nie są uszkodzoneSprawdź śruby mocująceTest pracyUwagi:
Czynności przed rozpoczęciem konserwacji1. Nie dotykaj wtyczki sieciowej wilgotnymi lub mokrymi rękami.
2. Przed rozpoczęciem pracy wyciągnij wtyczkę!
Czynności konserwacyjne dotyczące systemuelektrycznego lub klimatyzacyjnego mogą byćprzeprowadzane wyłącznie przez pracownikówfirmy TROTEC®.
Kontrola wzrokowa stopnia zanieczyszczenia wnętrza urządzenia1. Wymontuj filtr powietrza (patrz rozdział „Czyszczenie wlotów
powietrza i filtra powietrza”).
2. Oświetl wnętrze urządzenia latarką.3. Sprawdź stopień zabrudzenia wnętrza urządzenia.
4. W przypadku stwierdzenia zabrudzeń, oczyść urządzeniezgodnie z rozdziałem „Czyszczenie wlotów powietrza i filtrapowietrza” stosująć myjkę wysokociśnieniową.
5. Ponownie zamontuj filtr powietrza.
Czyszczenie wlotów powietrza i filtra powietrza
Ostrożnie!Po oczyszczeniu urządzenia za pomocą myjki wysoko-ciśnieniowej, sprawdź, czy uprzednio zdjęty filtr powie-trza nie jest uszkodzony. Krawędzie i naroża filtra niemogą być zniekształcone lub zaokrąglone.Przed ponownym zastosowaniem filtra sprawdź, czy niejest on uszkodzony lub wilgotny!W celu prawidłowej wymiany filtra zastosuj się do wska-zówek zawartych w rozdziale „Okresy konserwacyjne”!
Urządzenia elektroniczne nie mogą być utylizowanewraz z odpadami gospodarstwa domowego. Na tere-nie Unii Europejskiej, urządzenia elektroniczne musząbyć, zgodnie z dyrektywą 2002/96/EG Unii Europej-
skiej, z 27 stycznia 2003, dostarczane do odpowiednich przedsię-biorstw zajmujących się utylizacją. Prosimy o utylizacjęurządzenia po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązu-jącymi przepisami prawnymi.
Urządzenie wykorzystuje przyjazny dla środowiska i neutralny dlaozonu środek chłodniczy (patrz rozdział „Dane techniczne”). Utyli-zację mieszaniny środka chłodniczego i oleju, zastosowanego wurządzeniu, przeprowadzaj zgodnie z lokalnym ustawodawstwem.
zgodnie z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/EG oraz dyrektywą2004/108/EG dotyczącą zgodności elektromagnetycznej.Niniejszym deklarujemy, że nagrzewnica budowlana TTK 400została zaprojektowana, skonstruowana oraz wyprodukowanazgodnie z wyżej wymienionymi dyrektywami UE.Zastosowane normy:IEC 60335-1:2001/A2:2006IEC 60335-2-40:2002/A1:2005IEC 62233:2005
Znak umieszczony jest na tabliczce znamionowej urządzenia.
JamstvoJamstvo vrijedi 12 mjeseci. Iz jamstva su isključeni kvarovi uslijedpogrješne uporabe od neupućenog osoblja ili puštanja u pogon odneovlaštenog osoblja. Uređaj je usklađen s temeljnim zahtjevima po pitanju sigurnosti izdravlja jednoznačnih EU odredbi i tvornički je podvrgnut višestru-kim ispitivanjima besprijekornog funkcioniranja. Ako se unatočtome pojave smetnje u radu koje se ne mogu ukloniti pomoćunapomena u poglavlju „Pogrješke i smetnje”, obratite se svojemtrgovcu ili ugovornom partneru. U slučaju korištenja prava iz jam-stva valja navesti broj uređaja (vidi tipsku pločicu). Račun za robuvrijedi kao dokument za ostvarenje jamstva. U slučaju nepridrža-vanja proizvođačevih naputaka, zakonskih zahtjeva ili u slučajuvlastoručnih izmjena na uređajima proizvođač ne preuzima odgo-vornost za kvarove nastale kao posljedica tih radnji. Zahvati nauređaju ili neovlaštena zamjena pojedinačnih dijelova možeznatno ugroziti električnu sigurnost ovog proizvoda i uzrokujegubitak jamstva. Isključena je bilo kakva odgovornost za materi-jalne ili ljudske štete koje se mogu objasniti na način da je uređajbio rabljen ili korišten u suprotnosti s napomenama u ovim upu-tama za uporabu. Zbog neprestanog daljnjeg razvoja i poboljšanjaproizvoda u svako doba pridržavamo pravo na tehničke izmjene udizajnu i izvedbi bez prethodne najave.Ne preuzimamo odgovornost za štete nastale kao posljedica nena-mjenske uporabe. U tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo.
Aktualnu verziju uputa za uporabu pronaći ćete na: www.trotec.de
Kazalo
Napomene o uputama za uporabu................................... K - 01Informacije o uređaju ...................................................... K - 02Sigurnost ........................................................................ K - 06Transport ........................................................................ K - 07Upravljanje...................................................................... K - 08Pogrješke i smetnje......................................................... K - 11Održavanje...................................................................... K - 12Uklanjanje....................................................................... K - 17Izjava o sukladnosti......................................................... K - 17
Napomene o uputama za uporabu
HR Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 K - 2
Opis uređajaUređaj osigurava automatsko odvlaživanje zraka u prostorijipomoću načela kondenzacije. Uređaj se uz to može trajno primje-njivati.Ventilator kroz ulaz za zrak (2) vlažan zrak iz prostorije usisavapreko filtra zraka (5), isparivača i kondenzatora koji se nalazi izanjega. Zrak iz prostorije na hladnom isparivaču hladi se do tempe-rature ispod rosišta. Vodena para iz zraka hvata se kao kondenzatodnosno mraz na lamelama isparivača. Na kondenzatoru se odvla-ženi, ohlađeni zrak ponovno zagrijava i ispuhuje kroz izlaz zazrak (8). Tako pripremljeni, suši zrak ponovno se miješa sa zrakomu prostoriji. Zbog neprestane cirkulacije zraka u prostoriji kroz ure-đaj smanjuje se vlažnost zraka u prostoriji u kojoj je postavljenuređaj. Ovisno o temperaturi zraka i relativnoj vlažnosti zraka kon-denzirana voda neprestano ili samo tijekom povremenih faza ota-panja kapa u kadicu za kondenzat. Kondenzat se preko spoja cijeviotporna na tlak pomoću predmontiranog crijeva za odvod konden-zata (7) odvodi iz uređaja.
Postoji opcija da se kondenzirana voda ispusti crpkom za konden-zat koja se može naknadno postaviti.
Uređaj je radi upravljanja i transporta opremljen mrežnom sklop-kom (10), brojačem sati rada (3), ručkom (1) i transportnimkotačićima (4). Dvije gumene nožice (6) osiguravaju uređaj odkotrljanja.
Uređaj omogućuje smanjenje relativne vlažnosti zraka na do pribl.35 %. Zbog ispuštanja topline koja se razvija pri radu temperaturau prostoriji može narasti za pribl. 1 - 3 °C.
Prikaz uređaja i upravljački elementi
Sadržaj isporuke (standardni)• isušivač zraka TTK 400 s ručkom• filtar zraka
• crijevo za odvod kondenzata
• Upute za uporabu
Opcijski pribor• higrostat
• crpka za kondenzat• uređaj za mjerenje troškova energije
Informacije o uređaju
Br. Upravljački element
1 ručka2 ulaz za zrak3 brojač sati rada4 transportni kotačići5 filtar zraka6 gumirane nožice7 crijevo za odvod kondenzata8 izlaz za zrak9 mrežni priključni kabel10 mrežni utikač
1
5
10
2
3
4
8
7
9
6
K - 3 Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 HR
Tehnički podatci
Potrošnja strujePotrošnja struje uređaja ovisi o aktualnoj temperaturi u prostoriji irelativnoj vlažnosti zraka. Kako biste odredili približnu potrošnju struje, broj sati rada (vidibrojač sati rada (3)) pomnožite s vrijednošću potrošnje od 1 kW posatu.Kako biste točno odredili potrošnju struje, između isušivača zrakai izvora struje može se uključiti uređaj za mjerenje troškova ener-gije koji se može opcijski nabaviti. Za to se obratite servisnoj službipoduzeća TROTEC®.
Parametar Vrijednost
Model TTK 400Učinak odvlaživanja, maks. 75 l / 24 hUčinak odvlaživanja (20 °C / 60% relativna vlažnosti zraka) 30 l / 24 hprikladno za prostorije veličine do:isušivanje zraka ili uklanjanje oštećenja izazvanih vodomodržavanje suhoće
400 m³800 m³
Radna temperatura 0 - 40 °CRadno područje relativne vlažnosti zraka 35 - 100%Zračni učinak, maks. 420 m³/hElektrični priključak 230 V / 50 Hz / 6,2 ASnaga, maks. 1,4 kWSnaga, prosječna 1 kWOsiguranje mreže, lokalno 10 Akompresor rotacijski klipRashladno sredstvo R407cKoličina rashladnog sredstva 0,45 kgTežina 42 kgDimenzije (vxdubxš) 854 x 480 x 510 mmMinimalni razmak od zidova/predmeta A: gore: 50 cm
B: straga: 50 cmC: bočno: 50 cmD: Sprijeda: 50 cm
Razina zvučnog tlaka LpA (3 m; u skladu s DIN 45635-01-KL3) 56 dB(A)
HR Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 K - 4
Dijagram rashladnog optoka
Shema spoja
COMP
AIR CONDENSER
VALVE SOLENOID
DRIER
EVAPORATOR
PORT PROCESS
13
4
INTERLOCK
REM
OVE
LINK IF
PUM
PFITTED
HO
UR
S RU
NM
ETER
2(NO
)
6(NO
)51A1
A2
2112H(N
/C)
C(C
OM
)
C(C
OM
)
(N/C
)L
32
1
(CO
M)
2
(N/O
)
(N/C
)
MAKES 1-3 O
NTEM
P FALLING
MAIN
S LAMP
CO
NTR
OL
SWITC
H
CO
NTR
OL FU
SE
DEFR
OST VALVE
DEFR
OST
THER
MO
STAT
FAN MODE SWITCH
CYCLE FAULT LAMP
LP SWITC
HBR
EAKS ON
PRESSU
RE FALLIN
G
HP SW
ITCH
BREAKS O
NPR
ESSUR
E RISIN
G
INTERLOCK
DEFR
OST LAM
P
FAN M
OTO
R
FAN C
AP'
HU
MID
ISTAT
HIG
H AIR
LIM
IT STAT
DELAY
TIMER
CO
NTAC
TOR
CO
MPR
ESSOR
CO
ND
ENSATE
PUM
P (IF FITTED
) PU
MP FU
SE
RU
N
CAP
SOFT STAR
T (IF FITTED
)
RELAY/H
ARD
STAR
T CAP
(IF FITTED
)
L N
C
S R
CONT
1
K - 5 Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 HR
TB8
AS
PE
N
PU
MP
230V
CS R
CO
MP
RE
SS
OR
R
UN
CA
P
FAN
M
OTO
R
1 4
2 3
SO
LEN
OID
V
ALV
E
DE
FRO
ST
CO
NTR
OL
STA
T
ISO
LATO
R
ON
/OFF
SW
ITC
H
2 1
4 3
HU
MID
ISTA
T IF
FIT
TED
N
L N
PU
RG
E P
US
HB
UTT
ON
HIG
H
LEV
EL
FLO
AT
SW
ITC
H
LOW
LE
VE
L FL
OA
T S
WIT
CH
AS
PE
N P
UM
P K
IT O
PTI
ON
HA
RD
STA
RT
CA
P
IF F
ITTE
D
21
ISS
C/N
APP
DD
ATE
MA
TER
IAL
FIN
ISH
TOLE
RAN
CE
UN
LES
S S
PEC
IFIE
D
HO
LES
TO B
S 45
00 E
12
INS
PEC
TIO
N L
EV
ELD
IMS
SH
T N
o.C
ON
T'D
RA
WN
ALL
SH
AR
P E
DG
ES A
ND
BU
RR
S T
O B
E R
EM
OVE
D
DR
G N
o.
APP
RO
VED
DA
TES
CA
LE
DO
NO
T SC
ALE
PR
INT
3rd
AN
GLE
PR
OJE
CTI
ON
IF IN
DO
UBT
AS
K
TITL
E
DR
G N
o.
DR
AW
ING
CH
AN
GE
1394
KW
1
9/01
/10
kW H
OU
RS
ME
TER
BLU
E1.0
WHITE 1.0
GREY 1.0
NL
OU
TL IN
BLUE 1.0
kW H
OU
RS
ME
TER
GR
EY1.
0
32
41
PLU
G
BLACK
BLACK
BROWN
BLUE
GREEN/YELLOW
AS
PE
N
PU
MP
HIG
H L
EV
EL
FLO
AT
SW
ITC
H
LOW
LE
VE
L FL
OA
T S
WIT
CH
ASPE
N P
UM
P K
IT
IF F
ITTE
D
GR
EE
N/Y
ELL
OWR
ED
BR
OW
N
BLU
E
BLA
CK
BR
OW
N
BLA
CK
BLA
CK
PU
RG
E
SW
ITC
H 1 2
32
41
SO
CK
ET
BLUE1.0
GREEN/YELLOW 1.0
BROWN1.0
WHITE 1.0
32
41
BR
OW
N
1.0
CO
MP
RE
SS
OR
RE
MO
VE
PLU
G A
ND
FIT
PU
MP
KIT
PLU
G IF
FIT
TED
RE
D 1
.0 L
INKB
LUE
1.0
TB12
TB11
M/C
P
LUG
REM
OVE
& R
EPL
AC
EW
ITH
PU
MP
PLU
G
IF F
ITTE
D
PUM
PP
LUG
TB10
TB9
WH
ITE
1.0
B
RO
WN
1.0
RE
MO
VE
WH
EN
HU
MID
ISTA
T FI
TTE
D
1 2 3
4
DE
FRO
ST C
ON
TRO
L
BAS
E PL
ATE
C
RS
CO
MP
RES
SOR
PINK 1,0
BLACK 1,0
BLUE 1,0
BLU
E 1,
0
CA
PAC
ITO
R
(RU
N)
RED
1.0
GREEN/YELLOW 1.5
BLUE 1,0
BLUE 1,0
HA
RD
S
TAR
T C
AP' FL
YIN
G L
EAD
FL
YIN
G L
EAD
KLIX
ON
2 1
4 3
BLU
E 2.
5BR
OW
N 2
.5
ISO
LATO
R
RED 1.0
GREEN/YELLOW 1.5
BLA
CK
1.0
RED 1.0
BLUE 1.0
EAR
TH
STA
T
8 9 10 11
12
WH
ITE
1.0
BLU
E 1
.0
ORANGE 1.0
HU
MID
ISTA
T KI
T (S
A64
3572
01)
OP
TIO
N
WH
ITE
1.0
PIN
K 1
.0 L
INK
BROWN 1.0
OR
ANG
E 1
.0
IF F
ITTE
D
BLUE FLYING LEAD
SO
LEN
OID
V
ALVE
V
ALVE
BLUE FLYING LEAD BLUE FLYING LEAD
BLUE FLYING LEAD
BROWN FLYING LEAD
GREEN/YELLOW FLYING LEAD
FAN
MO
TOR
230V MAINS SUPPLY
ENLB
RO
WN
2.5 B
LUE
2.5
GR
EEN
/YE
LLO
W 1
.5
RE
D1.
0
BLU
E 1
.0
BLA
CK
1.0
BLU
E1.
0
7 6 5 4 3 2 1
WH
ITE
D35
3153
WIR
ING
DIA
GR
AM
D35
3153
1 /
KW
19/0
1/10
N/A
1
INIT
IAL
ISS
UE
LABEL D353253 ISS 1
HR Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 K - 6
Prije puštanja uređaja u pogon / primjene uređaja pomnopročitajte ove upute i uvijek ih čuvajte u blizini mjestapostavljanja ili na uređaju!
• Uređaj nemojte pogoniti u prostorijama u kojima postoji opa-snost od eksplozije.
• Uređaj nemojte pogoniti ako su u atmosferi prisutni ulje, sum-por, klor, kiselina ili sol.
• Uređaj nemojte pogoniti u prostorijama izloženima djelovanjuacetona, nerazrijeđenih kiselina ili otapala.
• Uređaj postavite u okomit i stabilan položaj.
• Uređaj tijekom rada nemojte izlagati izravnom mlazu vode.• Uvjerite se da su ulaz i izlaz za zrak slobodni.
• Uvjerite se da na usisnoj strani nikada nema prljavštine i slo-bodnih predmeta.
• U uređaj nikada nemojte uticati predmete ili udove.
• Tijekom rada nemojte pokrivati uređaj niti ga transportirati.• Nemojte sjedati na uređaj.
• Uvjerite se da su svi električni kabeli izvan uređaja zaštićeni odoštećenja (npr. od životinja).
• Produžne kabele za priključni kabel odaberite imajući u vidupriključni kabel uređaja, duljinu kabela i namjenu. Izbjegavajteelektrično preopterećenje.
• Uređaj transportirajte isključivo u okomitom položaju, s ispra-žnjenom crpkom za kondenzat i posudom za kondenzat.
• Uklonite skupljeni kondenzat. Nemojte ga piti. Postoji opasnostod infekcije!
Namjenska uporabaUređajem TTK 400 koristite se isključivo kao mobilnim industrij-skim isušivačem za isušivanje i odvlaživanje zraka u prostoriji uzpridržavanje tehničkih podataka.
Namjenska uporaba uključuje: • sušenje i odvlaživanje:
Namjenska uporabaUređaj nemojte postaviti na poplavljenu podlogu. Uređajem senemojte koristiti na otvorenom. Na uređaj nemojte odlagati pred-mete kako bi se osušili, primjerice mokre komade odjeće. Zabra-njena je vlastoručna izmjena konstrukcije, dograđivanje ilipreuređivanje uređaja koje TROTEC® nije predvidio.
Kvalifikacije osobljaOsobe koje se koriste ovim uređajem moraju:• biti svjesne opasnosti koje nastaju tijekom radova s električ-
nim uređajima u vlažnoj okolini,• poduzeti mjere za zaštitu od izravnog dodirivanja elemenata
koji provode struju,• pročitati i razumjeti upute za uporabu, a posebno poglavlje „Si-
gurnost”.
Radove održavanja na elektrici odnosno klimatizacijskojtehnici smiju obavljati samo specijalizirani servisi zarashladnu i klimatizacijsku tehniku ili poduzeće TROTEC®.
Ostale opasnostiOpasnost od električne struje!Radove na električnim sastavnim elementima smijeobavljati samo ovlašteni specijalizirani servis!
Opasnost od električne struje!Prije svih radova na uređaju mrežni utikač izvucite izmrežne utičnice!
Oprez!Kako biste izbjegli oštećenja na uređaju, nikada ganemojte pogoniti bez postavljenog filtra zraka!
Sigurnost
K - 7 Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 HR
Opasnost!Ovaj uređaj može biti izvor opasnosti ako se njimenestručno i nenamjenski koriste neupućene osobe!Imajte na umu kvalifikacije osoblja!
Opasnost!Uređaj koji se prevrnuo može vas ozlijediti! Uređaj samolagano nagnite i pažljivo pomičite. Po potrebi pozovitenekoga da vam pomogne. U slučaju većih dionica uređajtransportirajte viličarom ili podiznim kolicima. Nemojtese zadržavati ispod podignutog uređaja.
Ponašanja u slučaju nužde1. U slučaju nužde uređaj isključite iz struje.
2. Uređaj u kvaru nemojte ponovno priključivati u mrežu.
Uređaj je radi lakšeg transporta opremljen transportnim kotači-ćima i ručkom. Za transport uređaja po potrebi pozovite nekoga davam pomogne. Za podizanje rabite viličar ili podizna kolica.Prije svakog transporta pridržavajte se sljedećih napomena:
3. Ispraznite crijevo za odvod kondenzata ili crpku za kondenzat(opcija). Pazite na kondenzat koji naknadno kapa.
4. Ručku uhvatite objema rukama i pažljivo nagnite uređaj.
5. Uređaj pomičite pomoću transportnih kotačića.
Nakon svakog transporta pridržavajte se sljedećih napomena:1. Uređaj nakon transporta postavite okomito.
2. Uvjerite se da obje gumirane nožice stoje ravno na podu. Gu-mirane nožice blokiraju uređaj i osiguravaju ga od kotrljanja.
Pomicanje ručkeOvisno o zahtjevima ručku možete proizvoljno montirati vodoravnoili okomito. Kako biste pomaknuli ručku, na objema stranama ure-đaja provedite sljedeće korake:1. Lagano otpustite vijak (15).
2. Uklonite vijke (16) i (17). 3. Ručku zakrenite za 90°.
4. Vijke (16) i (17) postavite u promijenjeni položaj.
5. Zategnite sve vijke (15, 16, 17).
SkladištenjeU slučaju nekorištenja uređaj skladištite na sljedeći način:• na suhom,• pod krovom,
• u okomitom položaju na mjestu zaštićenom od prašine i izrav-nog sunčeva zračenja,
• po mogućnosti plastičnom navlakom zaštićena od prašine.
• Temperatura skladištenja odgovara području radne tempera-ture navedenom u poglavlju „Tehnički podatci”.
Transport
15
16
15
16
A.
B.
17
17
HR Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 K - 8
• Kada se uključi, uređaj radi posve automatski.
• Vrata i prozore držite zatvorenima.
PostavljanjePri postavljanju uređaja pazite na minimalni razmak od zidova ipredmeta kako je opisano u poglavlju „Tehnički podatci”.
• Uređaj postavite u stabilan i vodoravan položaj.• Pri postavljanju uređaja održavajte dovoljan razmak od izvora
topline.• Uređaj po mogućnosti postavite u sredinu prostorije. Pri po-
stavljanju više uređaja uvijek pazite da je raspodjela prostoraizmeđu uređaja jednolika.
• Pri postavljanju uređaja posebice u mokrim prostorima osigu-rajte lokalnim nadstrujnim zaštitnim uređajem (RCD = Residu-al Current protective Device) koji je u skladu s propisima.
• Osigurajte da su produžni kabeli posve razmotani odnosno od-motani.
• Osigurajte da napon i jakost struje opskrbe električnom ener-gijom odgovaraju podatcima na tipskoj pločici uređaja.
• U slučaju primjene generator osigurajte da generator isporuču-je minimalnu snagu od 4 kW (početna struja uređaja može pre-koračiti nazivnu vrijednost struje za četiri do pet puta. Imajte tona umu i u slučaju uporabe više uređaja na jednom generato-ru).
Napomene o učinku odvlaživanjaUčinak odvlaživanja ovisi o:• svojstvima prostorije
• temperaturi prostorije• relativnoj vlažnosti zraka
Što su temperatura prostorije i relativna vlažnosti zraka više, to jeveća snaga odvlaživanja.Za primjenu u stambenim prostorijama dovoljna je relativna vlaž-nost zraka od pribl. 50 - 60%. U skladištima i arhivima vlažnostzraka ne bi smjela prekoračiti vrijednost od pribl. 50%.
Upravljački elementi
Upravljanje
CC
A
B
D
Br. Upravljački element
3 brojač sati rada10 mrežni utikač:
„ON”: Uređaj je uključen.„OFF”: Uređaj je isključen.
39
K - 9 Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 HR
Puštanje u pogonUmetanje filtra zraka
Postavljanje crijeva za odvod kondenzata
Napomena:Crijevo za odvod kondenzata već je montirano pri isporuci uređaja.
1. Uvjerite se da je crijevo za odvod kondenzata propisno priklju-čeno na uređaj te da nije oštećeno.
2. Kraj crijeva za odvod kondenzata ovisno o slučaju primjene po-stavite na sljedeći način:
– Pored uređaja postavite posudu dovoljnih dimenzija (min.90 litara) i kraj crijeva stavite u nju. Redovito provjeravajterazinu napunjenosti u posudi.
– Kraj crijeva za odvod kondenzata postavite iznad odvoda zavodu. Za veće udaljenosti može se rabiti i dulje crijevo istogtipa.
– Uređaj se opcijski može pogoniti s crpkom za kondenzat. Zato se obratite servisnoj službi poduzeća TROTEC®.
3. Uvjerite se da crijevo za odvod kondenzata ima trajan pad.
16 x 1 mm
HR Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 K - 10
Uključivanje uređaja1. Uvjerite se da je crijevo za odvod kondenzata (7) pravilno pri-
ključeno i propisno postavljeno. Izbjegavajte mjesta spoticanja.2. Uvjerite se da crijevo za odvod kondenzata (7) nije presavijeno
ili ukliješteno te da na njemu ne stoje nikakvi predmeti.
3. Uvjerite se da kondenzat može propisno otjecati.
4. Mrežni utikač utaknite u propisno osiguranu mrežnu utičnicu.Izbjegavajte mjesta spoticanja.
5. Po potrebi ispraznite kondenzat iz uređaja tako da aktiviratetipku za pražnjenje preostale vode na crpki za kondenzat (op-cija).
6. Uređaj uključite na mrežnoj sklopci (10).
Način rada „trajni pogon”Uređaj u trajnom pogonu zrak odvlažuje neprestano i neovisno oudjelu vlage.
Način rada „hidrostatski pogon” (opcija)Uređaj se opcijski može pogoniti s higrostatom. Higrostat uključuje ili isključuje uređaj ovisno o vrijednosti vlažno-sti zraka.Ako uređaj pogonite s opcijskim higrostatom, na higrostatunamjestite željenu vlažnost zraka (vidi upute za uporabu opcijskoghigrostata).
Automatsko odleđivanjeLamele isparivača mogu se zalediti ovisno o temperaturi zraka irelativnoj vlažnosti zraka. Naprava za automatsko odleđivanje vru-ćim zrakom ugrađena u uređaj automatski se uključuje po potrebi.Odvlaživanje se tijekom odleđivanja nakratko prekida.
Stavljanje izvan pogona1. Uređaj isključite na mrežnoj sklopci (10).
2. Po potrebi ispraznite kondenzat iz uređaja tako da aktiviratetipku za pražnjenje preostale vode na crpki za kondenzat (op-cija).
3. Mrežni utikač nemojte dodirivati vlažnim ili mokrim rukama.
4. Mrežni utikač izvucite iz mrežne utičnice.5. Uklonite crijevo za odvod kondenzata (7) te preostalu tekućinu
u njemu.6. Uređaj, a posebno filtar zraka očistite kako je opisano u po-
glavlju „Održavanje”.
7. Uređaj uskladištite kako je opisano u poglavlju „Skladištenje”.
OFF
ON
00000.00
D I I M
U
H
S T A
40%
30%
20%
60%
80%
OFF
O
N
T
D I I M
U
H
S T A
40%
30%
20%
60%
80%
OFF
O
N
T
K - 11 Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 HR
Tijekom proizvodnje više puta provedeno je ispitivanje besprije-kornog rada uređaja. Ako se unatoč tome pojave smetnje u radu,uređaj provjerite prema sljedećem popisu.
Oprez!Kako biste izbjegli kvarove na uređaju i aktivaciju osigu-rača ili zaštitne sklopke motora, dok uređaj miruje, pri-čekajte najmanje 5 minuta prije nego što ga ponovnouključite.
Uređaj se ne pokreće:• Provjerite mrežni priključak (230 V/1~/50 Hz).• Provjerite je li mrežni utikač oštećen.
• Provjerite je li mrežna sklopka (10) u položaju „ON”.
• Provjerite lokalno osiguranje mreže.• Ako uređaj pogonite s higrostatom (opcija), provjerite željenu
vlažnost zraka. Vlažnost zraka u prostoriji u kojoj je postavljenuređaj mora biti veća od odabranog područja. Smanjite pret-hodno odabranu željenu vlažnost zraka.
• Neka specijalizirani servis za rashladnu i klimatizacijsku tehni-ku ili poduzeće TROTEC® obave električnu provjeru.
Uređaj radi, ali ne stvara se kondenzat:• Provjerite je li crijevo za odvod kondenzata pravilno postavlje-
no.
• Provjerite radi li crpka za kondenzat (opcija) besprijekorno od-nosno postoje li neobične vibracije ili zvukovi. Uklonite vanjskuprljavštinu.
• Provjerite temperaturu u prostoriji. Pridržavajte se dopuštenogradnog područja uređaja u skladu s tehničkim podatcima.
• Uvjerite se da relativna vlažnost zraka odgovara tehničkim po-datcima.
• Ako uređaj pogonite s higrostatom (opcija), provjerite željenuvlažnost zraka. Vlažnost zraka u prostoriji u kojoj je postavljenuređaj mora biti veća od odabranog područja. Smanjite pret-hodno odabranu željenu vlažnost zraka.
• Provjerite je li filtar zraka uprljan. Ako je potrebno, očistite ilizamijenite filtar zraka.
Uređaj je glasan ili vibrira, kondenzat istječe:• Provjerite stoji li uređaj uspravno i na ravnoj površini.
Uređaj se jako zagrijava, glasan je ili gubi snagu:• Provjerite jesu li ulazi za zrak i filtar zraka uprljani. Uklonite
vanjsku prljavštinu.• Provjerite je li unutrašnjost uređaja uprljana (vidi poglavlje
„Održavanje”). Unutrašnjost uređaja po potrebi očistite na na-čin opisan u poglavlju „Čišćenje unutrašnjosti pomoću kompri-miranog zraka”.
Vaš uređaj nakon provjere ne funkcionira besprijekorno? Odnesite ga na popravak u specijalizirani servis za rashladnu i kli-matizacijsku tehniku ili u poduzeće TROTEC®.
Pogrješke i smetnje
HR Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 K - 12
Intervali održavanja
Zapisnik o održavanju i njeziTip uređaja: ........................................ Broj uređaja: ........................................
Održavanje
Interval održavanja i njegeprije svakog puštanja u pogon
po potrebinajmanje svaka 2 tjedna
najmanje svaka 4 tjedna
najmanje sva-kih 6 mjeseci
najmanje godišnje
Ispraznite crpku za kondenzat, posudu za kondenzat odnosno isušivač zraka X
Provjerite prljavštinu i strana tijela u usisnim i ispusnim otvorima te ih očistite ako je potrebno X X X
Vizualna provjera unutrašnjosti uređaja radi prljavštine X XČišćenje unutrašnjosti pomoću komprimiranog zraka X XProvjerite prljavštinu i strana tijela u na usisnoj rešetci i filtru zraka te ih očistite ili zamijenite ako je potrebno X X
Zamijenite filtar zraka XProvjerite radi oštećenja XProvjerite učvrsne vijke X XProbni rad X
Provjerite prljavštinu i strana tijela u usisnim i ispu-snim otvorima te ih očistite ako je potrebnoVanjsko čišćenjeVizualna provjera unutrašnjosti uređaja radi prljavštineČišćenje unutrašnjosti pomoću komprimiranog zrakaProvjerite prljavštinu i strana tijela u na usisnoj rešetci i filtru zraka te ih očistite ili zamijenite ako je potrebnoZamijenite filtar zrakaProvjerite radi oštećenjaProvjerite učvrsne vijkeProbni radNapomene:
1. Datum:Potpis:
2. Datum:Potpis:
3. Datum:Potpis:
4. Datum:Potpis:
5. Datum:Potpis:
6. Datum:Potpis:
7. Datum:Potpis:
8. Datum:Potpis:
9. Datum:Potpis:
10. Datum:Potpis:
11. Datum:Potpis:
12. Datum:Potpis:
13. Datum:Potpis:
14. Datum:Potpis:
15. Datum:Potpis:
16. Datum:Potpis:
K - 13 Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 HR
Radovi prije početka održavanja1. Mrežni utikač nemojte dodirivati vlažnim ili mokrim rukama.
2. Prije svih radova izvucite mrežni utikač!
Radove održavanja na elektrici odnosnoklimatizacijskoj tehnici smiju obavljati samospecijalizirani servisi za rashladnu i klimatizacijskutehniku ili poduzeće TROTEC®.
Vizualna provjera unutrašnjosti uređaja radi prljavštine1. Uklonite filtar zraka (vidi poglavlje „Čišćenje ulaza za zrak i fil-
tra zraka”).2. Džepnom svjetiljkom posvijetlite u otvore uređaja.
3. Provjerite je li unutrašnjost uređaja uprljana.
4. Ako uočite nečistoću, uređaj očistite visokotlačnim čistačemna način opisan u poglavlju „Čišćenje ulaza za zrak i filtra zra-ka”.
5. Ponovno postavite filtar zraka.
Čišćenje ulaza za zrak i filtra zraka
Oprez!Nakon što ste uređaj očistili visokotlačnim čistačem,provjerite je li filtar zraka, koji ste prethodno uklonili,oštećen. Uglovi i bridovi filtra zraka ne smiju biti defor-mirani niti zaobljeni.Prije nego što ponovno postavite filtar zraka, uvjerite seda je neoštećen i suh!Pridržavajte se napomena iz poglavlja „Intervali održa-vanja” kako biste pravovremeno zamijeniti filtar zraka!
A.
B.
90°
D.
50 cm
50 cm
C.
HR Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 K - 14
Čišćenje unutrašnjosti pomoću komprimiranog zraka
A.
B.
C.
K - 15 Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 HR
Pregled rezervnih dijelova i popis rezervnih dijelovaGlavne komponente
46 REFRIGERANT
3
6
7
2
4
5
31
32
54
52
484941
44
1 O
8
45
43
42
35
47 4700000.0
00000.0
h
kWh
PLAN VIEW TOP
11
12
61
i40
9 101
22
21
PLAN VIEW BASE
IMPORTANT
COMPRESSOR FEETFIXING DETAIL(IN 3 POS'NS)
NYLON WASHER MUST BE FITTED
17
BASE
COMPRESSORFOOT
64
PART VIEW SHOWING COMPRESSOR THERMAL OVERLOAD/
TERMINAL COVER ASSY.
70 69
66
67
65 68
Napomena!Brojevi pozicija rezervnih dijelova razlikuju se od brojeva pozicija sastavnih elemenata u uputama za uporabu.
Br. Broj artikla Rezervni dio Br. Broj artikla Rezervni dio
1 7242000915 base plate C/W spindle 42 7242000925 side panel2 SA521903 drip tray assembly 43 7242000927 side panel (bottom)3 7162000193 evaporator/condenser assembly 44 7242000926 side panel (top)4 7161000197 rotary compressor QXC-19k 45 7140000900 operating hours counter and energy meter5 7242000924 side panel (air in) 46 SP182554 refrigerant R407c6 7242000922 side panel (air out) 47 SD314650 recess handle7 7600000081 wheel 200 mm diameter 48 7140001337 defrost valve body8 SD356350 cover plate 49 7420001338 solenoid coil9 SD519406 pipe run (discharge) 52 7242000923 inlet grille10 SD519405 pipe run (suction) 54 SD476250 plug securing bracket11 7110000919 fan motor 34 61 7242000921 outlet grille12 7241000917 fan blade 10 1/2" 5 blade 64 7300001250 compressor rubber mount17 SD520852 spacer 37 mm LG 10 mm O/D 8.20 mm I/D 65 7140001298 thermal overload21 7310000005 M20 plastic gland back nut 66 SD622952 compressor terminal gasket22 7333000378 plug/lead assembly 67 SD622953 terminal cover31 7220000195 dryer molecular sieve 68 SD622954 spring (thermal overload)32 7220000358 capillary tubes 0.090" OD x 0.052 ID x 64" 69 SD622955 nut and bolt set35 SD364151 handle 70 SD622956 rubber washer40 SD533251 user manual41 7242000920 top cover
HR Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 K - 16
Kadica za kondenzat
SEE FIG 1.
LOOM ASSY
TERMINATE SWITCH WITH BRACKET TO LOOM ASSY
TERMINAL BLOCK PART OF LOOM ASSY
1
2
4 10
7
3
HARD START CAPACITOR
IF FITTED
OFF
ON
230V VERSION
DUAL VOLTAGE VERSION
1 O
2
Napomena!Brojevi pozicija rezervnih dijelova razlikuju se od brojeva pozicija sastavnih elemenata u uputama za uporabu.
Br. Broj artikla Rezervni dio
1 SD512050 drip tray2 7140000928 defrost control stat3 7140000353 run capacitor 30 μF 440 V4 SD073150 hard start cap/relay7 7130000918 rotary switch 2 pole on/off9 SA356403 loom assembly AX17 SD369350 pipe insert bung
K - 17 Upute za uporabu - Isušivač zraka TTK 400 HR
Elektronički uređaji nisu dio kućnog smeća nego ih uEuropskoj uniji valja stručno ukloniti - u skladu sDirektivom 2002/96/EZ EUROPSKOGA PARLAMENTA IVIJEĆA od 27. siječnja 2003. o otpadu električne i
elektroničke opreme (OEEO). Kada završite s njegovom uporabom,ovaj uređaj uklonite u skladu s vrijedećim zakonskim odredbama.
Uređaj radi na rashladno sredstvo neškodljivo za okoliš i neutralnoza ozon (vidi poglavlje „Tehnički podatci”). Smjesu rashladnogsredstva i ulja u uređaju uklonite na prikladan način, u skladu sodgovarajućim nacionalnim zakonodavstvom.
u smislu Direktive EZ 2006/95/EZ (Niskonaponske direktive) iDirektive EZ 2004/108/EZ o elektromagnetskoj kompatibilnosti.Ovime izjavljujemo da je kondenzacijski isušivač TTK 400 razvijen,konstruiran i proizveden u skladu s navedenim EZ Direktivama.Primijenjene usklađene norme:IEC 60335-1:2001/A2:2006IEC 60335-2-40:2002/A1:2005IEC 62233:2005